32004R0435



Uradni list L 072 , 11/03/2004 str. 0001 - 0014


Uredba Sveta (ES) št. 435/2004

z dne 8. marca 2004

o uvedbi dokončne protidampinške dajatve in o dokončnem pobiranju začasne dajatve, uvedene na uvoz natrijevega ciklamata s poreklom iz Ljudske republike Kitajske in Indonezije

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 z dne 22. decembra 1995 o zaščiti pred dampinškim uvozom iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti [1] ("osnovna uredba"), in zlasti člena 9 Uredbe,

ob upoštevanju predloga Komisije, ki ga je dala po posvetovanju s svetovalnim odborom,

ob upoštevanju naslednjega:

A. POSTOPEK

(1) 18. septembra 2003 je Komisija z Uredbo (ES) št. 1627/2003 [2] uvedla začasno protidampinško dajatev na uvoz natrijevega ciklamata s poreklom iz Ljudske republike Kitajske ("PRC") in Indonezije v Skupnost ("začasna uredba").

(2) Opozarja se, da je obdobje preiskave dampinga in škode zajelo obdobje od 1. oktobra 2001 do 30. septembra 2002 ("OP"). Pregled trendov, ki so pomembni za analizo škode, je zajel obdobje od 1. januarja 1999 do konca OP ("obravnavano obdobje").

B. NAKNADNI POSTOPEK

(3) Po uvedbi začasne protidampinške dajatve na uvoz natrijevega ciklamata s poreklom iz Ljudske republike Kitajske in Indonezije so nekatere zainteresirane stranke predložile pisne pripombe. Strankam je bila na zahtevo dana tudi možnost za ustno zaslišanje.

(4) Kot je razloženo v uvodni izjavi 5 začasne uredbe, so bili preveritveni obiski glede dampinga v Ljudski republiki Kitajski in v Indoneziji, ki običajno potekajo preden se sprejmejo začasne ugotovitve, odpovedani zaradi uvedbe omejitev potovanj zaradi sarsa. Obvestilo v zvezi s posledicami, ki jih je imel sars na protidampinške in protisubvencijske preiskave, je bilo objavljeno v Uradnem listu Evropske unije [3].

(5) Komisija je nadaljevala z iskanjem in preverjanjem vseh informacij, za katere je menila, da so potrebne za njene dokončne ugotovitve. Ko so bile omejitve potovanj v zvezi s sarsom odpravljene, so bili preveritveni obiski opravljeni v prostorih naslednjih gospodarskih družb:

(a) Proizvajalci – izvozniki in njihova povezana podjetja v Ljudski republiki Kitajski in v Hong Kongu,

- Zhong Hua Fang Da (H.K.) Limited, Hong Kong,

- Fang Da Food Additive (Shen Zhen) Limited, Shenzhen, PRC,

- Shanghai Shumi Co. Ltd., Shanghai, PRC,

- Rainbow Rich Industrial Ltd., Hong Kong,

- Golden Time Enterprise (Shenzhen) Co. Ltd., Shenzhen, PRC;

(b) Proizvajalec – izvoznik v Indoneziji

- PT. Golden Sari (Chemical Industry), Bandar Lampung, Indonesia.

(6) Po izteku roka za pripombe o začasnih ugotovitvah in po preveritvenih obiskih se je naznanila še ena indonezijska gospodarska družba in zahtevala vprašalnik za proizvajalce – izvoznike. Gospodarska družba je bila obveščena, da bi se morala naznaniti in zahtevati vprašalnik v času začetka preiskave. Obveščena je bila tudi, da v taki pozni fazi preiskave ni več mogoče obravnavati nobenih novih informacij in da bodo ugotovitve temeljile na razpoložljivih dejstvih. Kljub temu je dobila možnost, da poda pripombe in njene pripombe so bile obravnavane, vendar niso spremenile zgornjega sklepa.

(7) Vse stranke so bile obveščene o pomembnih dejstvih in preudarkih, na podlagi katerih se je nameravalo priporočiti uvedbo dokončne protidampinške dajatve in dokončno pobiranje varščin, položenih za začasno dajatev. Po tem obvestilu jim je bil dan tudi rok za podajo stališč. Ustne in pisne pripombe, ki so jih predložile stranke, so bile preučene in kjer je bilo primerno, upoštevane pri dokončnih ugotovitvah.

C. OBRAVNAVANI IZDELEK IN PODOBEN IZDELEK

(8) Glede obravnavanega izdelka in podobnega izdelka niso bilo nobenih pripomb in zato se potrdijo ugotovitve iz uvodnih izjav 7 do 13 začasne uredbe.

D. DAMPING

1. SPLOŠNA METODOLOGIJA

(9) V tem delu je obrazložena metodologija, ki se uporablja pri ugotavljanju ali je bil obravnavani izdelek v Skupnost uvožen pod ceno. Posebna vprašanja, ki so se pojavila pri preiskavi za vsako zadevno državo, so opisana v uvodnih izjavah 23 do 49.

1.1 Normalna vrednost

Za sodelujoče proizvajalce – izvoznike v Indoneziji in sodelujoče proizvajalce v Ljudski republiki Kitajski, ki jim je bila zagotovljena obravnava tržnega gospodarstva ("MET")

1.1.1 Skupna zastopanost domače prodaje

(10) V skladu s členom 2(2) osnovne uredbe je bilo najprej preverjeno ali je domača prodaja natrijevega ciklamata vsakega proizvajalca – izvoznika neodvisnim odjemalcem reprezentativna, t.j. ali je bil celotni obseg take prodaje najmanj 5 % celotnega obsega ustrezne izvozne prodaje v Skupnost.

1.1.2 Zastopanost vrst izdelkov

(11) Nato je bilo preverjeno ali se domača prodaja vrst izvoženih izdelkov lahko šteje kot reprezentativna. V ta namen je bilo treba najprej opredeliti primerljive vrste, ki se prodajajo na notranjem trgu. Preiskava je zajela vrste natrijevega ciklamata, ki se prodajajo doma, kot enake ali neposredno primerljive z vrstami, ki se prodajajo za izvoz v Skupnost, kadar so bile enake oblike, kot je opredeljeno v uvodni izjavi 8 začasne uredbe.

(12) Domača prodaja določene vrste izdelka se je štela kot zadostno reprezentativna kadar je celotni obseg domače prodaje te vrste, prodane neodvisnim odjemalcem v obdobju preiskave predstavljal 5 % ali več celotnega obsega prodaje primerljive vrste izdelka, izvoženega v Skupnost.

1.1.3 Preskus običajnega poteka trgovine

(13) Preverjeno je bilo ali se domača prodaja vsakega proizvajalca – izvoznika lahko šteje kot da je bila opravljena v običajnem poteku trgovine na podlagi člena 2(4) osnovne uredbe.

(14) To je bilo narejeno tako, da se je ugotovil delež domače prodaje neodvisnim odjemalcem vsake vrste izvoženega izdelka, ki v obdobju preiskave ni bil prodan z izgubo na notranjem trgu:

(a) Za vrste izdelkov, za katere več kot 80 % obsega prodaje na notranjem trgu ni bila pod stroški na enoto in kjer je bilo tehtano povprečje prodajne cene enako ali višje kot tehtano povprečje proizvodnega stroška, je bila normalna vrednost po vrstah izdelkov izračunana kot tehtano povprečje vseh domačih prodajnih cen zadevne vrste v obdobju preiskave, ki so jo neodvisni odjemalci plačali ali je zapadla v plačilo, ne glede ali je bila ta prodaja donosna ali ne.

(b) Za vrste izdelkov, za katere najmanj 10 %, vendar ne več kot 80 % obsega prodaje na notranjem trgu ni bila pod stroški na enoto, je bila normalna vrednost po vrstah izdelkov izračunana kot tehtano povprečje domačih prodajnih cen zadevne vrste, ki je bila opravljena samo po cenah, enakih ali višjih od stroškov na enoto.

1.1.4 Normalna vrednost, ki temelji na dejanski domači ceni

(15) Kadar so bile zahteve iz uvodnih izjav 10 do 14(b) izpolnjene, je normalna vrednost za ustrezno vrsto izdelka temeljila na dejanskih cenah, ki so jih neodvisni odjemalci na notranjem trgu države izvoznice v obdobju preiskave plačali ali so zapadle v plačilo, kakor je opredeljeno v členu 2(1) osnovne uredbe.

Za proizvajalce izvoznike v Ljudski republiki Kitajski brez MET

(16) Na podlagi člena 2(7)(a) osnovne uredbe se normalna vrednost za proizvajalce – izvoznike, ki jim ni bila zagotovljena obravnava tržnega gospodarstva, mora določiti na podlagi cene ali konstruirane vrednosti v tržnem gospodarstvu tretje države (podobne države) za podoben izdelek.

1.2 Izvozna cena

(17) Po členu 2(8) osnovne uredbe je izvozna cena cena, ki se za izdelek dejansko plača ali je plačljiva, ko se proda za izvoz iz države izvoznice v Skupnost.

1.3 Primerjava

(18) Da bi se zagotovila poštena primerjava med normalno vrednostjo in izvozno ceno, so bile v skladu s členom 2(10) osnovne uredbe upoštevane razlike v dejavnikih, za katere je bilo zahtevano in dokazano, da vplivajo na cene in primerljivost cen. Na tej podlagi so bila, kjer je bilo primerno in upravičeno, odobrena nadomestila za razlike v transportnih stroških, stroških čezmorskega prevoza in stroških zavarovanja, pretovarjanja, nakladanja in dodatnih stroških, obsegu trgovine, stroških pakiranja, stroških kreditov, provizijah, popustih in bančnih stroških.

(19) Primerjava med normalno vrednostjo in izvozno ceno je bila narejena na osnovi franko tovarna in za isti obseg trgovine.

1.4 Dampinška marža

Za sodelujoče proizvajalce – izvoznike v Indoneziji in sodelujoče proizvajalce v Ljudski republiki Kitajski, ki jim je bila zagotovljena obravnava tržnega gospodarstva

(20) V skladu s členom 2(11) osnovne uredbe se je prilagojena tehtana povprečna normalna vrednost po vrstah izdelkov, kot je določeno v uvodnih izjavah 10 do 15, primerjala s prilagojeno tehtano povprečno izvozno ceno, kot je določeno v uvodni izjavi 17.

Za nesodelujoče gospodarske družbe

(21) Proizvajalci – izvozniki, ki niso odgovorili na vprašalnik niti se niso kako drugače naznanili, je bila dampinška marža določena na podlagi razpoložljivih dejstev v skladu s členom 18(1) osnovne uredbe. Zgornji pristop je bil potreben tudi v zvezi z nesodelujočimi proizvajalci – izvozniki, da se je preprečilo, da bi taki nesodelujoči proizvajalci – izvozniki imeli korist od nesodelovanja.

(22) Kjer je bila skupna stopnja sodelovanja nizka, se je zdelo primerno, da se za nesodelujoče gospodarske družbe na ravni države določi dampinška marža, višja od najvišje dampinške marže, določene za sodelujočo gospodarsko družbo. Upravičeno lahko domnevamo, da v veliki meri niso sodelovali proizvajalci – izvozniki v zadevni državi, ki so na splošno pod ceno izvažali več kot katerikoli sodelujoči proizvajalec – izvoznik v isti državi.

2. POSEBNA VPRAŠANJA, KI SO SE POJAVILA PRI PREISKAVI V ZVEZI Z DOLOČANJEM DAMPINŠKE MARŽE ZA VSAKO ZADEVNO DRŽAVO

2.1 Indonezija

(23) V preiskavi je sodeloval en proizvajalec – izvoznik.

2.1.1 Normalna vrednost

(24) Najprej je bilo ugotovljeno, da je bila domača prodaja natrijevega ciklamata edinega sodelujočega proizvajalca – izvoznika v obdobju preiskave reprezentativna (glej uvodno izjavo 10 zgoraj). Nadalje je bilo ugotovljeno, da je edina vrsta izdelka natrijevega ciklamata, ki jo je na notranjem trgu prodal sodelujoči proizvajalec – izvoznik, enaka kot edina vrsta, prodana za izvoz v Skupnost.

(25) Ker več kot 80 % obsega ni bilo prodanega z izgubo na notranjem trgu in je bila tehtana povprečna prodajna cena višja kot tehtani povprečni proizvodni strošek, je bila normalna vrednost za to vrsto izdelka izračunana kot tehtano povprečje cene vse domače prodaje zadevne vrste v obdobju preiskave, ki so jo neodvisni odjemalci plačali ali je zapadla v plačilo, kakor je določeno v členu 2(1) osnovne uredbe.

2.1.2 Izvozna cena

(26) Izvoz je bil opravljen samo nepovezanim odjemalcem v Skupnosti in zato je bila izvozna cena določena v skladu s členom 2(8) osnovne uredbe na podlagi dejansko plačanih ali plačljivih izvoznih cen v obdobju preiskave.

2.1.3 Primerjava

(27) Da bi se zagotovila poštena primerjava, so bila, kjer je bilo primerno in upravičeno, odobrena nadomestila za razlike v transportnih stroških, stroških čezmorskega prevoza in stroških zavarovanja, pretovarjanja, nakladanja in dodatnih stroških, obsegu trgovine, stroških pakiranja, stroških kreditov in provizijah.

(28) Proizvajalec – izvoznik je zahteval prilagoditev normalne vrednosti za znesek, ki ustreza uvoznim dajatvam, posrednim davkom in davkom od dohodka, ki se plačajo za podoben izdelek in za materiale, ki so vanje fizično vgrajeni, kadar so namenjeni za porabo v Indoneziji, in niso pobrani ali povrnjeni v zvezi z izdelkom, uvoženim v Skupnost. Vendar zadevna gospodarska družba ni mogla dokazati, da ti davki dejansko niso bili plačani ali povrnjeni v zvezi z izvozno prodajo, niti da so bili taki neplačani ali nepovrnjeni davki vključeni v domače cene. Zato je bil zahtevek zavrnjen.

(29) Po razkritju pomembnih dejstev in preudarkov, na podlagi katerih se je nameravalo priporočiti uvedbo dokončne protidampinške dajatve, je zadevni proizvajalec – izvoznik zahteval prilagoditev za nekatere stroške oglaševanja in prilagoditev za stroške nekaterih predstavništev, ki so bila vpletena v domačo prodajo. Vendar je bilo ugotovljeno, da je proizvajalec – izvoznik te stroške že vključil v količinsko opredelitev prilagoditve obsega trgovine, ki ga jo je zahteval že prej. Nadalje je odobrena prilagoditev obsega trgovine zajela vse razlike v cenah med prodajo po različnih poteh zaradi različnih funkcij, vključno z razlikami v zvezi z oglaševanjem in prodajnimi predstavništvi. Da bi pri prilagoditvah, kot je predvideno v členu 2(10) osnovne uredbe, preprečili podvajanje, se nadaljnje prilagoditve za take stroške niso zdele primerne. Zato je bil zahtevek zavrnjen.

2.1.4 Dampinška marža

(30) Dokončna dampinška marža, izražena v odstotku cene CIF na meji Skupnosti neplačane dajatve za PT. Golden Sari (Chemical Industry) znaša 16.3 %.

(31) Preostala dokončna dampinška marža je bila za Indonezijo določena na višji ravni kot dumpinška marža za sodelujočo gospodarsko družbo, ker je bila skupna raven sodelovanja v Indoneziji nizka. Pri določanju skupne ravni nesodelovanja se je obseg izvoza v Skupnost, ki ga je poročal sodelujoči proizvajalec – izvoznik primerjal z ekvivalentnimi Eurostatovimi statističnimi podatki o uvozu. To je pokazalo, da je bila raven nesodelovanja okrog 40 % celotnega obsega uvoza.

(32) Za izračun preostale dokončne dumpinške marže in ker je sodelujoča gospodarska družba izvozila samo eno vrsto izdelka, se je povprečna uvozna cena v Skupnost za Indonezijo, kakor je navedeno v Eurostatovih statističnih podatkih, prilagojena za stroške čezmorskega prevoza in stroške zavarovanja, primerjala z normalno vrednostjo, kakor je bila določena za sodelujočega proizvajalca – izvoznika, prilagojeno za prevozne stroške in stroške pakiranja. Tako določena preostala dokončna dampinška marža je 18.1 %.

2.2 Ljudska republika Kitajska

(33) Skupaj so v preiskavi sodelovali trije proizvajalci – izvozniki.

2.2.1 Obravnava tržnega gospodarstva (MET)

(34) Kot je navedeno v uvodnih izjavah 21 do 25 začasne uredbe, je bila vsem trem proizvajalcem – izvoznikom v Ljudski republiki Kitajski, ki so zaprosili za obravnavo tržnega gospodarstva, le-ta zagotovljena.

2.2.2 Normalna vrednost za proizvajalce – izvoznike, ki jim je bila zagotovljena obravnava tržnega gospodarstva

(35) Med preveritvenim obiskom v Rainbow Rich Industrial Ltd., ki je podjetje mati Golden Time Enterprise (Shenzhen) Co. Ltd., je bilo ugotovljeno, da proizvodnja in prodaja natrijevega ciklamata v obdobju preiskave drugega povezanega podjetja v Ljudski republiki Kitajski, San Lian Industrial iz Nanjinga [4], ni bila sporočena niti v odgovorih v vprašalniku, niti kasneje med preiskavo. V zvezi s tem povezanim podjetjem tudi ni bilo zaprošeno za MET. Zato med pregledom na kraju samem ni bilo mogoče preveriti podatkov o domači prodaji in proizvodnih stroških. Ugotovljeno je bilo, da je bila ta nesporočena domača prodaja precejšnja, t.j. okrog 45 % celotne domače prodaje zadevnih povezanih podjetij.

(36) Po členu 18 osnovne uredbe se začasne ali dokončne ugotovitve lahko naredijo na podlagi razpoložljivih dejstev, kadar zainteresirana stranka zavrne dostop ali drugače ne posreduje potrebnih informacij v rokih, določenih v osnovni uredbi. Ugotavlja se, da so podatki o proizvodnih stroških in domači prodaji San Lian Industrial potrebni za določitev normalne vrednosti za primerjavo z izvozno ceno, ki je bila določena za Golden Time Enterprise (Shenzhen) Co. Ltd. Ker San Lian Industrial ni bila zagotovljena MET in med preiskavo niso bile posredovani in preverjeni podatki o domači prodaji in stroških proizvodnje, je bila normalna vrednost za Golden Time Enterprise (Shenzhen) Co. Ltd. določena na podlagi razpoložljivih dejstev. Zadevna stranka je bila ustrezno obveščena o posledicah tega delnega nesodelovanja in je dobila možnost predložiti svoje pripombe. Pripombe so potrdile, da je San Lian Industrial v obdobju preiskave na notranjem trgu proizvajal in prodajal natrijev ciklamat v imenu podjetja matere Rainbow Rich Industrial Ltd. in da podrobnosti niso bile nikoli sporočene. Zato se potrdi sklep, da se normalna vrednost določi na podlagi razpoložljivih dejstev.

(37) Ker bi normalna vrednost za Golden Time Enterprise (Shenzhen) Co. Ltd. običajno vključevala vso domačo prodajo povezanih podjetij in se šteje, da eno od povezanih podjetij ni sodelovalo in mu ni bila zagotovljena MET, je bila izbrana podobna država kot najboljša razpoložljiva dejstva za določitev normalne vrednosti. V zvezi s tem se ugotavlja, da po izreku začasnih ukrepov ni bilo nobenih pripomb v zvezi z izbiro Indonezije kot podobne države, kot je navedeno v uvodni izjavi 28 začasne uredbe. Zato je bilo sprejeto stališče, da so cene v Indoneziji primeren nadomestek za cene v Ljudski republiki Kitajski. Zato so bile za določitev normalne vrednosti kitajskega proizvajalca – izvoznika Golden Time Enterprise (Shenzhen) Co. Ltd. uporabljene povprečne domače cene sodelujočega indonezijskega proizvajalca – izvoznika, kakor so bile preverjene med preveritvenim obiskom na kraju samem.

(38) Po razkritju pomembnih dejstev in preudarkov, na podlagi katerih se je nameravalo priporočiti uvedbo dokončne protidampinške dajatve, sta sodelujoči indonezijski proizvajalec – izvoznik in indonezijska vlada dokazovala, da normalna vrednost za Golden Time Enterprise (Shenzhen) Co. Ltd. in za katerega koli drugega nesodelujočega kitajskega proizvajalca – izvoznika (glej uvodno izjavo 49) ne bi smela temeljiti na podatkih edinega sodelujočega indonezijskega proizvajalca – izvoznika, ampak na podatkih iz pritožbe. Nadalje sta dokazovala, da bi bilo diskriminatorno uporabiti podatke sodelujočega indonezijskega proizvajalca – izvoznika za izračun normalne vrednosti za nesodelujoče kitajske proizvajalce – izvoznike, ker je bilo ugotovljeno, da je bila dampinška marža, določena za enega kitajskega proizvajalca – izvoznika, ki je med preiskavo delno sodeloval, nižja od dampinške marže sodelujočega indonezijskega proizvajalca – izvoznika. Ugotavlja se, da je dampinška marža rezultat primerjave normalne vrednosti z izvozno ceno. Raven dampinške marže je odvisna od dveh parametrov (normalna vrednost in izvozna cena) in zato ni mogoče sklepati na podlagi primerjave samo enega od teh parametrov, t.j. normalne vrednosti, vključno z zgoraj navedenim razlikovanjem. Nadalje v skladu z določbami člena 18(5) osnovne uredbe v primeru, da če določitve, vključno z določitvami glede normalne vrednosti, temeljijo na razpoložljivih dejstvih, je vsa taka dejstva, vključno z informacijami, podanimi v pritožbi, treba preveriti s sklicevanjem na uradne statistične podatke o uvozu, ali na informacije, pridobljene od drugih zainteresiranih strank med preiskavo. Ker so bile evidentirane preverjene informacije v zvezi z normalno vrednostjo, pridobljene od edinega sodelujočega indonezijskega proizvajalca – izvoznika, se ni zdelo primerno teh informacij prezreti in namesto tega kot razpoložljiva dejstva uporabiti informacije, podane v pritožbi.

(39) Glede proizvajalca – izvoznika Fang Da Food Additives, ki se nahaja v Shenzhenu and Yang Quanu, so bile pri preverjanju ali je bila domača prodaja opravljena v običajnem poteku trgovine na podlagi člena 2(4) osnovne uredbe, prodajni, splošni in upravni stroški, kot so jih sporočili Fang Da Food Additives in njegova povezana podjetja za njihovo domačo prodajo, prilagojeni, da so bili upoštevani stroški, ki so bili evidentirani v računovodstvu povezanega podjetja Zhong Hua Fang Da Ltd. v Hong Kongu. Preverjanje je potrdilo, da so bili ti stroški tesno povezani s poslovanjem na notranjem trgu in ne z izvozno dejavnostjo, kot je na začetku trdilo podjetje.

(40) Nato je bilo preverjeno ali je bila domača prodaja opravljena v običajnem poteku trgovine z določitvijo deleža domače prodaje neodvisnim odjemalcem vsake od obeh reprezentativnih vrst, ki nista bili prodani z izgubo na notranjem trgu v obdobju preiskave.

(41) Za vrste izdelkov, za katere več kot 80 % obsega prodaje na notranjem trgu ni bilo prodanega z izgubo in kjer je bilo tehtano povprečje prodajne cene enako ali višje kot tehtano povprečje proizvodnega stroška, je bila normalna vrednost po vrstah izdelkov izračunana kot tehtano povprečje vseh domačih prodajnih cen zadevne vrste, ki so jo neodvisni odjemalci plačali ali je zapadla v plačilo.

(42) Za vrste izdelkov, za katere najmanj 10 %, vendar ne več kot 80 % obsega prodaje na notranjem trgu ni bila pod stroški na enoto, je bila normalna vrednost po vrstah izdelkov izračunana kot tehtano povprečje domačih prodajnih cen zadevne vrste, ki je bila opravljena po cenah, enakih ali višjih od stroškov na enoto.

2.2.3 Izvozne cene za proizvajalce – izvoznike, ki jim je bila zagotovljena obravnava tržnega gospodarstva

(43) Vsa izvozna prodaja v Skupnost vseh sodelujočih proizvajalcev –izvoznikov v Ljudski republiki Kitajski neodvisnim odjemalcem v Skupnosti je bila opravljena preko povezanih podjetij v Hong Kongu. Preiskava je ugotovila, da so v vseh primerih naloge v zvezi z izvozno prodajo proizvajalcev – izvoznikov v Ljudski republiki Kitajski opravila povezana podjetja v Hong Kongu. Zato je bila izvozna cena določena v skladu s členom 2(8) osnovne uredbe s sklicevanjem na cene, ki so bile dejansko plačane ali plačljive povezanim podjetjem v Hong Kongu.

2.2.4 Primerjava za proizvajalce – izvoznike, ki jim je bila zagotovljena obravnava tržnega gospodarstva

(44) Da bi se zagotovila poštena primerjava, so bila, kjer je bilo primerno in upravičeno, odobrena nadomestila za razlike v stroških transporta, zavarovanja, pretovarjanja, nakladanja in dodatnih stroških, stroških kreditov, pakiranja, popustih in bančnih stroških.

(45) Ker je bila prodaja za vse sodelujoče proizvajalce izvoznike v Ljudski republiki Kitajski v Skupnost opravljena preko povezanih podjetij v Hong Kongu, so bile izvozne cene prilagojene kot je navedeno v uvodni izjavi 44, da so bile usklajene z ravnjo franko tovarna v Ljudski republiki Kitajski.

(46) Sodelujoči proizvajalci – izvozniki in njihova povezana podjetja domače prodaje so zahtevali prilagoditev domačih prodajnih cen (normalna vrednost) za stroške kreditov. Zahtevek je bil zavrnjen, ker gospodarske družbe niso imele pisnih dokazil o dogovorjenih plačilnih pogojih na dan prodaje, t.j. v svojih računih za domačo prodajo ali drugih dopisih.

2.2.5 Dampinška marža za proizvajalce – izvoznike, ki jim je bila zagotovljena obravnava tržnega gospodarstva

(47) Primerjava normalne vrednosti in izvozne cene, kot je navedeno v uvodni izjavi 19, ni za gospodarski družbi Fang Da Food Additive iz Shenzhena in Yang Quana pokazala nobenega dampinga. Zato je treba za ti dve gospodarski družbi preiskavo zaključiti brez izreka ukrepov.

(48) Kot je obrazloženo v uvodni izjavi 37, je bila normalna vrednost za Golden Time Enterprise (Shenzhen) Co. Ltd. določena z uporabo cen v podobni državi, Indoneziji. Primerjava normalne vrednosti in izvozne cene, kot je navedeno v uvodni izjavi 19, je pokazala dampinško maržo 6.9 %.

2.2.6 Dampinška marža za proizvajalce – izvoznike, ki jim ni bila zagotovljena obravnava tržnega gospodarstva

(49) Kot je navedeno v uvodni izjavi 34 začasne uredbe, je bila raven nesodelovanja v Ljudski republiki Kitajski precejšnja (okrog 47 % celotnega uvoza kot je sporočen v Eurostat). Po izreku začasnih ukrepov ni bilo nobenih pripomb v zvezi s to ugotovitvijo. Ob upoštevanju, da je Ljudska republika Kitajska gospodarstvo v prehodu, so bile pri določanju normalne vrednosti za izračun dampinške marže na ravni države uporabljene cene podobne države. Iz razlogov iz uvodne izjave 37 je bila v ta namen kot primerna podobna država uporabljena Indonezija.

(50) Dokončna dampinška marža na ravni države, ki se uporablja za vse gospodarske družbe brez MET v Ljudski republiki Kitajski, je bila določena na 17.6 %, kar ustreza razliki med izvozno ceno, izračunano na podlagi razpoložljivih dejstev; t.j. povprečna uvozna cena v Skupnosti, kot je sporočena v Eurostatovih statističnih podatkih, prilagojena za stroške čezmorskega prevoza in stroške zavarovanja, ter normalno vrednostjo kot je bila določena za Indonezijo v uvodni izjavi 32.

(51) Povzetek dokončnih dampinških marž za Ljudsko republiko Kitajsko, izraženih v odstotku cene CIF na meji Skupnosti neplačane dajatve:

Proizvajalci – izvozniki v Ljudski republiki Kitajski | (%) |

Fang Da Food Additive (Shen Zhen) Limited | 0 % |

Fang Da Food Additive (Yang Quan) Limited. | 0 % |

Golden Time Enterprise (Shenzhen) Co. Ltd. | 6,9 % |

Vse druge gospodarske družbe | 17,6 % |

E. INDUSTRIJA SKUPNOSTI

(52) Po izreku začasnih ukrepov v zvezi s sestavo industrije Skupnosti ni bilo nobenih pripomb. Zato se potrdijo ugotovitve iz uvodne izjave 37 začasne uredbe.

F. ŠKODA

(53) Po izreku začasnih ukrepov ni bilo nobenih pripomb v zvezi z analizo porabe v Skupnosti in zato se potrdijo ugotovitve iz uvodnih izjav 38 in 39 začasne uredbe.

(54) Po izreku začasnih ukrepov tudi ni bilo nobenih pripomb v zvezi s kumulativno oceno vplivov na zadevni uvoz. Spremembe dokončnih dampinških marž tudi ne vplivajo na ugotovitve iz uvodnih izjav 40 do 44 začasne uredbe. Vendar je indonezijska vlada po razkritju pomembnih dejstev in preudarkov, na podlagi katerih se je nameravalo priporočiti uvedbo dokončne protidampinške dajatve trdila, da ni razloga za kumulacijo izvoza iz Indonezije z izvozom iz Ljudske republike Kitajske, ker se je indonezijski izvoz v obdobju preiskave znatno zmanjšal, medtem ko se je kitajski uvoz znatno povečal. V zvezi s tem je preiskava ugotovila, da čeprav se je dampinški uvoz iz Indonezije od 2001 do obdobja preiskave rahlo zmanjšal, pa se je v celoti v obravnavanem obdobju povečal. Dejstvo, da se je kitajski dampinški uvoz v obravnavanem obdobju povečeval hitreje kot indonezijski uvoz, ne upravičuje ne-kumulativne ocene vplivov dampinškega uvoza iz obeh držav v preiskavi v skladu z določbami člena 3(4) osnovne uredbe. Ker ni bilo nobenih pripomb v zvezi z ugotovitvami iz uvodnih izjav 40 do 44 začasne uredbe, se zahtevek zavrne in potrdijo se navedene ugotovitve.

(55) Ker pa je bilo za oba povezana kitajska proizvajalca – izvoznika ugotovljeno, da ni dampinga (glej uvodno izjavo 47), je bil obseg in tržni delež dampinškega uvoza ponovno ocenjen. Nedampinški uvoz je bil odštet od uvoza kot je bil določen v uvodnih izjavah 45 in 46 začasne uredbe. Zato je razvoj obsega dampinškega uvoza iz Ljudske republike Kitajske in Indonezije in njihovega tržnega deleža v obravnavanem obdobju naslednji:

Skupaj dampinški uvoz (ton) | 1999 | 2000 | 2001 | OP |

Indeks | 100 | 65 | 147 | 315 |

Tržni delež dampinškega uvoza | 1999 | 2000 | 2001 | OP |

Indeks | 100 | 62 | 125 | 210 |

(56) V obravnavanem obdobju se je dampinški uvoz povečal za 215 %. Večje povečanje je bilo zabeleženo po letu 2000. Med 2001 in obdobjem preiskave se je dampinški uvoz povečal za 114 %.

(57) V obravnavanem obdobju se je povečal tudi tržni delež dampinškega uvoza in sicer za 110 %. Spet je bilo povečanje višje po letu 2000. Med 2001 in obdobjem preiskave je bilo zabeleženo 68 %-no povečanje. Treba je opozoriti, da je bil tržni delež dampinškega uvoza v obdobju preiskave zelo velik. Vendar pa zaradi zaupnosti ne moremo podati natančnih številk.

(58) Ob upoštevanju, da so bile izvozne cene, ki so jih poročali sodelujoči proizvajalci – izvozniki, skupno usklajene z Eurostatovimi uvoznimi cenami in da po izreku začasnih ukrepov ni bilo nobenih pripomb, se potrdijo ugotovitve iz uvodne izjave 47 začasne uredbe.

(59) Za določitev nelojalnega nižanja cen v obdobju preiskave je bila uporabljena metodologija, navedena v uvodni izjavi 48 začasne uredbe. Vendar se sedaj pri izračunu uporablja povprečna uvozna cena sodelujočega indonezijskega proizvajalca – izvoznika. Za nesodelujoče proizvajalce – izvoznike v Ljudski republiki Kitajski in v Indoneziji je bilo nelojalno nižanje cen izračunano z Eurostatovimi uvoznimi cenami za te države. Te cene so bile na ravni CIF in ustrezno prilagojene, da je bila vključena carina, ki se običajno plača na uvoz.

(60) Na tej podlagi je bil ugotovljen obstoj nelojalnega nižanja cen za dampinški uvoz iz Ljudske republike Kitajske in Indonezije. Raven nelojalnega nižanja cen, izražena kot odstotek povprečne prodajne cene industrije Skupnosti je bila od 11 % do 15 % za Ljudsko republiko Kitajsko in okrog 20 % za Indonezijo.

(61) Po izreku začasnih ukrepov ni bilo nobenih pripomb v zvezi s položajem industrije Skupnosti in sklepom o škodi. Vendar je eden od kitajskih proizvajalcev – izvoznikov med zaslišanjem dokazoval, da industriji Skupnosti ni bila povzročena materialna škoda, ker so v obravnavanem obdobju njena proizvodnja in cene ostale relativno stabilne in se je njena prodaja in zaposlenost v Skupnosti povečala.

(62) Ugotavlja se, da proizvajalec – izvoznik ni posredoval dokazov, ki bi navajali, da s tem povezane ugotovitve, kot je navedeno v začasni uredbi, niso točne. V skladu s temi preverjenimi ugotovitvami so se proizvodnja industrije Skupnosti v obravnavanem obdobju znižala za 10 % in cene za 3 %. To je treba povezati tudi z razvojem porabe. Res se je v istem obdobju prodaja Skupnosti povečala samo za 1 % kljub temu, da se je poraba v Skupnosti povečala za 5 %. Tako je jasno, da industrija Skupnosti ni mogla imeti koristi od širitve trga, ampak je nasprotno izgubila tržni delež. Glede zaposlenosti pa se ugotavlja, da se je med 1999 in 2000 povečala za 7 %, vendar je nato ostala nespremenjena do in med obdobjem preiskave. Zato ni bilo povečanja števila zaposlenih, ki bi lahko vplivalo na stanje industrije Skupnosti v obdobju preiskave. Poleg tega so se skupni stroški zaposlovanja na zaposlenega v obravnavanem obdobju povečali skladno z inflacijo. Zato se ugotovi, da ti argumenti ne kažejo, da industriji Skupnosti v obdobju preiskave ni bila povzročena materialna škoda.

(63) Skladno s tem se potrdijo ugotovitve iz uvodnih izjav 50 do 69 začasne uredbe, da je bila industriji Skupnosti povzročena materialna škoda, pretežno v obliki finančnih izgub.

G. POVZROČITEV ŠKODE

(64) V skladu s členom 3(6) in (7) osnovne uredbe je bilo preverjeno ali je dampinški uvoz natrijevega ciklamata s poreklom iz Ljudske republike Kitajske in Indonezije industriji Skupnosti povzročil tolikšno škodo, da se lahko klasificira kot materialna škoda. Razen dampinškega uvoza so bili preverjeni tudi znani dejavniki, ki bi hkrati lahko povzročali škodo industriji Skupnosti, da je bilo zagotovljeno, da možna škoda, ki bi jo povzročili ti drugi dejavniki, ni bila pripisana dampinškemu uvozu.

(65) V zvezi s povzročanjem škode ni bilo po izreku začasnih ukrepov nobenih pisnih pripomb. Vendar je eden od kitajskih proizvajalcev – izvoznikov med zaslišanjem dokazoval, da uvoz iz Ljudske republike Kitajske ni vzrok škode, ker je imela industrija Skupnosti skoraj monopolni položaj preden je bil natrijev ciklamat izvožen iz Ljudske republike Kitajske in Indonezije, v obravnavanem obdobju so se cene iz Ljudske republike Kitajske povišale, prodaja industrije Skupnosti se v istem obdobju ni zmanjšala in industrija Skupnosti je ohranila svoj prevladujoči tržni delež.

(66) Ti argumenti nimajo dejanske podlage. Preiskava je pokazala, da je na začetku obravnavanega obdobja, t.j. leta 1999, uvoz v Skupnost imel več kot 35 %-ni tržni delež. Zato industrija Skupnosti ni imela skoraj monopolnega položaja. Kot je navedeno v uvodni izjavi 47 začasne uredbe, so se cene dampinškega uvoza v obravnavanem obdobju znižale za 8 %. Glede razvoja prodaje v industriji Skupnosti je v uvodni izjavi 62 obrazloženo, da se je v obdobju, ko se je poraba povečala za 50 %, povečala samo za 1 %. Kot je navedeno v uvodnih izjavah 55 in 56 zgoraj, se je dampinški uvoz v istem obdobju povečal za 215 %. Ugotovljeno je bilo, da je bil tržni delež dampinškega uvoza v obdobju preiskave večji kot tržni delež industrije Skupnosti. Zato argumentov ni mogoče sprejeti in potrdijo se sklepi iz uvodnih izjav 71 in 72 začasne uredbe.

(67) Isti proizvajalec – izvoznik je nadalje dokazoval, da so škodo povzročili drugi dejavniki, t.j. da industrija Skupnosti ni bila dovolj pripravljena, da bi konkurirala na svojem notranjem trgu in na tujih trgih, da so na njeno donosnost vplivale njene lastne poslovne odločitve o naložbah, da bi ohranili zadnje stanje tehnike objektov in naprav in ravnali v skladu s svojim pravnim okoljem (strogi okoljski predpisi), industrija Skupnosti je navzoča samo v najvišjem segmentu, ki samo posredno konkurira najnižjemu segmentu, ki se oskrbuje z uvozom iz Ljudske republike Kitajske in nekateri kitajski proizvajalci imajo primerjalne prednosti, ki jim omogočajo, da so bolj konkurenčni od industrije Skupnosti.

(68) Ugotavlja se, da niso bili predloženi dokazi v podporo argumentu, da industrija Skupnosti ni bila pripravljena, da konkurira na svojem notranjem trgu in na zunanjih trgih. Preiskava tudi ni pokazala nobenega takega razloga. V uvodni izjavi 73 začasne uredbe so navedeni razlogi zakaj izvažanje industrije Skupnosti ni moglo znatno prispevati k povzročeni škodi. Nasprotno, veliko nelojalno nižanje cen dampinškega uvoza (glej uvodno izjavo 60) jasno kaže, da je bil preiskovani uvoz glavni vzrok škode industriji Skupnosti in zato zahtevek ne more biti sprejet.

(69) Glede naložb je bilo ugotovljeno, da je industrija Skupnosti vlagala, ko je bila njena donosnost pozitivna. V obdobju preiskave, ko je ustvarjala izgube, so se naložbe zmanjšale za trinajstkrat v primerjavi s prejšnjim donosnim letom (glej uvodno izjavo 57 začasne uredbe). Zato ni nobene navedbe, da so naložbe, vključno z naložbami za okoljske namene, prispevale k škodi, povzročeni v obdobju preiskave, in zahtevek se zavrne.

(70) V zvezi s pomanjkanjem neposrednega konkuriranja industrije Skupnosti z uvozom iz Ljudske republike Kitajske je preiskava ugotovila, da sta bili v obdobju preiskave obe obliki natrijevega ciklamata izvoženi iz Ljudske republike Kitajske v Skupnost in da je industrija Skupnosti obe obliki proizvajala in prodajala na trgu Skupnosti. Zato je neposredna konkurenca obstajala. Če upoštevamo določeno zamenljivost, ki obstaja med obema oblikama, je obstajala tudi posredna konkurenca. Zato zahtevka ni mogoče sprejeti.

(71) Glede trditev, da so nekateri kitajski proizvajalci imeli primerjalne prednosti, ki so jim omogočale, da so bili bolj konkurenčni od industrije Skupnosti, se ugotavlja, da ni bilo posredovanih nobenih podrobnosti o teh domnevnih prednostih. Šteje se tudi, da ima zadevni proizvajalec – izvoznik lahko korist od primerjalne prednosti, ki jo lahko ima, dokler ne izvaža zadevnega izdelka pod ceno v smislu osnovne uredbe.

(72) Preiskava je tudi ugotovila, da nedampinški izvoz iz Ljudske republike Kitajske ni nelojalno nižal cen industrije Skupnosti v obdobju preiskave in zato ni mogel znatno prispevati k škodi, povzročeni industriji Skupnosti.

(73) Zato se potrdijo ugotovitve in sklepi iz uvodnih izjav 73 do 77 začasne uredbe, da je materialno škodo industriji Skupnosti pretežno povzročil dampinški uvoz.

H. INTERES SKUPNOSTI

1. SPLOŠNO OPOMBE

(74) Po izreku začasnih ukrepov v zvezi ugotovitvami o interesu Skupnosti ni bilo nobenih pripomb. Vendar so tik pred izrekom začasnih ukrepov en dobavitelj surovin in dva uvoznika poslali pisma, v katerih trdijo, da izrek ukrepov proti sodelujočemu indonezijskemu proizvajalcu – uvozniku ne bi bil v interesu Skupnosti. Komisija je ponovno preučila ali kljub dokončnemu sklepu o obstoju škodljivega dampinga obstajajo utemeljeni razlogi, ki bi lahko vodili v sklep, da v tem posebnem primeru sprejetje ukrepov ni v interesu Skupnosti. V ta namen in v skladu s členom 21(1) osnovne uredbe je bil vpliv možnih ukrepov na vse stranke, vpletene v ta postopek, in tudi posledice nesprejetja ukrepov, obravnavan na podlagi vseh predloženih dokazov.

2. INTERESI DOBAVITELJEV IZ SKUPNOSTI

(75) Dobavitelj, ki se je naznanil tik pred izrekom začasnih ukrepov, t.j. dobavitelj, ki ni eden od dobaviteljev iz uvodnih izjav 83 in 84 začasne uredbe, je trdil, da prodaja pretežno cikloheksilamin (osnovna surovina za proizvodnjo natrijevega ciklamata) na Daljni vzhod in zlasti v Indonezijo. Nadalje je trdil, da zato, ker je edini sodelujoči indonezijski proizvajalec – izvoznik njegov glavni koristnik, obstaja nevarnost, da bo izgubil znaten obseg prodaje, če se uvede protidampinška dajatev. To bi imelo tudi posledični učinek na druge stranke nižje v dobavni verigi.

(76) Ugotavlja se, da poleg kratkega pisma, ki je bilo predloženo zunaj rokov, določenih v ta namen v obvestilu o začetku, zadevni dobavitelj ni predložil nobenega dejanskega dokaza, ki bi lahko utemeljil njegove zahteve, kot je predvideno v členu 21(7) osnovne uredbe. Po izreku začasnih ukrepov in po razkritju pomembnih dejstev in preudarkov, na podlagi katerih se je nameravalo priporočiti uvedbo dokončne protidampinške dajatve, ni bilo nobenih pripomb. Nadalje je bilo ugotovljeno, da je dobavitelj zagotavljal cikloheksilamin tudi industriji Skupnosti. Zato se ugotavlja, da izrek dokončnih ukrepov ni mogel imeti velikega negativnega vpliva na njegovo dejavnost.

(77) V zvezi z interesi dobaviteljev ni bilo nobenih drugih pripomb in zato se potrdijo sklepi iz uvodnih izjav 83 in 84 začasne uredbe.

3. INTERES UVOZNIKOV

(78) Dva uvoznika, ki sta se naznanila tik pred izrekom začasnih ukrepov, sta trdila, da uvedba protidampinške dajatve za Indonezijo ni upravičena, ker je njihov dobavitelj, edini sodelujoči indonezijski proizvajalec – izvoznik, pokazal močno zavezo, da "obdrži cene na ekonomsko upravičeni ravni". Nadalje sta trdila, da je bilo "oblikovanje cen indonezijskega proizvajalca vedno višje od kitajskih in posledica so bile primerne tržne cene za končne uporabnike".

(79) Vendar se ti uvozniki niso naznanili in niso posredovali potrebnih informacij v rokih, določenih v ta namen v obvestilu o začetku. Njihovi zahtevki niso bili podprti z dejanskimi dokazi, ki bi jih lahko utemeljili. Nadalje ni bilo evidentiranih nobenih ustreznih informacij, ki bi lahko podpirale take domneve. Nasprotno, preiskava je ugotovila, da so bile cene zadevnega indonezijskega proizvajalca – izvoznika nižje od kitajskih cen (glej uvodno izjavo 60). Ker predložitve niso bile podprte z dejanskimi dokazi, se v skladu s členom 21(7) osnovne uredbe ne upoštevajo.

(80) V zvezi z interesi uvoznikov ni bilo nobenih dodatnih utemeljenih pripomb in zato se potrdijo sklepi iz uvodnih izjav 85 do 87 začasne uredbe.

4. INTERES UPORABNIKOV

(81) Po izreku začasnih ukrepov ni bilo v zvezi z interesi uporabnikov nobenih pripomb in zato se potrdijo sklepi iz uvodnih izjav 88 do 92 začasne uredbe.

5. INTERES INDUSTRIJE SKUPNOSTI

(82) Po izreku začasnih ukrepov ni bilo v zvezi z interesi industrije Skupnosti nobenih pripomb in zato se potrdijo sklepi iz uvodnih izjav 93 do 95 začasne uredbe.

6. KONKURENCA IN UČINKI IZKRIVLJANJA TRGOVINE

(83) V zvezi s konkurenco in učinki izkrivljanja trgovine ni bilo po izreku začasnih ukrepov nobenih pisnih pripomb. Čeprav se v skladu s členom 21 osnovne uredbe proizvajalci – izvozniki ne štejejo za zainteresirane stranke v okviru analize interesa Skupnosti, je eden od kitajskih proizvajalcev – izvoznikov med zaslišanjem trdil, da interes Skupnosti ne utemeljuje ukrepov, ker je izrek začasnih ukrepov omejil število udeležencev/izvoznikov na trgu Skupnosti brez znižanja dobave iz zadevnih držav, industrija Skupnosti ne more zadostiti tržnemu povpraševanju in bo izrek dokončnih ukrepov okrepil prevladujoč položaj industrije Skupnosti.

(84) Ugotavlja se, da cilj protidampinških ukrepov ni izključiti izvoznike iz trga Skupnosti, ampak ponovna vzpostavitev poštenih pogojev poslovanja. Dejstvo, da proizvodnja industrije Skupnosti trenutno ne more zadostiti povpraševanju ni razlog, da bi dopustili nadaljevanje nepoštenih pogojev poslovanja. Ugotavlja se tudi, da industrija Skupnosti nima prevladujočega položaja, ker je bil njen tržni delež v obdobju preiskave manjši od 50 %. Ker je tudi res, da sta edini državi zunaj Skupnosti, ki proizvajata natrijev ciklamat, Indonezija in Ljudska republika Kitajska, so tudi pomembni proizvajalci iz Ljudske republike Kitajske, za katere damping ni bil ugotovljen in zato lahko oskrbujejo trg Skupnosti kot prej. Zato argumentov ni mogoče sprejeti in potrdijo se sklepi iz uvodnih izjav 96 do 99 začasne uredbe.

7. SKLEP O INTERESU SKUPNOSTI

(85) Na podlagi zgoraj navedenega se sklepa, da uvedba dokončnih protidampinških ukrepov ne bi bila v nasprotju z interesi Skupnosti.

I. DOKONČNI PROTIDAMPINŠKI UKREPI

1. RAVEN ODPRAVE ŠKODE

(86) Na podlagi metodologije, obrazložene v uvodnih izjavah 101 do 104 začasne uredbe, je bila izračunana raven odprave škode za namene določitve ravni ukrepov, ki bodo dokončno uvedeni. Ker ni bilo nobenih pripomb o metodologiji, uporabljeni za določitev ravni odprave škode, se ta metodologija potrdi. Vendar so bile uporabljene uvozne cene za izračune končnega nelojalnega nižanja cen v uvodni izjavi 59 revidirane.

2. DOKONČNI UKREPI

(87) Ker so ravni odprave škode višje od dampinških marž, določenih za vse zadevne stranke, naj dokončni ukrepi temeljijo na dampinških maržah.

(88) Ugotavlja se, da evidentirane informacije navajajo, da eden od sodelujočih proizvajalcev – izvoznikov lahko namerava znižati svoje cene, da bi odpravil dajatev. Opozarjamo na člen 12 osnovne uredbe, ki določa, da se preiskava lahko ponovno odpre in da se dampinške marže ponovno izračunajo v primeru, da je dovolj dokazov, da ukrepi niso povzročili zadostnega premika v cenah v Skupnosti. Preiskovalni organ namerava v primerih, ko mu je predloženih dovolj informacij o odpravi dajatve, hitro začeti s ponovno preiskavo. Da se zagotovi učinkovitost ukrepov in odvrača manipulacija cen, je primerno uvesti dajatev v obliki določenega zneska na kilogram.

(89) Dodatno se ugotavlja, da po Eurostatovih statističnih podatkih o uvozu obstaja uvoz zadevnega izdelka iz držav (npr. Hong Kong), kjer ni proizvodnje natrijevega ciklamata. Glede na informacije, ki so na voljo v evidencah, se natrijev ciklamat proizvaja samo v Španiji, Indoneziji in v Ljudski republiki Kitajski. Če bi bilo posredovanih dovolj informacij o izogibanju ukrepom, je preiskovalni organ pripravljen hitro začeti preiskavo v skladu s členom 13 osnovne uredbe.

(90) Na podlagi zgoraj navedenega je stopnja dajatve enaka določenemu znesku na kilogram natrijevega ciklamata kot je razvidno iz preglednice v nadaljevanju:

| Dampinška marža | Stopnja dokončne dajatve (na kilogram) |

Ljudska republika Kitajska:

Fang Da Food Additive (Shen Zhen) Limited, Gong Le Industrial Estate, Xixian County, Bao An, Shenzhen, 518102, PRC | 0 % | EUR 0 |

Fang Da Food Additive (Yang Quan) Limited, Da Lian Dong Lu, Economic and Technology Zone, Yangquan City, Shanxi 045000, PRC | 0 % | EUR 0 |

Golden Time Enterprise (Shenzhen) Co. Ltd, Shanglilang, Cha Shan Industrial Area, Buji Town, Shenzhen City, Guangdong Province, PRC | 6,9 % | EUR 0,11 |

Vse druge gospodarske družbe | 17,6 % | EUR 0,26 |

Indonezija:

PT. Golden Sari (Chemical Industry), Mitra Bahari Blok D1-D2, Jalan Pakin No. 1, Sunda Kelapa, Jakarta 14440, Indonesia. | 16,3 % | EUR 0,24 |

Vse druge gospodarske družbe | 18,1 % | EUR 0,27 |

(91) Stopnje protidampinške dajatve za posamezne gospodarske družbe, določene v tej uredbi, so bile določene na podlagi ugotovitev te preiskave. Zato odražajo položaj, ki je bil za te gospodarske družbe ugotovljen med preiskavo. Te stopnje dajatve (v nasprotju z dajatvijo na ravni države, ki se uporablja za "vse druge gospodarske družbe") se tako uporabljajo izključno za uvoz izdelkov s poreklom iz zadevne države, ki jih proizvedejo gospodarske družbe in tako poimensko navedene pravne osebe. Uvoženi izdelki, ki jih proizvede katera koli druga gospodarska družba, ki ni izrecno navedena v izvedbenem delu te uredbe z imenom in naslovom, vključno s subjekti, povezanimi z izrecno navedenimi subjekti, ne morejo uporabljati teh stopenj in zanje velja stopnja dajatve, ki se uporablja za "vse druge gospodarske družbe".

(92) Zahtevke za uporabo teh stopenj protidampinške dajatve za posamezne gospodarske družbe (npr. zaradi spremembe imena podjetja ali po ustanovitvi novih proizvodnih ali prodajnih podjetij) je treba nemudoma nasloviti na Komisijo [5], in sicer skupaj z vsemi potrebnimi informacijami, zlasti o spremembi dejavnosti gospodarske družbe na področju proizvodnje ter domače in izvozne prodaje, povezani npr. s to spremembo imena ali spremembo proizvodnih in prodajnih podjetij. Če je to primerno, bo Uredba ustrezno spremenjena s posodobitvijo seznama gospodarskih družb, za katere se uporabljajo posamezne stopnje dajatve.

3. POBIRANJE ZAČASNE DAJATVE

(93) Zaradi višine ugotovljenih dampinških marž in glede na raven škode, ki je bila povzročena industriji Skupnosti, se šteje, da je treba varščine, položene za začasno dajatev, ki jo uvaja Uredba (ES) št. 1627/2003, dokončno pobirati v višini zneska dajatve, ki jo dokončno uvaja ta uredba, če je ta znesek enak ali nižji od zneska začasne dajatve. Sicer se dokončno pobira samo znesek začasne dajatve. Varščine, ki presegajo dokončne protidampinške dajatve, se sprostijo –

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

1. Uvede se dokončna protidampinška dajatev na uvoz natrijevega ciklamata, ki se trenutno lahko uvrsti v oznako KN ex29299000 (oznako TARIC 2929900010) s poreklom iz Ljudske republike Kitajske in Indonezije.

2. Dokončne stopnje protidampinške dajatve na neto ceno franko meja Skupnosti, neocarinjeno, so:

| Stopnja dajatve (EUR na kilogram) | Dodatna oznaka TARIC |

Ljudska republika Kitajska:

Fang Da Food Additive (Shen Zhen) Limited, Gong Le Industrial Estate, Xixian County, Bao An, Shenzhen, 518102, PRC | 0 | A471 |

Fang Da Food Additive (Yang Quan) Limited, Da Lian Dong Lu, Economic and Technology Zone, Yangquan City, Shanxi 045000, PRC | 0 | A472 |

Golden Time Enterprise (Shenzhen) Co. Ltd, Shanglilang, Cha Shan Industrial Area, Buji Town, Shenzhen City, Guangdong Province, PRC | 0,11 | A473 |

Vse druge gospodarske družbe | 0,26 | A999 |

Indonezija:

PT. Golden Sari (Chemical Industry), Mitra Bahari Blok D1-D2, Jalan Pakin No. 1, Sunda Kelapa, Jakarta 14440, Indonesia. | 0,24 | A502 |

Vse druge gospodarske družbe | 0,27 | A999 |

3. V primerih, ko se blago poškoduje pred vnosom v prosti promet in se zato dejansko plačana ali plačljiva cena porazdeli za določitev carinske vrednosti na podlagi člena 145 Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93 z dne 2. julija 1993 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti [6], se znesek protidampinške dajatve, izračunan na podlagi odstavka 2 zgoraj, zmanjša za odstotek, ki ustreza porazdelitvi dejansko plačane ali plačljive cene.

4. Če ni določeno drugače, se uporabljajo veljavne določbe v zvezi s carinami.

Člen 2

Varščine, položene za začasno protidampinško dajatev, se na podlagi Uredbe (ES) št. 1627/2003 o uvozu natrijevega ciklamata, ki se trenutno lahko uvrsti v oznako KN ex29299000 (oznako TARIC 2929900010) s poreklom iz Ljudske republike Kitajske in Indonezije, se dokončno pobirajo v skladu s pravili, navedenimi v nadaljevanju.

Varščine, ki presegajo dokončne protidampinške dajatve, se sprostijo. Kadar so zneski dokončne protidampinške dajatve višji kot začasna protidampinška dajatev, se dokončno pobirajo samo varščine na ravni začasne dajatve.

Člen 3

Ta uredba začne veljati na dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 8. marca 2004

Za Svet

Predsednik

D. Ahern

[1] UL L 56, 6.3.1996, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1972/2002 (UL L 305, 7.11.2002, str. 1).

[2] UL L 232, 18.9.2003, str. 12.

[3] UL C 191, 13.8.2003, str. 2.

[4] Od oktobra 2002 se gospodarska družba imenuje Jintian Enterprises Nanjing Co. Ltd.

[5] European Commission - Directorate General for Trade - Directorate B - J-79 5/17 - Rue de la Loi/Wetstraat 200 - B-1049 Brussels.

[6] UL L 253, 11.10.1993, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 2286/2003 (UL L 343, 31.12.2003, str. 1).

--------------------------------------------------