|
3.10.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 257/16 |
SKLEP št. 1149/2007/ES EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA
z dne 25. septembra 2007
o vzpostavitvi posebnega programa „Civilno pravosodje“ za obdobje 2007–2013 v okviru splošnega programa „Temeljne pravice in pravosodje“
EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 61(c) in člena 67(5) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Komisije,
v skladu s postopkom iz člena 251 Pogodbe (1),
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Skupnost si je zastavila cilj ohraniti in razvijati območje svobode, varnosti in pravice, na katerem je zagotovljen prost pretok oseb. Zato mora Skupnost med drugim sprejeti ukrepe na področju pravosodnega sodelovanja v civilnih zadevah, ki so potrebni za pravilno delovanje notranjega trga. |
|
(2) |
Po predhodnih programih, kot sta projekta Grotius (2) in Robert Schuman (3), je Uredba Sveta (ES) št. 743/2002 (4) za obdobje od leta 2002 do 2006 določila splošni okvir Skupnosti za dejavnosti, ki bodo olajšale izvajanje pravosodnega sodelovanja v civilnih zadevah. |
|
(3) |
Evropski svet v Bruslju z dne 4. in 5. novembra 2004 je sprejel Haaški program „Krepitev svobode, varnosti in pravice v Evropski uniji“ (5) (v nadaljevanju „Haaški program“). |
|
(4) |
Svet in Komisija sta junija 2005 sprejela Akcijski načrt o izvajanju Haaškega programa (6). |
|
(5) |
Ambiciozne cilje iz Pogodbe in Haaškega programa bi bilo treba doseči z vzpostavitvijo prilagodljivega in učinkovitega programa, ki bo olajšal načrtovanje in izvajanje. |
|
(6) |
Program „Civilno pravosodje“ bi moral določiti pobude Komisije v skladu z načelom subsidiarnosti, ukrepe za podporo organizacijam, ki spodbujajo in olajšujejo pravosodno sodelovanje v civilnih zadevah, ter ukrepe za podporo posebnim projektom. |
|
(7) |
Splošni program na področju civilnega pravosodja za izboljšanje medsebojnega razumevanja pravnih in pravosodnih sistemov držav članic bo prispeval k odpravljanju ovir pri pravosodnem sodelovanju v civilnih zadevah, kar bo izboljšalo delovanje notranjega trga. |
|
(8) |
V Haaškem programu je navedeno, da medsebojno zaupanje terja izrecne napore za izboljšanje medsebojnega razumevanja med pravosodnimi organi in različnimi pravnimi sistemi. V tem pogledu bi morale biti evropske mreže nacionalnih javnih organov deležne posebne pozornosti in podpore. |
|
(9) |
Ta sklep predvideva možnost sofinanciranja dejavnosti nekaterih evropskih mrež, kolikor izdatki izhajajo iz prizadevanj za cilj, ki je v splošnem evropskem interesu. Vendar pa takšno sofinanciranje še ne pomeni, da bo kak prihodnji program zajemal tudi takšne mreže, niti ne preprečuje tega, da bi bile upravičenke do podpore za svoje dejavnosti v skladu s tem sklepom druge evropske mreže. |
|
(10) |
Vse institucije, združenja in mreže, ki prejmejo donacijo v okviru programa „Civilno pravosodje“, bi morale podporo Skupnosti prikazovati v skladu s smernicami o razpoznavnosti, ki jih bo pripravila Komisija. |
|
(11) |
Ta sklep določa finančna sredstva za celotno trajanje programa, ki v smislu točke 37 Medinstitucionalnega sporazuma z dne 17. maja 2006 med Evropskim parlamentom, Svetom in Komisijo o proračunski disciplini in dobrem finančnem poslovodenju (7) predstavljajo prednostni referenčni okvir za proračunski organ. |
|
(12) |
Ker države članice ne morejo zadovoljivo doseči ciljev tega sklepa in jih torej zaradi obsega in učinkov programa laže doseže Skupnost, lahko Skupnost sprejme ukrepe v skladu z načelom subsidiarnosti iz člena 5 Pogodbe. V skladu z načelom sorazmernosti iz navedenega člena ta sklep ne prekorači okvirov, ki so potrebni za doseganje teh ciljev. |
|
(13) |
Uredba Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 z dne 25. junija 2002 o finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti (8) (v nadaljnjem besedilu „Finančna uredba“), in Uredba Komisije (ES, Euratom) št. 2342/2002 z dne 23. decembra 2002 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 (9), ki ščitita finančne interese Skupnosti, se morata uporabljati ob upoštevanju načel enostavnosti in doslednosti pri izbiri proračunskih instrumentov, omejitve števila primerov, kjer je Komisija neposredno odgovorna za izvajanje in upravljanje, in zahtevane sorazmernosti med ravnjo sredstev in upravnim bremenom, povezanim z njihovo uporabo. |
|
(14) |
Prav tako je treba sprejeti ustrezne ukrepe za preprečevanje nepravilnosti in goljufij ter ukreniti potrebno za izterjavo izgubljenih, nepravilno plačanih ali nepravilno porabljenih sredstev v skladu z Uredbo Sveta (ES, Euratom) št. 2988/95 z dne 18. decembra 1995 o zaščiti finančnih interesov Evropskih skupnosti (10) in Uredbo Sveta (Euratom, ES) št. 2185/96 z dne 11. novembra 1996 o pregledih in inšpekcijah na kraju samem, ki jih opravlja Komisija (11), ter Uredbo (ES) št. 1073/1999 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. maja 1999 o preiskavah, ki jih izvaja Evropski urad za boj proti goljufijam (OLAF) (12). |
|
(15) |
Finančna uredba zahteva sprejetje temeljnega akta za pokrivanje donacij za poslovanje. |
|
(16) |
Ukrepe, potrebne za izvajanje tega sklepa, bi bilo treba sprejeti v skladu s Sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil (13), pri tem pa je treba razlikovati med tistimi ukrepi, ki so predmet upravljalnega postopka, in tistimi, ki so predmet svetovalnega postopka, pri čemer je slednji v določenih primerih zaradi večje učinkovitosti primernejši. |
|
(17) |
V skladu s členom 7(3) Sklepa 1999/468/ES bi morala Komisija Evropski parlament obveščati o delu odborov glede izvajanja tega programa. Evropski parlament bi moral zlasti prejeti osnutek letnega programa ob njegovi predložitvi upravljalnemu odboru. Poleg tega bi moral Evropski parlament prejeti izide glasovanj in povzetke sej tega odbora. |
|
(18) |
Združeno kraljestvo in Irska sta v skladu s členom 3 Protokola o stališču Združenega kraljestva in Irske, priloženega k Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti, uradno izrazili željo, da sodelujeta pri sprejetju in uporabi tega sklepa. |
|
(19) |
V skladu s členoma 1 in 2 Protokola o stališču Danske, priloženega k Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti, Danska ne sodeluje pri sprejetju tega sklepa, ki zanjo ni zavezujoč in ga ne uporablja. |
|
(20) |
Evropski ekonomsko-socialni odbor je o tem sklepu podal mnenje (14). |
|
(21) |
Za zagotovitev učinkovitega in pravočasnega izvajanja programa se ta sklep uporablja od 1. januarja 2007 – |
SKLENILA:
Člen 1
Vzpostavitev programa
1. Ta sklep vzpostavlja posebni program „Civilno pravosodje“, v nadaljnjem besedilu „program“, v okviru splošnega programa „Temeljne pravice in pravosodje“, ki naj bi prispeval k postopni vzpostavitvi območja svobode, varnosti in pravice.
2. Program zajema obdobje od 1. januarja 2007 do 31. decembra 2013.
3. V tem sklepu izraz „država članica“ pomeni vse države članice razen Danske.
Člen 2
Splošni cilji
1. Splošni cilji tega programa so:
|
(a) |
spodbujati pravosodno sodelovanje s ciljem prispevati k oblikovanju dejanskega evropskega območja pravice v civilnih zadevah, ki bi temeljilo na vzajemnem priznavanju in medsebojnem zaupanju; |
|
(b) |
spodbujati odpravo ovir za dobro delovanje čezmejnih civilnih postopkov v državah članicah; |
|
(c) |
izboljšati vsakodnevno življenje posameznikov in podjetij tako, da se jim omogoči uveljavljanje pravic po vsej Evropski uniji, zlasti s pospeševanjem dostopa do pravnega varstva; |
|
(d) |
izboljšati stike, izmenjavo informacij in povezovanje v mreže med pravnimi, pravosodnimi in upravnimi organi ter pravnimi poklici, tudi s podporo pravosodnemu usposabljanju, s ciljem boljšega medsebojnega razumevanja med omenjenimi organi in strokovnjaki. |
2. Splošni cilji programa brez poseganja v cilje in pooblastila Evropske skupnosti prispevajo k razvoju politik Skupnosti, zlasti k oblikovanju pravosodnega območja.
Člen 3
Posebni cilji
Posebni cilji programa so:
|
(a) |
pospeševati pravosodno sodelovanje v civilnih zadevah, namenjeno:
|
|
(b) |
izboljšati medsebojno poznavanje pravnih in pravosodnih sistemov držav članic v civilnih zadevah ter pospeševati in krepiti delovanje mrež, medsebojno sodelovanje, izmenjavo in širjenje informacij, izkušenj in najboljših praks; |
|
(c) |
zagotoviti zanesljivo izvajanje, pravilno in konkretno uporabo ter vrednotenje instrumentov Skupnosti na področju pravosodnega sodelovanja v civilnih in gospodarskih zadevah; |
|
(d) |
izboljšati obveščanje o pravnih sistemih v državah članicah in dostop do pravnega varstva; |
|
(e) |
podpirati usposabljanje pravosodnih delavcev na področju prava Unije in Skupnosti; |
|
(f) |
vrednotiti splošne pogoje, ki so potrebni za okrepitev vzajemnega zaupanja, ob polnem spoštovanju neodvisnosti sodstva; |
|
(g) |
pospešiti delovanje Evropske pravosodne mreže v civilnih in gospodarskih zadevah, ki je bila ustanovljena z Odločbo Sveta 2001/470/ES (15). |
Člen 4
Ukrepi
Za uresničevanje splošnih in posebnih ciljev iz členov 2 in 3 ta program podpira naslednje oblike ukrepov pod pogoji iz letnih delovnih programov iz člena 9(2):
|
(a) |
posebne ukrepe, ki jih sproži Komisija, kot so študije in raziskave, javnomnenjske raziskave in statistični pregledi, oblikovanje kazalnikov in skupnih metodologij, zbiranje, razvijanje in razširjanje podatkov in statistik, seminarji, konference in srečanja strokovnjakov, organizacija javnih kampanj in dogodkov, oblikovanje in vzdrževanje spletnih strani, priprava in razširjanje informativnega gradiva, podpora pri vzpostavljanju in upravljanju mrež nacionalnih strokovnjakov, dejavnosti analiz, spremljanje in vrednotenje; ali |
|
(b) |
posebne nadnacionalne projekte v interesu Skupnosti, ki jih predložijo organi oblasti ali drugi organi države članice, mednarodna ali nevladna organizacija, v vsakem primeru pa v njih sodelujeta najmanj dve državi članici ali vsaj ena država članica in še ena država, ki je lahko država pristopnica ali država kandidatka; ali |
|
(c) |
podporo dejavnostim nevladnih organizacij ali drugih subjektov, ki si prizadevajo za cilj v splošnem evropskem interesu v skladu s splošnimi cilji programa pod pogoji iz letnih delovnih programov; ali |
|
(d) |
donacije za poslovanje za sofinanciranje izdatkov, povezanih s stalnim delovnim programom evropske mreže svetov za pravosodje in mreže predsednikov vrhovnih sodišč Evropske unije, kolikor izhajajo iz prizadevanj za cilj, ki je v splošnem evropskem interesu, in sicer s spodbujanjem izmenjave mnenj in izkušenj v zadevah v zvezi s sodno prakso, organizacijo in delovanjem članov teh mrež pri opravljanju sodnih in/ali svetovalnih nalog v zvezi s pravom Skupnosti. |
Člen 5
Udeležba
1. Pri ukrepih programa lahko sodelujejo naslednje države: države pristopnice, države kandidatke in države zahodnega Balkana, ki so vključene v stabilizacijsko-pridružitveni proces v skladu s pogoji iz pridružitvenih sporazumov ali njihovih dodatnih protokolov, ki se nanašajo na sodelovanje v programih Skupnosti, ki so ali bodo sklenjeni s temi državami.
2. Projekti lahko vključujejo pravne strokovnjake iz Danske, držav kandidatk, ki ne sodelujejo v tem programu, če bi to prispevalo k njihovim pripravam na pristop, ali iz drugih tretjih držav, ki ne sodelujejo v tem programu, če bi to ustrezalo cilju projektov.
Člen 6
Ciljne skupine
1. Program je med drugim namenjen pravosodnim delavcem, nacionalnim organom in državljanom Unije na splošno.
2. Za namene tega sklepa so „pravosodni delavci“ med drugim sodniki, tožilci, odvetniki, pravni zastopniki, notarji, akademsko in znanstveno osebje, uradniki ministrstev, uradniki sodišč, sodni izvršitelji, sodni tolmači in drugi poklicni delavci, povezani s pravosodjem na področju civilnega prava.
Člen 7
Dostop do programa
Ta program je odprt za institucije in javne ali zasebne organizacije, vključno s strokovnimi organizacijami, univerzami, raziskovalnimi inštituti in inštituti za pravno in pravosodno usposabljanje pravosodnih delavcev, ter za mednarodne organizacije in nevladne organizacije držav članic.
Člen 8
Vrste intervencij
1. Financiranje Skupnosti ima lahko naslednji pravni obliki:
|
(a) |
donacije; |
|
(b) |
pogodbe o javnih naročilih. |
2. Donacije Skupnosti se dodelijo na podlagi objavljenih razpisov in so v obliki donacij za poslovanje in donacij za ukrepe. Najvišja stopnja sofinanciranja je navedena v letnih delovnih programih.
3. Izdatki so predvideni tudi za spremljevalne ukrepe na podlagi pogodb o javnih naročilih in v tem primeru se nakup storitev in blaga financira iz sredstev Skupnosti. To med drugim krije izdatke za obveščanje in komunikacijo, pripravo, izvajanje, spremljanje, preverjanje in vrednotenje projektov, politik, programov in zakonodaje.
Člen 9
Izvedbeni ukrepi
1. Komisija nudi finančno podporo Skupnosti v skladu s Finančno uredbo.
2. Za izvajanje programa Komisija v okviru omejitev splošnih ciljev iz člena 2 sprejme letni delovni program, v katerem opredeli posebne cilje, tematske prednostne naloge, spremljevalne ukrepe iz člena 8(3) in po potrebi sestavi seznam drugih ukrepov.
3. Letni delovni program se sprejme v skladu s postopkom iz člena 10(2).
4. Postopki vrednotenja in dodeljevanja v zvezi z donacijami za ukrepe med drugim upoštevajo naslednja merila:
|
(a) |
usklajenost predlaganega ukrepa z letnim delovnim programom, cilji iz členov 2 in 3 ter vrstami ukrepov iz člena 4; |
|
(b) |
kakovost predlaganega ukrepa glede njegove zasnove, organizacije, predstavitve in pričakovanih rezultatov; |
|
(c) |
zahtevani znesek financiranja Skupnosti in njegovo ustreznost glede na pričakovane rezultate; |
|
(d) |
vpliv pričakovanih rezultatov na cilje iz člena 2 in 3 ter ukrepe iz člena 4. |
5. Vloge za donacije za poslovanje iz člena 4(d) se ocenijo ob upoštevanju:
|
(a) |
doslednosti s cilji programa; |
|
(b) |
kakovosti načrtovanih dejavnosti; |
|
(c) |
verjetnega multiplikacijskega učinka teh dejavnosti v javnosti; |
|
(d) |
geografskega vpliva dejavnosti, ki se izvajajo; |
|
(e) |
vključenosti državljanov v organizacijo zadevnih organov; |
|
(f) |
razmerja med stroški in koristjo predlagane dejavnosti. |
6. Komisija preuči vsak predlagani ukrep, ki ji je bil posredovan v skladu s členom 4(b) in (c). Odločitve v zvezi s temi ukrepi se sprejmejo v skladu s postopkom, določenim v členu 11(2).
Člen 10
Upravljalni odbor
1. Komisiji pomaga upravljalni odbor.
2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člena 4 in 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.
Obdobje iz člena 4(3) Sklepa 1999/468/ES je tri mesece.
Člen 11
Svetovalni odbor
1. Komisiji pomaga svetovalni odbor.
2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člena 3 in 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.
Člen 12
Dopolnjevanje
1. Iskale se bodo sinergije in dopolnjevanje z drugimi instrumenti Skupnosti, zlasti s posebnim programom „Kazensko pravosodje“ v okviru splošnega programa „Temeljne pravice in pravosodje“ ter s splošnima programoma „Varnost in varstvo svoboščin“ ter „Solidarnost in upravljanje migracijskih tokov“. Statistični element obveščanja na področju civilnega pravosodja se bo razvijal v sodelovanju z državami članicami, po potrebi z uporabo statističnega programa Skupnosti.
2. Za izvajanje ukrepov, ki izpolnjujejo cilje obeh programov, si program lahko izjemoma deli sredstva z drugimi instrumenti Skupnosti, zlasti s posebnim programom „Kazensko pravosodje“ v okviru splošnega programa „Temeljne pravice in pravosodje“.
3. Dejavnosti, ki se financirajo v okviru tega sklepa, ne prejemajo finančne podpore za isti namen iz drugih finančnih instrumentov Unije ali Skupnosti. Upravičenci programa Komisiji posredujejo informacije o sredstvih, prejetih iz splošnega proračuna Evropske unije in iz drugih virov, pa tudi o tekočih vlogah za sredstva.
Člen 13
Proračunska sredstva
1. Finančna sredstva za izvajanje tega sklepa so določena v višini 109 300 000 EUR za obdobje iz člena 1.
2. Proračunska sredstva, dodeljena za ukrepe, predvidene v tem programu, se vključijo v letna dodeljena sredstva splošnega proračuna Evropske unije. Razpoložljiva letna dodeljena proračunska sredstva odobri proračunski organ v mejah finančnega okvira.
Člen 14
Spremljanje
1. Komisija zagotovi, da za kateri koli ukrep, ki se financira s programom, upravičenec predloži tehnična in finančna poročila o napredovanju dela in v treh mesecih od zaključka ukrepa predloži tudi končno poročilo. Obliko in vsebino poročil določi Komisija. Komisija da poročila na razpolago državam članicam.
2. Brez poseganja v revizije, ki jih izvaja Računsko sodišče v sodelovanju s pristojnimi nacionalnimi revizijskimi organi ali službami na podlagi člena 248 Pogodbe, ali kakršen koli pregled, opravljen v skladu s točko (b) prvega pododstavka člena 279(1) Pogodbe, lahko uradniki in drugi uslužbenci Komisije na kraju samem izvedejo preglede ukrepov, ki se financirajo v okviru programa, vključno s pregledi vzorcev.
3. Komisija zagotovi, da pogodbe in sporazumi, ki izhajajo iz izvajanja tega programa, urejajo zlasti spremljanje in finančni nadzor s strani Komisije (ali katerega koli predstavnika, ki ga Komisija pooblasti), po potrebi na kraju samem, in revizije Računskega sodišča.
4. Komisija zagotovi, da upravičenec do finančne pomoči hrani vso dokazno dokumentacijo o izdatkih za ukrep pet let po zadnjem plačilu za kateri koli ukrep, tako da je na voljo Komisiji.
5. Komisija na podlagi rezultatov poročil in pregledov na kraju samem iz odstavkov 1 in 2 zagotovi, da se po potrebi prilagodijo obseg ali pogoji dodelitve prvotno odobrene finančne pomoči in časovni razpored plačil.
6. Komisija zagotovi, da se bo izvedlo vse potrebno, da se preveri, ali se financirani ukrepi izvajajo primerno ter v skladu z določbami tega sklepa in Finančne uredbe.
Člen 15
Zaščita finančnih interesov Skupnosti
1. Komisija zagotovi, da se ob izvajanju ukrepov, ki se financirajo na podlagi tega sklepa, zaščitijo finančni interesi Skupnosti z uporabo ukrepov za preprečevanje goljufij, korupcije in katerih koli drugih nezakonitih dejavnosti, z izvajanjem učinkovitih pregledov in z izterjavo zmotno plačanih zneskov, v primeru odkritja nepravilnosti pa z učinkovitimi, sorazmernimi in odvračilnimi kaznimi v skladu z uredbami (ES, Euratom) št. 2988/95, (Euratom, ES) št. 2185/96 in (ES) št. 1073/1999.
2. Za ukrepe Skupnosti, ki se financirajo v okviru tega sklepa, se uredbi (ES, Euratom) št. 2988/95 in (Euratom, ES) št. 2185/96 uporabljata v primeru kakršne koli kršitve določb zakonodaje Skupnosti, vključno s kršitvami pogodbenih obveznosti, sklenjenih na podlagi programa, ki izhajajo iz dejanja ali opustitve s strani gospodarskega subjekta, ki z neupravičenimi postavkami izdatkov ogroža ali bi lahko ogrožal splošni proračun Evropske unije ali proračune, s katerimi upravljata Evropski skupnosti.
3. Komisija zagotovi, da se odobreni znesek finančne podpore za ukrep zmanjša, začasno ustavi ali izterja, če ugotovi nepravilnosti, vključno z neskladnostjo z določbami tega sklepa ali s posamezno odločbo, pogodbo ali sporazumom o odobritvi zadevne finančne podpore, ali če se izkaže, da je bil ukrep spremenjen, ne da bi se zaprosila odobritev Komisije, tako da je v nasprotju z vrsto ali pogoji za izvajanje projekta.
4. Če roki niso upoštevani ali če napredovanje pri izvajanju ukrepa upravičuje le del dodeljene finančne pomoči, upravičenec v določenem roku Komisiji posreduje pripombe. Če upravičenec ne poda zadovoljivega odgovora, Komisija zagotovi, da se lahko ukine preostala finančna pomoč in da se zahteva vračilo že izplačanih zneskov.
5. Komisija zagotovi, da se vsako nepravilno izplačano plačilo vrne Komisiji. Vsem zneskom, ki niso bili pravočasno vrnjeni pod pogoji iz Finančne uredbe, se prištejejo obresti.
Člen 16
Vrednotenje
1. Zaradi spremljanja izvajanja dejavnosti v okviru tega programa se program redno spremlja.
2. Komisija zagotovi redno, neodvisno in zunanje vrednotenje programa.
3. Komisija predloži Evropskemu parlamentu in Svetu:
|
(a) |
letno predstavitev izvajanja programa; |
|
(b) |
vmesno poročilo o vrednotenju doseženih rezultatov ter kakovostnih in količinskih vidikih izvajanja tega programa, vključno z delom, ki so ga opravili upravičenci donacij za poslovanje iz člena 4(d), in sicer najkasneje do 31. marca 2011; |
|
(c) |
sporočilo o nadaljevanju tega programa najkasneje do 30. avgusta 2012; |
|
(d) |
poročilo o naknadnem vrednotenju najkasneje do 31. decembra 2014. |
Člen 17
Objava ukrepov
Komisija vsako leto objavi seznam ukrepov, ki se financirajo s tem programom, s kratkim opisom posameznega projekta.
Člen 18
Razvidnost
Komisija določi smernice za zagotavljanje razvidnosti financiranja, odobrenega s tem sklepom.
Člen 19
Začetek veljavnosti
Ta sklep začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. januarja 2007.
V Strasburgu, 25. septembra 2007
Za Evropski parlament
Predsednik
H.-G. PÖTTERING
Za Svet
Predsednik
M. LOBO ANTUNES
(1) Mnenje Evropskega parlamenta z dne 14. decembra 2006 (še ni objavljeno v Uradnem listu), skupno stališče Sveta z dne 13. junija 2007 (UL C 171 E, 24.7.2007, str. 1) in stališče Evropskega parlamenta z dne 11. julija 2007 (še ni objavljeno v Uradnem listu). Sklep Sveta z dne 18. septembra 2007.
(2) Skupni ukrep 96/636/PNZ z dne 28. oktobra 1996, ki ga je Svet sprejel na podlagi člena K.3 Pogodbe o Evropski uniji, o uvedbi programa spodbud in izmenjav za pravne poklice („Grotius“) (UL L 287, 8.11.1996, str. 3); Uredba Sveta (ES) št. 290/2001 z dne 12. februarja 2001 o podaljšanju programa spodbud in izmenjav za pravne poklice na področju civilnega prava (Grotius civil) (UL L 43, 14.2.2001, str. 1).
(3) Sklep št. 1496/98/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. junija 1998 o uvedbi programa za boljše poznavanje prava Skupnosti v pravnih poklicih (projekt Robert Schuman) (UL L 196, 14.7.1998, str. 24).
(4) UL L 115, 1.5.2002, str. 1.
(5) UL C 53, 3.3.2005, str. 1.
(6) UL C 198, 12.8.2005, str. 1.
(7) UL C 139, 14.6.2006, str. 1.
(8) UL L 248, 16.9.2002, str. 1. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES, Euratom) št. 1995/2006 (UL L 390, 30.12.2006, str. 1).
(9) UL L 357, 31.12.2002, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES, Euratom) št. 478/2007 (UL L 111, 28.4.2007, str. 13).
(10) UL L 312, 23.12.1995, str. 1.
(11) UL L 292, 15.11.1996, str. 2.
(12) UL L 136, 31.5.1999, str. 1.
(13) UL L 184, 17.7.1999, str. 23. Sklep, kakor je bil spremenjen s Sklepom 2006/512/ES (UL L 200, 22.7.2006, str. 11).