4.7.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 181/1


SKLEP SVETA

z dne 13. marca 2006

o spremembi sklepov 2001/507/ES in 2001/509/ES za razglasitev pravilnikov št. 109 in št. 108 Gospodarske komisije Združenih narodov za Evropo o obnovljenih gumah za obvezna

(2006/443/ES)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Sklepa Sveta 97/836/ES z dne 27. novembra 1997 v pričakovanju pristopa Evropske skupnosti k Sporazumu Gospodarske komisije Združenih narodov za Evropo o sprejetju enotnih tehničnih predpisov za cestna vozila, opremo in dele, ki se lahko vgradijo v cestna vozila in/ali uporabijo na njih, in pogojih za vzajemno priznanje homologacij, dodeljenih na podlagi teh predpisov („Revidiran sporazum iz leta 1958“) (1), in zlasti člena 3(3), druge alinee člena 4(2) in člena 4(4) Sklepa,

ob upoštevanju predloga Komisije,

ob upoštevanju privolitve Evropskega parlamenta (2),

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Pravilnika št. 109 in št. 108 Gospodarske komisije Združenih narodov za Evropo (UN/ECE) uvajata usklajene zahteve za obnavljanje gum ter visoko raven varnosti in varstva okolja. Omogočata prost promet obnovljenih gum.

(2)

Skupnost je s Sklepom 97/836/ES postala pogodbenica Revidiranega sporazuma UN/ECE iz leta 1958. Skupnost je s sklepoma 2001/507/ES (3) in 2001/509/ES (4) pristopila k pravilnikoma št. 109 in št. 108 UN/ECE. S pristopom k tema pravilnikoma se je Skupnost zavezala, da ju v skladu z določbami členov 2 in 3 Revidiranega sporazuma iz leta 1958 sprejme kot alternativo zakonodaji Skupnosti. Vendar pa je treba v skladu s členom 4(4) Sklepa 97/836/ES v zakonodajo Skupnosti vključiti določbo, s katero postane uporaba teh pravilnikov obvezujoča.

(3)

Glede na omejeno naravo potrebnega ukrepanja obvezne uporabe obeh pravilnikov ni primerno uvesti z direktivo, kot to predvidevata sklepa 2001/507/ES in 2001/509/ES.

(4)

Zato je treba sklepa 2001/507/ES in 2001/509/ES ustrezno spremeniti –

SKLENIL:

Člen 1

Sklep 2001/507/ES se spremeni:

1.

edini člen se nadomesti z naslednjim:

„Edini člen

Evropska skupnost pristopi k Pravilniku št. 109 Gospodarske komisije ZN za Evropo o homologaciji proizvodnje obnovljenih pnevmatik za gospodarska vozila in njihove priklopnike.

Od 13. septembra 2006 se priložene določbe Pravilnika št. 109 UN/ECE uporabljajo kot obvezni pogoj za dajanje obnovljenih gum, ki sodijo na področje uporabe tega pravilnika, na trg v Skupnosti.“;

2.

besedilo Pravilnika št. 109 UN/ECE, ki je priloženo Sklepu 2001/507/ES, se nadomesti z besedilom, ki se nahaja v Prilogi I k temu sklepu.

Člen 2

Sklep 2001/509/ES se spremeni:

1.

edini člen se nadomesti z naslednjim:

„Edini člen

Evropska skupnost pristopi k Pravilniku št. 108 Gospodarske komisije ZN za Evropo o homologaciji proizvodnje obnovljenih pnevmatik za motorna vozila in njihove priklopnike.

Od 13. septembra 2006 se priložene določbe Pravilnika št. 108 UN/ECE uporabljajo kot obvezni pogoj za dajanje obnovljenih gum, ki sodijo na področje uporabe tega pravilnika, na trg v Skupnosti.“;

2.

besedilo Pravilnika št. 108 UN/ECE, ki je priloženo Sklepu 2001/509/ES, se nadomesti z besedilom, ki se nahaja v Prilogi II k temu sklepu.

V Bruslju, 13. marca 2006

Za Svet

Predsednik

M. BARTENSTEIN


(1)   UL L 346, 17.12.1997, str. 78.

(2)  Še ni objavljeno v Uradnem listu.

(3)   UL L 183, 6.7.2001, str. 35.

(4)   UL L 183, 6.7.2001, str. 37.


PRILOGA I

PRAVILNIK ECE R 109

ENOTNI PREDPISI O HOMOLOGACIJI PROIZVODNJE OBNOVLJENIH PNEVMATIK ZA GOSPODARSKA VOZILA IN NJIHOVE PRIKLOPNIKE

(Prečiščeno besedilo)

VSEBINA

PRAVILNIK

1.

Področje uporabe 4

2.

Opredelitev pojmov 4

3.

Označevanje 8

4.

Vloga za homologacijo 10

5.

Homologacija 10

6.

Zahteve 11

7.

Mere pnevmatik 15

8.

Spremembe homologacije 16

9.

Skladnost proizvodnje 16

10.

Kazni za neskladnost proizvodnje 17

11.

Dokončna prekinitev proizvodnje 17

12.

Imena in naslovi tehničnih služb, pristojnih za homologacijske preskuse, laboratorijev za preskuse in upravnih oddelkov 17

PRILOGE

Priloga 1 –

Sporočilo o homologaciji, razširitvi, zavrnitvi ali preklicu homologacije ali dokončne prekinitve proizvodnje v obratu za obnovo pnevmatik po Pravilniku ECE R 109

Priloga 2 –

Primer homologacijske oznake

Priloga 3 –

Primer razporeditve oznak obnovljenih pnevmatik

Priloga 4 –

Seznam indeksov nosilnosti in ustrezajoče nosilnosti

Priloga 5 –

Označevanje velikosti in izmer pnevmatik

Priloga 6 –

Način merjenja pnevmatik

Priloga 7 –

Postopek za preskuse vzdržljivosti – obremenitev/hitrost

Dodatek 1 –

Program preskušanja vzdržljivosti

Dodatek 2–

Razmerje med indeksom tlaka in enotami za tlak

Priloga 8 –

Spremembe nosilnosti s hitrostjo: radialne in diagonalne pnevmatike za gospodarska vozila

Priloga 9 –

Pojasnjevalna slika

1.   PODROČJE VELJAVNOSTI

Ta pravilnik se nanaša na proizvodnjo obnovljenih pnevmatik, namenjenih za vgradnjo na gospodarska vozila in njihove priklopnike, ki se uporabljajo na cesti. Vendar pa se ne uporablja za:

1.1

obnovljene pnevmatike za osebna (potniška) vozila in njihove priklopnike;

1.2

obnovljene pnevmatike za hitrosti pod 80 km/h;

1.3

pnevmatike za kolesa in motorna kolesa;

1.4

pnevmatike, prvotno izdelane brez simbolov kategorije hitrosti in/ali indeksov nosilnosti;

1.5

pnevmatike, prvotno izdelane brez homologacije in brez oznake „E“ ali „e“.

2.   POMEN IZRAZOV – glej tudi sliko v Prilogi 9

Za namene tega pravilnika se uporabljajo naslednje opredelitve:

2.1

„Vrsta obnovljenih pnevmatik“ pomeni vrsto obnovljenih pnevmatik, kot je navedeno v točki 4.1.4.

2.2

„Zgradba“ pnevmatike pomeni tehnične značilnosti karkase pnevmatike. Ločimo predvsem naslednje zgradbe:

2.2.1

„Diagonalna zgradba“ ali „zgradba s poševnim vložkom“ pomeni zgradbo pnevmatike, pri kateri niti vložkov potekajo od noge do noge, vložki pa so položeni tako, da potekajo niti pod izmeničnim kotom, znatno manjšim od 90o na smer gibanja kolesa.

2.2.2

„Prepasana diagonalna zgradba“ pomeni zgradbo diagonalne pnevmatike (poševni vložek), pri kateri je karkasa učvrščena z obdajajočim pasom, sestavljenim iz dveh ali več vložkov, v katerih so kordne niti zelo neraztegljive. Vložki pasu so izmenično položeni drug na drugega tako, da niti sosednjih vložkov oklepajo kot, ki je primerljiv s kotom niti v vložkih karkase.

2.2.3

„Radialna zgradba“ pomeni zgradbo pnevmatike, pri kateri niti vložkov karkase potekajo od noge do noge, vložki pa so položeni tako, da niti v njih potekajo pod kotom 90o na smer gibanja kolesa. Karkasa je učvrščena z zelo neraztegljivim obdajajočim pasom.

2.3

„Kategorije uporabe“

2.3.1

Normalna pnevmatika je pnevmatika, namenjena za normalno rabo na cestah.

2.3.2

Pnevmatika za posebno uporabo je pnevmatika, namenjena za uporabo pri omejeni hitrosti na cesti in izven ceste.

2.3.3

Zimska pnevmatika je pnevmatika, pri kateri sta tekalna plast ali tekalna plast in zgradba načrtovani predvsem tako, da zagotavljata v blatu in svežem ali topečem se snegu boljšo učinkovitost kot normalna pnevmatika. Tekalna plast zimske pnevmatike je na splošno sestavljena iz kanalov (reber) in blokov tekalne površine, ki so bolj razmaknjeni kot pri normalni pnevmatiki.

2.4

„Noga“ je del pnevmatike, ki ima takšno obliko in zgradbo, da se prilega platišču in drži pnevmatiko na njem.

2.5

„Kord“ so prameni niti v vložkih pnevmatike.

2.6

„Vložek“ je plast z gumo obloženih vzporednih kordnih niti.

2.7

„Pas“ se uporablja pri radialni ali pri prepasani pnevmatiki in pomeni sloj(-e) materiala pod tekalno plastjo, ki poteka(-jo) v glavnem v smeri središčne črte tekalne plasti, da omeji karkaso v obodni smeri.

2.8

„Blažilnik“ se uporablja pri diagonalni pnevmatiki in pomeni vmesni vložek med karkaso in tekalno plastjo.

2.9

„Zaščitni vmesni vložek“ se lahko uporablja pri radialni pnevmatiki in pomeni vmesni vložek med tekalno plastjo in pasom, ki zmanjša poškodbe pasu.

2.10

„Zaščita“ je material na področju noge, ki varuje karkaso pred obrabo, da se ne oguli oz. odrgne ob platišče.

2.11

„Karkasa“ je tisti strukturni del pnevmatike, ki ni tekalna plast in zunanji gumijasti del bočnice in ki pri napolnjeni pnevmatiki pomaga prenašati obremenitve.

2.12

„Tekalna plast“ je tisti strukturni del pnevmatike, ki ustvari stik s tlemi, varuje karkaso pred mehanskimi poškodbami in omogoča oprijem s podlago.

2.13

„Bočnica“ je tisti del pnevmatike med tekalno plastjo in površino, ki jo pokrije rob platišča.

2.14

„Spodnji del pnevmatike“ je področje med črto največje širine preseka pnevmatike in področjem, ki ga pokriva rob platišča.

2.15

„Kanal v tekalni plasti“ je prostor med sosednjima rebroma ali blokoma v dezenu tekalne plasti.

2.16

„Širina preseka“ je linearna razdalja med zunanjima površinama bočnic napolnjene pnevmatike, ko je nameščena na določeno merilno platišče, vendar brez upoštevanja debeline napisov (oznak), dekoracij ali zaščitnih trakov ali reber.

2.17

„Celotna širina“ je linearna razdalja med zunanjima površinama bočnic napolnjene pnevmatike, ko je nameščena na predpisano merilno platišče, vključno z debelino napisov (oznak), dekoracij ali zaščitnih trakov ali reber.

2.18

„Višina preseka“ je razdalja, enaka polovični razliki zunanjega premera pnevmatike in nazivnega premera platišča.

2.19

„Nazivno presečno razmerje“ pomeni stokratnik števila, dobljenega z deljenjem nazivne višine preseka z nazivno širino preseka, pri čemer sta obe izmeri izraženi v istih enotah.

2.20

„Zunanji premer“ pomeni celotni premer napolnjene, na novo obnovljene pnevmatike.

2.21

„Oznaka velikosti pnevmatik“ je oznaka, ki kaže:

2.21.1

nazivno širino preseka. Ta širina mora biti izražena v mm, razen pri pnevmatikah, katerih oznaka velikosti je navedena v prvem stolpcu tabel v Prilogi 5 k temu pravilniku;

2.21.2

nazivno presečno razmerje, razen pri pnevmatikah, katerih oznaka velikosti je navedena v prvem stolpcu tabel v Prilogi 5 k temu pravilniku;

2.21.3

dogovorjeno število „d“ (simbol „d“), ki označuje nazivni premer platišča in ustreza premeru platišča, izraženemu v palcih (števila pod 100) ali v mm (števila nad 100). Za označevanje se lahko uporabijo števila, ki ustrezajo obema načinoma meritev.

2.21.3.1

Vrednosti simbolov „d“, izražene v milimetrih, so navedene spodaj:

Koda nazivnega premera platišča – „d“

Vrednost simbola „d“, izražena v mm

8

9

10

11

12

13

14

203

229

254

279

305

330

356

15

16

17

18

19

381

406

432

457

483

20

21

22

24

25

508

533

559

610

635

14,5

16,5

17,5

19,5

20,5

22,5

24,5

368

419

445

495

521

572

622

26

28

30

660

711

762

2.22

„Nazivni premer platišča (d)“ je premer platišča, na katero se vgradi ustrezna pnevmatika.

2.23

„Platišče“ je opora, na kateri sedita nogi pnevmatike, bodisi pnevmatike z zračnico ali brez nje.

2.24

„Merilno platišče“ je platišče, ki je določeno z „merilno širino platišča“ ali „konstrukcijsko širino platišča“ za posamezno velikost pnevmatike v poljubni izdaji enega ali več mednarodnih standardov za pnevmatike.

2.25

„Preskusno platišče“ je katero koli platišče, ki je odobreno ali priporočeno ali dovoljeno v enem od mednarodnih standardov za pnevmatike za konkretno velikost in tip pnevmatike.

2.26

„Mednarodni standard za pnevmatike“ je eden od naslednjih dokumentov standardov:

(a)

The European Tyre and Rim Technical Organisation (ETRTO) (Evropska tehnična organizacija za pnevmatike in platišča (1): „Standards Manual (Priročnik za standarde)“

(b)

The European Tyre and Rim Technical Organisation (ETRTO) (Evropska tehnična organizacija za pnevmatike in platišča) (1): „Engineering Design Information – obsolete data (Informacije za tehnično projektiranje – zastareli podatki)“

(c)

The Tire and Rim Association Inc. (TRA) (Združenje za pnevmatike in platišča) (2): „Year Book (Letna publikacija)“

(d)

The Japan Automobile Tire Manufacturers Association (JATMA) (Združenje japonskih proizvajalcev avtomobilskih pnevmatik) (3): „Year Book (Letna publikacija)“

(e)

The Tire and Rim Association of Australia (TRAA) (Združenje za pnevmatike in platišča Avstralije) (4): „Standards Manual (Priročnik za standarde)“

(f)

The Associação Brasiliera de Pneus e Aros (ABPA) (5): „Manual de Normal Technicas (Priročnik za tehnične standarde)“

(g)

The Scandinavian Tyre and Rim Organisation (STRO) (Skandinavska organizacija za pnevmatike in platišča) (6): „Data Book (Publikacija s podatki)“.

Standarde za pnevmatike je možno naročiti na naslednjih naslovih:

2.27

„Trganje“ je odletavanje delcev gume s tekalne plasti.

2.28

„Ločevanje korda“ je ločevanje kordnih nitk od njihove gumijaste prevleke.

2.29

„Razslojevanje vložkov“ je ločevanje sosednjih vložkov.

2.30

„Ločevanje tekalne plasti“ je trganje tekalne plasti od karkase.

2.31

„Opis uporabe“ je posebna kombinacija indeksa nosilnosti in simbola kategorije hitrosti pnevmatike.

2.32

„Indeks nosilnosti“ je številska koda, ki kaže nosilnost pnevmatike pri dani hitrosti, kot jo navaja simbol hitrosti, in pri uporabi v skladu s proizvajalčevimi pogoji uporabe. Pnevmatika ima lahko več kot en indeks nosilnosti za navedbo njene nosilnosti, kadar se uporablja posamezno ali kot dvojna pnevmatika, ali alternativne nosilnosti (izredni primer), pri kateri sprememba nosilnosti v skladu s točko 2.35 in Prilogo 8 k temu pravilniku ni dovoljena.

Seznam indeksov nosilnosti in ustrezajoče obremenitve so prikazani v Prilogi 4 k temu pravilniku.

2.33

„Simbol hitrosti“ je:

2.33.1

črkovni simbol, ki prikazuje kategorijo hitrosti, pri kateri je pnevmatika lahko obremenjena skladno z indeksom nosilnosti;

Standarde za pnevmatike je možno naročiti na naslednjih naslovih:

2.33.2

Simboli hitrosti in ustrezajoče hitrosti so navedene v spodnji tabeli:

Simbol hitrosti

Ustrezajoča najvišja hitrost (km/h)

F

G

J

K

L

M

N

P

Q

R

S

T

U

H

80

90

100

110

120

130

140

150

160

170

180

190

200

210

2.34

„Izredni primer“ je dodaten opis uporabe, označen poleg opisa normalne uporabe, ki pa se ne sme uporabiti za izračun spremembe nosilnosti, kot je določeno v točki 2.35 in v Prilogi 8 k temu pravilniku.

2.35

„Sprememba nosilnosti s hitrostjo“ je alternativna nosilnost pnevmatik, ki se uporabljajo pri drugih hitrostih, kot jo navaja simbol hitrosti pri opisu normalne uporabe. Dovoljene spremembe navaja tabela v Prilogi 8 k temu pravilniku.

2.36

„Obrat za obnovo pnevmatik“ je lokacija s proizvodno enoto ali skupina lokacij, kjer se dokonča proizvodnja obnovljenih pnevmatik.

2.37

„Obnovitev pnevmatike“ je splošni izraz za obnovitev rabljene pnevmatike, ko se zamenja obrabljena tekalna plast z novim materialom. Vključuje lahko tudi obnovo zunanje bočnice in zamenjavo temenskih vložkov tekalne plasti ali zaščitnega vmesnega vložka. Vključuje naslednje metode postopkov:

2.37.1

„prekritje zgornje plasti“ – zamenjava tekalne plasti;

2.37.2

„razširjeno prekritje“ – zamenjava tekalne plasti z novim materialom, ki sega preko dela bočnice;

2.37.3

„od noge do noge“ – zamenjava tekalne plasti in obnova bočnice, vključno s celotnim spodnjim delom pnevmatike ali njegovim delom.

2.38

„Ogrodje pnevmatike“ je obrabljena pnevmatika, ki obsega karkaso in preostali material tekalne plasti in bočnice.

2.39

„Brušenje“ je postopek odstranitve starega materiala z ogrodja pnevmatike zaradi priprave površine za nanašanje novega materiala.

2.40

„Popravilo“ je delo, ki se opravi na poškodovanih ogrodjih pnevmatike v okviru priznanih meja.

2.41

„Material za tekalno plast“ je material v primernem stanju za zamenjavo obrabljene tekalne plasti. Lahko je v več oblikah, na primer:

2.41.1

„profilirani trakovi“ (kamelji hrbet) – material narezan na določeno dolžino, ki je bil predhodno ekstrudiran v zahtevani prečni profil in zatem nameščen v hladnem stanju na pripravljeno ogrodje pnevmatike. Novi material mora biti vulkaniziran;

2.41.2

„naviti trakovi“ – trak materiala za tekalno plast, ki se neposredno ekstrudira in navije na pripravljeno ogrodje pnevmatike in nanaša do potrebnega preseka. Novi material mora biti vulkaniziran;

2.41.3

„neposredno ekstrudiranje“ – material za tekalno plast, ekstrudiran v potrebnem preseku in neposredno ekstrudiran na pripravljeno ogrodje pnevmatike. Novi material mora biti vulkaniziran;

2.41.4

„predvulkanizirano“ – predhodno oblikovana in vulkanizirana tekalna plast, ki se nanese neposredno na pripravljeno ogrodje pnevmatike. Novi material se mora prilepiti na ogrodje pnevmatike.

2.42

„Obloga bočnic“ je material, uporabljen za pokritje bočnic ogrodja pnevmatike, da se lahko oblikujejo potrebne oznake.

2.43

„Vmesna guma“ je material, uporabljen kot vezni sloj med novo tekalno plastjo in okvirom, pa tudi za popravilo manjših poškodb.

2.44

„Lepilo“ je lepljiva raztopina, ki pred postopkom vulkanizacije drži nove materiale na predvidenem mestu.

2.45

„Vulkanizacija“ je izraz, ki opisuje spremembo fizikalnih lastnosti novega materiala, do katerih običajno pride zaradi delovanja toplote in tlaka za določen čas in v nadzorovanih razmerah.

3.   OZNAČEVANJE

3.1

Primer razmestitve oznak na obnovljenih pnevmatikah je naveden v Prilogi 3 k temu pravilniku.

3.2

Obnovljene pnevmatike morajo pri simetričnih pnevmatikah imeti na obeh bočnicah, pri asimetričnih pa vsaj na zunanji strani:

3.2.1

ime blagovne znamke ali registrirane blagovne znamke;

3.2.2

oznako velikosti pnevmatik, kot je določeno v točki 2.21;

3.2.3

navedbo zgradbe, kot sledi:

3.2.3.1

na diagonalnih pnevmatikah: brez navedbe ali črka „D“ pred oznako za premer platišča;

3.2.3.2

na radialnih pnevmatikah: črka „R“ pred oznako za premer platišča, in po izbiri, beseda „RADIAL“;

3.2.3.3

na pnevmatikah s poševnim vložkom: črka „B“ pred oznako za premer platišča in dodatno besedi „BIAS-BELTED“;

3.2.4

opis uporabe, ki zajema:

3.2.4.1

navedbo nazivne nosilnosti pnevmatike v obliki indeksa/indeksov nosilnosti, ki je predpisan v točki 2.32;

3.2.4.2

navedbo največje nazivne hitrosti pnevmatike v obliki simbola, kot je predpisan v točki 2.33;

3.2.5

če je primerno, en alternativen opis uporabe, „poseben primer“, ki zajema:

3.2.5.1

navedbo nosilnosti pnevmatike v obliki indeksa nosilnosti, ki je predpisan v točki 2.32;

3.2.5.2

navedbo največje hitrosti pnevmatike v obliki simbola, kot je predpisan v točki 2.33;

3.2.6 besedo „TUBELESS“ (brez zračnice), če je pnevmatika namenjena za uporabo brez notranje zračnice;

3.2.7

napis M+S ali MS ali M.S. ali M & S, če gre za zimsko pnevmatiko;

3.2.8

datum obnove, kot sledi:

3.2.8.1

do 31. decembra 1999; kot predpisuje točka 3.2.8.2 ali v obliki skupine treh številk, pri čemer prvi dve pomenita številko tedna, tretja pa leto izdelave v posameznem desetletju. Datumska oznaka lahko zajema obdobje proizvodnje od tedna, označenega z ustrezno številko, pa vse do tri tedne zatem (številka tedna povečana za tri). Na primer, oznaka „253“ bi lahko pomenila pnevmatiko, ki je bila obnovljena v tednih 25, 26, 27 ali 28 v letu 1993.

Datumska oznaka je lahko označena le na eni strani;

3.2.8.2

po 1. januarju 2000; v obliki skupine štirih številk, pri čemer prvi dve pomenita številko tedna, zadnji dve pa leto, v katerem je bila pnevmatika obnovljena. Datumska oznaka lahko zajema obdobje proizvodnje od tedna, označenega z ustrezno številko, pa vse do tri tedne zatem (številka tedna povečana za tri). Na primer, oznaka „2503“ bi lahko pomenila pnevmatiko, ki je bila obnovljena v tednih 25, 26, 27 ali 28 v letu 2003.

Datumska oznaka je lahko označena le na eni strani;

3.2.9

pri pnevmatikah, na katerih je mogoče ponovno vrezati kanale, simbol „
Image 1
“ v krogu najmanj 20 mm premera, ali beseda „REGROOVABLE“, ki je nalita na vsako bočnico ali vtisnjena vanjo;

3.2.10

navedba, z indeksom „PSI“, o tlaku v pnevmatiki, ki se uporabi pri preskusih vzdržljivosti obremenitev/hitrost, kot je razloženo v Dodatku 2 Priloge 7 k temu pravilniku.

Ta oznaka se lahko namesti samo na eno bočnico;

3.2.11

izraz „RETREAD“ ali „REMOULD“ (OBNOVLJENO ali PREOBLIKOVANO, po 1. januarju 1999 se uporablja samo beseda „RETREAD“). Na prošnjo izvajalca obnove se lahko doda ustrezni izraz tudi v drugih jezikih;

3.2.12

napis „ET“ ali „ML“ ali „MPT“ za pnevmatike „za posebno rabo“ (7).

3.3

Pred homologacijo mora biti na pnevmatikah dovolj velik prostor za namestitev homologacijske oznake, kot določa točka 5.8 in je prikazano v Prilogi 2 k temu pravilniku.

3.4

Po homologaciji se oznake iz točke 5.8 in Priloge 2 k temu pravilniku namestijo na ustrezen prostor, kot določa točka 3.3. Ta oznaka se lahko namesti samo na eno bočnico.

3.5

Oznake iz točke 3.2 in homologacijska oznaka, ki je predpisana v točkah 3.4 in 5.8, morajo biti dobro čitljive in se ulijejo na pnevmatiko oziroma vtisnejo vanjo, ali pa se trajno označijo na pnevmatiki.

3.6

Če so izvorne specifikacije proizvajalca še vedno čitljive tudi po postopku obnove, se štejejo kot specifikacije izvajalca obnove za obnovljeno pnevmatiko. Če pa te izvorne specifikacije ne veljajo po opravljenem postopku obnove, jih je treba v celoti odstraniti.

3.7

Če originalna homologacijska oznaka „E“ ali „e“ in homologacijska številka in katera koli druga oznaka ali homologacijska številka obrata za obnovo pnevmatik ne velja več, jo je treba odstraniti.

4.   VLOGA ZA HOMOLOGACIJO

Naslednji postopki veljajo za izdajo homologacije obrata za obnovo pnevmatik:

4.1

Vlogo za homologacijo proizvodnega obrata za obnovo pnevmatik vloži imetnik (imena) blagovne znamke, ki se uporablja za pnevmatiko, ali njegov pravilno pooblaščen zastopnik. Navesti je treba:

4.1.1

prikaz sestave družbe, ki proizvaja obnovljene pnevmatike;

4.1.2

kratek opis sistema upravljanja kakovosti, ki zagotavlja učinkovit nadzor nad postopki obnavljanja pnevmatik, tako da ustrezajo zahtevam tega pravilnika;

4.1.3

imena ali oznake blagovne znamke, ki se uporabljajo za obnovljene pnevmatike;

4.1.4

naslednje informacije v zvezi s serijo pnevmatik, ki se obnavljajo:

4.1.4.1

obseg velikosti pnevmatik;

4.1.4.2

zgradbo pnevmatik (diagonalne ali prepasane diagonalne, ali radialne);

4.1.4.3

kategorijo uporabe pnevmatik (normalne ali zimske pnevmatike itd.);

4.1.4.4

sistem obnavljanja in način uporabe novih materialov, kot določata točki 2.37 in 2.41;

4.1.4.5

simbol največje hitrosti pnevmatik za obnavljanje;

4.1.4.6

indeks največje nosilnosti pnevmatik za obnavljanje;

4.1.4.7

imenovani mednarodni standard za pnevmatike, s katerim je serija pnevmatik skladna.

5.   HOMOLOGACIJA

5.1

Za obnavljanje pnevmatik je potrebna homologacija obrata za obnovo pnevmatik, ki jo izdajo homologacijski organi, v skladu z zahtevami tega pravilnika. Homologacijski organ ukrene vse potrebno, kot je opisano v tem pravilniku, da zagotovi ustreznost pnevmatik, obnovljenih v konkretnem obratu, z zahtevami tega pravilnika. Obrat je v celoti odgovoren, da bodo obnovljene pnevmatike izpolnile zahteve iz tega pravilnika in imele ustrezne lastnosti pri normalni rabi.

5.2

Poleg normalnih zahtev za začetno oceno obrata za obnovo pnevmatik se mora homologacijski organ prepričati, da so vsi postopki, delovanje, navodila in dokumentacija s specifikacijami, ki jo priskrbijo dobavitelji materiala, opisani v razumljivem jeziku za operativno osebje v obratu za obnovo pnevmatik.

5.3

Homologacijski organ mora zagotoviti, da postopki in proizvodna dokumentacija za vsak obrat za obnovo pnevmatik vsebujejo podatke o uporabljenih materialih in postopkih za popravila, o mejah popravljivih poškodb ali predrtja do karkase pnevmatike, ne glede na to, če takšna poškodba že obstaja ali nastane med postopki priprave za obnovo.

5.4

Pred podelitvijo homologacije se mora organ prepričati, da obnovljene pnevmatike ustrezajo temu pravilniku in da so predpisani preskusi iz točk 6.5 in 6.6 uspešno opravljeni na najmanj 5 in načeloma ne več kot 20 vzorcih obnovljenih pnevmatik, ki predstavljajo serijo pnevmatik, kakršne izdeluje obrat za obnovo pnevmatik.

5.5

V primeru vsake napake, odkrite med preskusi, je treba preskusiti še dva nadaljnja vzorca pnevmatik z isto specifikacijo.

Če kateri koli od le-teh, ali oba, ne ustrezata, je treba preskusiti še končna dva vzorca.

Če kateri koli od končnih vzorcev, ali oba, ne ustrezata, se vloga za homologacijo obrata za obnovo pnevmatik zavrne.

5.6

Če so izpolnjene vse zahteve tega pravilnika, se izda homologacija in dodeli številka homologacije vsakemu homologiranemu obratu za obnovo pnevmatik. Prvi dve števki te številke pomenita zaporedje sprememb, ki vključujejo najnovejše tehnične spremembe tega pravilnika ob času izdaje homologacije. Pred številko homologacije je „109 R“, ki pomeni, da se homologacija nanaša na pnevmatiko, ki je obnovljena v skladu z zahtevami tega pravilnika.

Isti organ ne sme dodeliti iste številke drugemu obratu za obnovo pnevmatik, za katero velja ta pravilnik.

5.7

Obvestilo o homologaciji ali razširitvi, zavrnitvi ali preklicu homologacije, ali o dokončni prekinitvi proizvodnje po tem pravilniku se sporoči strankam Sporazuma iz leta 1958, ki uporabljajo ta pravilnik, v obliki, ki je skladna z vzorcem v Prilogi 1 k temu pravilniku.

5.8

Na vsako obnovljeno pnevmatiko v skladu s tem pravilnikom, in sicer na prostor za oznako iz točke 3.3, in poleg oznak, ki jih predpisuje točka 3.2, je treba vidno namestiti mednarodno oznako za homologacijo, ki vsebuje:

5.8.1

krog, ki obkroža črko „E“, ki ji sledi številčna oznaka države, ki je podelila homologacijo (8); in

5.8.2

številko homologacije, kakor je opisana v točki 5.6.

5.9

V Prilogi 2 k temu pravilniku je primer razporeditve oznake za homologacijo.

6.   ZAHTEVE

6.1

Pnevmatike ne morejo biti sprejete v prvo obnovo, če niso bile homologirane in ne nosijo oznake „E“ ali „e“, s tem, da ta zahteva ne bo obvezujoča najpozneje do 1. januarja 2000.

6.2

Pogoji, ki morajo biti izpolnjeni pred obnovo:

6.2.1

pnevmatike morajo biti pred pregledom čiste in suhe;

6.2.2

pred „brušenjem“ je treba vsako pnevmatiko popolnoma pregledati tako znotraj kot zunaj, da bi zagotovili njeno primernost za obnovo;

6.2.3

pnevmatik z vidnimi poškodbami zaradi prekomerne obremenitve ali nezadostne napolnjenosti ni dovoljeno obnavljati;

6.2.4

pnevmatik, ki kažejo naslednje poškodbe, ni mogoče sprejeti v obnovo:

6.2.4.1

Splošno:

(a)

nepopravljive razpoke v gumi, ki segajo vse do karkase

(b)

prelom karkase

(c)

precejšnja poškodba zaradi olj ali kemikalij

(d)

poškodovana ali počena noga

(e)

predhodna popravila poškodb zunaj navedenih omejitev poškodb – glej točko 5.3;

6.2.4.2

pogoji izven določenih posebnih omejitev za popravljivost – glej točko 5.3:

(a)

predrtje karkase ali poškodba po pripravi za popravilo

(b)

več poškodb preblizu skupaj

(c)

znatno poslabšanje notranje obloge

(d)

poškodba noge

(e)

izpostavljen kord karkase

(f)

ohlapen kord

(g)

odstopanje vložka

(h)

trajno deformiran ali prepognjen (jekleni) kord karkase

(i)

razpoke nad nogo vzdolž oboda

(j)

korodiran jekleni kord ali žica noge

6.3

Priprava:

6.3.1

po „brušenju“ in pred nanosom novega materiala je treba vsako pnevmatiko temeljito znova pregledati, vsaj od zunaj, da bi se prepričali, če je še primerna za obnovo;

6.3.2

celotna površina, na katero se nanese novi material, mora biti pripravljena brez pregrevanja. Obrušena površinska tekstura ne sme kazati globokih raztrganin ali prostih koncev materiala;

6.3.3

kjer se uporabi predvulkanizirani material, morajo obrisi pripravljene površine ustrezati zahtevam proizvajalca materiala;

6.3.4

poškodba, nastala med brušenjem, ne sme presegati določenih omejitev za popravilo, glej točko 5.3, in jo je treba popraviti;

6.3.5

poškodba zaradi brušenja na diagonalnih pnevmatikah ne sme segati dlje od zunanjega vložka karkase na površini temena pnevmatike. Predpostavlja se, da je prvi vložek, na katerega naletimo, vložek karkase, razen če ni mogoče z gotovostjo prepoznati blažilnika. Če obstaja blažilnik, je dovoljena lokalizirana poškodba;

6.3.6

dovoljena je tudi lokalizirana poškodba pasu radialnih pnevmatik zaradi brušenja. Pri večji poškodbi je dovoljeno zamenjati celoten pas ali njegove dele. Kjer je nameščen zaščitni blažilnik in ga je moč zanesljivo prepoznati, se ga lahko odstrani, če je poškodovan, in ga ni treba obnoviti;

6.3.7

izpostavljene jeklene dele je treba, takoj ko je mogoče, obdelati z ustreznim materialom, ki ga določi proizvajalec tega konkretnega materiala.

6.4

Obnova:

6.4.1

izvajalec obnove mora zagotoviti, da bodisi proizvajalec ali dobavitelj materialov za popravila, vključno z zaplatami, prevzame odgovornost za naslednje:

(a)

opredeli način uporabe in hrambe, če to zaprosi izvajalec obnove, v domačem jeziku dežele, v kateri se bo material uporabil;

(b)

določi omejitve poškodb, za katere so materiali namenjeni, če to zaprosi izvajalec obnove, v domačem jeziku dežele, v kateri se bo material uporabil;

(c)

zagotovi, da so ojačene zaplate za pnevmatike primerne za predvideno uporabo, če se pravilno uporabljajo pri popravilih karkase;

(d)

zagotovi, da zaplate vzdržijo v napolnjenih pnevmatikah, dvakratni največji tlak kot ga navede proizvajalec pnevmatik;

(e)

zagotovi primernost vseh drugih materialov za popravila za predvideno uporabo;

6.4.2

izvajalec obnove je odgovoren tudi za pravilno uporabo materialov za popravilo in mora zagotoviti, da je popravilo brezhibno in ne vsebuje nobenih napak, ki bi lahko vplivale na zadostno življenjsko dobo pnevmatike;

6.4.3

področje, ki obkroža mesto popravila bočnice ali ramena radialne pnevmatike z ojačanim materialom, se lahko nekoliko izboči, ko je pnevmatika nameščena in napolnjena na priporočeni delovni tlak. Uporabljajo naj se ojačeni materiali za popravila s fizikalnimi lastnostmi, ki omejujejo višino izbokline na največ 4 mm;

6.4.4

izvajalec obnove mora zagotoviti, da bodisi proizvajalec ali dobavitelj materialov za tekalno plast in bočnico izda specifikacije, ki veljajo za pogoje hrambe in uporabe materiala, in tako zagotovi kakovost materialov. Če izvajalec obnove tako zaprosi, morajo biti te informacije v domačem jeziku dežele, v kateri se bodo materiali uporabili;

6.4.5

izvajalec obnove mora tudi zagotoviti, da je material za popravila ali njegova zmes dokumentirana v potrdilu proizvajalca ali dobavitelja. Zmes materiala mora biti primerna za predvideno uporabo pnevmatike;

6.4.6

obdelana pnevmatika mora biti čimprej po zaključenem popravilu in nanosu materiala vulkanizirana, najkasneje v skladu s specifikacijami proizvajalca materiala;

6.4.7

pnevmatiko je treba vulkanizirati toliko časa pri ustrezni temperaturi in tlaku, ki sta predpisana za uporabljene materiale in opremo za obdelavo. Mere kalupa morajo ustrezati debelini novega materiala in velikosti obrušene pnevmatike;

6.4.8

debelina izvornega materiala po brušenju in povprečna debelina novega materiala pod tekalno plastjo mora biti po obnovi takšna kot določata točki 6.4.8.1 in 6.4.8.2;

6.4.8.1

za radialne pnevmatike (mm):

3 ≤ (A+B) ≤ 13 (najmanj 3,0 mm; največ 13,0 mm)

A ≥ 2 (najmanj 2,0 mm)

B ≥ 0 (najmanj 0,0 mm)

Image 2
Besedilo slike

P.D.

=

Globina profila

X

=

Ločnica obrušenja

A

=

Povprečna debelina novega materiala pod profilom

B

=

Najmanjša debelina izvornega materiala nad pasom po brušenju

6.4.8.2

za diagonalne pnevmatike:

debelina izvornega materiala nad blažilnikom mora biti ≥ 0,80 mm;

povprečna debelina novega materiala nad ločnico obrušenega ogrodja pnevmatike mora biti ≥ 2,00 mm;

skupna debelina izvornega in novega materiala pod dnom kanalov v tekalni plasti mora biti ≥ 3,00 mm in ≤ 13,00 mm;

6.4.9

opis uporabe obnovljene pnevmatike ne sme vsebovati niti simbola za večjo hitrost niti višjega indeksa nosilnosti kot so pri originalni pnevmatiki za prvo življenjsko dobo, razen če je bila proizvajalcu podeljena homologacija za originalno pnevmatiko (za prvo življenjsko dobo) za to isto karkaso, ki se uporabi v posodobljenem opisu uporabe.

Informacija, da je bila originalna karkasa na ta način posodobljena, mora biti vsakemu obratu za obnovo pnevmatik prosto dostopna s strani organa za homologacije, ki jo sporoči tudi drugim pogodbenim strankam Sporazuma iz leta 1958 (glej člen 5 Sporazuma ZN/ECE iz leta 1958 o sprejetju enotnih tehničnih predpisov za cestna vozila, opremo in dele, ki se lahko vgradijo v cestna vozila in/ali uporabijo na njih, in o pogojih za vzajemno priznanje homologacij, podeljenih na podlagi teh predpisov – dokument št. E/ECE/324-E/ECE/TRANS/505/Rev.2).

Za posredovanje te informacije se uporabi standardni obrazec iz Priloge 9 k Pravilniku R 54;

6.4.10

posodobitev opisa uporabe, kot je navedena v točki 6.4.9, je dovoljena le za prvo obnovo originalne pnevmatike.

Pnevmatike, ki so že bile obnovljene, ne smejo imeti vtisnjenega simbola za hitrost ali indeksa nosilnosti nad tistim, ki je naveden na uporabljenem ogrodju pnevmatike;

6.5

Pregled:

6.5.1

po vulkaniziranju, vendar dokler pnevmatika zadrži določeno raven toplote, je treba vsako obnovljeno pnevmatiko pregledati zaradi zagotovitve, da ni nobenih očitnih napak. Med obnovo ali po njem je treba pnevmatiko napolniti najmanj do 1,5 bara in jo pregledati. Če se odkrije kakšno očitno napako v profilu pnevmatike (npr. mehur, usad, itd.), je treba pnevmatiko posebej pregledati, da se določi vzrok za to napako;

6.5.2

pred ali med obnovo, ali pa po njem, je treba pnevmatiko najmanj enkrat pregledati glede celovitosti zgradbe z ustrezno metodo pregleda;

6.5.3

za namene kontrole kakovosti je treba na določenem številu obnovljenih pnevmatik opraviti preskus s porušnimi ali neporušnimi metodami ali pregled. Število tako pregledanih pnevmatik in rezultate je treba zapisati;

6.5.4

po obnovi morajo biti mere obnovljene pnevmatike pri merjenju, kot ga določa Priloga 6 k temu pravilniku, skladne z merami, izračunanimi po postopkih iz točke 7 ali tistih, ki so navedeni v Prilogi 5 k temu pravilniku.

Upoštevati je treba, da je največji zunanji premer obnovljene pnevmatike lahko največ do 1,5 % večji od največjega zunanjega premera nove, originalne pnevmatike, katerega dovoljuje Pravilnik R 54.

6.6

Preskus zmogljivosti:

6.6.1

pnevmatike, ki so obnovljene v skladu s tem pravilnikom, morajo prestati preskus vzdržljivosti obremenitev/hitrost, kot določa Priloga 7 k temu pravilniku;

6.6.2

šteje se, da je obnovljena pnevmatika, pri kateri po preskusu vzdržljivosti obremenitev/hitrost ne pride do ločevanja tekalne plasti, vložka, korda, trganja ali loma korda, uspešno prestala preskus;

6.6.3

zunanji premer pnevmatike, izmerjen šest ur po preskusu vzdržljivosti obremenitev/hitrost, ne smejo odstopati za več kot ± 3,5 odstotka od zunanjega premera, izmerjenega pred preskusom.

7.   MERE OBNOVLJENIH PNEVMATIK

7.1

Pnevmatike, obnovljene po zahtevah tega pravilnika, morajo biti skladne s spodaj navedenimi merami:

7.1.1

širina preseka:

7.1.1.1

širina preseka se izračuna po naslednji enačbi:

S = S1 + K (A – A1)

pri čemer je:

S:

dejanska širina preseka v mm, kot je izmerjena na preskusnem platišču;

S1:

vrednost „konstrukcijske širine preseka“, ki se nanaša na merilno platišče, kot je navedeno v mednarodnem standardu za pnevmatike, ki jo navede izvajalec obnove za konkretno velikost pnevmatike;

A:

širina preskusnega platišča v milimetrih;

1:

širina merilnega platišča v milimetrih, kot je navedeno v mednarodnem standardu za pnevmatike, ki jo navede izvajalec obnove za konkretno velikost pnevmatike;

K:

je faktor z vrednostjo 0,4 ;

7.1.2

zunanji premer:

7.1.2.1

teoretični zunanji premer obnovljene pnevmatike se izračuna po enačbi:

D = d + 2H

pri čemer je:

D:

je teoretični zunanji premer v milimetrih;

d:

je dogovorjeno število, ki ga določa točka 2.21.3, v milimetrih;

H:

je nazivna višina preseka v mm in je enaka Sn, pomnožena z 0,01 Ra

pri čemer je:

Sn:

nazivna širina preseka v milimetrih;

Ra:

nazivno presečno razmerje;

Vsi zgoraj navedeni simboli so takšni, kot so navedeni v označbi velikosti pnevmatike na bočnici pnevmatike, v skladu z zahtevami iz točke 3.2.2 in kot je določeno v točki 2.21;

7.1.2.2

pri Pravilniku ECE R št. 54, pa mora biti zunanji premer takšen, kot je naveden v navedenih tabelah;

7.1.3

način merjenja obnovljenih pnevmatik:

7.1.3.1

mere obnovljenih pnevmatik morajo biti ugotovljene v skladu s postopki, navedenimi v Prilogi 6 k temu pravilniku;

7.1.4

zahteve za širino preseka:

7.1.4.1

dejanska celotna širina je lahko manjša od širine ali širin preseka, določenih v točki 7.1;

7.1.4.2

dejanska celotna širina je lahko večja od vrednosti, določenih v točki 7.1 za:

 

4 odstotke pri radialnih pnevmatikah, in

 

8 odstotkov pri diagonalnih pnevmatikah in pnevmatikah s poševnim vložkom.

Pri pnevmatikah širine preseka nad 305 mm, namenjenih za namestitev v paru, pa se nazivne vrednosti ne smejo preseči za več kot:

 

2 odstotka pri radialnih pnevmatikah, in

 

4 odstotke pri diagonalnih pnevmatikah in prepasanih diagonalnih pnevmatikah:

7.1.5

zahteve za zunanji premer:

7.1.5.1

dejanski zunanji premer obnovljene pnevmatike ne sme biti izven vrednosti Dmin in Dmax, izračunanih po enačbah:

Dmin = d + (2H x a)

Dmax = 1,015 x [d + (2H x b)]

pri čemer je:

7.1.5.1.1

za velikosti, ki niso navedene v tabelah v Prilogi 5 k temu pravilniku, ustrezata „H“ in „d“, določbam iz točke 7.1.2.1;

7.1.5.1.2

za velikosti, navedene v točki 7.1.2.2 zgoraj:

H = 0,5 (D – d)

kjer je „D“ zunanji premer in „d“ nazivni premer platišča, naveden v zgoraj navedenih tabelah za konkretno velikost;

7.1.5.1.3

koeficient „a“ = 0,97;

7.1.5.1.4

koeficient „b“ je:

 

Radialne pnevmatike

Diagonalne pnevmatike, in prepasane diagonalne pnevmatike

normalne pnevmatike

1,04

1,07

za pnevmatike za posebno uporabo

1,06

1,09

7.1.5.2

za zimske pnevmatike, je lahko največji zunanji premer (Dmax), izračunan v točki 7.1.4.1 večji za največ 1 odstotek.

8.   SPREMEMBE HOMOLOGACIJE

8.1

Obrat za obnovo pnevmatik mora vsako spremembo katere koli informacije, ki jih je obrat navedel v vlogi za homologacijo (glej točko 4), sporočiti homologacijskemu organu, ki je homologiral obrat za obnovo pnevmatik. Ta organ lahko potem:

8.1.1

upošteva, da opravljene spremembe po vsej verjetnosti ne bodo imele opaznega neugodnega učinka in da obrat za obnovo pnevmatik v vsakem primeru izpolnjuje vse zahteve; ali

8.1.2

zahteva dopolnilno preiskavo homologacije.

8.2

Potrditev ali zavrnitev homologacije, z navedbo sprememb, je treba sporočiti po postopku, določenem v točki 5.7 strankam Sporazuma, ki uporabljajo ta pravilnik.

9.   SKLADNOST PROIZVODNJE

Zagotovljena mora biti skladnost proizvodnih postopkov s postopki, navedenimi v Sporazumu, Dodatek 2 (E/ECE/324-E/ECE/TRANS/505/Rev. 2), ob naslednjih zahtevah:

9.1

Obrat za obnovo pnevmatik, ki je homologiran po tem pravilniku, mora biti skladen z zahtevami iz točke 6.

9.2

Imetnik homologacije mora zagotoviti, da se v vsakem letu proizvodnje in preko vsega leta pregleda in preskusi najmanj naslednje število pnevmatik, ki predstavljajo celotni obseg proizvodnje, kot predpisuje ta pravilnik:

9.2.1

0,01 odstotka skupne letne proizvodnje, vendar v nobenem primeru manj kot 2 in ne več kot 10.

9.3

Če je preverjanje iz točke 9.2 opravil sam homologacijski organ ali so bile opravljene pod njegovim nadzorom, se lahko rezultati uporabijo kot del ali namesto rezultatov preverjanj, ki jih predpisuje točka 9.4.

9.4

Organ, ki je obratu za obnovo pnevmatik podelil homologacijo, lahko kadar koli preveri metode nadzora skladnosti, ki se uporabljajo v vsaki proizvodni enoti. Za vsako proizvodno enoto mora homologacijski organ vzeti naključne vzorce med vsakim letom proizvodnje in pregledati ter preskusiti vsaj naslednje število pnevmatik, ki predstavljajo celotni obseg proizvodnje, kot predpisuje ta pravilnik:

9.4.1

0,01 odstotka skupne letne proizvodnje, vendar v nobenem primeru manj kot 2 in ne več kot 10.

9.5

Preskusi in pregledi iz točke 9.4 lahko nadomestijo tiste, ki jih zahteva točka 9.2.

10.   KAZNI ZA NESKLADNOST PROIZVODNJE

10.1

Homologacija, podeljena obratu za obnovo pnevmatik po tem pravilniku, se lahko prekliče, če niso izpolnjene zahteve iz točke 9, ali če obrat za obnovo pnevmatik ali obnovljene pnevmatike, proizvedene v tem obratu, ne izpolnjujejo zahtev, ki jih predpisuje točka 9.

10.2

Če stranka Sporazuma, ki uporablja ta pravilnik, prekliče homologacijo, ki jo je pred tem podelila, mora takoj obvestiti druge stranke Sporazuma iz leta 1958, ki uporabljajo ta pravilnik, s sporočilom na obrazcu, skladnem z vzorcem iz Priloge 1 k temu pravilniku.

11.   DOKONČNA PREKINITEV PROIZVODNJE

Organ, ki je dodelil homologacijo obratu za obnovo pnevmatik, mora biti obveščen, če poslovanje in proizvodnja homologiranih obnovljenih pnevmatik v okviru tega pravilnika prenehata. Ob prejemu te informacije mora organ o tem obvestiti druge stranke Sporazuma iz leta 1958, ki uporabljajo ta pravilnik, s sporočilom na obrazcu, skladnem z vzorcem iz Priloge 1 k temu pravilniku.

12.   IMENA IN NASLOVI TEHNIČNIH SLUŽB, PRISTOJNIH ZA HOMOLOGACIJSKE PRESKUSE, PRESKUSNIH LABORATORIJEV IN ADMINISTRATIVNIH ORGANOV

12.1

Stranke Sporazuma iz leta 1958, ki uporabljajo ta pravilnik, morajo sporočiti Sekretariatu Združenih narodov imena in naslove tehničnih služb, ki so pristojne za izvedbo preskusov za homologiranje in, če je potrebno, pooblaščenih preskusnih laboratorijev in administrativnih organov, ki podeljujejo homologacije in katerim je treba poslati sporočila o podelitvi, zavrnitvi ali preklicu homologacije ali dokončne prekinitve proizvodnje, izdane v drugih državah.

12.2

Stranke Sporazuma iz leta 1958, ki uporabljajo ta pravilnik, lahko uporabljajo laboratorije proizvajalcev pnevmatik ali obratov za obnovo pnevmatik in lahko določijo kot odobrene preskusne laboratorije tiste laboratorije, ki so na ozemlju konkretne stranke ali na ozemlju druge stranke Sporazuma iz leta 1958, s pogojem, da je ta postopek predhodno sprejet s strani pristojnega administrativnega organa slednje.

12.3

Kjer stranke Sporazuma iz leta 1958 uporabljajo točko 12.2, so na svojo željo lahko prisotne pri preskusih.

”PRILOGA 1

SPOROČILO

(največji format: A 4 (210 x 297 mm))

Image 3
Besedilo slike

”PRILOGA 2

PRIMER HOMOLOGACIJSKE OZNAKE

Image 4

Besedilo slike

Zgornja homologacijska oznaka, nameščena na obnovljeno pnevmatiko, pomeni, da je bil ta obrat za obnovo pnevmatik homologiran na Nizozemskem (E4) pod številko homologacije 109 R 002439, ki izpolnjuje zahteve tega pravilnika v izvirniku (00).

Homologacijska številka mora biti nameščena tik ob krogu in nad ali pod črko „E“, ali levo ali desno od te črke. Števke v homologacijski številki morajo biti na isti strani kot simbol „E“ in obrnjene v isto smer. Uporaba rimskih številk v homologacijski številki ni priporočljiva, da ne pride do zamenjave z drugimi simboli.

”PRILOGA 3

PRIMER RAZPOREDITVE OZNAK OBNOVLJENIH PNEVMATIK

Image 5

Besedilo slike

 

NAJMANJŠA VIŠINA OZNAK (mm)

 

Pnevmatike za premer platišča

≤ oznaka 20 ali

≤ 508 mm

ali širino preseka

≤ 235 mm ali ≤ 9"

Pnevmatike za premer platišča

> oznaka 20 ali

> 508 mm

ali širino preseka

> 235 mm ali > 9"

b

6

9

c

4

d

6

Zgornji primer določa obnovljeno pnevmatiko:

z nazivno širino preseka 295;

z nazivnim presečnim razmerjem 80;

z radialno zgradbo (R);

z nazivnim premerom platišča 572 mm z oznako 22,5;

z nosilnostjo 3 550 kg (posamična vgradnja) in 3 150 kg (dvojna vgradnja), ki ustreza indeksom nosilnosti 152 in 148, navedenim v Prilogi 4 k temu pravilniku;

s simbolom za nazivno hitrost K (referenčna hitrost 110 km/h);

s sposobnostjo uporabe v posebnem primeru, simbol za hitrost L (referenčna hitrost 120 km/h); z nosilnostjo 3 350 kg (posamična vgradnja) in 3 000 kg (dvojna vgradnja), ki ustreza indeksom nosilnosti 150 in 146, navedenim v Prilogi 4 k temu pravilniku;

za uporabo brez notranje zračnice („TUBELESS“) in tipom zimske pnevmatike (M+S);

obnovljena v tednih 25, 26, 27 ali 28 leta 2003;

ki jo je za preskuse vzdržljivosti obremenitev/hitrost treba napolniti na 620 kPa, katerih simbol PSI je 90.

Namestitev in vrstni red oznak, ki tvorijo oznako pnevmatike, mora biti naslednji:

(a)

oznaka velikosti, ki zajema nazivno širino preseka, nazivno presečno razmerje, simbol vrste zgradbe (kjer je primerno) in nazivni premer platišča, morajo biti skupaj, kot prikazuje gornji primer, t.j.: 295/80 R 22,5;

(b)

opis uporabe, ki obsega indeks nosilnosti in simbol za hitrost, mora biti skupaj blizu oznake velikosti. Lahko je pred oznako velikosti ali za njo, ali pa je postavljen nad ali pod njo;

(c)

simbola„TUBELESS“ in „M+S“ sta lahko oddaljena od oznake velikosti;

(d)

beseda „RETREAD“ je lahko oddaljena od oznake velikosti;

(e)

če se uporabi odstavek 3.2.5 tega pravilnika, mora biti naveden dodaten opis uporabe (poseben primer), ki obsega indekse nosilnosti in simbol za hitrost, znotraj kroga blizu opisa nazivne uporabe, ki se nahaja na bočnici.

”PRILOGA 4

SEZNAM INDEKSOV NOSILNOSTI IN USTREZAJOČE NOSILNOSTI

Indeks nosilnosti (LI) in nosilnost – kg

LI

kg

LI

kg

LI

kg

LI

kg

LI

kg

LI

kg

LI

kg

0

45

40

140

80

450

120

1 400

160

4 500

200

14 000

240

45 000

1

46,2

41

145

81

462

121

1 450

161

4 625

201

14 500

241

46 250

2

47,5

42

150

82

475

122

1 500

162

4 750

202

15 000

242

47 500

3

48,7

43

155

83

487

123

1 550

163

4 875

203

15 500

243

48 750

4

50

44

160

84

500

124

1 600

164

5 000

204

16 000

244

50 000

5

51,5

45

165

85

515

125

1 650

165

5 150

205

16 500

245

51 500

6

53

46

170

86

530

126

1 700

166

5 300

206

17 000

246

53 000

7

54,5

47

175

87

545

127

1 750

167

5 450

207

17 500

247

54 500

8

56

48

180

88

560

128

1 800

168

5 600

208

18 000

248

56 000

9

58

49

185

89

580

129

1 850

169

5 800

209

18 500

249

58 000

10

60

50

190

90

600

130

1 900

170

6 000

210

19 000

250

60 000

11

61,5

51

195

91

615

131

1 950

171

6 150

211

19 500

251

61 500

12

63

52

200

92

630

132

2 000

172

6 300

212

20 000

252

63 000

13

65

53

206

93

650

133

2 060

173

6 500

213

20 600

253

65 000

14

67

54

212

94

670

134

2 120

174

6 700

214

21 200

254

67 000

15

69

55

218

95

690

135

2 180

175

6 900

215

21 800

255

69 000

16

71

56

224

96

710

136

2 240

176

7 100

216

22 400

256

71 000

17

73

57

230

97

730

137

2 300

177

7 300

217

23 000

257

73 000

18

75

58

236

98

750

138

2 360

178

7 500

218

23 600

258

75 000

19

77,5

59

243

99

775

139

2 430

179

7 750

219

24 300

259

77 500

20

80

60

250

100

800

140

2 500

180

8 000

220

25 000

260

80 000

21

82,5

61

257

101

825

141

2 575

181

8 250

221

25 750

261

82 500

22

85

62

265

102

850

142

2 650

182

8 500

222

26 500

262

85 000

23

87,5

63

272

103

875

143

2 725

183

8 750

223

27 250

263

87 500

24

90

64

280

104

900

144

2 800

184

9 000

224

28 000

264

90 000

25

92,5

65

290

105

925

145

2 900

185

9 250

225

29 000

265

92 500

26

95

66

300

106

950

146

3 000

186

9 500

226

30 000

266

95 000

27

97,5

67

307

107

975

147

3 075

187

9 750

227

30 750

267

97 500

28

100

68

315

108

1 000

148

3 150

188

10 000

228

31 500

268

100 000

29

103

69

325

109

1 030

149

3 250

189

10 300

229

32 500

269

103 000

30

106

70

335

110

1 060

150

3 350

190

10 600

230

33 500

270

106 000

31

109

71

345

111

1 090

151

3 450

191

10 900

231

34 500

271

109 000

32

112

72

355

112

1 120

152

3 550

192

11 200

232

35 500

272

112 000

33

115

73

365

113

1 150

153

3 650

193

11 500

233

36 500

273

115 000

34

118

74

375

114

1 180

154

3 750

194

11 800

234

37 500

274

118 000

35

121

75

387

115

1 215

155

3 875

195

12 150

235

38 750

275

121 500

36

125

76

400

116

1 250

156

4 000

196

12 500

236

40 000

276

125 000

37

128

77

412

117

1 285

157

4 125

197

12 850

237

41 250

277

128 500

38

132

78

425

118

1 320

158

4 250

198

13 200

238

42 500

278

132 000

39

136

79

437

119

1 360

159

4 375

199

13 600

239

43 750

279

136 000

”PRILOGA 5

OZNAČEVANJE VELIKOSTI IN IZMER PNEVMATIK (V SKLADU S PRAVILNIKOM ECE R 54)

GLEJ PRILOGO 5 K PRAVILNIKU ECE R 54

Upoštevati je treba, da je po točki 6.5.4 tega pravilnika zunanji premer obnovljene pnevmatike lahko v vseh primerih večji od navedenega v tabelah priloge 5 k Pravilniku ECE R 54, vendar ne več kot za 1,5 odstotka.

”PRILOGA 6

NAČIN MERJENJA PNEVMATIK

1.   

Pnevmatika mora biti nameščena na preskusno platišče, kot določa izvajalec obnove, in napolnjena do nazivnega tlaka, ki je naveden v imenovanem mednarodnem standardu za pnevmatike (glej točko 4.1.4.7 tega pravilnika), glede na največjo nosilnost za takšno velikost in indeks nosilnosti.

2.   

Pnevmatika, nameščena na ustrezno platišče, se mora prilagajati na notranjo temperaturo okolice najmanj 24 ur, razen če ni drugače navedeno v točki 6.8.3 tega pravilnika.

3.   

Tlak je treba ponovno nastaviti na vrednost, navedeno v točki 1 te priloge.

4.   

Celotno širino se zmeri na šestih enako razmaknjenih točkah na obodu pnevmatike, ob upoštevanju debeline zaščitnih reber ali pasov. Najvišji dobljeni odčitek se upošteva kot celotna širina.

5.   

Zunanji premer se izračuna iz meritve največjega oboda napolnjene pnevmatike.

”PRILOGA 7

POSTOPEK PRESKUSOV VZDRŽLJIVOSTI OBREMENITEV/HITROST

(Načelno v skladu s pravilnikom ECE R 54)

1.   

Priprava pnevmatike

1.1   

Obnovljena pnevmatika se namesti na preskusno platišče, kot določi izvajalec obnove.

1.2   

Pri preskušanju pnevmatik z notranjo zračnico se uporabi nova notranja zračnica ali kombinacija notranje zračnice, ventila in ščitnika (kot je potrebno).

1.3   

Pnevmatika se napolni do tlaka, ki ustreza indeksu tlaka iz točke 3.2.10 tega pravilnika.

1.4   

Pnevmatika in sestav kolesa naj se prilagaja temperaturi v preskusnem prostoru najmanj 3 ure.

1.5   

Ponovno se nastavi tlak pnevmatike na vrednost, ki je navedena v točki 1.3 te priloge.

2.   

Postopek preskusa

2.1   

Pnevmatiko in sestavljeno kolo se namesti na preskusno os in jo pritisne ob zunanjo stran gladke površine preskusnega bobna s pogonom, s premerom 1,70 m ± 1 %, tako da bo površina najmanj tako široka kot je tekalna plast. V nekaterih primerih se lahko uporabi boben premera 2,00 m ± 1 %.

2.2   

Preskusno os se obremeni s serijo preskusnih obremenitev, ki so enake odstotku obremenitve, navedenem v Prilogi 4 k temu pravilniku, ustrezno indeksu nosilnosti, označenem na pnevmatiki, in v skladu s spodaj navedenim preskusnim programom. Kjer ima pnevmatika indekse nosilnosti navedene za enojno vgradnjo in tudi dvojno vgradnjo, se za preskus uporabi obremenitev, skladna z indeksom nosilnosti za enojno vgradnjo.

2.2.1   

Če ima pnevmatika indeks obremenitve ≤ 121 in simbol za hitrost ≥ Q (160 km/h), je preskusni postopek takšen, kot je določen v točki 3 te priloge.

2.2.2   

Za vse ostale pnevmatike je preskusni postopek tak, kot je navedeno v Dodatku 1 k tej prilogi.

2.3   

Program preskušanja vzdržljivosti – glej tudi Dodatek 1 k tej prilogi.

2.3.1   

Med preskusom se tlaka v pnevmatikah ne sme popravljati, preskusna obremenitev mora biti stalna v vseh treh fazah preskusa.

2.3.2   

Med preskusom je treba vzdrževati temperaturo preskusnega prostora med 20 oC in 30 oC, razen če proizvajalec pnevmatik ali izvajalec obnove pnevmatik soglaša z višjo temperaturo.

2.4   

Program preskusa vzdržljivosti mora potekati poteka brez prekinitve.

3.   

Preskusni postopek obremenitev/hitrost za pnevmatike z indeksom nosilnosti ≤ 121 in s simbolom za hitrost ≥ Q (160 km/h):

3.1   

Obremenitev kolesa in pnevmatike je enaka odstotnemu deležu indeksa nosilnosti pnevmatike:

3.1.1   

90 odstotkov pri preskusu na bobnu premera 1,70 m ± 1 %;

3.1.2   

92 odstotkov pri preskusu na bobnu premera 2,00 m ± 1 %.

3.2   

Preskusna hitrost v začetni fazi je za 20 km/h manjša, kot jo označuje simbol hitrosti pnevmatike.

3.2.1   

potrebni čas, da se od nič doseže začetna preskusno hitrost je 10 minut.

3.2.2   

Prva faza traja 10 minut.

3.3   

Preskusna hitrost v drugi fazi je za 10 km/h manjša, kot jo označuje simbol hitrosti pnevmatike.

3.3.1   

Druga faza traja 10 minut.

3.4   

Preskusna hitrost v sklepni fazi je za 20 km/h manjša, kot je navedeno na simbolu za hitrost pnevmatike.

3.4.1   

Sklepna faza traja 30 minut.

3.5   

Celotni preskus traja 1 uro.

4.   

Enakovredni preskusni postopki:

Pri uporabi drugačnega preskusnega postopka, kot je opisan v točkah 2 ali 3 te priloge, je treba dokazati njegovo enakovrednost.

”PRILOGA 7

Dodatek 1

PROGRAM PRESKUŠANJA VZDRŽLJIVOSTI

Indeks nosilnosti

Simbol hitrosti

Hitrost preskusnega bobna [min-1]

Obremenitev kolesa kot odstotek obremenitve, ki ustreza indeksu nosilnosti

Radialne pnevmatike

Diagonalne in prepasane diagonalne pnevmatike

7 h

16 h

24 h

122 ali več

F

100

100

 

 

 

G

125

100

J

150

125

 

 

 

K

175

150

 

 

 

L

200

 

 

 

M

225

66 %

84 %

101 %

121 ali manj

F

100

100

 

 

 

G

125

125

 

 

 

J

150

150

 

 

 

K

175

175

 

 

 

L

200

175

70 %

88 %

106 %

 

 

 

4 h

6 h

 

M

250

200

75 %

97 %

114 %

N

275

75 %

97 %

114 %

P

300

75 %

97 %

114 %

Opombe:

Pnevmatike „za posebno uporabo“ (glej točko 2.3.2 tega pravilnika) se preskušajo pri hitrosti, ki znaša 85 odstotkov predpisane hitrosti za enakovredne normalne pnevmatike

”PRILOGA 7

Dodatek 2

RAZMERJE MED INDEKSOM TLAKA IN ENOTAMI ZA TLAK

Indeks tlaka

(„PSI“)

bar

kPa

20

1,4

140

25

1,7

170

30

2,1

210

35

2,4

240

40

2,8

280

45

3,1

310

50

3,4

340

55

3,8

380

60

4,1

410

65

4,5

450

70

4,8

480

75

5,2

520

80

5,5

550

85

5,9

590

90

6,2

620

95

6,6

660

100

6,9

690

105

7,2

720

110

7,6

760

115

7,9

790

120

8,3

830

125

8,6

860

130

9,0

900

135

9,3

930

140

9,7

970

145

10,0

1 000

150

10,3

1 030

”PRILOGA 8

SPREMEMBE NOSILNOSTI V ODVISNOSTI OD HITROSTI: PNEVMATIKE ZA GOSPODARSKA VOZILA RADIALNE IN DIAGONALNE PNEVMATIKE

(v skladu s pravilnikom UN/ECE R 54)

Sprememba nosilnosti (%)

Hitrost

(km/h)

Vsi indeksi nosilnosti

Indeksi nosilnosti

≥ 122 (9)

Indeksi nosilnosti

≤ 121 (9)

Simbol hitrosti

Simbol hitrosti

Simbol hitrosti

 

F

G

J

K

L

M

L

M

N

P (10)

0

+150

+150

+150

+150

+150

+150

+110

+110

+110

+110

5

+110

+110

+110

+110

+110

+110

+ 90

+ 90

+ 90

+ 90

10

+ 80

+ 80

+ 80

+ 80

+ 80

+ 80

+ 75

+ 75

+ 75

+ 75

15

+ 65

+ 65

+ 65

+ 65

+ 65

+ 65

+ 60

+ 60

+ 60

+ 60

20

+ 50

+ 50

+ 50

+ 50

+ 50

+ 50

+ 50

+ 50

+ 50

+ 50

25

+ 35

+ 35

+ 35

+ 35

+ 35

+ 35

+ 42

+ 42

+ 42

+ 42

30

+ 25

+ 25

+ 25

+ 25

+ 25

+ 25

+ 35

+ 35

+ 35

+ 35

35

+ 19

+ 19

+ 19

+ 19

+ 19

+ 19

+ 29

+ 29

+ 29

+ 29

40

+ 15

+ 15

+ 15

+ 15

+ 15

+ 15

+ 25

+ 25

+ 25

+ 25

45

+ 13

+ 13

+ 13

+ 13

+ 13

+ 13

+ 22

+ 22

+ 22

+ 22

50

+ 12

+ 12

+ 12

+ 12

+ 12

+ 12

+ 20

+ 20

+ 20

+ 20

55

+ 11

+ 11

+ 11

+ 11

+ 11

+ 11

+17,5

+17,5

+17,5

+17,5

60

+ 10

+ 10

+ 10

+ 10

+ 10

+ 10

+15,0

+15,0

+15,0

+15,0

65

+7,5

+8,5

+8,5

+8,5

+8,5

+8,5

+13,5

+13,5

+13,5

+13,5

70

+5,0

+7,0

+7,0

+7,0

+7,0

+7,0

+12,5

+12,5

+12,5

+12,5

75

+2,5

+5,5

+5,5

+5,5

+5,5

+5,5

+11,0

+11,0

+11,0

+11,0

80

0

+4,0

+4,0

+4,0

+4,0

+4,0

+10,0

+10,0

+10,0

+10,0

85

-3

+2,0

+3,0

+3,0

+3,0

+3,0

+8,5

+8,5

+8,5

+8,5

90

-6

0

+2,0

+2,0

+2,0

+2,0

+7,5

+7,5

+7,5

+7,5

95

-10

-2,5

+1,0

+1,0

+1,0

+1,0

+6,5

+6,5

+6,5

+6,5

100

-15

-5

0

0

0

0

+5,0

+5,0

+5,0

+5,0

105

 

-8

-2

0

0

0

+3,75

+3,75

+3,75

+3,75

110

 

-13

-4

0

0

0

+2,5

+2,5

+2,5

+2,5

115

 

 

-7

-3

0

0

+1,25

+1,25

+1,25

+1,25

120

 

 

-12

-7

0

0

0

0

0

0

125

 

 

 

 

 

0

-2,5

0

0

0

130

 

 

 

 

 

0

-5,0

0

0

0

135

 

 

 

 

 

 

-7,5

-2,5

0

0

140

 

 

 

 

 

 

-10

-5

0

0

145

 

 

 

 

 

 

 

-7,5

-2,5

0

150

 

 

 

 

 

 

 

-10,0

-5,0

0

155

 

 

 

 

 

 

 

 

-7,5

-2,5

160

 

 

 

 

 

 

 

 

-10,0

-5,0

”PRILOGA 9

POJASNJEVALNA SLIKA

Glejte odstavek 2 tega pravilnika

Image 6
Besedilo slike

(1)  ETRTO, 32 Av.Brugmann – Bte 2, B-1060 Bruselj, Belgija.

(2)  TRA, 175 Montrose West Avenue, Suite 150, Copley, Ohio, 44321 ZDA.

(3)  JATMA, 9th Floor, Toranomon Building No.1–12, 1-Chome Toranomon Minato-ku, Tokio 105, Japonska.

(4)  TRAA, Suite 1, Hawthorn House, 795 Glenferrie Road, Hawthorn, Victoria, 3122 Avstralija.

(5)  ABPA, Avenida Paulista 244-12o Andar, CEP, 01310 Sao Paulo, SP Brazilija.

(6)  STRO, Älggatan 48 A, Nb, S-216 15 Malmö, Švedska.

(7)  Ta oznaka je obvezna le za tipe pnevmatik, ki so izdelane po tem pravilniku po uveljavitvi Dopolnitve 1 k Pravilniku.

(8)  1 za Nemčijo, 2 za Francijo, 3 za Italijo, 4 za Nizozemsko, 5 za Švedsko, 6 za Belgijo, 7 za Madžarsko, 8 za Češko, 9 za Španijo, 10 za Jugoslavijo, 11 za Združeno kraljestvo, 12 za Avstrijo, 13 za Luksemburg, 14 za Švico, 15 (prosto), 16 za Norveško, 17 za Finsko, 18 za Dansko, 19 za Romunijo, 20 za Poljsko, 21 za Portugalsko, 22 za Rusko federacijo, 23 za Grčijo, 24 za Irsko, 25 za Hrvaško, 26 za Slovenijo, 27 za Slovaško, 28 za Belorusijo, 29 za Estonijo, 30 (prosto), 31 za Bosno in Hercegovino, 32-36(prosto), 37 za Turčijo, 38-39 (prosto), 40 za Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo, 41 (prosto), 42 za Evropsko skupnost (homologacije podeljujejo države članice z uporabo svojih ECE simbolov), 43 za Japonsko. Naknadne številke se podelijo ostalim državam v kronološkem vrstnem redu glede na ratifikacijo ali pristop k Sporazumu o sprejetju enotnih tehničnih predpisov za cestna vozila, opremo in dele, ki jih je mogoče vgraditi in/ali uporabljati na cestnih vozilih, in o pogojih za vzajemno priznavanje homologacij, podeljenih na podlagi teh predpisov; tako dodeljene številke generalni sekretar Združenih narodov sporoči pogodbenicam Sporazuma.

(9)  Indeksi nosilnosti se nanašajo na uporabo z enojno pnevmatiko.

(10)  Spremembe obremenitve niso dovoljene pri hitrostih nad 160 km/h. Pri simbolih hitrostI „Q“ in več pomeni hitrost, ki ustreza simbolu hitrosti, največjo dovoljeno hitrost te pnevmatike.


PRILOGA II

Pravilnik ECE R 108

ENOTNI PREDPISI O HOMOLOGACIJI PROIZVODNJE OBNOVLJENIH PNEVMATIK ZA MOTORNA VOZILA IN NJIHOVE PRIKLOPNIKE

(Prečiščeno besedilo)

VSEBINA

PRAVILNIK

1.

Področje uporabe 30

2.

Pomen izrazov 30

3.

Označevanje 35

4.

Vloga za homologacijo 36

5.

Homologacija 36

6.

Zahteve 37

7.

Mere obnovljenih pnevmatik 41

8.

Spremembe homologacije 43

9.

Skladnost proizvodnje 43

10.

Kazni za neskladnost proizvodnje 43

11.

Dokončna prekinitev proizvodnje 44

12.

Imena in naslovi tehničnih služb, pristojnih za homologacijske preskuse, preskusnih laboratorijev in homologacijskih organov 44

PRILOGE

Priloga 1 –

Sporočilo o podelitvi, razširitvi, zavrnitvi ali preklicu homologacije oziroma dokončni prekinitvi proizvodnje v obratu za obnovo pnevmatik po Pravilniku ECE R 108

Priloga 2 –

Vzorec oznake o homologaciji

Priloga 3 –

Razporeditev oznak na obnovljenih pnevmatikah

Priloga 4 –

Seznam indeksov nosilnosti in ustrezajoče nosilnosti

Priloga 5 –

Označevanje velikosti in mer pnevmatik

Priloga 6 –

Način merjenja pnevmatik

Priloga 7 –

Postopek za preskuse vzdržljivosti – obremenitev/hitrost

Priloga 8 –

Pojasnjevalna slika

1.   PODROČJE UPORABE

Ta pravilnik se nanaša na proizvodnjo obnovljenih pnevmatik, namenjenih za vgradnjo na osebna vozila in njihove priklopnike, ki se uporabljajo na cesti. Vendar pa se ne uporablja za:

1.1

obnovljene pnevmatike za gospodarska vozila in njihove priklopnike;

1.2

obnovljene pnevmatike za hitrosti pod 120 km/h ali nad 300 km/h;

1.3

pnevmatike za kolesa in motorna kolesa;

1.4

pnevmatike, prvotno izdelane brez simbolov hitrosti in indeksov nosilnosti;

1.5

pnevmatike, prvotno izdelane brez homologacije in brez oznake „E“ ali „e“;

1.6

pnevmatike, namenjene za opremo avtomobilov, izdelanih pred letom 1939;

1.7

pnevmatike, namenjene izključno za tekmovanja ali za uporabo zunaj cest, in ustrezno označene;

1.8

pnevmatike za zasilno uporabo, označene kot pnevmatike tipa „T“.

2.   POMEN IZRAZOV – Glej tudi sliko v Prilogi 8

V tem pravilniku izraz:

2.1

„vrsta obnovljenih pnevmatik“ – pomeni vrsto obnovljenih pnevmatik, kot je navedeno v točki 4.1.4;

2.2

„zgradba“ pnevmatike pomeni tehnične značilnosti karkase pnevmatike. Ločimo predvsem naslednje zgradbe:

2.2.1

„diagonalna zgradba“ ali „zgradba s poševnim vložkom“ pomeni zgradbo pnevmatike, pri kateri niti vložkov potekajo od noge do noge, vložki pa so položeni tako, da potekajo niti pod izmeničnim kotom, znatno manjšim od 90 o na smer gibanja kolesa;

2.2.2

„prepasana diagonalna zgradba“ pomeni zgradbo diagonalne pnevmatike (poševni vložek), pri kateri je karkasa učvrščena z obdajajočim pasom, sestavljenim iz dveh ali več vložkov, v katerih so kordne niti zelo neraztegljive. Vložki pasu so izmenično položeni drug na drugega tako, da niti sosednjih vložkov oklepajo kot, ki je primerljiv s kotom niti v vložkih karkase;

2.2.3

„radialna zgradba“ pomeni zgradbo pnevmatike, pri kateri niti vložkov karkase potekajo od noge do noge, vložki pa so položeni tako, da niti v njih potekajo pod kotom 90 o na smer gibanja kolesa. Karkasa je učvrščena z zelo neraztegljivim obdajajočim pasom;

2.3

„kategorija uporabe“:

2.3.1

normalna pnevmatika je pnevmatika, namenjena za normalno rabo na cestah;

2.3.2

zimska pnevmatika je pnevmatika, pri kateri sta tekalna plast ali tekalna plast in zgradba načrtovani predvsem tako, da zagotavljata v blatu in svežem ali topečem se snegu boljšo učinkovitost kot normalna pnevmatika. Tekalna plast zimske pnevmatike je na splošno sestavljena iz kanalov (reber) in blokov tekalne površine, ki so bolj razmaknjeni kot pri normalni pnevmatiki;

2.3.3

zasilna rezervna pnevmatika je pnevmatika, ki se razlikuje od pnevmatike za vgradnjo v katero koli vozilo za normalne vozne razmere in je namenjena samo za začasno uporabo v omejenih voznih razmerah;

2.3.4

zasilna rezervna pnevmatika tipa „T“ je vrsta zasilne rezervne pnevmatike, ki je namenjena za uporabo pod tlakom, višjim od tlaka, določenega za standardne in ojačene pnevmatike;

2.4

„noga“ je del pnevmatike, ki ima takšno obliko in zgradbo, da se prilega platišču in drži pnevmatiko na njem;

2.5

„kord“ so prameni niti v vložkih pnevmatike;

2.6

„vložek“ je plast z gumo obloženih vzporednih kordnih niti;

2.7

„pas“ se uporablja pri radialni ali prepasani pnevmatiki in pomeni sloj(-e) materiala pod tekalno plastjo, ki poteka(-o) v glavnem v smeri središčne črte tekalne plasti, da omeji karkaso v obodni smeri;

2.8

„blažilnik“ se uporablja pri diagonalni pnevmatiki in pomeni vmesni vložek med karkaso in tekalno plastjo;

2.9

„zaščita“ je material na področju noge, ki varuje karkaso pred obrabo, da se ne oguli oz. odrgne ob platišče;

2.10

„karkasa“ je tisti strukturni del pnevmatike, ki ni tekalna plast in zunanji gumijasti del bočnice in ki pri napolnjeni pnevmatiki pomaga prenašati obremenitve;

2.11

„tekalna plast“ je tisti strukturni del pnevmatike, ki ustvari stik s tlemi, varuje karkaso pred mehanskimi poškodbami in omogoča oprijem s podlago;

2.12

„bočnica“ je tisti del pnevmatike med tekalno plastjo in površino, ki jo pokrije rob platišča;

2.13

„spodnji del pnevmatike“ je področje med črto največje širine preseka pnevmatike in področjem, ki ga pokriva rob platišča;

2.14

„kanal v tekalni plasti“ je prostor med sosednjima rebroma ali blokoma v dezenu tekalne plasti;

2.15

„vodilni kanali“ so široki kanali v osrednjem območju tekalne plasti, ki obsega približno tri četrtine širine tekalne plasti;

2.16

„širina preseka“ je linearna razdalja med zunanjima površinama bočnic napolnjene pnevmatike, ko je nameščena na določeno merilno platišče, vendar brez upoštevanja debeline napisov (oznak), dekoracij ali zaščitnih trakov ali reber;

2.17

„celotna širina“ je linearna razdalja med zunanjima površinama bočnic napolnjene pnevmatike, ko je nameščena na predpisano merilno platišče, vključno z debelino napisov (oznak), dekoracij ali zaščitnih trakov ali reber;

2.18

„višina preseka“ je razdalja, enaka polovični razliki zunanjega premera pnevmatike in nazivnega premera platišča;

2.19

„nazivno presečno razmerje“ pomeni stokratnik števila, dobljenega z deljenjem nazivne višine preseka z nazivno širino preseka, pri čemer sta obe dimenziji izraženi v istih enotah;

2.20

„zunanji premer“ pomeni celotni premer napolnjene, na novo obnovljene pnevmatike;

2.21

„oznaka velikosti pnevmatik“ je oznaka, ki kaže:

2.21.1

nazivno širino preseka. Ta širina mora biti izražena v mm, razen pri pnevmatikah, katerih oznaka velikosti je navedena v prvem stolpcu tabel v Prilogi 5 k temu pravilniku;

2.21.2

nazivno presečno razmerje, razen pri pnevmatikah, katerih oznaka velikosti je navedena v prvem stolpcu tabel v Prilogi 5 k temu pravilniku;

2.21.3

dogovorjeno število „d“ (simbol „d“), ki označuje nazivni premer platišča in ustreza premeru platišča, izraženemu v palcih (števila pod 100) ali v mm (števila nad 100). Za označevanje se lahko uporabijo števila, ki ustrezajo obema načinoma meritev;

2.21.3.1 vrednosti simbolov „d“, izražene v milimetrih, so navedene spodaj:

Koda nazivnega premera platišča – „d“

Vrednost simbola „d“, izražena v mm

8

9

10

11

12

13

14

203

229

254

279

305

330

356

15

16

17

18

19

381

406

432

457

483

20

21

508

533

2.22

„nazivni premer platišča (d)“ je premer platišča, na katero se vgradi ustrezna pnevmatika;

2.23

„platišče“ je opora, na kateri sedita nogi pnevmatike, bodisi pnevmatike z zračnico ali brez nje;

2.24

„merilno platišče“ je platišče, ki je določeno z „merilno širino platišča“ ali „konstrukcijsko širino platišča“ za posamezno velikost pnevmatike v poljubni izdaji enega ali več mednarodnih standardov za pnevmatike;

2.25

„preskusno platišče“ je katero koli platišče, ki je odobreno ali priporočeno ali dovoljeno v enem od mednarodnih standardov za pnevmatike za konkretno velikost in tip pnevmatike;

2.26

„mednarodni standard za pnevmatike“ je eden od naslednjih dokumentov standardov:

(a)

The European Tyre and Rim Technical Organisation (ETRTO), (Evropska tehnična organizacija za pnevmatike in platišča) (1) (1): „Standards Manual – Priročnik za standarde“;

(b)

The European Tyre and Rim Technical Organisation (ETRTO), (Evropska tehnična organizacija za pnevmatike in platišča) (1): „Engineering Design Information – obsolete data – Informacije za tehnično projektiranje – zastareli podatki“;

(c)

The Tire and Rim Association Inc. (TRA) (2) (Združenje za pnevmatike in platišča): „Year Book – Letna publikacija“;

(d)

The Japan Automobile Tire Manufacturers Association (JATMA) (3)(Združenje japonskih proizvajalcev avtomobilskih pnevmatik): „Year Book – Letna publikacija“;

(e)

The Tire and Rim Association of Australia (TRAA) (4) (Združenje za pnevmatike in platišča Avstralije): „Standards Manual – Priročnik za standarde“;

(f)

The Associação Brasiliera de Pneus e Aros (ABPA) (Brazilsko združenje za pnevmatike in platišča) (5): „Manual de Normal Technicas – Priročnik za tehnične standarde“;

(g)

The Scandinavian Tyre and Rim Organisation (STRO) 6/(Skandinavska organizacija za pnevmatike in platišča) (6): „Data Book – Publikacija s podatki“;

2.27

„trganje“ je odletavanje delcev gume s tekalne plasti;

2.28

„ločevanje korda“ je ločevanje kordnih nitk od njihove gumijaste prevleke;

2.29

„razslojevanje vložkov“ je ločevanje sosednjih vložkov;

2.30

„ločevanje tekalne plasti“ je trganje tekalne plasti od karkase;

2.31

„indikatorji obrabe“ so mostički v dnu kanalov tekalne plasti, ki so načrtovani za vizualno oceno stopnje obrabljenosti tekalne plasti;

2.32

„opis uporabe“ je posebna kombinacija indeksa nosilnosti in simbola hitrosti pnevmatike;

2.33

„indeks nosilnosti“ je številska koda največje obremenitve, ki jo prenese pnevmatika.

Seznam indeksov nosilnosti in ustrezajoče obremenitve so prikazane v Prilogi 4 k temu pravilniku;

2.34

„simbol hitrosti“ je:

2.34.1

črkovni simbol, ki prikazuje kategorijo hitrosti, pri kateri je pnevmatika lahko obremenjena skladno z indeksom nosilnosti;

2.34.2

simboli hitrosti in ustrezajoče hitrosti so navedene v spodnji tabeli:

Simbol hitrosti

Ustrezajoča hitrost (km/h)

L

M

N

P

Q

R

S

T

U

H

V

W

Y

120

130

140

150

160

170

180

190

200

210

240

270

300

2.35

„največja obremenitev“ je največje breme, ki ga pnevmatika lahko prenese;

2.35.1

za hitrosti, ki ne presegajo 210 km/h največja obremenitev ne sme preseči vrednosti, ki ustreza indeksu nosilnosti za pnevmatiko;

2.35.2

za hitrosti nad 210 km/h, ki pa ne presegajo 300 km/h, pa največja obremenitev ne sme preseči odstotka vrednosti, ki ustreza indeksu nosilnosti pnevmatike, podane v spodnji tabeli, glede na hitrost, ki jo lahko razvije vozilo na katero se pnevmatika vgradi:

Simbol za hitrost pnevmatike

Največja hitrost (km/h)

Največja obremenitev - %

V

210

215

220

225

230

235

240

100,0

98,5

97,0

95,5

94,0

92,5

91,0

W

240

250

260

270

100

95

90

85

Y

270

280

290

300

100

95

90

85

Za vmesne največje hitrosti je dovoljena linearna interpolacija največje obremenitve.

2.36

„obrat za obnovo pnevmatik“ je lokacija s proizvodno enoto ali skupina lokacij, kjer se dokonča proizvodnja obnovljenih pnevmatik;

2.37

„obnovitev pnevmatike“ je splošni izraz za obnovitev rabljene pnevmatike, ko se zamenja obrabljena tekalna plast z novim materialom. Vključuje lahko tudi obnovo zunanje bočnice. Vključuje naslednje metode postopkov:

2.37.1

„prekritje zgornje plasti“ – zamenjava tekalne plasti;

2.37.2

„razširjeno prekritje“ – zamenjava tekalne plasti z novim materialom, ki sega preko dela bočnice;

2.37.3

„od noge do noge“ – zamenjava tekalne plasti in obnova bočnice, vključno s celotnim spodnjim delom pnevmatike ali njegovim delom;

2.38

„ogrodje pnevmatike“ je obrabljena pnevmatika, ki obsega karkaso in preostali material tekalne plasti in bočnice;

2.39

„brušenje“ je postopek odstranitve starega materiala z ogrodja pnevmatike zaradi priprave površine za nanašanje novega materiala;

2.40

„popravilo“ je delo, ki se opravi na poškodovanih ogrodjih pnevmatik v okviru priznanih meja;

2.41

„material za tekalno plast“ je material v primernem stanju za zamenjavo obrabljene tekalne plasti. Lahko je v več oblikah, na primer:

2.41.1

„profilirani trakovi“ (kamelji hrbet) –material narezan na določeno dolžino, predhodno ekstrudiran v zahtevani prečni profil in zatem nameščen v hladnem stanju na pripravljeno ogrodje pnevmatike. Novi material mora biti vulkaniziran;

2.41.2

„naviti trakovi“ – trak materiala za tekalno plast, ki se neposredno ekstrudira in navije na pripravljeno ogrodje pnevmatike in nanaša do potrebnega preseka. Novi material mora biti vulkaniziran;

2.41.3

„neposredno ekstrudiranje“ – material za tekalno plast, ekstrudiran v potrebnem preseku in neposredno ekstrudiran na pripravljeno ogrodje pnevmatike. Novi material mora biti vulkaniziran;

2.41.4

„predvulkanizirano“– predhodno oblikovana in vulkanizirana tekalna plast, ki se nanese neposredno na pripravljeno ogrodje pnevmatike. Novi material se mora prilepiti na ogrodje pnevmatike;

2.42

„obloga bočnice“ je material, uporabljen za pokritje bočnic ogrodja pnevmatike, da se lahko oblikujejo potrebne oznake;

2.43

„vmesna guma“ je material, uporabljen kot vezni sloj med novo tekalno plastjo in okvirom, pa tudi za popravilo manjših poškodb;

2.44

„lepilo“ je lepljiva raztopina, ki pred postopkom vulkanizacije drži nove materiale na predvidenem mestu;

2.45

„vulkanizacija“ je izraz, ki opisuje spremembo fizikalnih lastnosti novega materiala, do katerih običajno pride zaradi delovanja toplote in tlaka za določen čas in v nadzorovanih razmerah;

2.46

„radialna neenakomernost“ je spreminjanje polmera pnevmatike, izmerjeno na obodu tekalne površine;

2.47

„neuravnoteženost“ je odstopanje porazdelitve mase okrog osrednje osi pnevmatike. Meri se lahko kot „statična“ ali „dinamična“ neuravnoteženost.

3.   OZNAČEVANJE

3.1

Primer razmestitve oznak na obnovljenih pnevmatikah je naveden v Prilogi 3 k temu pravilniku.

3.2

Obnovljene pnevmatike morajo pri simetričnih pnevmatikah imeti na obeh bočnicah, pri asimetričnih pa vsaj na zunanji strani:

3.2.1

ime blagovne znamke ali registrirane blagovne znamke;

3.2.2

oznako velikosti pnevmatik, kot je določeno v točki 2.21;

3.2.3

navedbo zgradbe, kot sledi:

3.2.3.1

na diagonalnih pnevmatikah: brez navedbe ali črka „D“ pred oznako za premer platišča;

3.2.3.2

na radialnih pnevmatikah: črko „R“ pred oznako za premer platišča, in po izbiri, beseda „RADIAL“;

3.2.3.3

na pnevmatikah s poševnim vložkom črka „B“ pred oznako za premer platišča in dodatno besedi „BIAS-BELTED“;

3.2.4

opis uporabe, ki zajema:

3.2.4.1

navedbo nazivne nosilnosti pnevmatike v obliki indeksa nosilnosti, ki je predpisan v točki 2.33;

3.2.4.2

navedbo največje nazivne hitrosti pnevmatike v obliki simbola, kot je predpisan v točki 2.34;

3.2.5

besedo „TUBELESS“ (brez zračnice), če je pnevmatika namenjena za uporabo brez notranje zračnice;

3.2.6

napis M+S ali MS ali M.S. ali M & S, če gre za zimsko pnevmatiko;

3.2.7

datum obnovitve, kot sledi:

3.2.7.1

do 31. decembra 1999; kot predpisuje točka 3.2.7.2 ali v obliki skupine treh številk, pri čemer prvi dve pomenita številko tedna, tretja pa leto izdelave v posameznem desetletju. Datumska oznaka lahko zajema obdobje proizvodnje od tedna, označenega s številko tedna, pa vse do tri tedne zatem (številka tedna povečana za tri). Na primer, oznaka „253“ bi lahko pomenila pnevmatiko, ki je bila obnovljena v tednih 25, 26, 27 ali 28 v letu 1993.

Datumska oznaka je lahko označena le na eni strani;

3.2.7.2

po 1. januarju 2000; v obliki skupine štirih številk, pri čemer prvi dve pomenita številko tedna, zadnji dve pa leto, v katerem je bila pnevmatika obnovljena. Datumska oznaka lahko zajema obdobje proizvodnje od tedna, označenega z ustrezno številko, pa vse do tri tedne zatem (številka tedna povečana za tri). Na primer, oznaka „2503“ bi lahko pomenila pnevmatiko, ki je bila obnovljena v tednih 25, 26, 27 ali 28 v letu 2003.

Datumska oznaka je lahko označena le na eni strani;

3.2.8

izraz „RETREAD“ ali „REMOULD“ (OBNOVLJENO ali PREOBLIKOVANO, po 1. januarju 1999 se uporablja samo beseda „RETREAD“). Na prošnjo izvajalca obnove se lahko doda ustrezni izraz tudi v drugih jezikih.

3.3

Pred homologacijo mora biti na pnevmatikah dovolj velik prostor za namestitev homologacijske oznake za, kot določa točka 5.8 in je prikazana v Prilogi 2 k temu pravilniku.

3.4

Po homologaciji se oznake iz točke 5.8 in Priloge 2 k temu pravilniku namestijo na ustrezen prostor, kot določa točka 3.3. Ta oznaka se lahko namesti samo na eno bočnico.

3.5

Oznake iz točke 3.2 in oznaka za homologacijo, ki je predpisana v točkah 3.4 in 5.8, morajo biti dobro čitljive in nalite na pnevmatiko oziroma vtisnjene vanjo, ali pa se trajno označijo na pnevmatiki.

3.6

Če so izvorne specifikacije proizvajalca še vedno čitljive tudi po postopku obnovitve, se štejejo kot specifikacije izvajalca obnavljanja za obnovljeno pnevmatiko. Če pa te izvorne specifikacije ne veljajo po opravljenem postopku obnove, jih je treba v celoti odstraniti.

3.7

Originalna oznaka homologacije „E“ ali „e“ in številka homologacije se odstranita.

4.   VLOGA ZA HOMOLOGACIJO

Naslednji postopki veljajo za izdajo homologacije obrata za obnovo pnevmatik.

4.1

Vlogo za homologacijo obrata za obnovo pnevmatik vloži imetnik (imena) blagovne znamke, ki se uporablja za pnevmatiko, ali njegov pravilno pooblaščen zastopnik. Navesti je treba:

4.1.1

prikaz sestave družbe, ki proizvaja obnovljene pnevmatike;

4.1.2

kratek opis sistema upravljanja kakovosti, ki zagotavlja učinkovit nadzor nad postopki obnavljanja pnevmatik, tako da ustrezajo zahtevam tega pravilnika;

4.1.3

imena ali oznake blagovne znamke, ki se uporabljajo za obnovljene pnevmatike;

4.1.4

naslednje informacije v zvezi s serijo pnevmatik, ki se obnavljajo:

4.1.4.1

obseg velikosti pnevmatik;

4.1.4.2

zgradba pnevmatik (diagonalne, prepasane diagonalne ali radialne);

4.1.4.3

kategorijo rabe pnevmatik (normalne ali zimske pnevmatike itd.):

4.1.4.4

sistem obnavljanja in način uporabe novih materialov, kot določata točki 2.37 in 2.41;

4.1.4.5

simbol največje hitrosti pnevmatik za obnavljanje;

4.1.4.6

indeks največje nosilnosti pnevmatik za obnavljanje;

4.1.4.7

imenovani mednarodni standard za pnevmatike, s katerim je serija pnevmatik skladna.

5.   HOMOLOGACIJA

5.1

Za obnavljanje pnevmatik je potrebna homologacija obrata za obnovo pnevmatik, ki jo izdajo pristojni organi v skladu z zahtevami tega pravilnika. Pristojni organ ukrene vse potrebno, kot je opisano v tem pravilniku, da zagotovi ustreznost pnevmatik, obnovljenih v konkretnem obratu, z zahtevami tega pravilnika. Obrat je v celoti odgovoren, da bodo obnovljene pnevmatike izpolnile zahteve iz tega pravilnika in imele ustrezne lastnosti pri normalni rabi.

5.2

Poleg normalnih zahtev za začetno oceno obrata za obnovo pnevmatik se mora homologacijski organ prepričati, da so vsi postopki, delovanje, navodila in dokumentacija s specifikacijami, ki jo priskrbijo dobavitelji materiala, opisani v razumljivem jeziku za operativno osebje v obratu za obnovo pnevmatik.

5.3

Homologacijski organ mora zagotoviti, da postopki in proizvodna dokumentacija za vsak obrat za obnovo pnevmatik vsebujejo podatke o uporabljenih materialih in postopkih za popravila, o mejah popravljivih poškodb ali predrtja do karkase pnevmatike, ne glede na to, če takšna poškodba že obstaja ali nastane med postopki priprave za obnovo.

5.4

Pred podelitvijo homologacije se mora organ prepričati, da obnovljene pnevmatike ustrezajo temu pravilniku in da so predpisani preskusi iz točk 6.7 in 6.8 uspešno opravljeni na najmanj 5 in načeloma ne več kot 20 vzorcih obnovljenih pnevmatik, ki predstavljajo serijo pnevmatik, kakršne izdeluje obrat za obnovo pnevmatik.

5.5

V primeru vsake napake, odkrite med preskusi, je treba preskusiti še dva nadaljnja vzorca pnevmatik z isto specifikacijo.

Če kateri koli od končnih vzorcev, ali oba, ne ustrezata, se vloga za homologacijo obrata za obnovo pnevmatik zavrne.

5.6

Če so izpolnjene vse zahteve tega pravilnika, se izda homologacija in dodeli homologacijska številka vsakemu homologiranemu obratu za obnovo pnevmatik. Prvi dve števki te številke pomenita zaporedje sprememb, ki vključujejo najnovejše tehnične spremembe tega pravilnika ob času izdaje homologacije. Pred številko homologacije je „108 R“, ki pomeni, da se homologacija nanaša na pnevmatiko, ki je obnovljena v skladu z zahtevami tega pravilnika. Isti organ ne sme dodeliti iste številke drugemu obratu za obnovo pnevmatik, za katerega velja ta pravilnik.

5.7

Obvestilo o homologaciji ali razširitvi, zavrnitvi ali preklicu homologacije, ali o dokončni prekinitvi proizvodnje po tem pravilniku se sporoči strankam Sporazuma iz leta 1958, ki uporabljajo ta pravilnik, v obliki, ki je skladna z vzorcem v Prilogi 1 k temu pravilniku.

5.8

Na vsako obnovljeno pnevmatiko v skladu s tem pravilnikom, in sicer na prostor za oznako iz točke 3.3, in poleg oznak, ki jih predpisuje točka 3.2, je treba vidno namestiti mednarodno oznako za homologacijo, ki vsebuje:

5.8.1

krog, ki obkroža črko „E“, ki ji sledi številčna oznaka države, ki je podelila homologacijo (7); in

5.8.2

številko homologacije, kakor je opisana v točki 5.6.

5.9

V Prilogi 2 k temu pravilniku je primer razporeditve oznake za homologacijo.

6.   ZAHTEVE

6.1

Pnevmatike ne morejo biti sprejete v obnovo, če niso bile homologirane in ne nosijo oznake „E“ ali „e“, s tem, da ta zahteva ni obvezujoča najpozneje do 1. januarja 2000.

6.1.1

Pnevmatike za velike hitrosti, ki imajo samo napis „ZR“ v oznaki velikosti pnevmatike in ne nosijo opisa rabe, se ne obnavljajo.

6.2

Pnevmatik, ki so bile že obnovljene, se ne sprejme v nadaljnjo obnovo.

6.3

Starost ogrodja pnevmatike, sprejete v obnovitev, ne sme presegati 7 let, kar je moč ugotoviti iz števk, ki pomenijo leto izdelave originalne pnevmatike; to je, pnevmatika označena z datumsko oznako „253“, se lahko sprejme v obnovo do konca leta 2000.

6.4

Pogoji, ki morajo biti izpolnjeni pred obnovo:

6.4.1

pnevmatike morajo biti pred pregledom čiste in suhe;

6.4.2

pred „brušenjem“ je treba vsako pnevmatiko popolnoma pregledati tako znotraj kot zunaj, da bi zagotovili njeno primernost za obnovo;

6.4.3

pnevmatik z vidnimi poškodbami zaradi prekomerne obremenitve ali nezadostne napolnjenosti ni dovoljeno obnavljati;

6.4.4

pnevmatik, ki kažejo naslednje poškodbe, ni mogoče sprejeti v obnovo:

6.4.4.1

(a)

obsežne razpoke v gumi, ki segajo vse do karkase;

(b)

predrtje karkase ali poškodba ogrodja pnevmatik s simbolom hitrosti večjim od „H“, razen če se tem ogrodjem ne določi nižjega simbola hitrosti;

(c)

predhodna popravila poškodb zunaj navedenih omejitev poškodb – glej točko. 5.3;

(d)

prelom karkase;

(e)

precejšnja poškodba zaradi olj ali kemikalij;

(f)

več poškodb preblizu skupaj;

(g)

poškodovana ali počena noga;

(h)

nepopravljivo obraba ali poškodba notranje obloge;

(i)

poškodba noge, razen manjših poškodb samo na „gumi“;

(j)

izpostavljen kord zaradi obrabe tekalne plasti ali zdrsane bočnice;

(k)

nepopravljivo odstopanje tekalne plasti ali ločitev materiala bočnice od karkase;

(l)

poškodbe karkase na področju bočnice;

6.4.5

karkase radialnih pnevmatik, kjer odstopajo pasovi, razen neznatne ohlapnosti roba pasu, se ne sprejmejo za obnovo.

6.5

Priprava:

6.5.1

po „brušenju“ in pred nanosom novega materiala je treba vsako pnevmatiko temeljito znova pregledati, vsaj od zunaj, da bi se prepričali, če je še primerna za obnovo;

6.5.2

celotna površina, na katero se nanese novi material, mora biti pripravljena brez pregrevanja. Obrušena površinska tekstura ne sme kazati globokih raztrganin ali prostih koncev materiala;

6.5.3

kjer se uporabi predvulkanizirani material, morajo obrisi pripravljene površine ustrezati zahtevam proizvajalca materiala;

6.5.4

prosti konci niti korda niso dovoljeni;

6.5.5

med pripravo se ne sme poškodovati kord ogrodja pnevmatike;

6.5.6

poškodba pasu radialnih pnevmatik zaradi brušenja mora biti omejena na lokalizirano poškodbo zgolj zunanjega sloja;

6.5.7

omejitve poškodb zaradi brušenja pri diagonalnih pnevmatikah so:

6.5.7.1

pri sestavi z dvema vložkoma, ne sme biti nobene poškodbe karkase, razen lahke lokalizirane poškodbe zaradi brušenja na spoju ogrodja pnevmatike;

6.5.7.2

pri sestavi z dvema vložkoma, ki vsebuje tudi blažilnik pri pnevmatikah brez zračnic, ni dovoljena nobena poškodba karkase ali blažilnika;

6.5.7.3

pri sestavi z dvema vložkoma, ki vsebuje tudi blažilnik pri pnevmatikah z zračnico, je dovoljena le lokalizirana poškodba blažilnika;

6.5.7.4

pri sestavi s štirimi ali več vložki pri pnevmatikah brez zračnic, ni dovoljena nobena poškodba karkase ali blažilnika;

6.5.7.5

pri sestavi s štirimi ali več vložki pri pnevmatikah z zračnico je dovoljena le poškodba skrajnega zunanjega sloja vložka v območju temena pnevmatike;

6.5.8

izpostavljene jeklene dele je treba, takoj ko je mogoče, obdelati z ustreznim materialom, ki ga določi proizvajalec tega konkretnega materiala.

6.6

Obnova:

6.6.1

izvajalec obnove mora zagotoviti, da bodisi proizvajalec ali dobavitelj materialov za popravila, vključno z zaplatami, prevzame odgovornost za naslednje:

(a)

opredeli način uporabe in hrambe, če to zaprosi izvajalec obnove, v domačem jeziku dežele, v kateri se bo material uporabil;

(b)

določi omejitve poškodb, za katere so materiali namenjeni, če to zaprosi izvajalec obnove, v domačem jeziku dežele, v kateri se bo material uporabil;

(c)

zagotovi, da so ojačene zaplate za pnevmatike primerne za predvideno uporabo, če se pravilno uporabljajo pri popravilih karkase;

(d)

zagotovi, da zaplate vzdržijo v napolnjenih pnevmatikah, dvakratni največji tlak kot ga navede proizvajalec pnevmatik;

(e)

zagotovi primernost vseh drugih materialov za popravila za predvideno uporabo;

6.6.2

izvajalec obnove je odgovoren tudi za pravilno uporabo materialov za popravilo in mora zagotoviti, da je popravilo brezhibno in ne vsebuje nobenih napak, ki bi lahko vplivale na zadostno življenjsko dobo pnevmatike;

6.6.3

izvajalec obnove mora zagotoviti, da bodisi proizvajalec ali dobavitelj materialov za tekalno plast in bočnico izda specifikacije, ki veljajo za pogoje hrambe in uporabe materiala, in tako zagotovi kakovost materialov. Če izvajalec obnove tako zaprosi, morajo biti te informacije v domačem jeziku dežele, v kateri se bodo materiali uporabili;

6.6.4

izvajalec obnove mora tudi zagotoviti, da je material za popravila ali njegova zmes dokumentirana v potrdilu proizvajalca ali dobavitelja. Zmes materiala mora biti primerna za predvideno uporabo pnevmatike;

6.6.5

obdelana pnevmatika mora biti čimprej po zaključenem popravilu in nanosu materiala vulkanizirana, najkasneje v skladu s specifikacijami proizvajalca materiala;

6.6.6

pnevmatiko je treba vulkanizirati toliko časa pri ustrezni temperaturi in tlaku, ki sta predpisana za uporabljene materiale in opremo za obdelavo;

6.6.7

mere kalupa za vulkanizacijo morajo ustrezati debelini novega materiala in velikosti obrušenega ogrodja. Pri obnovi radialnih pnevmatik je treba vulkanizirati samo v radialnih ali radialno deljenih kalupih;

6.6.8

debelina izvornega materiala po brušenju in povprečna debelina novega materiala pod tekalno plastjo mora biti po obnovi takšna kot določata točki 6.6.8.1 in 6.6.8.2. Debelino materiala na kateri koli točki po širini tekalne plasti ali okrog oboda pnevmatike je treba kontrolirati tako, da so izpolnjene določbe točk 6.7.5 in 6.7.6;

6.6.8.1

za radialne in prepasane diagonalne pnevmatike (mm):

1,5 ≤ (A+B) ≤ 5 (najmanj 1,5 mm; največ 5,0 mm)

A ≥ 1 (najmanj 1,0 mm)

B ≥ 0,5 (najmanj 0,5 mm)

Image 7
Besedilo slike

P.D. = globina profila

X = ločnica obrušenja

A = povprečna debelina novega materiala pod profilom

B = najmanjša debelina izvornega materiala nad pasom po brušenju;

6.6.8.2

za diagonalne pnevmatike:

debelina izvornega materiala nad blažilnikom mora biti ≥ 0,00 mm;

povprečna debelina novega materiala nad ločnico obrušenega ogrodja pnevmatike mora biti ≥ 2,00 mm;

skupna debelina izvornega in novega materiala pod dnom kanalov v tekalni plasti mora biti ≥ 2,00 in ≤ 5,00 mm;

6.6.9

opis uporabe obnovljene pnevmatike ne sme vsebovati niti simbola za večjo hitrost niti višjega indeksa nosilnosti kot so pri originalni pnevmatiki za prvo življensko dobo;

6.6.10

najmanjša zgornja hitrost obnovljene pnevmatike mora biti 120 km/h (simbol hitrosti „L“), in največja pa 300 km/h (simbol hitrosti „Y“);

6.6.11

indikatorji obrabe so vključeni na naslednji način:

6.6.11.1

obnovljena pnevmatika mora imeti najmanj šest prečnih vrst z indikatorji obrabe, približno enakomerno razporejenih in nameščenih v vodilnih kanalih tekalne plasti. Indikatorji obrabe morajo biti takšni, da jih ni mogoče zamenjati za grebene materiala med rebri ali bloki tekalne plasti;

6.6.11.2

če pa so pnevmatike namenjene za platišča z normalnim premerom oznake 12 ali manj, so dovoljene štiri vrste indikatorjev obrabe;

6.6.11.3

indikatorji obrabe morajo s točnostjo + 0,60/-0,00 mm prikazati stopnjo obrabe, ko kanali že niso globoki več kot 1,6 mm;

6.6.11.4

višina indikatorjev obrabe se določi z merjenjem razlike med globino, izmerjeno s površine tekalne plasti do vrha indikatorjev obrabe in dnom kanalov, tik ob nagibu ob vznožju indikatorjev obrabe.

6.7

Pregled:

6.7.1

po vulkaniziranju, vendar dokler je pnevmatika še topla, je treba vsako obnovljeno pnevmatiko pregledati zaradi zagotovitve, da ni nobenih očitnih napak. Med obnovo ali po njej je treba pnevmatiko napolniti najmanj do 1,5 bara in jo pregledati. Če se odkrije kakšno očitno napako v profilu pnevmatike (npr. mehur, usad, itd.), je treba pnevmatiko posebej pregledati, da se določi vzrok za to napako;

6.7.2

pred ali med obnovo, ali pa po njej, je treba pnevmatiko najmanj enkrat pregledati glede celovitosti zgradbe z ustrezno metodo pregleda;

6.7.3

za namene kontrole kakovosti je treba na določenem številu obnovljenih pnevmatik opraviti preskus s porušnimi in/ali neporušnimi metodami ali pregled. Število tako pregledanih pnevmatik in rezultate je treba zapisati;

6.7.4

po obnovi morajo biti mere obnovljene pnevmatike pri merjenju, kot ga določa Priloga 6 k temu pravilniku, skladne z merami, izračunanimi po postopkih iz točke 7 ali iz Priloge 5 k temu pravilniku;

6.7.5

radialna neenakomernost obnovljene pnevmatike ne sme preseči 1,5 mm (+0,4 mm tolerance pri merjenju);

6.7.6

največja statična neuravnoteženost obnovljene pnevmatike, izmerjena ob premeru platišča, ne sme preseči 1,5 % mase pnevmatike;

6.7.7

indikatorji obrabe morajo biti skladni z zahtevami točke 6.6.11.

6.8

Preskus zmogljivosti:

6.8.1

pnevmatike, ki so obnovljene v skladu s tem pravilnikom, morajo prestati preskus vzdržljivosti obremenitev/hitrost, kot določa Priloga 7 k temu pravilniku;

6.8.2

šteje se, da je obnovljena pnevmatika, ki po preskusu vzdržljivosti obremenitev/hitrost ne kaže ločevanja tekalne plasti, vložka, korda, trganja ali loma korda, uspešno prestala preskus;

6.8.3

zunanji premer pnevmatike, izmerjen šest ur po preskusu vzdržljivosti obremenitev/hitrost, ne sme odstopati za več kot ± 3,5 odstotka od zunanjega premera, izmerjenega pred preskusom.

7.   MERE OBNOVLJENIH PNEVMATIK

7.1

Pnevmatike, obnovljene po zahtevah tega pravilnika, morajo biti skladne s spodaj navedenimi merami:

7.1.1

širina preseka:

7.1.1.1

širina preseka se izračuna po naslednji enačbi:

S = S1 + K (A – A1)

kjer je:

S: dejanska širina preseka v mm, kot je izmerjena na preskusnem platišču;

S1: vrednost „konstrukcijske širine preseka“, ki se nanaša na merilno platišče, kot je navedeno v mednarodnem standardu za pnevmatike, ki jo navede izvajalec obnove za konkretno velikost pnevmatike;

A: širina preskusnega platišča v milimetrih;

A1: širina merilnega platišča v milimetrih, kot je navedeno v mednarodnem standardu za pnevmatike, ki jo navede izvajalec obnove za konkretno velikost pnevmatike.

K: je faktor z vrednostjo 0,4;

7.1.2

zunanji premer:

7.1.2.1

teoretični zunanji premer obnovljene pnevmatike se izračuna po enačbi:

D = d + 2H

kjer je:

D: je teoretični zunanji premer v milimetrih;

d: je dogovorjeno število, ki ga določa točka 2.21.3, v milimetrih;

H: je nazivna višina preseka v mm in je enaka Sn, pomnožena z 0,01 Ra,

kjer je:

Sn: nazivna širina preseka v milimetrih;

Ra: nazivno presečno razmerje.

Vsi zgoraj navedeni simboli ustrezajo navedbam v označbi velikosti pnevmatike na njeni bočnici, v skladu z zahtevami iz točke 3.2.2 in kot je določeno v točki 2.21;

7.1.2.2

pri pnevmatikah, katerih oznaka velikosti je navedena v prvem stolpcu tabel v Prilogi 5 k Pravilniku ECE R 30, pa mora biti zunanji premer takšen, kot je naveden v navedenih tabelah;

7.1.3

način merjenja obnovljenih pnevmatik:

7.1.3.1

mere obnovljenih pnevmatik morajo biti izmerjene v skladu s postopki, navedenimi v Prilogi 6 k temu pravilniku;

7.1.4

zahteve za širino preseka:

7.1.4.1

dejanska celotna širina je lahko manjša od širine ali širin preseka, določenih v točki 7.1;

7.1.4.2

dejanska celotna širina je lahko večja od vrednosti, določenih v točki 7.1, za:

7.1.4.2.1

4 odstotke pri radialnih pnevmatikah; in

7.1.4.2.2

6 odstotkov pri diagonalnih pnevmatikah, ali prepasanih diagonalnih pnevmatikah;

7.1.4.2.3

če pa ima pnevmatika poseben zaščitni pas, je širina lahko večja do 8 mm nad odstopanji, ki jih navajata točki 7.1.4.2.1 in 7.1.4.2.2;

7.1.5

zahteve za zunanji premer:

7.1.5.1

dejanski zunanji premer obnovljene pnevmatike ne sme biti izven vrednosti Dmin in Dmax, izračunanih po enačbah:

Dmin = d + (2H x a)

Dmax = d + (2H x b)

kjer velja:

7.1.5.1.1

za velikosti, ki niso navedene v tabelah v Prilogi 5 k temu pravilniku, ustrezata „H“ in „d“, določbam iz točke 7.1.2.1;

7.1.5.1.2

za velikosti, navedene v točki 7.1.2.2 zgoraj:

H = 0,5 (D – d)

kjer je „D“ zunanji premer in „d“ nazivni premer platišča, naveden v zgoraj navedenih tabelah za konkretno velikost;

7.1.5.1.3

koeficient „a“ = 0,97;

7.1.5.1.4

koeficient „b“ je za:

 

Radialne pnevmatike

Diagonalne pnevmatike in prepasane diagonalne pnevmatike

Normalne pnevmatike

1,04

1,08

7.1.5.2

za zimske pnevmatike, je lahko največji zunanji premer (Dmax), izračunan v točki 7.1.4.1 večji za največ 1 odstotek.

8.   SPREMEMBE HOMOLOGACIJE

8.1

Obrat za obnovo pnevmatik mora vsako spremembo katere koli informacije, ki jih je obrat navedel v vlogi za homologacijo (glej točko 4), sporočiti homologacijskemu organu, ki je homologiral obrat za obnovo pnevmatik. Ta organ lahko potem:

8.1.1

upošteva, da opravljene spremembe po vsej verjetnosti ne bodo imele opaznega neugodnega učinka in da obrat za obnovo pnevmatik v vsakem primeru izpolnjuje vse zahteve; ali

8.1.2

zahteva dopolnilno preiskavo homologacije.

8.2

Potrditev ali zavrnitev homologacije, z navedbo sprememb, je treba sporočiti po postopku, določenem v točki 5.7 strankam Sporazuma, ki uporabljajo ta pravilnik.

9.   SKLADNOST PROIZVODNJE

Zagotovljena mora biti skladnost proizvodnih postopkov s postopki, navedenimi v Sporazumu, Priloga 2 (E/ECE/324-E/ECE/TRANS/505/Rev. 2), ob naslednjih zahtevah.

9.1

Obrat za obnovo pnevmatik, ki je homologiran po tem pravilniku, mora biti skladen z zahtevami iz točke 6.

9.2

Imetnik homologacije mora zagotoviti, da se v vsakem letu proizvodnje in preko vsega leta pregleda in preskusi najmanj naslednje število pnevmatik, ki predstavljajo celotni obseg proizvodnje, kot predpisuje ta pravilnik:

9.2.1

0,01 odstotka skupne letne proizvodnje, vendar v nobenem primeru manj kot 5 in ne nujno več kot 20.

9.3

Če je preverjanja iz točke 9.2 opravil sam homologacijski organ ali so bile opravljene pod njegovim nadzorom, se lahko rezultati uporabijo kot del ali namesto rezultatov preverjanj, ki jih predpisuje točka 9.4.

9.4

Organ, ki je obratu za obnovo pnevmatik podelil homologacijo, lahko kadar koli preveri metode nadzora skladnosti, ki se uporabljajo v vsaki proizvodni enoti. Za vsako proizvodno enoto mora homologacijski organ vzeti naključne vzorce med vsakim letom proizvodnje in pregledati ter preskusiti vsaj naslednje število pnevmatik, ki predstavljajo celotni obseg proizvodnje, kot predpisuje ta pravilnik:

9.4.1

0,01 odstotka skupne letne proizvodnje, vendar v nobenem primeru manj kot 5 in ne več kot 20.

9.5

Preskusi in pregledi iz točke 9.4 lahko nadomestijo tiste, ki jih zahteva točka 9.2.

10.   KAZNI ZA NESKLADNOST PROIZVODNJE

10.1

Homologacija, podeljena obratu za obnovo pnevmatik po tem pravilniku, se lahko prekliče, če niso izpolnjene zahteve iz točke 9, ali če obrat za obnovo pnevmatik ali obnovljene pnevmatike, proizvedene v tem obratu, ne izpolnjujejo zahtev, ki jih predpisuje ta odstavek.

10.2.

Če stranka Sporazuma, ki uporablja ta pravilnik, prekliče homologacijo, ki jo je pred tem podelila, mora takoj obvestiti druge stranke Sporazuma iz leta 1958, ki uporabljajo ta pravilnik, s sporočilom na obrazcu, skladnem z vzorcem iz Priloge 1 k tem pravilniku.

11.   DOKONČNA PREKINITEV PROIZVODNJE

Organ, ki je dodelil homologacijo obratu za obnovo pnevmatik, mora biti obveščen, če poslovanje in proizvodnja homologiranih obnovljenih pnevmatik v okviru tega pravilnika prenehata. Ob prejemu te informacije mora organ o tem obvestiti druge stranke Sporazuma iz leta 1958, ki uporabljajo ta pravilnik, s sporočilom na obrazcu, skladnem z vzorcem iz Priloge 1 k temu pravilniku.

12.   IMENA IN NASLOVI TEHNIČNIH SLUŽB, PRISTOJNIH ZA HOMOLOGACIJSKE PRESKUSE, PRESKUSNIH LABORATORIJEV IN ADMINISTRATIVNIH ORGANOV

12.1

Stranke Sporazuma iz leta 1958, ki uporabljajo ta pravilnik, morajo sporočiti Sekretariatu Združenih narodov imena in naslove tehničnih služb, ki so pristojne za izvedbo preskusov za homologiranje in, če je potrebno, pooblaščenih preskusnih laboratorijev in administrativnih organov, ki podeljujejo homologacije in katerim je treba poslati sporočila o podelitvi, zavrnitvi ali preklicu homologacije, izdane v drugih državah.

12.2

Stranke Sporazuma iz leta 1958, ki uporabljajo ta pravilnik, lahko uporabljajo laboratorije proizvajalcev pnevmatik ali obratov za obnovo pnevmatik in lahko imenujejo kot odobrene preskusne laboratorije tiste laboratorije, ki so na ozemlju konkretne stranke ali na ozemlju druge stranke Sporazuma iz leta 1958, s pogojem, da je ta postopek predhodno sprejet s strani pristojnega administrativnega organa slednje.

12.3

Kjer stranke Sporazuma iz leta 1958 uporabljajo točko 12.2, so na svojo željo lahko prisotne pri preskusih.

”PRILOGA 1

SPOROČILO

(največji format: A 4 (210 x 297 mm))

Image 8
Besedilo slike

”PRILOGA 2

PRIMER HOMOLOGACIJSKE OZNAKE

Image 9

Besedilo slike

Zgornja homologacijska oznaka, nameščena na obnovljeno pnevmatiko, pomeni, da je bil ta obrat za obnovo pnevmatik homologiran na Nizozemskem (E4) pod številko homologacije 108 R 002439, ki izpolnjuje zahteve tega pravilnika v izvirniku (00).

Homologacijska številka mora biti nameščena tik ob krogu in nad ali pod črko „E“, ali levo ali desno od te črke. Števke v homologacijski številki morajo biti na isti strani simbola „E“ in obrnjene v isto smer. Izogibati se je treba uporabi rimskih številk v homologacijski številki, da ne pride do zamenjave z drugimi simboli.

”PRILOGA 3

PRIMER RAZPOREDITVE OZNAK OBNOVLJENIH PNEVMATIK

Primer oznak, ki jih morajo imeti obnovljene pnevmatike na trgu po uveljavitvi tega pravilnika

Image 10

Besedilo slike Te oznake določajo obnovljeno pnevmatiko:

z nazivno širino preseka 185,

z nazivnim presečnim razmerjem 70,

z radialno zgradbo (R),

z nazivnim premerom platišča z oznako 14,

z opisom uporabe „89T“, ki pomeni nosilnost 580 kg, kar ustreza indeksu nosilnosti „89“ in največjo hitrostjo 190 km/h, kar ustreza simbolu hitrosti „T“,

za rabo brez notranje zračnice („TUBELESS“),

je zimska (M+S),

obnovljena v tednih 25, 26, 27 ali 28 leta 2003.

Namestitev in vrstni red oznak, ki tvorijo oznako pnevmatike, mora biti naslednji:

(a)

deli oznake velikosti, ki zajema nazivno širino preseka, nazivno presečno razmerje, simbol vrste zgradbe (kjer je primerno) in nazivni premer platišča, morajo biti skupaj, kot prikazuje gornji primer: 185/70 R 14;

(b)

opis uporabe, ki obsega indeks nosilnosti in simbol za hitrost, mora biti blizu oznake velikosti. Lahko je pred oznako velikosti ali za njo, ali pa je postavljen nad ali pod njo;

(c)

oznake „TUBELESS“, „REINFORCED“ in „M + S“ so lahko oddaljene od oznake za velikost;

(d)

oznaka „RETREAD“ je lahko oddaljena od oznake velikosti.

”PRILOGA 4

SEZNAM INDEKSOV NOSILNOSTI IN USTREZAJOČE NOSILNOSTI

Indeks nosilnosti (LI) in nosilnost - kg

LI

kg

LI

kg

LI

kg

LI

kg

LI

kg

LI

kg

LI

kg

0

45

40

140

80

450

120

1 400

160

4 500

200

14 000

240

45 000

1

46,2

41

145

81

462

121

1 450

161

4 625

201

14 500

241

46 250

2

47,5

42

150

82

475

122

1 500

162

4 750

202

15 000

242

47 500

3

48,7

43

155

83

487

123

1 550

163

4 875

203

15 500

243

48 750

4

50

44

160

84

500

124

1 600

164

5 000

204

16 000

244

50 000

5

51,5

45

165

85

515

125

1 650

165

5 150

205

16 500

245

51 500

6

53

46

170

86

530

126

1 700

166

5 300

206

17 000

246

53 000

7

54,5

47

175

87

545

127

1 750

167

5 450

207

17 500

247

54 500

8

56

48

180

88

560

128

1 800

168

5 600

208

18 000

248

56 000

9

58

49

185

89

580

129

1 850

169

5 800

209

18 500

249

58 000

10

60

50

190

90

600

130

1 900

170

6 000

210

19 000

250

60 000

11

61,5

51

195

91

615

131

1 950

171

6 150

211

19 500

251

61 500

12

63

52

200

92

630

132

2 000

172

6 300

212

20 000

252

63 000

13

65

53

206

93

650

133

2 060

173

6 500

213

20 600

253

65 000

14

67

54

212

94

670

134

2 120

174

6 700

214

21 200

254

67 000

15

69

55

218

95

690

135

2 180

175

6 900

215

21 800

255

69 000

16

71

56

224

96

710

136

2 240

176

7 100

216

22 400

256

71 000

17

73

57

230

97

730

137

2 300

177

7 300

217

23 000

257

73 000

18

75

58

236

98

750

138

2 360

178

7 500

218

23 600

258

75 000

19

77,5

59

243

99

775

139

2 430

179

7 750

219

24 300

259

77 500

20

80

60

250

100

800

140

2 500

180

8 000

220

25 000

260

80 000

21

82,5

61

257

101

825

141

2 575

181

8 250

221

25 750

261

82 500

22

85

62

265

102

850

142

2 650

182

8 500

222

26 500

262

85 000

23

87,5

63

272

103

875

143

2 725

183

8 750

223

27 250

263

87 500

24

90

64

280

104

900

144

2 800

184

9 000

224

28 000

264

90 000

25

92,5

65

290

105

925

145

2 900

185

9 250

225

29 000

265

92 500

26

95

66

300

106

950

146

3 000

186

9 500

226

30 000

266

95 000

27

97,5

67

307

107

975

147

3 075

187

9 750

227

30 750

267

97 500

28

100

68

315

108

1 000

148

3 150

188

10 000

228

31 500

268

100 000

29

103

69

325

109

1 030

149

3 250

189

10 300

229

32 500

269

103 000

30

106

70

335

110

1 060

150

3 350

190

10 600

230

33 500

270

106 000

31

109

71

345

111

1 090

151

3 450

191

10 900

231

34 500

271

109 000

32

112

72

355

112

1 120

152

3 550

192

11 200

232

35 500

272

112 000

33

115

73

365

113

1 150

153

3 650

193

11 500

233

36 500

273

115 000

34

118

74

375

114

1 180

154

3 750

194

11 800

234

37 500

274

118 000

35

121

75

387

115

1 215

155

3 875

195

12 150

235

38 750

275

121 500

36

125

76

400

116

1 250

156

4 000

196

12 500

236

40 000

276

125 000

37

128

77

412

117

1 285

157

4 125

197

12 850

237

41 250

277

128 500

38

132

78

425

118

1 320

158

4 250

198

13 200

238

42 500

278

132 000

39

136

79

437

119

1 360

159

4 375

199

13 600

239

43 750

279

136 000

”PRILOGA 5

OZNAČEVANJE VELIKOSTI IN MER PNEVMATIK

(v skladu s Pravilnikom ECE R 30)

Glej Prilogo 5 k Pravilniku ECE R 30

”PRILOGA 6

NAČIN MERJENJA PNEVMATIK

1.   

Priprava pnevmatike

1.1   

Pnevmatiko je treba namestiti na preskusno platišče, kot določi izvajalec obnove, in napolniti s tlakom 3 do 3,5 bara.

1.2   

Tlak pnevmatike je treba nastaviti na naslednje vrednosti:

1.2.1   

za standardne prepasane diagonalne pnevmatike– na 1,7 bara;

1.2.2   

za diagonalne pnevmatike – na:

 

Tlak (bar) za simbol za hitrost

Število slojev

L, M, N

P, Q, R, S

T, U, H, V

4

1,7

2,0

6

2,1

2,4

2,6

8

2,5

2,8

3,0

1.2.3   

za standardne radialne pnevmatike – na 1,8 bara;

1.2.4   

za ojačene pnevmatike – na 2,3 bara.

2.   

Postopek merjenja

2.1   

Pnevmatika, nameščena na platišče, se mora prilagajati na temperaturo prostora najmanj 24 ur, razen če ni drugače navedeno v točki 6.8.3 tega pravilnika.

2.2   

Tlak pnevmatike se ponovno nastavi na vrednost, kot je navedena v točki 1.2 te priloge.

2.3   

Celotno širino se izmeri na šestih enako razmaknjenih točkah na obodu pnevmatike, ob upoštevanju debeline zaščitnih reber ali pasov. Kot celotna širina se vzame največji dobljeni odčitek.

2.4   

Zunanji premer se izračuna iz meritve največjega oboda napolnjene pnevmatike.

”PRILOGA 7

POSTOPEK PRESKUSOV VZDRŽLJIVOSTI – OBREMENITEV/HITROST

(načelno skladno s prilogo 7 k pravilniku ECE R 30)

1.   

Priprava pnevmatike

1.1   

Obnovljena pnevmatika se namesti na preskusno platišče, kot določi izvajalec obnove.

1.2   

Pnevmatika se napolni do ustreznega tlaka, kot je podan (v barih) v spodnji tabeli.

Simbol hitrosti

Diagonalne pnevmatike

Radialne pnevmatike

Prepasane diagonalne pnevmatike s

Število slojev

standardne

ojačene

standardne

4

6

8

L, M, N

2,3

2,7

3,0

2,4

P, Q, R, S

2,6

3,0

3,3

2,6

3,0

2,6

T, U, H

2,8

3,2

3,5

2,8

3,2

2,8

V

3,0

3,4

3,7

3,0

3,4

W in Y

 

 

 

3,2

3,6

 

1.3   

Obrat za obnovo pnevmatik lahko zaprosi za uporabo drugačnega preskusnega tlaka, kot je naveden v točki 1.2 te priloge in navede razloge za to. V takem primeru mora biti pnevmatika napolnjena do želenega tlaka.

1.4   

Pnevmatika in sestav kolesa naj se prilagaja temperaturi v preskusnem prostoru najmanj 3 ure.

1.5   

Ponovno se nastavi tlak pnevmatike na vrednost, kot je navedena v točki 1.2 ali 1.3 te priloge.

2.   

Postopek preskusa

2.1   

Pnevmatiko in sestavljeno kolo se namesti na preskusno os in jo pritisne ob zunanjo stran gladke površine preskusnega bobna s pogonom, s premerom 1,70 m ± 1 % ali 2,00 m ± 1 %.

2.2   

Preskusno os se obremeni z 80 % od:

2.2.1   

največje obremenitve po indeksu nosilnosti za pnevmatike s simboli hitrosti L do vključno H;

2.2.2   

največje obremenitve, povezane z največjo hitrostjo (glej točko 2.35.2 tega pravilnika):

240 km/h pri pnevmatikah simbola hitrosti „V“,

270 km/h pri pnevmatikah simbola hitrosti „W“,

300 km/h pri pnevmatikah simbola hitrosti „Y“.

2.3   

Med preskusom se tlak v pnevmatikah ne sme popravljati, preskusna obremenitev mora biti stalna.

2.4   

Med preskusom je treba vzdrževati temperaturo preskusnega prostora med 20 oC in 30 oC, razen če proizvajalec pnevmatik ali izvajalec obnove pnevmatik soglaša z višjo temperaturo.

2.5   

Program preskusa vzdržljivosti mora potekati brez prekinitve, in sicer:

2.5.1   

potrebni čas, da se od nič doseže začetno preskusno hitrost: 10 minut;

2.5.2   

začetna preskusna hitrost: predpisana največja hitrost za zadevno pnevmatiko, zmanjšana za 40 km/h pri preskusnem bobnu premera 1,70 m ± 1 %, ali zmanjšana za 30 km/h pri preskusnem bobnu premera 2,00 m ± 1 %;

2.5.3   

stopnje povečevanja hitrosti: 10 km/h do največje preskusne hitrosti;

2.5.4   

preskus traja na vsaki hitrostni stopnji, razen zadnje: 10 minut;

2.5.5   

preskus traja na zadnji hitrostni stopnji: 20 minut;

2.5.6   

največja preskusna hitrost: predpisana največja hitrost za pnevmatiko, zmanjšana za 10 km/h v primeru preskusnega bobna s premerom 1,70 m ± 1 %, oziroma predpisana največja hitrost pri preskusnem bobnu s premerom 2,00 m ± 1 %.

3.   

Enakovredni preskusni postopki

Pri uporabi drugačnega preskusnega postopka, kot je opisan v točki 2 te priloge, je treba dokazati njeno enakovrednost.

”PRILOGA 8

POJASNJEVALNA SLIKA

Glej odstavek 2 tega pravilnika.

Image 11

Besedilo slike

(1)  Standarde za pnevmatike je možno naročiti na naslednjih naslovih:

(1)  ETRTO, 32 Av. Brugmann – Bte 2, B-1060 Bruselj, Belgija

(2)  TRA, 175 Montrose West Avenue, Suite 150, Copley, Ohio, 44321 USA – ZDA

(3)  JATMA, 9th Floor, Toranomon Building No. 1-12, 1-Chome Toranomon Minato‐ku, Tokyo 105, Japonska

(4)  TRAA, Suite 1, Hawthorn House, 795 Glenferrie Road, Hawthorn, Victoria, 3122 Avstralija

(5)  ABPA, Avenida Paulista 2444-12o Andar, CEP, 124, 01310 Sao Paulo, SP Brazilija

(6)  STRO, Älggatan 48 A, Nb, S-216 15 Malmö, Švedska

(7)  1 za Nemčijo, 2 za Francijo, 3 za Italijo, 4 za Nizozemsko, 5 za Švedsko, 6 za Belgijo, 7 za Madžarsko, 8 za Češko, 9 za Španijo, 10 za Jugoslavijo, 11 za Združeno kraljestvo, 12 za Avstrijo, 13 za Luksemburg, 14 za Švico, 15 (prosto), 16 za Norveško, 17 za Finsko, 18 za Dansko, 19 za Romunijo, 20 za Poljsko, 21 za Portugalsko, 22 za Rusko federacijo, 23 za Grčijo, 24 za Irsko, 25 za Hrvaško, 26 za Slovenijo, 27 za Slovaško, 28 za Belorusijo, 29 za Estonijo, 30 (prosto), 31 za Bosno in Hercegovino, 32-36(prosto), 37 za Turčijo, 38-39 (prosto), 40 za Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo, 41 (prosto), 42 za Evropsko skupnost (homologacije podeljujejo države članice z uporabo svojih ECE simbolov), 43 za Japonsko. Naknadne številke se podelijo ostalim državam v kronološkem vrstnem redu glede na ratifikacijo ali pristop k Sporazumu o sprejetju enotnih tehničnih predpisov za cestna vozila, opremo in dele, ki jih je mogoče vgraditi in/ali uporabljati na cestnih vozilih, in o pogojih za vzajemno priznavanje homologacij, podeljenih na podlagi teh predpisov; tako dodeljene številke generalni sekretar Združenih narodov sporoči pogodbenicam Sporazuma.