|
6.1.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 4/15 |
ODLOČBA KOMISIJE
z dne 30. decembra 2004
o spremembi Odločbe Komisije 2004/666/ES glede ponovne uvedbe cepljenja v nekaterih predelih Italije, ki jih je prizadela okužba z nizko patogeno aviarno influenco, in o podaljšanju ukrepov za nadzor premikov
(notificirana pod dokumentarno številko K(2004) 5541)
(Besedilo velja za EGP)
(2005/10/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Direktive Sveta 89/662/EGS z dne 11. decembra 1989 o veterinarskih pregledih v trgovini znotraj Skupnosti glede na vzpostavitev notranjega trga (1), in zlasti člena 9(4) Direktive,
ob upoštevanju Direktive Sveta 90/425/EGS z dne 26. junija 1990 o veterinarskih in zootehničnih pregledih, ki se zaradi vzpostavitve notranjega trga izvajajo v trgovini znotraj Skupnosti z nekaterimi živimi živalmi in proizvodi (2), in zlasti člena 10(4) Direktive,
ob upoštevanju Direktive Sveta 92/40/EGS z dne 19. maja 1992 o uvedbi ukrepov za nadzor aviarne influence (3), in zlasti člena 16 Direktive,
ob upoštevanju Direktive Sveta 2002/99/ES o predpisih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki urejajo proizvodnjo, predelavo, distribucijo in uvoz proizvodov živalskega izvora, namenjenih prehrani ljudi (4), in zlasti členov 4(1) in (3) in 13(3) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Na podlagi Odločbe Komisije 2002/975/ES z dne 12. decembra 2002 o uvedbi cepljenja za dopolnitev ukrepov za obvladovanje okužb z nizko patogeno aviarno influenco v Italiji in o posebnih ukrepih (5) za nadzor premikov se je v nekaterih predelih severne Italije izvedel program cepljenja, da bi se obvladalo okužbe z nizko patogeno aviarno influenco sev podtipa H7N3. Uporabljena je bila strategija DIVA (Differentiating Infected from Vaccinated Animals), z uporabo cepiva podtipa H7N1, ki omogoča razlikovanje med okuženo in cepljeno perutnino. Od septembra 2003 ni bil odkrito nobeno kroženje virusa podtipa H7N1. |
|
(2) |
Na podlagi Odločbe Komisije 2004/666/ES z dne 29. septembra 2004 o uvedbi cepljenja za dopolnitev ukrepov za obvladovanje okužb z nizko patogeno aviarno influenco v Italiji in o posebnih ukrepih za nadzor premikov in razveljavitvi Odločbe 2002/975/ES (6) je bil odobren novi program cepljenja na manjšem območju Italije v primerjavi s prejšnjo kampanjo cepljenja iz Odločbe 2002/975/ES. Ta novi program je bil izveden z bivalentnim cepivom, ki vsebuje oba podtipa aviarne influence, H5 in H7. Prepoved trgovine s perutnino in valilnimi jajci znotraj Skupnosti se uporablja za območje cepljenja in v navedeni odločbi so bili določeni pogoji za trgovino znotraj Skupnosti s svežim mesom, pridobljenim iz cepljene perutnine. |
|
(3) |
Od srede septembra 2004 obstajajo dokazi, da se je nizko patogena aviarna influenca istega podtipa H7N3 ponovno pojavila na območjih Italije, ki so bila predhodno prizadeta. |
|
(4) |
Kljub temu, da se zdi, da so bile okužbe do sedaj omejene na določeno območje iz omejitev, določenih v Odločbi 2004/666/ES, se zdi primerno ponovno uvesti cepljenje na mejnih območjih, da bi se preprečilo možno nadaljnje širjenje bolezni. Poleg tega je primerno podaljšati restriktivne ukrepe, določene v navedeni odločbi. |
|
(5) |
Ob upoštevanju razpoložljivosti cepiva se izvede kampanjo cepljenja z monovalentnim cepivom, primernim za zaščito pred trenutnimi okužbami s podtipom H7N3. |
|
(6) |
Poleg tega je treba označevanje z oznakami zdravstvene ustreznosti za sveže perutninsko meso, ki ni namenjeno trgovini znotraj Skupnosti in tudi ne razpošiljanju v tretje države, kot je določeno v Odločbi 2004/666/ES, spremeniti, da bi se olajšalo nacionalno uporabo. |
|
(7) |
Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehransko verigo in zdravstveno varstvo živali – |
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Odločba 2004/666/ES se spremeni:
|
1. |
Člen 1 se nadomesti z naslednjim besedilom: „Člen 1 1. Program cepljenja proti aviarni influenci, ki ga je Italija predložila Komisiji, se odobri. Ta se z bivalentnim cepivom izvede na območjih, naštetih v Prilogi I, in z monovalentnim cepivom na območjih, naštetih v Prilogi II. 2. Intenzivno spremljanje in nadzorovanje, kakor je določeno v programu cepljenja iz odstavka 1, se izvedeta na območjih, naštetih v prilogah I in II.“. |
|
2. |
V členih 2 in 3 se besedi „Priloga I“ nadomestita z besedami „prilogi I in II“. |
|
3. |
Člen 5 se spremeni:
|
|
4. |
V členu 6, v uvodnem stavku, se besedi „v Prilogi I“ nadomestita z besedami „v prilogah I in II“. |
|
5. |
V Prilogi I se naslov „Območje cepljenja“ nadomesti z naslovom „Območje, kjer se izvede cepljenje z bivalentnim cepivom“. |
|
6. |
V Prilogi II se naslov „Območje, ki meji na območje cepljenja, kjer se izvede intenzivno spremljanje“ nadomesti z naslovom „Območje, kjer se izvede cepljenje z monovalentnim cepivom“. |
Člen 2
Ta odločba je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 30. decembra 2004
Za Komisijo
Markos KYPRIANOU
Član Komisije
(1) UL L 395, 30.12.1989, str. 13. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo Evropskega parlamenta in Sveta 2004/41/ES (UL L 157, 30.4.2004, str. 33; popravek v UL L 195, 2.6.2004, str. 12).
(2) UL L 224, 18.8.1990, str. 29. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo Evropskega parlamenta in Sveta 2002/33/ES (UL L 315, 19.11.2002, str. 14).
(3) UL L 167, 22.6.1992, str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 806/2003 (UL UL L 122, 16.5.2003, str. 1).
(4) UL L 18, 23.1.2003, str. 11.
(5) UL L 337, 13.12.2002, str. 87. Odločba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 2004/159/ES (UL L 50, 20.2.2004, str. 63).