18.8.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

L 215/18


ODLOČBA KOMISIJE

z dne 1. avgusta 2007

o spremembi Odločbe 2006/504/ES o posebnih pogojih, ki urejajo določena živila, uvožena iz nekaterih tretjih držav, zaradi nevarnosti onesnaženja teh živil z aflatoksini, v zvezi z mandlji in izdelki, pridobljenih iz njih, s poreklom ali poslanih iz Združenih držav Amerike

(notificirano pod dokumentarno številko C(2007) 3613)

(Besedilo velja za EGP)

(2007/563/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. januarja 2002 o določitvi splošnih načel in zahtevah živilske zakonodaje, ustanovitvi Evropske agencije za varnost hrane in postopkih, ki zadevajo varnost hrane (1) in zlasti člena 53(1)(b)(ii) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Odločba Komisije 2006/504/ES (2) določa posebne pogoje, ki urejajo določena živila, uvožena iz nekaterih tretjih držav, zaradi nevarnosti onesnaženja teh živil z aflatoksini.

(2)

Znanstveni odbor za prehrano je ugotovil, da je aflatoksin B1 močan genotoksičen kancerogen in da celo v izredno majhnih količinah prispeva k nevarnosti povzročitve raka jeter. Uredba Komisije (ES) št. 1881/2006 z dne 19. decembra 2006 o določitvi mejnih vrednosti nekaterih onesnaževal v živilih (3) določa dovoljene mejne vrednosti aflatoksinov v živilih. Toda povečano število uradnih obvestil v sistemu hitrega obveščanja za živila in krmo (RASFF) v letih 2005 in 2006 je pokazalo, da so bile navedene mejne vrednosti redno presežene pri mandljih in izdelkih, pridobljenih iz njih, s poreklom ali poslanih iz Združenih držav Amerike.

(3)

Takšno onesnaženje ogroža javno zdravje v Skupnosti. Zato je primerno sprejeti posebne ukrepe na ravni Skupnosti.

(4)

Urad Komisije za prehrano in veterinarstvo („UPV“) je v Združenih državah Amerike med 11. in 15. septembrom 2006 opravil misijo za oceno obstoječih nadzornih sistemov za preprečevanje onesnaževanja z aflatoksinom v mandljih, namenjenih za izvoz v Skupnost (4). Navedena misija je ugotovila odsotnost vsakršnih obveznih pravnih zahtev za nadzor nad vsebnostjo aflatoksina pri proizvodnji in predelavi mandljev ter neprimernost veljavnega nadzornega sistema za zagotovitev jamstev, da so izvoženi izdelki v skladu s standardi Skupnosti. Pokazala je tudi neprimernost obiskanih laboratorijev pri zagotavljanju jamstev za izvoz ter ugotovila, da ne izpolnjujejo skoraj nobenega od pogojev glede „Splošnih zahtev za usposobljenost preskusnih in umerjevalnih laboratorijev“ iz standarda EN ISO/IEC 17025.

(5)

V odzivu na navedeno poročilo UPV so Združene države Amerike napovedale, da bodo sprejele ukrepe za odpravo navedenih nepravilnosti. Vendar predlagani ukrepi ne zadoščajo za zagotovitev jamstev, da bodo prihodnje pošiljke mandljev v skladu z zakonodajo Skupnosti o aflatoksinih, zlasti zaradi naključne narave nadzornih sistemov glede vsebnosti aflatoksina. Zato je primerno, da mandlji in izdelki, pridobljeni iz njih, s poreklom ali poslani iz Združenih držav Amerike, izpolnjujejo stroge pogoje, da bi se zagotovila visoka raven varstva javnega zdravja.

(6)

V interesu javnega zdravja mora pristojni organ države članice pred sprostitvijo na trg vseh pošiljk mandljev in izdelkov, pridobljenih iz njih, uvoženih v Skupnost iz Združenih držav Amerike, opraviti vzorčenje in analizo vsebnosti aflatoksina, če niso zajeti v načrt za naključno vzorčenje aflatoksinov (VASP), ki ga je maja 2006 uvedel organ „Almond Board of California“. Pošiljke, ki jih zajema zadevni načrt mora spremljati zdravstveno spričevalo, na uvoznem mestu v Skupnost pa jih je treba naključno vzorčiti in analizirati. Ukrepi bodo pregledani v enem letu na podlagi poročil držav članic in dodatnih jamstev, ki jih bodo zagotovili pristojni organi Združenih držav Amerike.

(7)

Odločbo Komisije 2006/504/ES je zato treba ustrezno spremeniti.

(8)

Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:

Člen 1

Odločba 2006/504/ES se spremeni:

1.

V členu 1:

(a)

Prvi odstavek se nadomesti z:

„Ta odločba se uporablja za živila iz točk (a) do (g) ter za predelana in sestavljena živila, ki so pridobljena iz bistvene količine živil iz točk (b) do (g) ali ki vsebujejo bistveno količino živil iz točk (b) do (g). Vendar pa se ne uporablja za pošiljke živil do vključno 5 kg bruto mase.“

(b)

V drugem odstavku:

Prvi stavek se nadomesti z:

„Šteje se, da živila vsebujejo bistveno količino živil iz točk (b) do (g), kadar vsebujejo najmanj 10 % teh živil.“

Dodata se točki (f) in (g):

„(f)

naslednja živila s poreklom iz Združenih držav Amerike ali poslana iz njih, zajeta v načrt za naključno vzorčenje aflatoksinov, ki ga je maja 2006 uvedel organ „Almond Board of California“ („načrt za naključno vzorčenje aflatoksinov“):

(i)

mandlji, oluščeni ali neoluščeni, ki spadajo pod oznako KN 0802 11 ali 0802 12;

(ii)

praženi mandlji, ki spadajo pod oznako KN 2008 19 13 (v izvirnem pakiranju z neto maso, ki presega 1 kg) in 2008 19 93 (v izvirnem pakiranju z neto maso, ki ne presega 1 kg);

(iii)

mešanice oreškov ali suhega sadja, ki spadajo pod oznako KN 0813 50 in vsebujejo mandlje;

(g)

naslednja živila, uvožena iz Združenih držav Amerike, ki niso zajeta v načrt za naključno vzorčenje aflatoksinov:

(i)

mandlji, oluščeni ali neoluščeni, ki spadajo pod oznako KN 0802 11 ali 0802 12;

(ii)

praženi mandlji, ki spadajo pod oznako KN 2008 19 13 (v izvirnem pakiranju z neto maso, ki presega 1 kg) in 2008 19 93 (v izvirnem pakiranju z neto maso, ki ne presega 1 kg);

(iii)

mešanice oreškov ali suhega sadja, ki spadajo pod oznako KN 0813 50 in vsebujejo mandlje.“

2.

V členu 3:

(a)

V prvem odstavku se doda točka (f):

„(f)

ameriškega kmetijskega ministrstva (USDA) za živila iz Združenih držav Amerike.“

(b)

Doda se odstavek 8:

„8.   Z odstopanjem od odstavkov 1 do 6 se pošiljke živil iz točke (g) drugega odstavka člena 1 lahko uvažajo v Skupnost, pri čemer ni potrebno, da jih spremljajo rezultati vzorčenja in analiz ter zdravstveno spričevalo.“

3.

V členu 5(2) se dodata točki (f) in (g):

„(f)

približno 5 % pošiljk živil iz Združenih držav Amerike iz točke (f) drugega odstavka člena 1;

(g)

vsako pošiljko živil iz Združenih držav Amerike iz točke (g) drugega odstavka člena 1.“

4.

Vstavi se člen 7a:

„Člen 7a

Dodatni pogoji v zvezi z uvozom živil iz Združenih držav Amerike

1.   V zvezi z uvozi iz Združenih držav Amerike mora analize iz člena 3(1) opraviti uradni laboratorij USDA za analizo aflatoksinov ali laboratorij, ki je v postopku pridobitve dovoljenja s strani USDA in je že akreditiran v skladu standardom EN ISO/IEC 17025.

Če laboratorij še ni bil akreditiran v skladu z zadevnim standardom, mora:

(a)

dokazati, da je začel in uresničuje potrebne akreditacijske postopke; ter

(b)

zagotoviti zadovoljiva jamstva, da obstajajo sheme nadzora kakovosti za analize aflatoksina, ki jih izvaja.

2.   V zdravstvenem spričevalu iz člena 3(1), ki spremlja pošiljke živil iz točke (f) drugega odstavka člena (1), se navede sklic na načrt za naključno vzorčenje aflatoksinov.“

5.

Člen 8 se nadomesti:

„Člen 8

Stroški, povezani z uvozom živil iz Brazilije, Irana in Združenih držav Amerike

1.   Vse stroške, ki nastanejo pri vzorčenju, analizah, skladiščenju in izdaji uradnih spremnih dokumentov ter izvodov zdravstvenega spričevala in spremnih dokumentov v skladu s členoma 3(1) in 5(3) za živila iz Brazilije, Irana in Združenih držav Amerike iz točk (a), (d) in (g) drugega odstavka člena 1, ter za predelana in sestavljena živila, ki so pridobljena ali ki vsebujejo živila iz zadevnih točk, poravna nosilec živilske dejavnosti, ki je odgovoren za pošiljko, ali njegov predstavnik.

2.   Vse stroške v zvezi z uradnimi ukrepi, ki jih sprejmejo pristojni organi v zvezi z neustreznostjo pošiljk živil iz točk (a) do (g) drugega odstavka člena 1 ter predelanimi in sestavljenimi živili, ki so pridobljena ali ki vsebujejo živila iz teh točk, poravna nosilec živilske dejavnosti, ki je odgovoren za pošiljko, ali njegov predstavnik.“

Člen 2

Ta odločba se uporablja od 1. septembra 2007.

Ta odločba se ne uporablja za pošiljke mandljev in proizvodov iz njih, ki zapustijo Združene države Amerike pred 1. septembrom 2007.

Člen 3

Ta odločba je naslovljena na države članice.

V Bruslju, 1. avgusta 2007

Za Komisijo

Markos KYPRIANOU

Član Komisije


(1)  UL L 31, 1.2.2002, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 575/2006 (UL L 100, 8.4.2006, str. 3).

(2)  UL L 199, 21.7.2006, str. 21. Odločba, kakor je bila spremenjena z Odločbo 2007/459/ES (UL L 174, 4.7.2007, str. 8).

(3)  UL L 364, 20.12.2006, str. 5.

(4)  Poročilo o misiji, opravljeni v Združenih državah Amerike od 11. septembra do 15. septembra 2006, za oceno obstoječih nadzornih sistemov za preprečevanje onesnaževanja z aflatoksinom v mandljih, ki so namenjeni za izvoz v Evropsko unijo (DG (SANCO)8300/2006 – MR).