o spremembi Priloge E k Direktivi Sveta 92/65/EGS zaradi vključitve dodatnih zdravstvenih ukrepov za trgovino z živimi čebelami in posodobitve vzorcev zdravstvenih spričeval
(notificirano pod dokumentarno številko C(2007) 1811)
(Besedilo velja za EGP)
(2007/265/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Direktive Sveta 92/65/EGS (1) z dne 13. julija 1992 o zahtevah zdravstvenega varstva živali za trgovino in za uvoz v Skupnost živali, semena, jajčnih celic in zarodkov, za katere ne veljajo zahteve zdravstvenega varstva živali, določene v posebnih pravilih Skupnosti iz Priloge A(I) k Direktivi 90/425/EGS in zlasti člena 22 Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)
Vzorec spričevala za trgovanje z živimi čebelami (Apis mellifera) znotraj Skupnosti je določen v delu 2 Priloge E k Direktivi 92/65/EGS. To zdravstveno spričevalo ne vsebuje nobenih zdravstvenih zahtev glede malega panjskega hrošča (Aethina tumida) ali glede pršice Tropilaelaps (Tropilaelaps spp.), saj pojav teh škodljivcev v Skupnosti do zdaj še ni bil zabeležen.
(2)
Zaradi nevarnosti teh škodljivcev je treba o pojavu zadevnih škodljivcev uradno obveščati Mednarodni urad za živalske kužne bolezni (OIE), zaščitni ukrepi za uvoz živih čebel iz tretjih držav pa so bili sprejeti z Odločbo Komisije 2003/881/ES (2).
(3)
Če se škodljivci kljub navedenim ukrepom vnesejo v Skupnost, je pomembno, da se sprejmejo dodatni varnostni ukrepi za omejitev širjenja bolezni po vsej Skupnosti. Zato je primerno, da se v spričevalo za trgovanje znotraj Skupnosti z živimi čebelami in čmrlji vključijo zdravstvene zahteve za živali glede pojava malega panjskega hrošča in pršice Tropilaelaps.
(4)
Namen teh zahtev je omejiti premike živih čebel (Apis mellifera) in čmrljev (Bombus spp.) z okuženih območij. Ker se mali panjski hrošč in pršica Tropilaelaps lahko hitro širita, mora biti v primeru pojava navedenih škodljivcev obseg območja, za katero velja omejitev, vsaj 100 kilometrov okoli okuženih gospodarstev.
(5)
Poleg tega je bil v skladu z Odločbo 2003/623/ES (3) vzpostavljen celovit računalniški veterinarski sistem Traces (Trade Control and Expert System). Da bi sistem Traces kar najučinkoviteje deloval, morajo biti vzorci spričeval za trgovanje znotraj Skupnosti združljivi s tem elektronskim sistemom.
(6)
Zato je treba spremeniti zdravstvena spričevala iz Priloge E k Direktivi 92/65/EGS, da se olajša delovanje sistema Traces, poleg tega pa je treba spremeniti tudi zdravstveno spričevalo iz dela 2 Priloge E in vanj vključiti dodatne zdravstvene zahteve za trgovino z živimi čebelami in čmrlji.
(7)
Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Priloga E k Direktivi 92/65/EGS se nadomesti s Prilogo k tej odločbi.
92/65 EI Živali z gospodarstev (kopitarji, ptice, lagomorfi, psi, mačke in beli dihurji)
II. Podatki o zdravstvenem stanju
II.a. Referenčna številka spričevala
II.b. Lokalna referenčna številka
Spodaj podpisani uradni veterinar (1)/veterinar, pristojen za gospodarstvo porekla in pooblaščen s strani pristojnega organa, potrjujem, da:
II.1. so bile zgoraj navedene živali v času preverjanja primerne za predvideni prevoz v skladu z določbami Uredbe Sveta (ES) št. 1/2005;
II.2. so izpolnjeni pogoji iz člena 4 Direktive Sveta 92/65/EGS;
II.3.1. živali (drugi prežvekovalci/prašiči (1) kot tisti, ki so zajeti v Direktivi 64/432/EGS) (1):
(a) pripadajo vrsti;
(b) ob času pregleda ne kažejo nobenih kliničnih znakov bolezni, za katere so dovzetni;
(c) prihajajo z gospodarstva/iz črede, uradno proste(-ga) tuberkuloze/uradno proste(-ga) bruceloze ali proste(-ga) bruceloze, za katerega/katero ne veljajo omejitve v zvezi s prašičjo kugo ali z gospodarstva, kjer so živali negativno opravile teste, določene v členu 6(2)(b) Direktive 92/65/EGS;
II.3.2. ptice, razen tistih iz Direktive 90/539/EGS (1)
izpolnjujejo zahteve iz člena 7 Direktive 92/65/EGS in da ob času pregleda ne kažejo nobenih kliničnih znakov bolezni.
II.3.3. lagomorfi (1)
izpolnjujejo zahteve iz člena 9 Direktive 92/65/EGS in da ob času pregleda ne kažejo nobenih kliničnih znakov bolezni.
II.3.4. psi, mačke in beli dihurji (1)
ki bodisi [(a) izpolnjujejo zahteve iz členov 5 in 16 Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 998/2003 z dne 26. maja 2003 o zahtevah v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki se uporabljajo za netrgovske premike hišnih živali in o spremembi Direktive Sveta 92/65/EGS, in]
bodisi [(a) izpolnjujejo zahteve iz členov 6 in 16 Uredbe (ES) št. 998/2003, kadar gre za trgovino z Irsko, Združenim kraljestvom ali Švedsko, in]
(b) jih je v 24. urah po raztovarjanju pregledal veterinar, ki ga je pooblastil pristojni organ, ta pregled pa je pokazal, da so živali v dobrem zdravstvenem stanju in da so primerne za prevoz.
II.4. Dodatna jamstva glede bolezni iz Priloge B (1) k Direktivi 92/65/EGS so (2):
Bolezen
Odločba
Bolezen
Odločba
Bolezen
Odločba
Opombe
Del I:
Rubrika I.6: št. spremnih dokumentov: dokument CITES, če se uporablja.
Rubrika I.31: identifikacija: po možnosti je treba uporabljati posamezno identifikacijo, vendar pa se v primeru malih živali lahko uporabi identifikacijska koda serije.
Starost in spol: izpolniti samo za žive živali po potrebi.
(a) prihajajo z območja, za katero ne velja prepoved zaradi pojava hude gnilobe čebelje zalege (American foulbrood). (Obdobje prepovedi traja najmanj 30 dni od zadnjega zabeleženega primera in od datuma, ko je pristojni organ pregledal vse panje v polmeru treh kilometrov in so bili vsi okuženi panji zažgani ali tretirani, navedeni pristojni organ pa pri pregledu ni ugotovil nobenih okužb.);
(b) prihajajo z območja s polmerom najmanj 100 km, za katero ne veljajo nikakršne omejitve v zvezi z sumom ali potrjenim pojavom malega panjskega hrošča (Aethina tumida) ali pršice Tropilaelaps (Tropilaelaps spp.), in z območij, kjer takšnih škodljivcev ni;
(c) je bila pregledana tudi njihova embalaža, da bi ugotovili, ali je prisoten mali panjski hrošč ali njegova jajčeca ali ličinke ali drugi škodljivci, zlasti Tropilaelaps spp., ki bi prizadele čebele.
II.2. Dodatna jamstva glede bolezni iz Priloge B (1) k Direktivi 92/65/EGS so (2):
Bolezen
Odločba
Bolezen
Odločba
Bolezen
Odločba
Opombe
Del I:
Rubrika I.31: Vrste: navesti Apis mellifera ali Bombus spp.
Količina: navesti število kolonij.
Serijska številka: po potrebi navesti število zapečatenih embalaž.
Del II:
(1) Kot jih je zahtevala država članica, ki lahko v skladu z zakonodajo Skupnosti zahteva dodatna jamstva.
(2) Neustrezno črtajte.
Barva žiga in podpisa se mora razlikovati od barve drugih podatkov na spričevalu.
Uradni veterinar ali pooblaščeni uradnik:
Ime (z velikimi tiskanimi črkami):
Izobrazba in naziv:
Lokalna veterinarska enota:
Št. povezane LVE:
Datum:
Podpis:
Žig:
Del 3 – Zdravstveno spričevalo za trgovino z živalmi, semenom, zarodki, in jajčnimi celicami iz odobrenih ustanov, inštitutov ali središč
92/65 EIII Živali, seme, zarodki in jajčne celice iz odobrenih ustanov, inštitutov ali središč
II. Podatki o zdravstvenem stanju
II.a. Referenčna spričevala
II.b. Lokalna referenčna številka
Spodaj podpisani veterinar, pristojen za gospodarstvo porekla, pooblaščen s strani pristojnega organa, potrjujem, da:
II.1. je ustanova, inštitut ali središče porekla, odobren(-a)(-o) v skladu s Prilogo C Direktive 92/65/EGS za namen trgovine z živalmi, semenom, zarodki ali jajčnimi celicami, opisanimi zgoraj.
II.2. so bile živali/donorke iz tega spričevala danes pregledane; ugotovljeno je bilo, da so zdrave in ne kažejo kliničnih znakov nalezljive bolezni, vključno s tistimi iz Priloge A k Direktivi 92/65/EGS, in se zanje ne uporabljajo nobene uradne omejitve ter so na zadevni ustanovi, inštitutu, središču že od rojstva ali (mesecev ali let).
II.3. so bile zgoraj navedene živali v času preverjanja primerne za predvideni prevoz v skladu z določbami Uredbe Sveta (ES) št. 1/2005 in z zahtevami IATA in/ali po potrebi s smernicami CITES za prevoz.
II.4. Dodatna jamstva glede bolezni iz Priloge B (1) k Direktivi 92/65/EGS so (2):
Bolezen
Odločba
Bolezen
Odločba
Bolezen
Odločba
II.5. Ptice, zajete v Odločbi 2006/474/ES, so bile cepljene proti aviarni influenci dne (datum), s cepivom (ime cepiva).
Opombe
Del I:
Rubrika I.6: št. spremnih dokumentov: CITES, če se uporablja.
Rubrika I.31: Iidentifikacija: po možnosti je treba uporabljati posamezno identifikacijo, vendar pa se v primeru malih živali lahko uporabi identifikacijska koda serije.
Starost in spol: izpolniti samo za žive živali po potrebi.
Del II:
(1) Kot jih je zahtevala država članica, ki lahko v skladu z zakonodajo Skupnosti zahteva dodatna jamstva.
(2) Neustrezno črtajte.
Barva žiga in podpisa se mora razlikovati od barve drugih podatkov na spričevalu.