18.11.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 319/46


SKLEP KOMISIJE

z dne 7. novembra 2006

o začetku postopkov za poravnavo spora proti Indiji v okviru Sporazuma o pravilih in postopkih poravnavanja sporov in drugih ustreznih določb STO v zvezi s trgovinsko oviro, ki jo povzroča Indija z ohranjanjem dodatne dajatve na uvožena vina in alkoholne pijače in posebne dodatne dajatve na uvožene alkoholne pijače, ter indijska država Tamil Nadu z ohranjanjem prepovedi prodaje uvoženih vin in alkoholnih pijač

(2006/790/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 3286/94 z dne 22. decembra 1994 o določitvi postopkov Skupnosti na področju skupne trgovinske politike za zagotovitev izvrševanja pravic Skupnosti po mednarodnih pravilih trgovanja, zlasti tistih, ki so dogovorjena v okviru Svetovne trgovinske organizacije (1), in zlasti členov 12(1) in 13(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Komisija je 20. julija 2005 prejela pritožbo v skladu s členom 4 Uredbe (ES) št. 3286/94 („Uredba o trgovinskih ovirah“). Pritožbo sta skupaj vložila CEEV (Comité européen des enterprises vins) in CEPS (The European Spirits Organisation).

(2)

Pritožba je zadevala nekatere domnevne indijske trgovinske prakse, ki so negativno vplivale na uvoz in prodajo vin in alkoholnih pijač v Indijo (2). Te prakse so vključevale dodatno dajatev, ki jo je Indija uporabljala pri uvozu vin in alkoholnih pijač, posredne davke, ki so jih uporabljale nekatere indijske države pri uvozu vin in alkoholnih pijač ter omejitve prodaje uvoženih vin in alkoholnih pijač, ki so jih uporabljale nekatere indijske države.

(3)

Pritožnika sta trdila, da te prakse niso v skladu s členi II, III in XI Splošnega sporazuma o carinah in trgovini iz leta 1994 („GATT 1994“). Na tej osnovi sta pritožnika zaprosila Komisijo, naj ustrezno ukrepa.

(4)

Pritožba je vsebovala dovolj dokazov, da upraviči začetek postopka preverjanja Skupnosti v skladu s členom 8(1) Uredbe o trgovinskih ovirah. Komisija je zato 17. septembra 2005 (3) sprožila postopek, potem ko se je posvetovala z državami članicami v okviru svetovalnega odbora.

(5)

Med postopkom pregleda sta pritožnika umaknila zahteve v zvezi s posrednimi davki, ki jih nekatere indijske države uporabljajo pri uvozu vin in alkoholnih pijač, Indija pa je uvedla novo dodatno dajatev („posebna dodatna dajatev“), ki se uporablja pri uvozu vin in alkoholnih pijač. Komisija je zato v okviru navedenega postopka izvedla preiskavo dodatne dajatve, posebne dodatne dajatve in domnevnih omejitev prodaje uvoženih vin in alkoholnih pijač, ki jih uporabljajo nekatere indijske države.

(6)

Preiskava je upoštevala ustrezno indijsko zakonodajo in mnenja, ki so jih izrazila različna indijska vladna ministrstva, podjetja Skupnosti in indijska podjetja ter trgovinska združenja.

(7)

V preiskavi je bilo sklenjeno, da dodatna dajatev ni v skladu s členom II:1 GATT 1994 in ni upravičena po členu II:2(a) GATT 1994, kolikor se uporablja za vina in alkoholne pijače, posebna dodatna dajatev pa ni v skladu s členom II:1 GATT 1994 in ni upravičena po členu II:2(a) GATT 1994, kolikor se uporablja za alkoholne pijače. Ker sporazum STO prepoveduje te prakse, obstajajo dokazi za trgovinsko oviro v smislu člena 2(1) Uredbe o trgovinskih ovirah.

(8)

V preiskavi je bilo nadalje sklenjeno, da se zahteva dodatna analiza domnevnih omejitev prodaje uvoženih vin in alkoholnih pijač v nekaterih indijskih državah. Analiza, ki je bila izvedena po zaključku preiskave, je pokazala, da zakonodaja indijske države Tamil Nadu vsebuje prepoved prodaje uvoženih vin in alkoholnih pijač, kar ni v skladu s členom III:4 GATT 1994. Ker sporazum STO prepoveduje to prakso, obstajajo dokazi za trgovinsko oviro v smislu člena 2(1) Uredbe o trgovinskih ovirah.

(9)

Preiskava je pokazala, da se je kljub odpravi količinskih omejitev za uvoz vin in alkoholnih pijač leta 2001 po postopkih za poravnavo spora proti Indiji v okviru Sporazuma o pravilih in postopkih poravnavanja sporov uvoz vina in alkoholnih pijač iz ES leta 2002 zmanjšal in se je od leta 2003 dalje večal le v skladu s splošno rastjo porabe vin in alkoholnih pijač v Indiji. Učinki odprave količinskih omejitev, ki so bili razumsko pričakovani, se niso pojavili zaradi uporabe ukrepov, ki se preiskujejo.

(10)

Preiskava je nadalje pokazala, da je celotna poraba vin in alkoholnih pijač v Indiji leta 2004 znašala 0,67 in 87,1 milijonov zabojev po devet litrov s pričakovano rastjo med 5 % in 10 % na leto v naslednjem desetletju in da je v Indiji manj kot 0,5 % alkoholnih pijač in manj kot 9 % vin, porabljenih v Indiji, uvoženih izdelkov, za katere velja dodatna dajatev in posebna dodatna dajatev.

(11)

Preiskava je potrdila, da v Indiji obstaja velik potencialen trg za uvožena vina in alkoholne pijače in da bi odprava dodatne dajatve za vina in alkoholne pijače in posebne dodatne dajatve za alkoholne pijače povzročila znižanje drobnoprodajnih cen za 22 % do 35 % za uvožena vina in za 23 % do 48 % za alkoholne pijače v različnih indijskih državah. Tako veliko znižanje bi znatno povečalo povpraševanje po uvoženih vinih in alkoholnih pijačah ob upoštevanju preferenc indijskega potrošnika in pričakovane rasti indijskega trga za vino in alkoholne pijače.

(12)

Ti dokazi jasno kažejo, da je industrija Skupnosti utrpela škodo, saj so nanjo vplivali (in še vedno vplivajo) škodljivi učinki v smislu člena 2(4) Uredbe o trgovinskih ovirah.

(13)

Pritožnika predstavljata pomemben gospodarski sektor v Skupnosti, sestavljen iz proizvajalcev vin v 11 in alkoholnih pijač v 21 državah članicah ES. Ti proizvajalci so leta 2005 izvozili blago v vrednosti 10,45 milijard EUR na približno 150 trgov tretjih držav in neposredno zaposlili več kot 600 000 oseb. Preiskava je pokazala, da sta dodatna dajatev in posebna dodatna dajatev preprečili proizvajalcem iz tega sektorja dostop do potencialno velikega indijskega trga.

(14)

Glede na zgoraj navedeno je mogoče skleniti, da je v smislu člena 12(1) Uredbe o trgovinskih ovirah v interesu Skupnosti, da v okviru STO ukrepa v prizadevanju za hitro odpravo indijske dodatne dajatve na uvožena vina in alkoholne pijače, indijske posebne dodatne dajatve na uvožene alkoholne pijače in prepovedi prodaje uvoženih vin in alkoholnih pijač v indijski državi Tamil Nadu, kar predstavlja kršitev temeljnih pravil STO in trgovinsko oviro v smislu člena 2(1) Uredbe o trgovinskih ovirah.

(15)

Za Skupnost je nadvse pomembno tudi zagotovilo, da partnerji STO v polni meri spoštujejo svoje obveznosti, kakor se to zahteva od Skupnosti. Zato je za dobro delovanje večstranskega trgovinskega sistema bistveno, da se neskladnosti s pravili STO obravnavajo v okviru navedenega foruma.

(16)

Poskusi, da bi se ta spor razrešil v okviru številnih sestankov z indijskimi organi, ki so potekali od uvedbe dodatne dajatve, posebne dodatne dajatve in prepovedi prodaje v indijski državi Tamil Nadu in v celotnem času poteka te preiskave, niso pokazali pripravljenosti indijskih oblasti za sporazumno dogovorjeno rešitev. Ker ni verjetno, da se bo indijsko stališče spremenilo, je potreben začetek postopka v okviru Sporazuma STO o pravilih in postopkih poravnavanja sporov.

(17)

Ukrepi, predvideni s tem sklepom, so v skladu z mnenjem odbora Uredbe o trgovinskih ovirah –

SKLENILA:

Člen 1

Ohranjanje in uporaba dodatne dajatve na uvožena vina in alkoholne pijače in posebne dodatne dajatve na uvožene alkoholne pijače s strani Indije in ohranjanje in uporaba prepovedi prodaje uvoženih vin in alkoholnih pijač s strani indijske države Tamil Nadu niso v skladu z obveznostmi Indije v okviru Marakeškega sporazuma o ustanovitvi Svetovne trgovinske organizacije in zlasti z določbami Splošnega sporazuma o carinah in trgovini 1994 ter predstavljajo trgovinsko oviro v smislu člena 2(1) Uredbe (ES) št. 3286/94.

Člen 2

Skupnost bo za zagotovitev odprave trgovinske ovire iz člena 1 proti Indiji sprožila postopke za poravnavo sporov v skladu s Sporazumom o pravilih in postopkih poravnavanja sporov in drugimi ustreznimi določbami STO.

V Bruslju, 7. novembra 2006

Za Komisijo

Peter MANDELSON

Član Komisije


(1)   UL L 349, 31.12.1994, str. 71. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 356/95 (UL L 41, 23.2.1995, str. 3).

(2)  Postopki zadevajo vina, vermute, aromatizirana vina in alkoholne pijače, uvrščene pod tarifne številke HS 2204, 2205, 2206 in 2208. Vključujejo mirna in peneča vina, vermute in druga alkoholizirana vina, kot sta portovec in sherry, ter alkoholne pijače, destilirane iz surovin kmetijskega izvora, kot so brandyji in vinska žganja, viskiji, gin, vodka, rum in likerji.

(3)   UL C 228, 17.9.2005.