29.12.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

L 388/1


SKLEP SVETA

z dne 22. novembra 2004

o podpisu in začasni uporabi Protokola k stabilizacijsko-pridružitvenemu sporazumu med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo na drugi strani zaradi upoštevanja pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski uniji

(2004/896/ES)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 310 v povezavi z drugim stavkom prvega poddostavka člena 300(2) Pogodbe,

ob upoštevanju Pristopne pogodbe z dne 16. aprila 2003 in zlasti člena 2(3) Pogodbe,

ob upoštevanju Akta, priloženega Pristopni pogodbi, in zlasti člena 6(2) Akta,

ob upoštevanju predloga Komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

29. septembra 2003 je Svet v imenu Skupnosti in njenih držav članic pooblastil Komisijo za pogajanja z Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo glede Protokola k Stabilizacijsko-pridružitvenemu sporazumu zaradi upoštevanja pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski uniji.

(2)

Pogajanja so bila uspešno zaključena in ob pridržku njegove poznejše sklenitve je treba Protokol podpisati v imenu Evropske skupnosti in njenih držav članic.

(3)

Deli Protokola, ki se nanašajo na Skupnost, se začasno uporabljajo od datuma pristopa do zaključka ustreznih postopkov za njegovo formalno sklenitev –

SKLENIL:

Člen 1

S pridržkom njegove poznejše sklenitve je Predsednik Sveta s tem sklepom pooblaščen, da imenuje osebo(e), pooblaščeno(e), da v imenu Evropske skupnosti in njenih držav članic podpiše(jo) Protokol k Stabilizacijsko-pridružitvenemu sporazumu med Evropskimi skupnostimi in njihovimi državami članicami na eni strani in Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo na drugi strani zaradi upoštevanja pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski uniji.

Besedilo Protokola je priloženo k temu sklepu.

Člen 2

Do začetka veljavnosti Protokola se njegovi deli, ki se nanašajo na Skupnost, začasno uporabljajo od 1. maja 2004.

V Bruslju, 22. novembra 2004.

Za Svet

Predsednik

B. R. BOT


SPORAZUM V OBLIKI IZMENJAVE PISEM

med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo na drugi strani zaradi upoštevanja pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski uniji

Brussels, 7 December 2004

H.E. Mr Sasko STEFKOV,

Ambassador,

Head of the Mission of the former Yugoslav

Republic of Macedonia to the European Communities.

Sir,

I have the honour to propose that, if it is acceptable to your Government, this letter and your confirmation shall together take the place of signature of the Protocol to the Stabilisation and Association Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the former Yugoslav Republic of Macedonia, of the other part, to take account of the accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic to the European Union.

The text of the aforementioned Protocol, herewith annexed, has been approved for signature and provisional application by a decision of the Council of the European Union on 22 November 2004. In accordance with its Article 16.3, it shall apply provisionally with effect from 1 May 2004.

Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.

For the European Community and its Member States

Image

Brussels, 7 December 2004

Dear Sir,

On behalf of the Government of the Republic of Macedonia I have the honour to acknowledge receipt of your letter SGS4/14231 of today’s date regarding the signature of the Protocol to the Stabilisation and Association Agreement between the Republic of Macedonia, of the one part, and the European Communities and their Member States, of the other part, to take account of the accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic to the European Union.

I confirm the acceptance by the Government of the Republic of Macedonia of the annexed text of the Protocol and consider your letter and this letter in reply as equivalent of its signature.

However, I declare that the Republic of Macedonia does not accept the denomination used for my country in abovementioned Protocol, having in view that the constitutional name of my country is the Republic of Macedonia.

Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration,

For the Republic of Macedonia

Ambassador

Saško STEFKOV

Image

Brussels, 7 December 2004

H.E. Mr Sasko STEFKOV,

Ambassador,

Head of the Mission of the former Yugoslav

Republic of Macedonia to the European Communities.

Sir,

I have the honour to acknowledge receipt of your letter of today’s date.

The European Community and its Member States notes that the Exchange of Letters between the European Community and its Member States and the Former Yugoslav Republic of Macedonia, which takes the place of signature of the Protocol to the Stabilisation and Association Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the former Yugoslav Republic of Macedonia, of the other part, to take account of the accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic to the European Union, has been accomplished and that this cannot be interpreted as acceptance or recognition by the European Community and its Member States in whatever form or content of a denomination other than the «former Yugoslav Republic of Macedonia».

Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.

For the European Community and its Member States

Image


PROTOKOL

k stabilizacijsko-pridružitvenem sporazumu med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo na drugi strani zaradi upoštevanja pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski uniji

KRALJEVINA BELGIJA,

ČEŠKA REPUBLIKA,

KRALJEVINA DANSKA,

ZVEZNA REPUBLIKA NEMČIJA,

REPUBLIKA ESTONIJA,

HELENSKA REPUBLIKA,

KRALJEVINA ŠPANIJA,

FRANCOSKA REPUBLIKA,

IRSKA,

ITALIJANSKA REPUBLIKA,

REPUBLIKA CIPER,

REPUBLIKA LATVIJA,

REPUBLIKA LITVA,

VELIKO VOJVODSTVO LUKSEMBURG,

REPUBLIKA MADŽARSKA,

REPUBLIKA MALTA,

KRALJEVINA NIZOZEMSKA,

REPUBLIKA AVSTRIJA,

REPUBLIKA POLJSKA,

PORTUGALSKA REPUBLIKA,

REPUBLIKA SLOVENIJA,

SLOVAŠKA REPUBLIKA,

REPUBLIKA FINSKA,

KRALJEVINA ŠVEDSKA,

ZDRUŽENO KRALJESTVO VELIKE BRITANIJE IN SEVERNE IRSKE,

v nadaljnjem besedilu „države članice“, ki jih zastopa Svet Evropske unije, in

EVROPSKA SKUPNOST IN EVROPSKA SKUPNOST ZA ATOMSKO ENERGIJO,

v nadaljnjem besedilu „Skupnosti“, ki ju zastopata Svet Evropske unije in Komisija Evropskih skupnosti,

na eni strani in

NEKDANJA JUGOSLOVANSKA REPUBLIKA MAKEDONIJA,

na drugi strani,

STA SE —

OB UPOŠTEVANJU pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski uniji in s tem k Skupnosti dne 1. maja 2004,

OB UPOŠTEVANJU NASLEDNJEGA:

(1)

Stabilizacijsko-pridružitveni sporazum med Evropskimi skupnostimi in njihovimi državami članicami na eni strani ter Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo na drugi strani (v nadaljnjem besedilu „SPS“) je bil podpisan z izmenjavo pisem v Luxembourgu dne 9. aprila 2001 in je začel veljati 1. aprila 2004.

(2)

Pogodba o pristopu Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski uniji (v nadaljnjem besedilu „Pristopna pogodba“) je bila podpisana v Atenah 16. aprila 2003.

(3)(4)(5)(6)

V skladu s členom 6(2) Akta o pristopu, priloženega Pristopni pogodbi, se pristop novih držav članic k SPS opravi s sklenitvijo protokola k SPS.V skladu s členom 35(3) SPS so potekala posvetovanja, da se zagotovi upoštevanje skupnih interesov Skupnosti in Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije, navedenih v tem sporazumu.Spremembe Začasnega sporazuma o trgovini in trgovinskih zadevah med Evropsko skupnostjo na eni strani in Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo (v nadaljnjem besedilu „Začasni sporazum“), sprejete s Sklepom št. 1/2002 Sveta za sodelovanje Evropska skupnost - Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija z dne 30. januarja 2002 o predložitvi dveh Skupnih izjav o Kneževini Andori in Republiki San Marino in o spremembah Protokola 4 o opredelitvi pojma „izdelki s poreklom“ in načinih upravnega sodelovanja, morajo biti opravljene tudi v SPS.Spremembe Začasnega sporazuma, sprejete s Sklepom št. 2/2003 Sveta za sodelovanje Evropska skupnost - in Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija z dne 22. decembra 2003 o nadaljnji liberalizaciji trgovine s kmetijskimi in ribiškimi proizvodi morajo biti opravljene tudi v SPS –

DOGOVORILE O NASLEDNJEM:

ODDELEK 1

POGODBENICE

Člen 1

Češka republika, Republika Estonija, Republika Ciper, Republika Latvija, Republika Litva, Republika Madžarska, Republika Malta, Republika Poljska, Republika Slovenija in Slovaška republika (v nadaljnjem besedilu „nove države članice“) so pogodbenice Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma med Evropskimi skupnostimi in njihovimi državami članicami na eni strani in Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo na drugi strani, podpisanega z izmenjavo pisem v Luxembourgu dne 9. aprila 2001, in sprejmejo in se seznanijo na enak način kot druge države članice Skupnosti, z besedilom Sporazuma, kot tudi skupnih izjav ter enostranskih izjav, priloženih Sklepni listini, podpisani istega dne.

Člen 2

Zaradi upoštevanja nedavnega institucionalnega razvoja v okviru Evropske unije se pogodbenici strinjata, da se po izteku Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za premog in jeklo obstoječe določbe Sporazuma, ki se nanašajo na Evropsko skupnost za premog in jeklo, razumejo tako, da se nanašajo na Evropsko skupnost, ki je prevzela vse pravice in obveznosti Evropske skupnosti za premog in jeklo.

PRILAGODITVE BESEDILA SPS, VKLJUČNO Z NJEGOVIMI PRILOGAMI IN PROTOKOLI

ODDELEK II

KMETIJSKI PROIZVODI

Člen 3

Kmetijski proizvodi v ožjem pomenu

1.   Priloga IV(a) k SPS se nadomesti z besedilom iz Priloge I k temu protokolu.

2.   Priloga IV(b) k SPS se nadomesti z besedilom iz Priloge II k temu protokolu.

3.   Priloga IV(c) k SPS se nadomesti z besedilom iz Priloge III k temu protokolu.

4.   Členu 27(3) SPS se doda naslednja točka (d):

„(d)

postopno zniža carine, ki se uporabljajo pri uvozu nekaterih kmetijskih proizvodov s poreklom iz Skupnosti, naštetih v Prilogi IV(d), v skladu z naslednjim časovnim razporedom:

1. januarja 2004 se vsaka carina zniža na 95 % MFN,

1. januarja 2005 se vsaka carina zniža na 90 % MFN,

1. januarja 2006 se vsaka carina zniža na 85 % MFN,

1. januarja 2007 se vsaka carina zniža na 80 % MFN,

1. januarja 2008 se vsaka carina zniža na 70 % MFN,

1. januarja 2009 se vsaka carina zniža na 60 % MFN,

1. januarja 2010 se vsaka carina zniža na 50 % MFN,

1. januarja 2011 se preostale carine odpravijo.“

5.   Besedilo v Prilogi IV k temu protokolu se doda SPS kot Priloga IV(d).

6.   Členu 27 SPS se doda naslednji odstavek:

„5.   Za proizvode, za katere v procesu zniževanja iz tega člena preferencialna dajatev doseže 1 % ali manj dajatve ad valorem in 0,01 EUR/kg (ali druge ustrezne enote) ali manj posebne dajatve, se carine takrat odpravijo.“

Člen 4

Ribiški proizvodi

1.   Člen 28(2) SPS se nadomesti z naslednjim:

„2.   Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija odpravi vse dajatve z enakim učinkom kot ga ima carina in odpravi carine, ki se uporabljajo pri uvozu rib in ribiških proizvodov s poreklom iz Skupnosti, razen za proizvode, naštete v Prilogi V(b) k SPS, ki določa tarifna znižanja za proizvode, naštete v Prilogi.“

2.   Izraz „3. leto“ v glavi zadnjega stolpca tabel v Prilogah V(a) in (b) k SPS se nadomesti s „3. leto in pozneje“.

Člen 5

Predelani kmetijski proizvodi

1.   Člen 1(1) Protokola 3 k SPS se nadomesti z naslednjim:

„1.   Skupnost in Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija za predelane kmetijske proizvode uporabljata dajatve, navedene v Prilogi I, Prilogi II, oziroma Prilogi III, v skladu s tam navedenimi pogoji, omejeno s kvoto ali ne.“

2.   Tabela iz Priloge II k Protokolu 3 k SPS se nadomesti s tabelo iz Priloge V k temu protokolu.

3.   Besedilo v Prilogi VI k temu protokolu se doda Protokolu 3 k SPS kot Priloga III.

4.   Za členom 3 Protokola 3 k SPS se doda naslednji člen:

„Člen 4

Za proizvode za katere v procesu zniževanja iz tega protokola preferencialna dajatev doseže 1 % ali manj dajatve ad valorem in 0,01 EUR/kg (ali druge ustrezne enote) ali manj posebne dajatve, se carine takrat odpravijo.“

Člen 6

Sporazum o vinu

Tabela iz odstavka 1 Priloge I (Sporazum med Evropsko skupnostjo in Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo o vzajemnih preferencialnih trgovinskih koncesijah za posamezna vina iz člena 27(4) SPS) k Dodatnemu protokolu o prilagoditvi trgovinskih vidikov SPS, da se upošteva izid pogajanj med pogodbenicama o vzajemnih preferencialnih koncesijah za posamezna vina, vzajemnem priznavanju, zaščiti in nadzoru imen vin in vzajemnem priznavanju, zaščiti in nadzoru označb za žganja in aromatizirane pijače, se nadomesti s tabelo iz Priloge VII k temu protokolu.

ODDELEK III

PRAVILA O POREKLU BLAGA

Člen 7

Protokol 4 k SPS o opredelitvi pojma „izdelki s poreklom“ in načinih upravnega sodelovanja se spremeni, kakor sledi:

(1)

V naslovu II kazala se druga alinea nadomesti z naslednjim:

„– Člen 3

Bilateralna kumulacija v Skupnosti“

(2)

V naslovu II kazala se tretja alinea nadomesti z naslednjim:

„– Člen 4

Bilateralna kumulacija v Nekdanji jugoslovanski republiki Makedoniji“

(3)

V členu 3 se naslov nadomesti z naslednjim:

„Bilateralna kumulacija v Skupnosti“

(4)

Zadnji stavek v členu 3 se nadomesti z naslednjim:

„Ni treba, da bi bili taki materiali zadosti obdelani ali predelani, pod pogojem, da so bili obdelani ali predelani bolj, kot to določa člen 7.“

(5)

Zadnji stavek v členu 4 se nadomesti z naslednjim:

„Ni treba, da bi bili taki materiali zadosti obdelani ali predelani, pod pogojem, da so bili obdelani ali predelani bolj, kot to določa člen 7.“

(6)

V odstavku 2(a)(b)(c)(d)(e) člena 5, členu 17(4) in členu 31(1) se izraza „državi članici ES“ in „držav članic ES“ nadomesti z naslednjim: „državi članici Skupnosti“ in „držav članic Skupnosti“.

(7)

Člen 15(1) se nadomesti z naslednjim:

„1.    Za materiale brez porekla, ki se uporabljajo pri izdelavi izdelkov s poreklom iz Skupnosti ali Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije, za katere se izda ali izdela dokazilo o poreklu v skladu z določbami iz naslova V, se v Skupnosti ali v Nekdanji jugoslovanski republiki Makedoniji ne more uveljavljati kakršnokoli povračilo ali izvzetje od carin.“

(8)

Člen 15(2) se nadomesti z naslednjim:

„2.   Prepoved iz odstavka 1 se nanaša na kakršno koli delno ali celotno povračilo, odpust ali neplačilo carin ali dajatev z enakim učinkom, ki se lahko uporablja v Skupnosti ali v Nekdanji jugoslovanski republiki Makedoniji izrecno ali posledično za materiale, uporabljene pri izdelavi takrat, kadar se izdelki, pridobljeni iz navedenih materialov, izvozijo in ne če tam ostanejo za domačo porabo.“

(9)

Zadnji pododstavek člena 15(6) se nadomesti z naslednjim odstavkom:

„7.   Določbe iz tega člena se uporabljajo od 1. januarja 2003. Določbe iz odstavka 6 se uporabljajo do 31. decembra 2005 in se lahko sporazumno pregledajo“

(10)

Člen 18(4) se nadomesti z naslednjim:

„4.   Naknadno izdano potrdilo o gibanju blaga EUR.1 mora imeti enega od naslednjih zaznamkov:

 

‚EXPEDIDO A POSTERIORI’,

 

‚VYSTAVENO DODATEČNĚ’,

 

‚UDSTEDT EFTERFØLGENDE’,

 

‚NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT’,

 

‚VÄLJA ANTUD TAGASIULATUVALT’,

 

‚ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ’,

 

‚ISSUED RETROSPECTIVELY’,

 

‚DÉLIVRÉ A POSTERIORI’,

 

‚RILASCIATO A POSTERIORI’,

 

‚IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI’,

 

‚RETROSPEKTYVUSIS IŠDAVIMAS’,

 

‚KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL’,

 

‚MAĦRUĠ RETROSPETTIVAMENT’,

 

‚AFGEGEVEN A POSTERIORI’,

 

‚WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE’,

 

‚EMITIDO A POSTERIORI’,

 

‚IZDANO NAKNADNO’,

 

‚VYDANÉ DODATOČNE’,

 

‚ANNETTU JÄLKIKÄTEEN’,

 

‚UTFÄRDAT I EFTERHAND’,

 

‚ДОПОЛНИТЕЛНО ИЗДАДЕНО’.“

(11)

Člen 19(2) se nadomesti z naslednjim:

„2.    Dvojnik, izdan na ta način, mora imeti enega od naslednjih zaznamkov:

 

‚DUPLICADO’,

 

‚DUPLIKÁT’,

 

‚DUPLIKAT’,

 

‚DUPLIKAT’,

 

‚DUPLIKAAT’,

 

‚ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ’,

 

‚DUPLICATE’,

 

‚DUPLICATA’,

 

‚DUPLICATO’,

 

‚DUBLIKĀTS’,

 

‚DUBLIKATAS’,

 

‚MÁSODLAT’,

 

‚DUPLIKAT’,

 

‚DUPLICAAT’,

 

‚DUPLIKAT’,

 

‚SEGUNDA VIA’,

 

‚DVOJNIK’,

 

‚DUPLIKÁT’,

 

‚KAKSOISKAPPALE’,

 

‚DUPLIKAT’,

 

‚ДУПЛИКАТ’.“

(12)

Člen 30(1) se nadomesti z naslednjim:

„1.   Za uporabo določb iz člena 21(1)(b) in člena 26(3) v primerih, ko se izda račun v drugi valuti kot euro, vsako leto vsaka od teh držav določi zneske v nacionalni valuti držav članic ali Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije, ki ustrezajo zneskom, izraženih v eurih.“

(13)

V členu 30(3) in členu 31(1) se izraz Evropska komisija nadomesti s „Komisija Evropskih skupnosti“.

Člen 8

1.   Priloga I k Protokolu 4 k SPS se nadomesti z besedilom iz Priloge VIII k temu protokolu.

2.   Priloga II k Protokolu 4 k SPS se nadomesti z besedilom iz Priloge IX k temu protokolu.

3.   Priloga IV k Protokolu 4 k SPS se nadomesti z besedilom iz Priloge X k temu protokolu.

Člen 9

Za Protokolom 4 k SPS se dodajo naslednje skupne izjave:

„SKUPNA IZJAVA O KNEŽEVINI ANDORA

1.

Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija sprejema izdelke s poreklom iz Kneževine Andora iz poglavij 25 do 97 harmoniziranega sistema kot izdelke s poreklom iz Skupnosti v smislu tega sporazuma.

2.

Za opredelitev statusa porekla zgoraj navedenih izdelkov se prav tako uporablja Protokol 4.

SKUPNA IZJAVA O REPUBLIKI SAN MARINO

1.

Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija sprejema izdelke s poreklom iz Republike San Marino kot izdelke s poreklom iz Skupnosti v smislu tega sporazuma.

2.

Za opredelitev statusa porekla zgoraj navedenih izdelkov se prav tako uporablja Protokol 4.“

PREHODNE DOLOČBE

ODDELEK IV

Člen 10

STO

Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija se zavezuje, da ne bo vlagala kakršnih koli zahtevkov ali spreminjala ali umaknila katere koli koncesije na podlagi členov XXIV.6 in XXVIII sporazuma GATT 1994 v zvezi s to širitvijo Skupnosti.

Člen 11

Dokazila o poreklu blaga in upravno sodelovanje

1.   Dokazila o poreklu, ki jih ustrezno izdajo Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija ali nova država članica v okviru preferencialnega sporazuma ali avtonomnih ureditvah, ki se uporabljajo med obema stranema, se sprejmejo v posamezni državi, če:

(a)

pridobitev takega porekla podeli preferencialno tarifno obravnavo na podlagi preferencialnih tarifnih ukrepov iz SPS;

(b)

so bili dokazilo o poreklu in prevozni dokumenti izdani najpozneje na dan pred dnem pristopa;

(c)

se dokazilo o poreklu predloži carinskim organom v obdobju štirih mesecev od dneva pristopa.

Če je bilo blago deklarirano za uvoz v Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo ali novo državo članico pred dnem pristopa in v okviru preferencialnih sporazumov ali avtonomnih ureditev, ki so se uporabljali med Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo in to novo državo članico v navedenem času, se lahko sprejme tudi dokazilo o poreklu, izdano naknadno v okviru teh sporazumov ali ureditev, če je predloženo carinskim organom v obdobju štirih mesecev od dneva pristopa.

2.   Nekdanji jugoslovanski republiki Makedoniji in novim državam članicam se dovoli ohraniti pooblastila, s katerimi je bil v okviru preferencialnih sporazumov in avtonomnih ureditev, ki se uporabljajo med obema stranema, podeljen status „pooblaščenih izvoznikov“, če:

(a)

je taka določba predvidena tudi v sporazumu med Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo in Skupnostjo, ki je bil sklenjen pred dnem pristopa, in

(b)

pooblaščeni izvozniki uporabljajo pravila o poreklu blaga, ki veljajo v skladu z zadevnim sporazumom.

Ta pooblastila se nadomestijo najpozneje v enem letu po dnevu pristopa z novimi pooblastili, izdanimi v skladu s pogoji iz SPS.

3.   Zahtevke za naknadno preverjanje dokazila o poreklu, ki je bilo izdano v skladu s preferencialnimi sporazumi in avtonomnimi ureditvami iz odstavkov 1 in 2 zgoraj, sprejemajo pristojni carinski organi Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije ali držav članic v obdobju treh let po izdaji zadevnega dokazila o poreklu ter jih lahko vlagajo ti organi v obdobju treh let po sprejemu dokazila o poreklu, predloženega navedenim organom v podporo deklaraciji o prostem prometu.

Člen 12

Blago na poti

1.   Določbe SPS se lahko uporabljajo za blago, izvoženo iz Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije v eno od novih držav članic ali iz ene od novih držav članic v Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo, ki je v skladu z določbam Protokola 4 k SPS in je na dan pristopa na poti ali je v začasni hrambi, v carinskem skladišču ali v prosti coni v Nekdanji jugoslovanski republiki Makedoniji ali v zadevni novi državi članici.

2.   Preferencialna obravnava se odobri v primerih, če se carinskim organom države uvoznice v štirih mesecih od dneva pristopa predloži dokazilo o poreklu, ki so ga naknadno izdali carinski organi države izvoznice.

Člen 13

Kvote za leto 2004

Za leto 2004 se obseg novih tarifnih kvot in povečanje obsega obstoječih tarifnih kvot izračuna sorazmerno z osnovnimi količinami, ob upoštevanju dela obdobja, ki je poteklo pred 1. majem 2004.

SPLOŠNE IN KONČNE DOLOČBE

ODDELEK V

Člen 14

Ta protokol in njegove priloge so sestavni del SPS.

Člen 15

1.   Ta protokol odobrijo Skupnost, Svet Evropske unije v imenu držav članic in Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija v skladu s svojimi postopki.

2.   Pogodbenici se medsebojno obvestita o dokončanju ustreznih postopkov iz prejšnjega odstavka. Listine o odobritvi se deponirajo pri generalnem sekretariatu Sveta Evropske unije.

Člen 16

1.   Ta protokol začne veljati z dnem veljavnosti Pristopne pogodbe, če so pred tem datumom deponirane vse listine o odobritvi tega protokola.

2.   Če vse listine o odobritvi tega protokola niso bile deponirane pred tem datumom, začne ta protokol veljati prvi dan prvega meseca, ki sledi dnevu deponiranja zadnje listine o odobritvi.

3.   Če vse listine o odobritvi tega protokola niso bile deponirane pred 1. maja 2004, se ta protokol začasno uporablja z učinkom od 1. majem 2004.

Člen 17

Ta protokol je sestavljen v dveh izvodih v vsakem od uradnih jezikov pogodbenic, pri čemer je vsako od besedil enako verodostojno.

Člen 18

Besedilo SPS, vključno s prilogami in protokoli, ki so njegov sestavni del, in Sklepna listina s priloženimi izjavami, sta sestavljena v češkem, estonskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem, poljskem, slovaškem in slovenskem jeziku in ta besedila so enako verodostojna, kot izvirna besedila. Stabilizacijsko-pridružitveni svet odobri ta besedila.


PRILOGA I

„PRILOGA IV(a)

Uvoz kmetijskih proizvodov s poreklom iz Skupnosti v Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo (carinska stopnja NIČ)

[iz člena 27(3)(a)]

0105 19 20

0210 93

0904 12

1209 24

1702 30

2309 90 43

0105 92

0210 99

1001100010

1209 25

1702 40

2309 90 49

0105 93

0404

1002

1209 26

1702 60

2309 90 51

0105 99 10

0408

1003009010

1209 29

1703

2309 90 53

0106900050

0410

1006 10 10

1209 30

2005100010

2309 90 59

0206 10

0601

1007

1209 91

2104200010

2309 90 70

0206 21

0602 10

1008

1209 99

2302

2309 90 91

0206 22

0602 20

1103 11

1211

2307

2309 90 95

0206 30

0602 30

1103 13 10

1212

2308

2309909910

0206 41

0602 40

1103139010

1501

2309 90 10

2401

0206 49

0703101910

1103 19 40

1503

2309 90 20

4301

0206 80

0703101930

1105

1517909900

2309 90 31

 

0206 90

0703900010

1108

1701 12

2309 90 33

 

0208

0802 11

1202

1702 11

2309 90 35

 

0210 91

0802 12

1209 22

1702 19

2309 90 39

 

0210 92

0904 11

1209 23

1702 20

2309 90 41

 

ex07 13 20

Čičerka (garbanzos) – za setev

ex07 13 31

Fižol vrste Vigna mungo (L.) Hepper ali Vigna radiata (L.) Wilczek – za setev

ex07 13 32

Fižol, drobni rdeči (Adzuki, Phaseolus ali Vigna angularis) – za setev

ex07 13 39

Drugi fižol za setev

ex07 13 50

Bob (Vicia faba var. major) in konjski bob (Vicia faba var. equina, Vicia faba var. minor) - za setev“


PRILOGA II

„PRILOGA IV(b)

Uvoz kmetijskih proizvodov s poreklom iz Skupnosti v Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo (carinska stopnja nič v okviru tarifne kvote)

[iz člena 27(3)(b)]

Oznaka KN (1)

Poimenovanje

2004

2005

2006

2007

2008

2009

2010

2011 in pozneje

(1)

(2)

(1)

(2)

(1)

(2)

(1)

(2)

(1)

(2)

(1)

(2)

(1)

(2)

(1)

(2)

(t)

(% MFN)

(t)

(% MFN)

(t)

(% MFN)

(t)

(% MFN)

(t)

(% MFN)

(t)

(% MFN)

(t)

(% MFN)

(t)

(% MFN)

0206 29

Užitni klavnični odpadki goved, zamrznjeni – razen jezikov in jeter

415

65

415

60

415

55

415

50

415

40

415

30

415

20

0

0207

Meso in užitni odpadki perutnine iz tar. št. 0105, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno

6 000

65

6 000

60

6 000

55

6 000

50

6 000

40

6 000

30

6 000

20

0

0210 11

0210 12

0210 19

Prašičje meso

50

95

50

90

50

85

50

80

50

70

50

60

50

50

0

0401 20

Mleko ali smetana, z vsebnostjo maščob več kot 1 mas. % do vključno 6 mas. %

2 200

100

2 200

100

2 200

100

2 200

100

2 200

100

2 200

100

2 200

100

2 200

100

0402

Mleko in smetana, koncentrirana ali z dodatkom sladkorja ali drugih sladil

450

65

450

60

450

55

450

50

450

40

450

30

450

20

0

0405 10

Maslo

1 250

65

1 250

60

1 250

55

1 250

50

1 250

40

1 250

30

1 250

20

0

0406 20

Sir, nariban ali v prahu, vseh vrst

105

70

110

70

115

70

120

70

130

70

140

70

150

70

160

70

0406 30

Topljeni sir, razen naribanega ali v prahu

0406 90

Drugi siri

50

100

50

100

50

100

50

100

50

100

50

100

50

100

50

100

0805 10

Pomaranče

8 000

65

8 000

60

8 000

55

8 000

50

8 000

40

8 000

30

8 000

20

0

0805 20

Mandarine (vštevši tangerinke in satsuma mandarine); klementine, wilking mandarine in podobni hibridi agrumov

0805 40

Grenivke

0805 50

Limone in limete

1601

Klobase in podobni izdelki, iz mesa, mesnih klavniških proizvodov ali krvi; prehrambeni pripravki na podlagi teh izdelkov

2 740

70

2 780

70

2 820

70

2 860

70

2 970

70

3 080

70

3 190

70

3 300

70

1602

Drugi pripravljeni ali konzervirani izdelki iz mesa, drobovja ali krvi

1 380

70

1 410

70

1 440

70

1 470

70

1 540

70

1 610

70

1 680

70

1 750

70

1507 10

Surovo sojino olje, vključno degumirano

15 000

70

15 000

70

15 000

70

 

0 (2)

 

0

 

0

 

0

 

0

2005 70

Oljke

1 600

65

1 600

60

1 600

55

1 600

50

1 600

40

1 600

30

1 600

20

0

2009

Sokovi

300

100

300

100

300

100

300

100

300

100

300

100

300

100

300

100

2309909990

Izdelek, ki se uporablja kot krma za živali

Drugo

12 000

70

12 000

70

12 000

70

12 000

70

12 000

70

12 000

70

12 000

70

12 000

70

(1)

Tarifna kvota.

(2)

Dajatev, ki se uporablja za presežne količine.“


(1)  Kakor je določeno v zakonu o carinski tarifi Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije (UL 23/03).

(2)  V skladu z listo STO.

(1)

Tarifna kvota.

(2)

Dajatev, ki se uporablja za presežne količine.“


PRILOGA III

„PRILOGA IV(c)

Uvoz kmetijskih proizvodov s poreklom iz Skupnosti v Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo (koncesije v okviru tarifnih kvot)

[iz člena 27(3)(c)]

Oznaka KN (1)

Poimenovanje

Letnakoličina

(v tonah)

Carina, ki se uporablja

(% od MFN)

0203

Meso, prašičje, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno

2 000

70

0406+

Sir in skuta

600

70


(1)  Kakor je opredeljeno v zakonu o carinski tarifi Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije (UL 23/03).“


PRILOGA IV

„PRILOGA IV(d)

Uvoz kmetijskih proizvodov s poreklom iz Skupnosti v Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo (postopno zniževanje carine v prehodnem obdobju, carinska stopnja nič od 1. januarja 2011)

[iz člena 27(3)(d)]

0102902100

0102902900

0102904100

0102904900

0102905100

0102905900

0102906100

0102906900

0102907100

0102907900

0102909000

0105111900

0105119900

0105120000

0105199000

0105992000

0105993000

0105995000

 

0201100000

0201202000

0201203000

0201205000

0201209000

0201300000

0202100000

0202201000

0202203000

0202205000

0202209000

0202301000

0202305000

0202309000

0209003000

0209009000

0210201000

0210209000

 

0405209000

0405901000

0405909000

 

0602903000

0602904100

0602904500

0602904900

0602905100

0602905900

0602907000

0602909100

0602909900

0603101010

0603101090

0603102090

0603103010

0603103090

0603104010

0603104090

0603105010

0603105090

0603108010

0603108090

0603900000

0604101000

0604109000

0604912100

0604912900

0604914100

0604914900

0604919000

0604991000

0604999000

 

0709906000

0710801000

0710808000

0710808500

0711201000

0711209000

0712200000

0712310000

0712320000

0712330000

0712390000

0712900500

0712901900

0712903000

0712905000

0712909000

 

0802210000

0802220000

0802310000

0802320000

0802400000

0802500000

0802902000

0802905000

0802906000

0802908500

0803001100

0803001900

0803009000

0804100000

0804201000

0804209000

0804300000

0804400000

0804500000

0805900000

0810201000

0810209000

0810301000

0810303000

0810309000

0810401000

0810403000

0810405000

0810409000

0810500000

0810600000

0810903000

0810904000

0810909500

0811101100

0811101900

0811109000

0811201100

0811201900

0811203100

0811203900

0811205100

0811205900

0811209000

0811901100

0811901900

0811903100

0811903900

0811905000

0811907000

0811907500

0811908000

0811908500

0811909500

0812100000

0812901000

0812902000

0812903000

0812904000

0812905000

0812906000

0812907000

0812909910

0812909990

0813100000

0813200000

0813300000

0813401000

0813403000

0813405000

0813406000

0813407000

0813409500

0813501200

0813501500

0813501900

0813503100

0813503900

0813509100

0813509900

 

0901110000

0901120000

0901210000

0901220000

0901901000

0901909000

0902100000

0902200000

0902300000

0902400000

 

1003009020

1003009090

1004000090

 

1102100000

1102201000

1102209000

1102300000

1102901000

1102903000

1102909000

1103139090

1103191000

1103193000

1103195000

1103199000

1103201000

1103202000

1103203000

1103204000

1103205000

1103206000

1103209000

1104121000

1104129000

1104191000

1104193000

1104195000

1104196100

1104196900

1104199100

1104199900

1104222000

1104223000

1104225000

1104229000

1104229800

1104231000

1104233000

1104239000

1104239900

1104290100

1104290300

1104290500

1104290700

1104290900

1104291100

1104291500

1104291900

1104293100

1104293500

1104293900

1104295100

1104295500

1104295900

1104298100

1104298500

1104298900

1104301000

1104309000

1106100000

1106301000

1106309090

1107101100

1107101900

1107109100

1107109900

1107200000

 

1209210000

 

1509101000

1509109000

1509900000

1510001000

1510009000

1514991000

1514999000

1517909300

 

1603001000

1603008000

 

1701910000

1701999000

 

2007101000

2007109100

2007109900

2007911000

2007913000

2007919000

2007991000

2007992000

2007993110

2007993190

2007993310

2007993390

2007993510

2007993590

2007993910

2007993990

2007995500

2007995700

2007999100

2007999300

2007999810

2007999890

 

2309101100

2309101300

2309101500

2309101900

2309103100

2309103300

2309103900

2309105100

2309105300

2309105900

2309107000

2309109000“


PRILOGA V

„PRILOGA II

Dajatve, ki se uporabljajo pri uvozu proizvodov s poreklom iz Skupnosti v Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo (1)

Oznaka KN (2)

Poimenovanje

Stopnja dajatve (%)

2004

2005

2006

2007

2008

2009

2010

2011 in pozneje

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

(9)

(10)

0403

Pinjenec, kislo mleko, kisla smetana, jogurt, kefir in drugo fermentirano ali kislo mleko in smetana, koncentrirano ali ne, z dodatkom sladkorja ali drugih sladil ali ne, ali aromatizirano ali z dodanim sadjem, lupinastim sadjem ali kakavom ali ne

 

 

 

 

 

 

 

 

0403 10

jogurt:

 

 

 

 

 

 

 

 

– –

aromatiziran ali z dodatkom sadja, lešnikov ali kakava:

 

 

 

 

 

 

 

 

– – –

v prahu, zrnih ali drugih trdnih oblikah, z vsebnostjo mlečnih maščob:

 

 

 

 

 

 

 

 

0403105100

– – – –

do vključno 1,5 mas. %

80 % MFN

65 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

0403105300

– – – –

več kot 1,5 mas. % pa do vključno 27 mas. %

80 % MFN

65 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

0403105900

– – – –

več kot 27 mas. %

80 % MFN

65 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

– – –

drugo, z vsebnostjo mlečnih maščob:

 

 

 

 

 

 

 

 

0403109100

– – – –

do vključno 3 mas. %

80 % MFN

65 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

0403109300

– – – –

več kot 3 mas. % pa do vključno 6 mas. %

80 % MFN

65 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

0403109900

– – – –

več kot 6 mas. %

80 % MFN

65 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

0403 90

drugo:

 

 

 

 

 

 

 

 

– –

aromatiziran ali z dodatkom sadja, lešnikov ali kakava:

 

 

 

 

 

 

 

 

– – –

v prahu, zrnih ali drugih trdnih oblikah, z vsebnostjo mlečnih maščob:

 

 

 

 

 

 

 

 

0403907100

– – – –

do vključno 1,5 mas. %

80 % MFN

65 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

0403907300

– – – –

več kot 1,5 mas. % pa do vključno 27 mas. %

80 % MFN

65 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

0403907900

– – – –

več kot 27 mas. %

80 % MFN

65 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

– – –

Drugo, z vsebnostjo mlečnih maščob:

 

 

 

 

 

 

 

 

0403909100

– – – –

do vključno 3 mas. %

80 % MFN

65 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

0403909300

– – – –

več kot 3 mas. % pa do vključno 6 mas. %

80 % MFN

65 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

0403909900

– – – –

več kot 6 mas. %

80 % MFN

65 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

0405

Maslo ter druge maščobe in olja, dobljeni iz mleka; mlečni namazi:

 

 

 

 

 

 

 

 

0405 20

mlečni namazi:

 

 

 

 

 

 

 

 

0405201000

– –

z vsebnostjo maščob 39 mas. % ali več, vendar z manj kot 60 mas. % maščobe

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0405203000

– –

z vsebnostjo maščob 60 mas. % ali več, pa do vključno 75 mas. % maščobe

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0501000000

Človeški lasje, surovi, umiti ali neumiti, razmaščeni ali nerazmaščeni; odpadki človeških las

0

0

0

0

0

0

0

0

0502

Ščetine in dlake domačih ali divjih prašičev, jazbečeva in druga dlaka za izdelovanje ščetk; odpadki teh ščetin ali dlak

0

0

0

0

0

0

0

0

0503000000

Konjska žima in odpadki konjske žime, zloženi v plasteh ali ne, s podlago ali brez podlage

0

0

0

0

0

0

0

0

0505

Kože in drugi deli ptic, s perjem in puhom, perje in deli perja (z odrezanimi ali neodrezanimi robovi) ter puh, ki niso naprej obdelani, razen s čiščenjem, dezinficiranjem ali pripravljanjem za konzerviranje; prah in odpadki perja ali delov perja

0

0

0

0

0

0

0

0

0506

Kosti in strženi rogov, surovi, razmaščeni, enostavno pripravljeni (toda nerazrezani v oblike), namočeni v kislino ali brez želatine; prah in odpadki teh izdelkov

0

0

0

0

0

0

0

0

0507

Slonova kost, želvovina, kitova kost, dlake kitove kosti, rogovi, parožki, kopita, nohti, kremplji in kljuni, surovi ali enostavno pripravljeno, toda nerazrezano v oblike; prah in odpadki teh izdelkov

0

0

0

0

0

0

0

0

0508000000

Korale in podobni materiali, surovi ali enostavno pripravljeni, vendar drugače neobdelani; oklepi mehkužcev, rakov ali iglokožcev, sipine kosti, surovi, enostavno pripravljeni, toda nerazrezani v oblike; prah in odpadki teh izdelkov

0

0

0

0

0

0

0

0

0509 00

Naravne spužve živalskega izvora

0

0

0

0

0

0

0

0

0510000000

Ambra, siva, kastoreum, cibet in mošus; kantaride; žolči, posušeni ali neposušeni; žleze in druge živalske snovi; sveži, ohlajeni ali zamrznjeni ali kako drugače začasno konzervirani, ki se uporabljajo za proizvodnjo farmacevtskih izdelkov:

0

0

0

0

0

0

0

0

0710

Vrtnine (termično neobdelane ali termično obdelane s paro ali kuhanjem v vodi), zamrznjene:

 

 

 

 

 

 

 

 

0710400000

Sladka koruza

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0711

Vrtnine, začasno konzervirane (npr. z žveplovim dioksidom, v slanici, žveplani vodi ali drugih raztopinah za začasno konzerviranje), vendar takšne neprimerne za takojšnjo prehrano:

 

 

 

 

 

 

 

 

0711 90

druge vrtnine in mešanice vrtnin:

 

 

 

 

 

 

 

 

– –

vrtnine

 

 

 

 

 

 

 

 

0711903000

– – –

sladka koruza

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0903000000

Mate čaj

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

1212

Rožiči, morske in druge alge, sladkorna pesa in sladkorni trs, sveži, ohlajeni, zamrznjeni ali sušeni, zmleti ali ne; koščice in jedrca sadnih koščic in drugi rastlinski izdelki (vključno z nepraženimi koreninami cikorije sorte Cichorium intybus sativum), vrst, ki se uporabljajo predvsem za človeško prehrano in niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu:

 

 

 

 

 

 

 

 

1212200000

morske alge in druge alge

0

0

0

0

0

0

0

0

1302

Rastlinski sokovi in ekstrakti; pektinske snovi, pektinati in pektati; agar-agar in druge sluzi ter sredstva za zgoščevanje, dobljeni iz rastlinskih proizvodov, modificirani ali nemodificirani:

 

 

 

 

 

 

 

 

rastlinski sokovi in ekstrakti:

 

 

 

 

 

 

 

 

1302120000

– –

iz sladkih koreninic

0

0

0

0

0

0

0

0

1302130000

– –

iz hmelja

0

0

0

0

0

0

0

0

1302140000

– –

bolhača ali rastlinskih korenin, ki vsebujejo rotenon

0

0

0

0

0

0

0

0

1302 19

– –

drugo

 

 

 

 

 

 

 

 

1302193000

– – –

mešanice zelenjavnih ekstraktov za proizvodnjo pijač ali pripravo hrane

0

0

0

0

0

0

0

0

– – –

drugo

 

 

 

 

 

 

 

 

1302199100

– – – –

medicinski

0

0

0

0

0

0

0

0

1302 20

Pektinske snovi, pektinati in pektati

0

0

0

0

0

0

0

0

sluzi in sredstva za zgoščevanje, dobljene iz rastlinskih proizvodov, modificirani:

 

 

 

 

 

 

 

 

1302310000

– –

agar-agar

0

0

0

0

0

0

0

0

1302 32

– –

Sluzi in sredstva za zgoščevanje, ekstrahirani iz rožičev, rožičevih semen ali semena giara, modificirani ali nemodificirani:

 

 

 

 

 

 

 

 

1302321000

– – –

iz rožiča ali rožičevih semen

0

0

0

0

0

0

0

0

1401

Rastlinski materiali, ki se uporabljajo predvsem za pletarstvo (npr.: bambus, španski trs, trs, rogoz, vrbovo protje, rafija, očiščena žitna slama, beljena ali barvana, in lipovo lubje)

0

0

0

0

0

0

0

0

1402000000

Rastlinski materiali, ki se uporabljajo predvsem kot materiali za polnjenje in tapeciranje (npr. kapok, rastlinski lasje, morska trava), vključno s tistimi, ki so pripravljeni v plasteh, s podlago ali brez podlage

0

0

0

0

0

0

0

0

1403000000

Rastlinski materiali, ki se uporabljajo predvsem za izdelovanje metel in ščetk (npr. sirek, pisava, pirjevica), tudi v svežnjih in šopih

0

0

0

0

0

0

0

0

1404

Rastlinski proizvodi, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu:

 

 

 

 

 

 

 

 

1404100000

surovi rastlinski materiali, ki se uporabljajo predvsem za barvanje ali strojenje

0

0

0

0

0

0

0

0

1404200000

linters iz bombaža

0

0

0

0

0

0

0

0

1404900000

drugo

0

0

0

0

0

0

0

0

1505 00

Maščobe iz volne in mastne snovi, dobljene iz teh maščob, vključno z lanolinom

0

0

0

0

0

0

0

0

1506000000

Druge masti in olje živalskega izvora ter njihove frakcije, prečiščene ali neprečiščene, toda kemično nemodificirane

0

0

0

0

0

0

0

0

1515

Druge rastlinske masti in olje, nehlapno (vključno z oljem jojoba), in njihove frakcije, prečiščeni ali neprečiščeni, toda kemično nemodificirani:

 

 

 

 

 

 

 

 

1515 90

drugo:

 

 

 

 

 

 

 

 

1515901500

– –

jojoba in oiticica olje; mirtin vosek in japonski vosek; njihove frakcije

0

0

0

0

0

0

0

0

1516

Mast in olje živalskega ali rastlinska izvora in njegove frakcije, deloma ali v celoti hidrogenirano, interesterificirano, reesterificirano ali elaidinizirano, rafinirano ali nerafinirano, toda nadalje nepredelano:

 

 

 

 

 

 

 

 

1516 20

rastlinska olja in njihove frakcije:

 

 

 

 

 

 

 

 

1516201000

– –

hidrogensko ricinusovo olje, tako imenovani “opalni vosek”

0

0

0

0

0

0

0

0

1517

Margarina; užitne mešanice ali preparati iz masti ali olj živalskega ali rastlinskega izvora ali frakcij različnih masti ali olj iz tega poglavja, razen jedilnih masti ali olj ali njihovih frakcij iz tar. št. 1516:

 

 

 

 

 

 

 

 

1517 10

margarina, razen tekoče margarine:

 

 

 

 

 

 

 

 

1517101000

– –

ki vsebuje več kot 10 mas. % do vključno 15 mas. % mlečnih maščob

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

1517 90

drugo:

 

 

 

 

 

 

 

 

1517901000

– –

ki vsebuje več kot 10 mas. % do vključno 15 mas. % mlečnih maščob

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

– –

drugo

 

 

 

 

 

 

 

 

1517909300

– – –

užitne mešanice preparatov, ki se uporabljajo pri podmazovanju kalupov

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

1518 00

Živalske ali rastlinske masti in olja in njihove frakcije, kuhani, oksidirani, dehidrirani, žveplani, pihani, polimerizirani s segrevanjem v vakuumu ali v inertnem plinu ali drugače kemično modificirani, razen tistih iz tar. št. 1516; mešanice ali preparati iz živalskih ali rastlinskih masti ter olj ali iz frakcije različnih masti ali olj iz tega poglavja, neustrezni za prehrano, ki niso omenjeni in ne zajeti na drugem mestu

0

0

0

0

0

0

0

0

1520000000

Glicerin, surov; glicerinske vode in glicerinski lugi

0

0

0

0

0

0

0

0

1521

Rastlinski voski (razen trigliceridov), čebelji vosek, voski drugih insektov in spermaceti, rafinirani ali nerafinirani, barvani ali nebarvani

0

0

0

0

0

0

0

0

1522 00

Degras (strojarska maščoba); ostanki, dobljeni pri predelavi maščob in voskov živalskega ter rastlinskega izvora:

 

 

 

 

 

 

 

 

1522001000

strojarska maščoba

0

0

0

0

0

0

0

0

1702

Drugi sladkorji, vključno s kemično čisto laktozo, maltozo, glukozo in fruktozo, v trdnem stanju; sladkorni sirupi brez dodatkov za aromatiziranje ali barvil; umetni med in mešanice umetnega ter naravnega medu; karamelni sladkor:

 

 

 

 

 

 

 

 

1702500000

kemično čista fruktoza

0

0

0

0

0

0

0

0

1702 90

drugo, vključno invertni sladkor:

 

 

 

 

 

 

 

 

1702901000

– –

kemijsko čista maltoza

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

1704

Sladkorni proizvodi (vključno z belo čokolado), brez kakava:

 

 

 

 

 

 

 

 

1704 10

žvečilni gumi, prevlečen s sladkorjem ali ne

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

1704 90

drugo

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

1803

Kakavova masa, razmaščena ali nerazmaščena

0

0

0

0

0

0

0

0

1804000000

Kakavovo maslo, maščobe in olje

0

0

0

0

0

0

0

0

1805000000

Kakav v prahu, brez dodanega sladkorja ali drugih sladil

0

0

0

0

0

0

0

0

1806

Čokolada in druga živila, ki vsebujejo kakav

 

 

 

 

 

 

 

 

1806 10

Kakav v prahu, z dodanim sladkorjem ali drugimi sladili:

 

 

 

 

 

 

 

 

1806101500

– –

ki ne vsebuje saharoze ali ki vsebuje manj kot 5 mas. % saharoze (vključno z invertnim sladkorjem, izraženim kot saharoza) ali izoglukoze, izražene kot saharoza

50 % MFN

45 % MFN

40 % MFN

35 % MFN

25 % MFN

15 % MFN

5 % MFN

0

1806102000

– –

ki vsebuje 5 mas. % ali več, vendar manj kot 65 mas. % saharoze (vključno z invertnim sladkorjem, izraženim kot saharoza) ali izoglukoze, izražene kot saharoza

50 % MFN

45 % MFN

40 % MFN

35 % MFN

25 % MFN

15 % MFN

5 % MFN

0

1806103000

– –

ki vsebuje 65 mas. % ali več, vendar manj kot 80 mas. % saharoze (vključno z invertnim sladkorjem, izraženim kot saharoza) ali izoglukoze, izražene kot saharoza

50 % MFN

45 % MFN

40 % MFN

35 % MFN

25 % MFN

15 % MFN

5 % MFN

0

1806109000

– –

ki vsebuje 80 mas. % ali več saharoze (vključno z invertnim sladkorjem, izraženim kot saharoza) ali izoglukoze, izražene kot saharoza

50 % MFN

45 % MFN

40 % MFN

35 % MFN

25 % MFN

15 % MFN

5 % MFN

0

1806 20

Drugi izdelki v blokih, mase nad 2 kg, ali v tekočem stanju, pastozni masi, prahu, zrnih ali v drugih oblikah v razsutem stanju, v posodah ali pakiranjih nad 2 kg

 

 

 

 

 

 

 

 

1806201000

– –

ki vsebujejo 31 mas. % ali več kakavovega masla ali 31 mas. % ali več kakavovega masla v kombinaciji z mlečno maščobo

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

1806203000

– –

ki vsebujejo 25 mas. % ali več, vendar manj kot 31 mas. % kakavovega masla v kombinaciji z mlečno maščobo

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

– –

drugo:

 

 

 

 

 

 

 

 

1806205000

– – –

ki vsebujejo 18 mas. % ali več kakavovega masla

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

1806207000

– – –

čokoladno mleko v prahu

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

1806208000

– – –

čokoladni prelivi

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

1806209500

– – –

drugo

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

Druga čokolada, v blokih, palicah ali tablicah:

 

 

 

 

 

 

 

 

1806310000

– –

polnjena

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

1806 32

– –

nepolnjena

 

 

 

 

 

 

 

 

1806321000

– – –

z dodanimi žitaricami, sadjem ali oreški

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

1806329000

– – –

drugo

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

1806 90

Drugo:

 

 

 

 

 

 

 

 

– –

čokolada in čokoladni izdelki:

 

 

 

 

 

 

 

 

– – –

čokoladni bonboni, polnjeni ali ne:

 

 

 

 

 

 

 

 

1806901100

– – – –

ki vsebujejo alkohol

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

1806901900

– – – –

drugo

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

– – –

drugo:

 

 

 

 

 

 

 

 

1806903100

– – – –

polnjena

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

1806903900

– – – –

nepolnjena

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

1806905000

– –

sladkorni proizvodi in nadomestki, narejeni iz proizvodov iz sladkornih nadomestkov, ki vsebujejo kakav

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

1806906000

– –

namazi, ki vsebujejo kakav

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

1806907000

– –

pripravki za pripravo pijač, ki vsebujejo kakav

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

1806909000

– –

drugo

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

1901

Sladni ekstrakt; živila iz moke, zdroba, škroba ali sladnega ekstrakta brez dodatka kakava ali z dodatkom manj kot 40 mas. % kakava, izračunano na povsem razmaščeni osnovi, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu; živila iz izdelkov iz tar. št. 0401 do 0404 brez dodatka kakavovega prahu ali z dodatkom manj kot 5 mas. % kakava, izračunano na povsem razmaščeni osnovi, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu:

 

 

 

 

 

 

 

 

1901100000

proizvodi za otroško hrano, v pakiranjih za prodajo na drobno

0

0

0

0

0

0

0

0

1901200000

mešanice in testo za izdelovanje pekovskih izdelkov iz tar. št. 1905

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

1901 90

drugo:

 

 

 

 

 

 

 

 

– –

ekstrakt slada:

 

 

 

 

 

 

 

 

1901901100

– – –

z vsebnostjo suhega ekstrakta 90 mas. % ali več

0

0

0

0

0

0

0

0

1901901900

– – –

drugo

0

0

0

0

0

0

0

0

– –

drugo:

 

 

 

 

 

 

 

 

1901909100

– – –

ki ne vsebuje mlečnih maščob, saharoze, izoglukoze, glukoze ali škroba ali ki vsebuje manj kot 1,5 mas. % mlečnih maščob, 5 mas. % saharoze (vključno z invertnim sladkorjem) ali izoglukoze, 5 mas. % glukoze ali škroba, razen pripravkov v prahu iz blaga v tarifnih številkah 0401 do 0404

0

0

0

0

0

0

0

0

1901909900

– – –

drugo

0

0

0

0

0

0

0

0

1902

Testenine, kuhane ali nekuhane ali polnjene (z mesom ali drugimi snovmi) ali drugače pripravljene, kot so špageti, makaroni, rezanci, lazanje, cmoki, ravioli, kaneloni; kuskus, pripravljen ali nepripravljen

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

1903000000

Tapioka in njeni nadomestki, pripravljeni iz škroba kot kosmiči, zrnca, perle in v podobnih oblikah

0

0

0

0

0

0

0

0

1904

Pripravljena živila, dobljena z nabrekanjem ali praženjem žita ali žitnih izdelkov (na primer koruzni kosmiči); žito (razen koruze), v zrnju ali v obliki kosmičev ali drugih oblikah (razen moke in zdroba), predkuhana ali kako drugače pripravljena, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu:

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

1905

Kruh, peciva, sladice, piškoti in drugi pekovski izdelki z dodatkom kakava ali brez njega; hostije, prazne kapsule za farmacevtske proizvode, oblati za pečatenje, rižev papir in podobni izdelki

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

2001

Vrtnine, sadje, oreški in drugi užitni deli rastlin, pripravljeni ali konzervirani v kisu ali ocetni kislini:

 

 

 

 

 

 

 

 

2001 90

drugo:

 

 

 

 

 

 

 

 

2001903000

– –

sladka koruza (Zea mays var. saccharata)

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

2001904000

– –

yam, sladek krompir in podobni užitni deli rastlin, ki vsebujejo najmanj 5 mas. % škroba

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

2001906000

– –

palmova jedrca

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

2004

Druge vrtnine, pripravljene ali konzervirane drugače kot v kisu ali ocetni kislini, zamrznjene, razen proizvodov iz tar. št. 2006

 

 

 

 

 

 

 

 

2004 10

krompir:

 

 

 

 

 

 

 

 

– –

drugo

 

 

 

 

 

 

 

 

2004109100

– – –

v obliki moke, zdroba ali kosmičev

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

2004 90

druge vrtnine in mešanice vrtnin:

 

 

 

 

 

 

 

 

2004901000

– –

sladka koruza (Zea mays var. saccharata)

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

2005

Druge vrtnine, pripravljene ali konzervirane drugače kot v kisu ali ocetni kislini, nezamrznjene, razen proizvodov iz tar. št. 2006

 

 

 

 

 

 

 

 

2005 20

krompir:

 

 

 

 

 

 

 

 

2005201000

– –

v obliki moke, zdroba ali kosmičev

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

2005800000

sladka koruza (Zea mays var. saccharata)

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

2008

Sadje, oreščki in drugi užitni deli rastlin, drugače pripravljeni ali konzervirani, z dodatkom sladkorja ali drugih sladil ali alkohola ali brez njih, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu:

 

 

 

 

 

 

 

 

oreški, arašidi in druga semena, vključno mešanice:

 

 

 

 

 

 

 

 

2008 11

– –

arašidi

 

 

 

 

 

 

 

 

2008111000

– – –

kikirikijevo maslo

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

drugo, vključno z mešanicami, razen tistih iz podštevilke 2008 19:

 

 

 

 

 

 

 

 

2008910000

– –

palmova jedrca

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

2008 99

– –

drugo

 

 

 

 

 

 

 

 

– – –

ki ne vsebuje dodanega alkohola:

 

 

 

 

 

 

 

 

– – – –

brez dodanega sladkorja:

 

 

 

 

 

 

 

 

2008998500

– – – – –

koruza, razen sladke koruze (Zea mays var. saccharata)

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

2008999100

– – – – –

yam, sladek krompir in podobni užitni deli rastlin, ki vsebujejo 5 mas. % ali več škroba

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

2101

Ekstrakti, esence in koncentrati kave, čaja ali maté čaja in pripravki na osnovi teh izdelkov ali na osnovi kave, čaja ali maté čaja; pražena cikorija in drugi praženi kavni nadomestki ter njihovi ekstrakti, esence in koncentrati:

 

 

 

 

 

 

 

 

ekstrakti, esence in koncentrati kave ter pripravki na osnovi teh ekstraktov, esenc ali koncentratov ali na osnovi kave:

 

 

 

 

 

 

 

 

2101 11

– –

ekstrakti, esence ali koncentrati:

 

 

 

 

 

 

 

 

2101111100

– – –

z vsebnostjo suhe snovi na kavni osnovi 95 mas. % ali več

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

2101111900

– – –

drugo

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

2101 12

– –

pripravki na osnovi ekstraktov, esenc ali kavinega koncentrata ali na osnovi kave:

 

 

 

 

 

 

 

 

2101129200

– – –

pripravki na osnovi teh ekstraktov, esenc ali kavinega koncentrata

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

2101129800

– – –

drugo

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

2101 20

ekstrakti, esence in koncentrati čaja ali mate čaja ter pripravki na osnovi teh ekstraktov, esenc ali koncentratov ali na osnovi čaja ali mate čaja:

 

 

 

 

 

 

 

 

2101202000

– –

ekstrakti, esence ali koncentrati:

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

– –

pripravki

 

 

 

 

 

 

 

 

2101209200

– – –

na osnovi ekstraktov, esenc ali koncentratov pravega čaja ali mate čaja

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

2101209800

– – –

drugo

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

2101 30

pražena cikorija in drugi praženi kavni nadomestki ter njihovi ekstrakti, esence in koncentrati:

 

 

 

 

 

 

 

 

– –

pražena cikorija in drugi praženi kavni nadomestki:

 

 

 

 

 

 

 

 

2101301100

– – –

pražena cikorija

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

2101301900

– – –

drugo

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

– –

ekstrakti, esence in koncentrati pražene cikorije in drugi praženi kavni nadomestki:

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

2101309100

– – –

iz pražene cikorije

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

2101309900

– – –

drugo

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

2102

Kvas (aktiven ali neaktiven); drugi enocelični mikroorganizmi, mrtvi (razen cepiv iz tar. št. 3002); pripravljeni pecilni praški:

 

 

 

 

 

 

 

 

2102 10

aktivni kvas:

 

 

 

 

 

 

 

 

2102101000

– –

kultura kvasa

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

– –

pekovski kvas:

 

 

 

 

 

 

 

 

2102103100

– – –

posušen

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

2102103900

– – –

drugo

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

2102109000

– –

drugo

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

2102 20

neaktivni kvas; drugi enocelični mikroorganizmi, mrtvi:

 

 

 

 

 

 

 

 

– –

neaktivni kvas:

 

 

 

 

 

 

 

 

2102201100

– – –

v tabletah, kockah ali podobnih oblikah ali v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno 1 kg

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

2102201900

– – –

drugo

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

2102209000

– –

drugo

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

2102300000

pripravljeni pecilni praški

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

2103

Pripravki za omake in pripravljene omake; kombinirane začimbe in kombinirane mešanice začimb; gorčična moka in zdrob in pripravljena gorčica:

 

 

 

 

 

 

 

 

2103100000

sojina omaka

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

2103200000

paradižnikov ketchup in druge paradižnikove omake

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

2103 30

Gorčična moka in zdrob in pripravljena gorčica:

 

 

 

 

 

 

 

 

2103301000

– –

gorčična moka

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

2103309000

– –

pripravljena gorčica

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

2103 90

– –

drugo:

 

 

 

 

 

 

 

 

2103901000

– –

začimba mango, tekoča

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

2103903000

– –

aromatične grenčice z vsebnostjo alkohola 44,2 do 49,2 vol. %, ki vsebujejo od 1,5 do 6 mas. % encijana, začimb in raznih sestavin ter od 4 do 10 mas. % sladkorja, v embalaži s prostornino 0,5 l ali manj

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

– –

drugo:

 

 

 

 

 

 

 

 

2103909010

– – –

mešana zelišča, na poprovi osnovi

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

2103909050

– – –

majoneza

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

2103909090

– – –

drugo

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

2104

Juhe in ragu juhe in pripravki za te juhe; homogenizirana sestavljena živila:

 

 

 

 

 

 

 

 

2104 10

juhe in ragu juhe in pripravki za te juhe:

 

 

 

 

 

 

 

 

2104101000

– –

sušeni

80 % MFN

65 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

2104109000

– –

drugo

80 % MFN

65 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

2104 20 00

homogenizirana sestavljena živila

 

 

 

 

 

 

 

 

2104200010

– –

otroška hrana v embalaži, ki ne presega 250 g

0

0

0

0

0

0

0

0

2104200090

– –

dietna hrana v embalaži, ki ne presega 250 g

0

0

0

0

0

0

0

0

2105 00

Sladoled in druge ledene sladice s kakavom ali brez

50 % MFN

45 % MFN

40 % MFN

35 % MFN

25 % MFN

15 % MFN

5 % MFN

0

2106

Živila, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu:

 

 

 

 

 

 

 

 

2106 10

beljakovinski koncentrati in teksturirane beljakovinaste snovi

0

0

0

0

0

0

0

0

2106 90

drugo:

 

 

 

 

 

 

 

 

2106901000

– –

sirovi fondueji

50 % MFN

45 % MFN

40 % MFN

35 % MFN

25 % MFN

15 % MFN

5 % MFN

0

2106902000

– –

sestavljeni alkoholni pripravki, razen tistih na osnovi aromatičnih snovi vrst, ki se uporabljajo pri proizvodnji pijač

50 % MFN

45 % MFN

40 % MFN

35 % MFN

25 % MFN

15 % MFN

5 % MFN

0

– –

drugo:

 

 

 

 

 

 

 

 

2106909200

– – –

ki ne vsebujejo mlečnih maščob, saharoze, izoglukoze, glukoze ali škroba ali ki vsebujejo manj kot 1,5 mas. % mlečnih maščob, 5 mas. % saharoze ali izoglukoze, 5 mas. % glukoze ali škroba:

0

0

0

0

0

0

0

0

2106909800

– – –

drugo

0

0

0

0

0

0

0

0

2201

Voda, tudi naravna ali umetna mineralna voda in sodavica, brez dodanega sladkorja ali drugih sladil ali arom; led in sneg

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

2202

Vode, vključno z mineralnimi vodami in sodavicami, z dodanim sladkorjem ali drugimi sladili ali aromatizirane, ter druge brezalkoholne pijače, razen sadnih in zelenjavnih sokov, ki se uvrščajo v tar. št. 2009

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

2203 00

Pivo iz slada

0

0

0

0

0

0

0

0

2205

Vermut in drugo vino iz svežega grozdja, aromatizirano z rastlinami ali sredstvi za aromatiziranje:

 

 

 

 

 

 

 

 

2205 10

v posodah, ki držijo 2 litrov ali manj:

 

 

 

 

 

 

 

 

2205101000

– –

dejanske vsebnosti alkohola največ 18 vol. %

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2205109000

– –

z dejansko vsebnostjo alkohola več kot 18 vol. %

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2205 90

drugo:

 

 

 

 

 

 

 

 

2205901000

– –

dejanske vsebnosti alkohola največ 18 vol. %

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2205909000

– –

z dejansko vsebnostjo alkohola več kot 18 vol. %

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2207

Nedenaturirani etanol z vsebnostjo alkohola 80 vol. % ali več; denaturirani etanol in drugi alkoholi s katero koli vsebnostjo alkohola:

 

 

 

 

 

 

 

 

2207100000

Nedenaturirani etanol z vsebnostjo alkohola 80 vol. % ali več

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

2207200000

denaturirani etanoli in drugi alkoholi s katero koli vsebnostjo alkohola

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

2208

Nedenaturiran etanol, z vsebnostjo manj kot 80 vol.%; destilati, likerji in druge alkoholne pijače s katero koli vsebnostjo alkohola:

 

 

 

 

 

 

 

 

2208 20

alkoholne pijače, dobljene z destilacijo vina iz grozdja ali grozdnih tropin:

 

 

 

 

 

 

 

 

– –

v posodah, ki držijo 2 litrov ali manj:

 

 

 

 

 

 

 

 

2208201200

– – –

Cognac

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208201400

– – –

Armagnac

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208202600

– – –

Grappa

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208202700

– – –

brandy de Jerez

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208202900

– – –

drugo

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

– –

v posodah, ki držijo več kot 2 litra:

 

 

 

 

 

 

 

 

2208204000

– – –

surovi destilat

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

– – –

drugo:

 

 

 

 

 

 

 

 

2208206200

– – – –

Cognac

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208206400

– – – –

Armagnac

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208208600

– – – –

Grappa

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208208700

– – – –

brandy de Jerez

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208208900

– – – –

drugo

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208 30

Whisky:

 

 

 

 

 

 

 

 

– –

Whisky bourbon, v embalaži s prostornino:

 

 

 

 

 

 

 

 

2208301100

– – –

2 litra ali manj

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208301900

– – –

več kot 2 litra

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

– –

Škotski whisky:

 

 

 

 

 

 

 

 

– – –

Malt whisky, v embalaži s prostornino:

 

 

 

 

 

 

 

 

2208303200

– – – –

2 litra ali manj

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208303800

– – – –

več kot 2 litra

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

– – –

Blended whisky, v embalaži s prostornino:

 

 

 

 

 

 

 

 

2208305200

– – – –

2 litra ali manj

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208305800

– – –

več kot 2 litra

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

– – –

Drug, v embalaži s prostornino:

 

 

 

 

 

 

 

 

2208307200

– – – –

2 litra ali manj

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208307800

– – – –

več kot 2 litra

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

– –

Drug, v embalaži s prostornino:

 

 

 

 

 

 

 

 

2208308200

– – –

2 litra ali manj

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208308800

– – –

več kot 2 litra

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208 40

Rum in tafia:

 

 

 

 

 

 

 

 

– –

v embalaži s prostornino 2 litra ali manj

 

 

 

 

 

 

 

 

2208401100

– – –

rum, ki vsebuje 225 g ali več hlapljivih sestavin (razen etilnega in metilnega alkohola) na hektoliter čistega alkohola (z 10 %-im odstopanjem)

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

– – –

drugo:

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208403100

– – – –

vrednosti več kot 7,9 EUR na liter čistega alkohola

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208403900

– – – –

drugo

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

– –

V embalaži s prostornino več kot 2 litra:

 

 

 

 

 

 

 

 

2208405100

– – –

rum, ki vsebuje 225 g ali več hlapljivih sestavin (razen etilnega in metilnega alkohola) na hektoliter čistega alkohola (z 10 %-im odstopanjem)

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

– –

drugo:

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208409100

– – – –

vrednosti več kot 2 EUR na liter čistega alkohola

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208409900

– – – –

drugo

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208 50

Gin in brinjevec:

 

 

 

 

 

 

 

 

– –

Gin, v embalaži s prostornino:

 

 

 

 

 

 

 

 

2208501100

– – –

2 litra ali manj

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208501900

– – –

več kot 2 litra

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

– –

Brinjevec, v embalaži s prostornino:

 

 

 

 

 

 

 

 

2208509100

– – –

2 litra ali manj

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208509900

– – –

več kot 2 litra

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208 60

Vodka:

 

 

 

 

 

 

 

 

– –

z dejansko vsebnostjo alkohola 45,4 vol. % ali manj, v embalaži s prostornino:

 

 

 

 

 

 

 

 

2208601100

– – –

2 litra ali manj

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208601900

– – –

več kot 2 litra

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

– –

z dejansko vsebnostjo alkohola več kot 45,4 vol. %, v embalaži s prostornino:

 

 

 

 

 

 

 

 

2208609100

– – –

2 litra ali manj

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208609900

– – –

več kot 2 litra

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208 70

Likerji in krepilne pijače:

 

 

 

 

 

 

 

 

2208701000

– –

v embalaži s prostornino 2 litra ali manj

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208709000

– –

V embalaži s prostornino več kot 2 litra

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208 90

drugo:

 

 

 

 

 

 

 

 

– –

Arak, v embalaži s prostornino:

 

 

 

 

 

 

 

 

2208901100

– – –

2 litra ali manj

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208901900

– – –

več kot 2 litra

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

– –

Žganja iz sliv, hrušk ali češenj (razen likerjev), v embalaži s prostornino:

 

 

 

 

 

 

 

 

2208903300

– – –

2 litra ali manj:

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208903800

– – –

več kot 2 litra:

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

– –

Druga žganja in druge alkoholne pijače v embalaži s prostornino:

 

 

 

 

 

 

 

 

– – –

2 litra ali manj:

 

 

 

 

 

 

 

 

2208904100

– – – –

Ouzo

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

– – – –

drugo:

 

 

 

 

 

 

 

 

– – – – –

Žganja (razen likerjev):

 

 

 

 

 

 

 

 

– – – – – –

destilirana iz sadja:

 

 

 

 

 

 

 

 

2208904500

– – – – – – –

kalvados

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208904800

– – – – – – –

druga

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

– – – – – –

druga:

 

 

 

 

 

 

 

 

2208905200

– – – – – – –

Žganje iz žita - korn

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208905400

– – – – – – –

tequila

 

 

 

 

 

 

 

 

– – – – – – –

druga:

 

 

 

 

 

 

 

 

2208905610

– – – – – – – –

mastika

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208905690

– – – – – – – –

druga

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208906900

– – – – –

druge destilirane pijače

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

– – –

več kot 2 litra:

 

 

 

 

 

 

 

 

– – – –

Žganja (razen likerjev):

 

 

 

 

 

 

 

 

2208907100

– – – – –

destilirane iz sadja

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208907500

– – – – –

tequila

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208907700

– – – – –

druga

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208907800

– – – –

druge destilirane pijače

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

– –

nedenaturirani etilni alkohol z vsebnostjo alkohola manj kot 80 vol. %, v embalaži s prostornino:

 

 

 

 

 

 

 

 

2208909100

– – –

2 litra ali manj

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208909900

– – –

več kot 2 litra

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2402

Cigare, cigarilosi in cigarete iz tobaka ali tobačnih nadomestkov

70 % MFN

70 % MFN

70 % MFN

70 % MFN

70 % MFN

70 % MFN

70 % MFN

70 % MFN

2403

Drug predelan tobak in tobačni nadomestki; homogeniziran ali rekonstituiran tobak; tobakovi ekstrakti in esence:

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

2905

Aciklični alkoholi in njihovi halogenski sulfo-, nitro- ali nitrozoderivati:

 

 

 

 

 

 

 

 

drugi večhidroksilni alkoholi:

 

 

 

 

 

 

 

 

2905430000

– –

mannitol

0

0

0

0

0

0

0

0

2905 44

– –

D-glucitol (sorbitol)

0

0

0

0

0

0

0

0

2905450000

– –

glicerol

0

0

0

0

0

0

0

0

3301

Eterična olja (brez terpenov ali s terpeni), tudi zgoščeno (trdo) olje (concretes) in čisto olje; rezinoidi; izvlečki oleosmol; koncentrati eteričnih olj in maščob v masti, vosku ali podobnem, dobljeni z ekstrakcijo eteričnih olj z mastjo ali maceracijo; stranski terpenski proizvodi, dobljeni z deterpenacijo eteričnih olj; vodni destilati in vodne raztopine eteričnih olj:

 

 

 

 

 

 

 

 

3301 90

drugo

 

 

 

 

 

 

 

 

3301901000

– –

terpenski stranski produkti deterpenizacije eteričnih olj

0

0

0

0

0

0

0

0

– –

ekstrahirane oleo-smole:

 

 

 

 

 

 

 

 

3301902100

– – –

sladke koreninice in hmelja

0

0

0

0

0

0

0

0

3301903000

– – –

drugo

0

0

0

0

0

0

0

0

3302

Mešanice dišav in mešanice (vključno alkoholne raztopine) na osnovi ene ali več teh snovi, ki se uporabljajo kot surovine v industriji; drugi preparati na osnovi dišav vrst, ki se uporabljajo v proizvodnji pijač:

 

 

 

 

 

 

 

 

3302 10

za uporabo v industriji hrane ali pijač

 

 

 

 

 

 

 

 

– –

za uporabo v industriji pijač:

 

 

 

 

 

 

 

 

– – –

preparati, ki vsebujejo vse arome, značilne za določeno vrsto pijače:

 

 

 

 

 

 

 

 

3302101000

– – – –

z volumsko vsebnostjo alkohola, ki presega 0,5 vol. %

0

0

0

0

0

0

0

0

– – – –

drugo:

 

 

 

 

 

 

 

 

3302102100

– – – – –

ki ne vsebujejo mlečnih maščob, saharoze, izoglukoze, glukoze ali škroba ali, ki vsebujejo manj kot 1,5 mas. % mlečnih maščob, 5 mas. % saharoze ali izoglukoze, 5 mas. % glukoze ali škroba

0

0

0

0

0

0

0

0

3302102900

– – – – –

drugo

0

0

0

0

0

0

0

0

3501

Kazein, kazeinati in drugi kazeinski derivati; kazeinska lepila:

 

 

 

 

 

 

 

 

3501 10

kazein

0

0

0

0

0

0

0

0

3501 90

– –

drugo:

 

 

 

 

 

 

 

 

3501909000

– –

drugo

0

0

0

0

0

0

0

0

3505

Dekstrini in drugi modificirani škrobi (npr. preželatinizirani in estrificirani škrobi); lepila na osnovi škrobov ali na osnovi dekstrina ali drugih modificiranih škrobov:

 

 

 

 

 

 

 

 

3505 10

dekstrini in drugi modificirani škrobi:

 

 

 

 

 

 

 

 

3505101000

– –

dekstrini

0

0

0

0

0

0

0

0

– –

drugi modificirani škrobi:

 

 

 

 

 

 

 

 

3505109000

– – –

drugo

0

0

0

0

0

0

0

0

3505 20

lepila

0

0

0

0

0

0

0

0

3809

Sredstva za dodelavo, nosilci barv, sredstva za pospeševanje barvanja in fiksiranje barvil ter drugi proizvodi in preparati (npr. sredstva za apreturo in jedkanje), ki se uporabljajo v tekstilni, papirni, usnjarski in podobnih industrijah, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu:

 

 

 

 

 

 

 

 

3809 10

na osnovi škrobnih snovi

0

0

0

0

0

0

0

0

3823

Industrijske maščobne monokarboksilne kisline; kisla olja iz rafinacije; industrijski maščobni alkoholi

0

0

0

0

0

0

0

0

3824

Pripravljena vezivna sredstva za livarske modele in livarska jedra; kemični proizvodi in preparati kemijske industrije ali sorodnih industrij (vključno tudi tisti, ki so sestavljeni iz mešanic naravnih proizvodov), ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu; ostanki iz proizvodnje kemijske ali sorodnih industrij, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu:

0

0

0

0

0

0

0

0

3824 60

sorbitol, razen sorbitola iz podštevilke 2905 44

0

0

0

0

0

0

0

0"


(1)  Za tarifne postavke, za katere so dajatev proste kvote naštete v Prilogi III, se ta priloga nanaša na količine, ki presegajo kvoto.

(2)  Kakor je opredeljeno v Zakonu o carinski tarifi Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije z dne 1. aprila 2003 (Uradni list 23/03).»


PRILOGA VI

„PRILOGA III

Dajatve, ki se uporabljajo pri uvozu proizvodov s poreklom iz Skupnosti v Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo

(stopnja dajatve nič v okviru tarifnih kvot) (1)

Oznaka KN

Poimenovanje

Letna dajatev prosta kvota

1704 90

Sladkorni proizvodi (vključno z belo čokolado), ki ne vsebujejo kakava, razen žvečilnega gumija, prevlečenega s sladkorjem ali ne

140 ton

1806

Čokolada in druga živila, ki vsebujejo kakav

320 ton

1905 31

1905 32

Sladki keksi (piškoti); vaflji in oblati

330 ton

1905 90

Drugo

150 ton

2103 30 90

Pripravljena gorčica

200 ton


(1)  Dajatev, ki se uporablja za presežne količine, je določena v Prilogi II.“


PRILOGA VII

„Oznaka KN

Poimenovanje

Veljavna dajatev

Količine za leto 2004

(hl)

Količine za leto 2005

(hl)

Letne prilagoditve od 2006 naprej

(hl)

Posebne določbe

ex22 04 10

Kakovostno peneče vino

Oprostitev

29 000

37 000

+ 6 000

 (1)

ex22 04 21

Vino iz svežega grozdja

ex22 04 29

Vino iz svežega grozdja

Oprostitev

362 500

354 500

- 6 000

 (1)


(1)  Na zahtevo ene od pogodbenic se lahko skličejo posvetovanja za prilagoditev kvot s prenosom količin iz kvote, ki se uporablja za tar. št. ex22 04 29, v kvoto, ki se uporablja za tar. št. ex22 04 10 in ex22 04 21.“


PRILOGA VIII

„PRILOGA I

UVODNE OPOMBE K SEZNAMU V PRILOGI II

Opomba 1:

Seznam določa pogoje, ki se zahtevajo za vse izdelke, da bi se lahko šteli za zadosti obdelane ali predelane v smislu člena 6 tega protokola.

Opomba 2:

2.1

 Prva dva stolpca v seznamu opisujeta pridobljeni izdelek. Prvi stolpec je tarifna številka ali številka poglavja, ki se uporablja v harmoniziranem sistemu, drugi stolpec pa vsebuje poimenovanje blaga, ki se v tem sistemu uporablja za to tarifno številko ali poglavje. Za vsak vpis v prvih dveh stolpcih je v stolpcu 3 ali 4 navedeno pravilo. Kjer je v nekaterih primerih pred vpisom v prvem stolpcu navedeno ‚ex’, se pravila v stolpcu 3 ali 4 uporabljajo le za del tarifne številke, poimenovane v stolpcu 2.

2.2

Če je v stolpcu 1 združenih več tarifnih številk ali če je navedena številka poglavja ter je zato poimenovanje izdelkov v stolpcu 2 splošno, se poleg navedena pravila v stolpcu 3 ali 4 uporabljajo za vse izdelke, ki se po harmoniziranem sistemu uvrščajo v tarifne številke tega poglavja ali v katere koli tarifne številke, združene v stolpcu 1.

2.3

Če seznam vsebuje različna pravila, ki se uporabljajo za različne izdelke v okviru ene tarifne številke, je v vsakem novem odstavku poimenovanje tistega dela tarifne številke, za katerega se uporabljajo zraven navedena pravila v stolpcu 3 ali 4.

2.4

Če je za vpis v prvih dveh stolpcih pravilo določeno v stolpcih 3 in 4, ima izvoznik možnost izbrati uporabo bodisi pravilo iz stolpca 3 ali tistega iz stolpca 4. Če v stolpcu 4 ni pravila, je treba uporabiti pravilo, določeno v stolpcu 3.

Opomba 3:

3.1

Določbe člena 6 Protokola o izdelkih, ki so pridobili status blaga s poreklom in se uporabljajo pri izdelavi drugih izdelkov, se uporabljajo ne glede na to, ali je bil ta status pridobljen znotraj tovarne, v kateri se izdelki uporabljajo, ali v drugi tovarni v Skupnosti ali v Nekdanji jugoslovanski republiki Makedoniji.

Primer:

Motor iz tar. št. 8407, za katerega pravilo določa, da vrednost materialov brez porekla, ki se lahko vgradijo, ne sme presegati 40 % cene franko tovarna, je izdelan iz ‚drugih legiranih jekel, grobo oblikovanih s kovanjem’ iz tar. št. ex72 24.

Če je bilo to kovanje opravljeno v Skupnosti iz ingota brez porekla, potem je že pridobil poreklo na podlagi pravila za tarifno številko ex72 24 na seznamu. Zato se pri izračunu vrednosti motorja šteje, da ima poreklo, ne glede na to, ali je bil izdelan v isti ali v drugi tovarni v Skupnosti. Vrednost ingota brez porekla se tako ne upošteva pri seštevanju vrednosti uporabljenih materialov brez porekla.

3.2

Pravilo v seznamu predstavlja najmanjšo količino potrebne obdelave ali predelave in več predelave ali obdelave prav tako dodeli status porekla, nasprotno pa manj predelave ali obdelave statusa porekla ne more dodeliti. Torej če pravilo določa, da je mogoče na določeni stopnji izdelave uporabiti material brez porekla, je uporaba takšnega materiala na zgodnejši stopnji obdelave dovoljena, uporaba takšnega materiala na poznejši stopnji pa ne.

3.3

 Brez poseganja v opombo 3.2, če se v pravilu uporabi ‚izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke’, se lahko uporabljajo materiali iz katere koli tarifne številke (tudi materiali istega poimenovanja in iz istega poglavja kot izdelek), pri čemer je treba upoštevati kakršne koli posebne omejitve, ki jih pravilo tudi lahko vsebuje.

Vendar pa izraz ‚izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, vključno z drugimi materiali iz tarifne številke…’ ali ‚izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, vključno z drugimi materiali iz iste tarifne številke, kot je izdelek’ pomeni, da se lahko uporabijo materiali iz katere koli tarifne številke, razen tistih z istim poimenovanjem kot izdelek, naveden v stolpcu 2 na seznamu.

3.4

Kadar pravilo na seznamu določa, da se izdelek lahko izdela iz več kot enega materiala, to pomeni, da se lahko uporabi kateri koli ali več materialov. Ne zahteva pa, da se uporabijo vsi ti materiali.

Primer:

Pravilo za tkanine iz tar. št. 5208 do 5212 določa, da se lahko uporabijo naravna vlakna, prav tako pa se lahko med drugimi materiali uporabijo tudi kemični materiali. To ne pomeni, da je treba uporabiti oboje; uporabi se lahko ali eno ali drugo ali oboje.

3.5

Kadar pravilo s seznama določa, da mora biti izdelek izdelan iz določenega materiala, ta pogoj očitno ne preprečuje uporabe drugih materialov, ki zaradi svoje narave ne morejo zadostiti pravilu. (Glej tudi opombo 6.2 spodaj, v zvezi s tekstilom).

Primer:

Pravilo za pripravljena živila iz tar. št. 1904, ki posebej izključuje uporabo žit in njihovih izdelkov, ne preprečuje uporabe mineralnih soli, kemikalij in drugih dodatkov, ki niso izdelki iz žit.

To pa ne velja za izdelke, ki se lahko izdelajo iz materialov enake narave na zgodnejši stopnji izdelave, čeprav jih ni mogoče izdelati iz posameznih materialov, navedenih v seznamu.

Primer:

V primeru oblačila iz ex Poglavja 62, narejenega iz netkanih materialov, če je za to vrsto izdelkov dovoljena samo uporaba preje brez porekla, ni možno začeti pri netkanem blagu – čeprav netkano blago običajno ne more biti izdelano iz preje. V takih primerih je začetni material običajno na stopnji pred prejo, to je na stopnji vlaken.

3.6

Če pravilo s seznama navaja za največjo vrednost materialov brez porekla, ki se lahko uporabijo, dve odstotni postavki, potem se ta odstotka ne smeta seštevati. Z drugimi besedami, največja vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla nikoli ne sme preseči najvišje od navedenih odstotnih postavk. Poleg tega posamezne odstotne postavke, ki se nanašajo na določene materiale, ne smejo biti presežene.

Opomba 4:

4.1

 Izraz ‚naravna vlakna’ se v seznamu uporablja za vlakna, ki niso umetna ali sintetična vlakna. Omejen je na stopnje pred predenjem, vključno z odpadki, in, razen če ni drugače določeno, zajema vlakna, ki so bila mikana, česana ali kako drugače obdelana, vendar ne predena.

4.2

Izraz ‚naravna vlakna’ vključuje konjsko žimo iz tarifne številke 0503, svilo iz tarifnih številk 5002 in 5003, kakor tudi volnena vlakna in fino ali grobo živalsko dlako iz tarifnih številk od 5101 do 5105, bombažna vlakna iz tarifnih številk od 5201 do 5203 in druga rastlinska vlakna iz tarifnih številk od 5301 do 5305.

4.3

Izrazi ‚tekstilna kaša’, ‚kemični materiali’ in ‚materiali za izdelavo papirja’ so na seznamu uporabljeni za opis materialov, ki se ne uvrščajo v Poglavja 50 do 63 in se lahko uporabljajo za proizvodnjo umetnih, sintetičnih ali papirnih vlaken ali preje.

4.4

 Izraz ‚umetna ali sintetična rezana vlakna’ se v seznamu uporablja za sintetične ali umetne pramene iz filamentov, rezana vlakna ali odpadke iz tar. št. 5501 do 5507.

Opomba 5:

5.1

Kadar je za določen izdelek na seznamu naveden sklic na to opombo, se pogoji, določeni v stolpcu 3, ne uporabljajo za katere koli osnovne tekstilne materiale, uporabljene pri njihovi izdelavi in ki skupno ne presegajo 10 % skupne teže vseh uporabljenih osnovnih tekstilnih materialov (glej tudi opombi 5.3 in 5.4 spodaj).

5.2

Vendar pa se odstopanje, omenjeno v opombi 5.1, lahko uporablja le za mešane izdelke, ki so izdelani iz dveh ali več osnovnih tekstilnih materialov.

Osnovni tekstilni materiali so:

svila,

volna,

groba živalska dlaka,

fina živalska dlaka,

konjska žima,

bombaž,

materiali za izdelavo papirja in papir,

lan,

konoplja,

juta in druga tekstilna vlakna iz ličja,

sisal in druga tekstilna vlakna iz rodu agav,

kokosova vlakna, abaka, ramija in druga tekstilna rastlinska vlakna;

sintetični filamenti,

umetni filamenti,

prevodni filamenti,

sintetična rezana vlakna iz polipropilena,

sintetična rezana vlakna iz poliestra,

sintetična rezana vlakna iz poliamida,

sintetična rezana vlakna iz poliakrilonitrila,

sintetična rezana vlakna iz poliimida,

sintetična rezana vlakna iz politetrafluoroetilena,

sintetična rezana vlakna iz poli(fenilen sulfida),

sintetična rezana vlakna iz poli(vinil klorida),

druga sintetična rezana vlakna,

umetna rezana vlakna iz viskoze,

druga umetna rezana vlakna,

preja iz poliuretana, laminirana s fleksibilnimi segmenti polietra, povezana ali ne,

preja iz poliuretana, laminirana s fleksibilnimi segmenti poliestra, povezana ali ne,

izdelki iz tar. št. 5605 (metalizirana preja), ki vsebujejo trak z jedrom iz aluminijaste folije ali z jedrom iz plastičnega sloja, prevlečenega ali ne z aluminijastim prahom, širine, ki ne presega 5 mm, kjer so plasti zlepljene s prozornim ali barvnim lepilom med dvema plastičnima slojema,

drugimi materiali iz tar. št. 5605.

Primer:

Preja iz tar. št. 5205, izdelana iz bombažnih vlaken iz tar. št. 5203 in sintetičnih rezanih vlaken iz tar. št. 5506, je mešana preja. Zato se lahko uporabijo sintetična rezana vlakna brez porekla, ki ne izpolnjujejo pravil o poreklu (ki zahtevajo izdelavo iz kemičnih materialov ali tekstilne kaše), pod pogojem, da njihova skupna teža ne presega 10 % teže preje.

Primer:

Volnena tkanina iz tar. št. 5112, izdelana iz volnene preje iz tar. št. 5107 in sintetične preje iz rezanih vlaken iz tar. št. 5509, je mešana tkanina. Zato se lahko sintetična preja, ki ne izpolnjuje pravil o poreklu (ki zahtevajo izdelavo iz kemičnih materialov ali tekstilne kaše) ali volnena preja, ki ne izpolnjuje pravil o poreklu (ki zahtevajo izdelavo iz naravnih vlaken, nemikanih ali nečesanih ali kako drugače pripravljenih za predenje), ali kombinacija obeh prej uporabi pod pogojem, da njihova skupna teža ne presega 10 % teže tkanine.

Primer:

Taftana tekstilna tkanina iz tar. št. 5802, izdelana iz bombažne preje iz tar. št. 5205 in iz bombažne tkanine iz tar. št. 5210, je mešan izdelek le, če je bombažna tkanina sama mešana tkanina, izdelana iz prej, uvrščenih v dve različni tarifni številki, ali če so uporabljene bombažne preje same mešanice.

Primer:

Če bi bila ta taftana tekstilna tkanina izdelana iz bombažne preje iz tar. št. 5205 in iz sintetične tkanine iz tar. št. 5407, bi očitno bila uporabljena preja iz dveh različnih osnovnih tekstilnih materialov in je v skladu s tem taftana tekstilna tkanina tudi mešan izdelek.

5.3

 Za izdelke, ki vsebujejo ‚prejo iz poliuretana, laminirano s fleksibilnimi segmenti iz polietra, povezano ali ne’, je to odstopanje pri preji 20 %.

5.4

Za izdelke, ki vsebujejo ‚trak z jedrom iz aluminijaste folije ali z jedrom iz plastičnega sloja, prevlečenega ali ne z aluminijastim prahom, širine, ki ne presega 5 mm, kjer so plasti zlepljene s prozornim ali barvnim lepilom med dvema plastičnima slojema’, je to odstopanje pri traku 30 %.

Opomba 6:

6.1

Kadar seznam vsebuje sklic na to opombo, se tekstilni materiali, (razen vlog in medvlog), ki ne ustrezajo pravilu za ta izdelan izdelek, določenem na seznamu v stolpcu 3, lahko uporabijo, če so uvrščeni pod drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka in če njihova vrednost ne presega 8 % cene izdelka franko tovarna.

6.2

Brez poseganja v opombo 6.3 se materiali, ki niso uvrščeni v Poglavja 50 do 63, lahko prosto uporabljajo za izdelavo tekstilnih izdelkov, ne glede na to, ali vsebujejo tekstil ali ne.

Primer:

Če pravilo v seznamu določa, da je za določen tekstilni izdelek (npr. hlače) treba uporabiti prejo, to ne preprečuje uporabe kovinskih predmetov, kakor npr. gumbov, ker gumbi niso uvrščeni v poglavja 50 do 63. Zaradi istega razloga to ne preprečuje uporabe zadrg, čeprav je tekstil običajno sestavni del zadrg.

6.3

Kadar se uporablja odstotno pravilo, je treba pri izračunu vrednosti vključenih materialov brez porekla upoštevati tudi vrednost materialov, ki niso uvrščeni v Poglavja 50 do 63.

Opomba 7:

7.1

 Za namene tar. št. ex27 07, 2713 do 2715, ex29 01, ex29 02 in ex34 03 so ‚specifični procesi’ naslednji:

(a)

vakuumska destilacija;

(b)

ponovna destilacija z zelo natančnim procesom frakcioniranja;

(c)

razbijanje (kreking);

(d)

preoblikovanje (reforming);

(e)

ekstrakcija z izbranimi topili;

(f)

proces, ki vsebuje vse naslednje postopke: obdelavo s koncentrirano žveplovo kislino, oleumom ali žveplovim anhidridom; nevtralizacijo z alkalnimi sredstvi, razbarvanje in očiščevanje z naravno aktivno prstjo, aktivirano prstjo, aktiviranim ogljem ali boksitom;

(g)

polimerizacija;

(h)

alkilizacija;

(i)

izomerizacija.

7.2

 Za namene tar. št. 2710, 2711 in 2712, so ‚specifični procesi’ naslednji:

(a)

vakuumska destilacija;

(b)

ponovna destilacija z zelo natančnim procesom frakcioniranja;

(c)

razbijanje (kreking);

(d)

preoblikovanje (reforming);

(e)

ekstrakcija z izbranimi topili;

(f)

proces, ki vsebuje vse naslednje postopke: obdelavo s koncentrirano žveplovo kislino, oleumom ali žveplovim anhidridom; nevtralizacijo z alkalnimi sredstvi, razbarvanje in očiščevanje z naravno aktivno prstjo, aktivirano prstjo, aktiviranim ogljem ali boksitom;

(g)

polimerizacija;

(h)

alkilizacija;

(ij)

izomerizacija;

(k)

samo v zvezi s težkimi olji iz tar. št. ex27 10, razžveplanje z vodikom, ki povzroči redukcijo vsaj 85 % vsebine žvepla pri obdelanih izdelkih (metoda ASTM D 1266-59 T);

(l)

samo za izdelke iz tar. št. 2710, deparafinizacija s postopkom, ki ni filtriranje;

(m)

samo za težka olja iz tar. št. ex27 10, obdelava z vodikom pri tlaku nad 20 barov in temperaturi nad 250 °C, z uporabo katalizatorja, razen obdelave za razžveplanje, kadar je vodik aktivni element v kemični reakciji. Vendar se nadaljnja obdelava olj za mazanje iz tar. št. ex27 10 (npr. končna obdelava z vodikom ali razbarvanje), še posebno takrat, kadar se želi izboljšati barva ali obstojnost, ne obravnava kot specifični proces;

(n)

samo za goriva iz tar. št. ex27 10, atmosferska destilacija, če se manj kot 30 vol. % teh izdelkov, vključno z izgubami, destilira pri 300 °C po metodi ASTM D 86;

(o)

samo za težka olja razen plinskih olj in kurilnih olj, ki se uvrščajo v tar. št. ex27 10, obdelava s pomočjo visokofrekvenčnih razelektritev skozi krtačke;

(p)

samo za surove izdelke (razen vazelina, ozokerita, voska iz rjavega premoga ali lignita ali voska iz šote, parafinskega voska, ki vsebujejo manj kot 0,75 mas. % olja) iz tar. št. ex27 12, razoljevanje s frakcijsko kristalizacijo.

7.3

 Za namene tar. št. ex27 07, 2713 do 2715, ex29 01, ex29 02 in ex34 03, porekla ne podelijo enostavne operacije, kot so čiščenje, dekantiranje, razsoljevanje, vodna separacija, filtriranje, barvanje, označevanje, ohranjanje vsebine žvepla kot rezultat mešanja izdelkov z različno vsebino žvepla, katerakoli kombinacija teh operacij ali podobne operacije.“


PRILOGA IX

„PRILOGA II

Seznam obdelav ali predelav, ki jih je treba opraviti na materialih brez porekla, da bi lahko izdelan izdelek dobil status blaga s poreklom

Proizvodi s seznama morda niso vsi zajeti v Sporazumu. Zato je treba upoštevati druge dele Sporazuma.

Številka HS

Poimenovanje blaga

Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez porekla, ki jim da status blaga s poreklom

(1)

(2)

(3) ali (4)

Poglavje 1

Žive živali

Vse živali iz Poglavja 1 so v celoti pridobljene

 

Poglavje 2

Meso in užitni klavnični izdelki

Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz Poglavij 1 in 2 v celoti pridobljeni

 

Poglavje 3

Ribe, raki, mehkužci in drugi vodni nevretenčarji

Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz Poglavja 3 v celoti pridobljeni

 

ex Poglavje 4

Mlečni izdelki; perutninska in ptičja jajca; naravni med; užitni proizvodi živalskega izvora, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu; razen za:

Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz Poglavja 4 v celoti pridobljeni

 

0403

Pinjenec, kislo mleko in smetana, jogurt, kefir in drugo fermentirano ali kislo mleko in smetana, koncentrirano ali ne ali z dodatkom sladkorja ali drugih sladil, ali ne aromatizirano ali ne ali z dodanim sadjem, oreščki ali kakavom ali ne

Izdelava, pri kateri:

so vsi uporabljeni materiali iz Poglavja 4 v celoti pridobljeni,

so vsi uporabljeni sadni sokovi (razen ananasovega, limetinega ali grenivkinega soka) iz tar. št. 2009 s poreklom,

in

vrednost vseh uporabljenih materialov iz Poglavja 17 ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

 

ex Poglavje 5

Proizvodi živalskega izvora, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu; razen za:

Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz Poglavja 5 v celoti pridobljeni

 

ex05 02

Pripravljene ščetine in dlake domačega in divjega prašiča

Čiščenje, dezinfekcija, razvrščanje in izravnavanje ščetin in dlak

 

Poglavje 6

Živo drevje in druge rastline; čebulice, korenine in podobno; rezano cvetje in okrasno listje

Izdelava, pri kateri:

so vsi uporabljeni materiali iz Poglavja 6 v celoti pridobljeni,

in

vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

 

Poglavje 7

Užitne vrtnine in nekateri koreni in gomolji

Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz Poglavja 7 v celoti pridobljeni

 

Poglavje 8

Užitno sadje in oreščki; lupine agrumov ali dinjn in lubenic

Izdelava, pri kateri:

je vse uporabljeno sadje in oreščki v celoti pridobljeni,

in

vrednost vseh uporabljenih materialov iz Poglavja 17 ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

 

ex Poglavje 9

Kava, čaj, mate čaj in začimbe; razen:

Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz Poglavja 9 v celoti pridobljeni

 

0901

Kava, pražena ali nepražena, z ali brez kofeina; lupine in kožice kave; kavni nadomestki, ki vsebujejo kakršen koli odstotek kave

Izdelava iz materialov iz katere koli tar. št.;

 

0902

Čaj, pravi, aromatiziran ali ne

Izdelava iz materialov iz katere koli tar. št.;

 

ex09 10

Mešanice začimb

Izdelava iz materialov iz katere koli tar. št.;

 

Poglavje 10

Žita

Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz Poglavja 10 v celoti pridobljeni

 

ex Poglavje 11

Proizvodi mlinske industrije; slad; škrob, inulin; pšenični gluten, razen za:

Izdelava, pri kateri so vse uporabljene žita, užitne vrtnine, korenine in gomolji iz tar. št. 0714 ali sadje v celoti pridobljeni

 

ex11 06

Moka, zdrob in prah iz sušenih, oluščenih stročnic iz tar. št. 0713

Sušenje in mletje stročnic iz tar.št. 0708

 

Poglavje 12

Oljna semena in plodovi; razno zrnje, semena in plodovi; industrijske ali zdravilne rastline; slama in krma

Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz Poglavja 12 v celoti pridobljeni

 

1301

Šelak; naravne gume, smole, gumijeve smole in oljnate smole (na primer balzami)

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz tar. št. 1301 ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

 

1302

Rastlinski sokovi in ekstrakti; pektinske snovi, pektinati in pektati; agar-agar in druge sluzi ter sredstva za zgoščevanje, dobljeni iz rastlinskih proizvodov, modificirani ali nemodificirani:

 

 

sluzi in sredstva za zgoščevanje, dobljene iz rastlinskih proizvodov, modificirani

Izdelava iz nemodificiranih sluzi in sredstev za zgoščevanje

 

drugo

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

 

Poglavje 14

Rastlinski materiali za pletarstvo; rastlinski proizvodi, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu

Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz Poglavja 14 v celoti pridobljeni

 

ex Poglavje 15

Masti in olja živalskega ali rastlinskega izvora in izdelki njihovega razkrajanja; predelane užitne masti; voski živalskega ali rastlinskega izvora; razen za:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka

 

1501

Prašičja maščoba (vključno z mastjo) in piščančja maščoba, razen tistih iz tar. št. 0209 ali 1503:

 

 

maščobe iz kosti ali odpadkov

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tar. številk 0203, 0206 ali 0207 ali kosti iz tar. št. 0506

 

drugo

Izdelava iz mesa ali užitnih klavničnih izdelkov prašičev iz tar. št. 0203 ali 0206 ali iz mesa in užitnih klavničnih izdelkov perutnine iz tar. št. 0207

 

1502

Maščobe živali vrste goved, ovac in koz, razen tistih iz tar. št. 1503

 

 

maščobe iz kosti ali odpadkov

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tar. številk 0201, 0202, 0204 ali 0206 ali kosti iz tar. št. 0506

 

drugo

Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz Poglavja 2 v celoti pridobljeni

 

1504

Masti in olja rib ali morskih sesalcev ter njihove frakcije, rafinirani ali nerafinirani, toda kemično nemodificirani:

 

 

trdne frakcije

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, skupaj z drugimi materiali iz tar. št. 1504

 

drugo

Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz Poglavij 2 in 3 v celoti pridobljeni

 

ex15 05

Prečiščeni lanolin

Izdelava iz surove maščobe iz volne iz tar. št. 1505

 

1506

Druge masti in olja živalskega izvora in njihove frakcije, prečiščene ali neprečiščene, toda kemično nemodificirane:

 

 

trdne frakcije

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, skupaj z drugimi materiali iz tar. št. 1506

 

drugo

Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz Poglavja 2 v celoti pridobljeni

 

1507 do 1515

Rastlinska olja in njihove frakcije:

 

 

sojino olje, olje iz kikirikija, kopre, palmovega jedra, palmovega jedra, babasu, tungovo in oiticica olje, mirtin vosek in japonski vosek, frakcije olja jojoba in olj za tehnične ali industrijske namene, razen za proizvodnjo hrane za človeško prehrano

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka

 

trdne frakcije, razen iz olja jojoba

Izdelava iz drugih materialov iz tar. št. 1507 do 1515

 

drugo

Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni rastlinski materiali v celoti pridobljeni

 

1516

Masti in olja živalskega ali rastlinskega izvora in njihove frakcije, delno ali v celoti hidrogenirani, interesterificirani, reesterificirani ali elaidinizirani, rafinirani ali nerafinirani, toda nadalje nepredelani

Izdelava, pri kateri:

so vsi uporabljeni materiali iz Poglavja 2 v celoti pridobljeni,

in

so vsi uporabljeni rastlinski materiali v celoti pridobljeni. Lahko pa se uporabijo materiali iz tar. št. 1507, 1508, 1511 in 1513

 

1517

Margarina; užitne mešanice ali preparati iz masti ali olj živalskega ali rastlinskega izvora ali frakcij različnih masti ali olj iz tega poglavja, razen užitnih masti ali olj ali njihovih frakcij iz tar. št. 1516

Izdelava, pri kateri:

so vsi uporabljeni materiali iz Poglavij 2 in 4 v celoti pridobljeni,

in

so vsi uporabljeni rastlinski materiali v celoti pridobljeni. Lahko pa se uporabijo materiali iz tar. št. 1507, 1508, 1511 in 1513

 

Poglavje 16

Izdelki iz mesa, rib ali rakov, mehkužcev ali drugih vodnih nevretenčarjev

Izdelava:

iz živali iz Poglavja 1,

in/ali

pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz Poglavja 3 v celoti pridobljeni

 

ex Poglavje 17

Sladkorji in sladkorni izdelki; razen za:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka

 

ex17 01

Sladkor iz sladkornega trsa ali sladkorne pese in kemično čista saharoza v trdnem stanju, z dodatki za aromatiziranje ali barvili

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz Poglavja 17 ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

 

1702

Drugi sladkorji, vključno s kemično čisto laktozo, maltozo, glukozo in fruktozo, v trdnem stanju; sladkorni sirupi brez dodatkov za aromatiziranje ali barvil; umetni med in mešanice umetnega ter naravnega medu; karamelni sladkor

 

 

kemično čista maltoza in fruktoza

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, skupaj z drugimi materiali iz tar. št. 1702

 

drugi sladkorji v trdnem stanju z dodatki za aromatiziranje ali barvili

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz Poglavja 17 ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

 

drugo

Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali že materiali s poreklom

 

ex17 03

Melase, dobljene pri ekstrakciji ali rafiniranju sladkorja, z dodatki za aromatiziranje ali barvili

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz Poglavja 17 ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

 

1704

Sladkorni proizvodi (vključno z belo čokolado), brez kakava

Izdelava:

iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka,

in

pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz Poglavja 17 ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

 

Poglavje 18

Kakav in kakavovi izdelki

Izdelava:

iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka,

in

pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz Poglavja 17 ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

 

1901

Sladni ekstrakt; živila iz moke, zdroba, škroba ali sladnega ekstrakta brez dodatka kakava ali z dodatkom manj kot 40 mas. % kakava, izračunano na povsem razmaščeni osnovi, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu; živila iz izdelkov iz tar. št. 0401 do 0404 brez dodatka kakavovega prahu ali z dodatkom manj kot 5 mas. % kakava, izračunano na povsem razmaščeni osnovi, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu:

 

 

Sladni ekstrakt

Izdelava iz žit iz Poglavja 10

 

drugo

Izdelava:

iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka,

in

pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz Poglavja 17 ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

 

1902

Testenine, kuhane ali nekuhane ali polnjene (z mesom ali drugimi snovmi) ali drugače pripravljene, kot so: špageti, makaroni, rezanci, lazanje, cmoki, ravioli, kaneloni; kuskus; pripravljen ali nepripravljen:

 

 

ki vsebujejo 20 mas. % ali manj mesa, klavničnih proizvodov, rib, rakov ali mehkužcev

Izdelava, pri kateri so vsa uporabljena žita in žitni izdelki (razen pšenice vrste „durum“ in njenih izdelkov) v celoti pridobljeni

 

ki vsebujejo 20 mas. % mesa, klavničnih proizvodov, rib, rakov ali mehkužcev

Izdelava, pri kateri

morajo biti vsa uporabljena žita in izdelki iz njih (razen pšenice vrste „durum“ in izdelkov iz nje) v celoti pridobljeni,

in

so vsi uporabljeni materiali iz Poglavij 2 in 3 v celoti pridobljeni

 

1903

Tapioka in njeni nadomestki, pripravljeni iz škroba kot kosmiči, zrnca, perle in v podobnih oblikah

Izdelava iz materialov iz katerekoli tarifne številke, razen krompirjevega škroba iz tar. št. 1108

 

1904

Pripravljena živila, dobljena z nabrekanjem ali praženjem žit ali žitnih izdelkov (na primer koruzni kosmiči); žita (razen koruze), v zrnu ali v obliki kosmičev ali drugih obdelanih zrn (razen moke, drobljenca in zdroba), predkuhana ali kako drugače pripravljena, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu

Izdelava:

iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen tistih iz tar. št. 1806

pri kateri so vsa uporabljena žita in moka (razen pšenice vrste‚durum’ter koruze vrste Zea indurata in izdelkov iz njih) v celoti pridobljeni,

in

pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz Poglavja 17 ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

 

1905

Kruh, peciva, sladice, piškoti in drugi pekovski izdelki z dodatkom kakava ali brez njega; hostije, prazne kapsule za farmacevtske proizvode, oblati za pečatenje, rižev papir in podobni izdelki

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen tistih iz Poglavja 11

 

ex Poglavje 20

Proizvodi iz vrtnin, sadja, oreškov ali drugih delov rastlin; razen za:

Izdelava, pri kateri so vse uporabljeno sadje, oreški ali vrtnine v celoti pridobljeni

 

ex20 01

Yam, sladek krompir in podobni užitni deli rastlin, ki vsebujejo 5 mas. % ali več škroba, pripravljeni ali konzervirani v kisu ali ocetni kislini

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka

 

ex20 04 in ex20 05

Krompir v obliki moke, zdroba ali kosmičev, pripravljen ali konzerviran drugače kakor v kisu ali ocetni kislini

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka

 

2006

Vrtnine, sadje, oreški, sadne lupine in drugi deli rastlin, konzervirani v sladkorju (suhi, glazirani ali kristalizirani)

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz Poglavja 17 ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

 

2007

Džemi, sadni želeji, marmelade, sadni pireji ali pireji iz oreškov in sadne paste ali paste iz oreškov, dobljeni s toplotno obdelavo, z dodatkom sladkorja ali drugih sladil ali brez njih

Izdelava:

iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka,

in

pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz Poglavja 17 ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

 

ex20 08

Oreški, brez dodanega sladkorja ali alkohola

Izdelava, pri kateri vrednost uporabljenih oreškov in oljnih semen s poreklom iz tar. št. 0801, 0802 in 1202 do 1207 presega 60 % cene izdelka franko tovarna

 

Arašidno maslo; mešanice na osnovi žit; palmovi srčki; koruza

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka

 

Drugi, razen sadja in oreškov, kuhani drugače kakor v sopari ali vodi, brez dodanega sladkorja, zmrznjeni

Izdelava:

iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka,

in

pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz Poglavja 17 ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

 

2009

Sadni sokovi (vključno grozdni mošt) in zelenjavni sokovi, nefermentirani in brez dodatka alkohola, z dodatkom sladkorja ali drugih sladil ali brez njih

Izdelava:

iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka,

in

pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz Poglavja 17 ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

 

ex Poglavje 21

Razna živila; razen za:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka

 

2101

Ekstrakti, esence in koncentrati kave, čaja ali maté čaja in pripravki na osnovi teh izdelkov ali na osnovi kave, čaja ali maté čaja; pražena cikorija in drugi praženi kavni nadomestki ter njihovi ekstrakti, esence in koncentrati

Izdelava:

iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka,

in

pri kateri je vsa uporabljena cikorija v celoti pridobljena

 

2103

Pripravki za omake in pripravljene omake; kombinirane začimbe in kombinirane mešanice začimb; gorčična moka in zdrob in pripravljena gorčica:

 

 

Pripravki za omake in pripravljene omake, kombinirane začimbe in kombinirane mešanice začimbnih sredstev

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar.št., kot je tar. št. izdelka. Lahko pa se uporablja gorčična moka ali zdrob ali pripravljena gorčica

 

Gorčična moka in zdrob in pripravljena gorčica

Izdelava iz materialov iz katere koli tar. št.;

 

ex21 04

Juhe in ragu juhe in pripravki za te juhe

Izdelava iz materialov iz katerekoli tarifne številke, razen pripravljenih ali konzerviranih vrtnin iz tar. št. 2002 do 2005

 

2106

Živila, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu

Izdelava:

iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar.št., kot je tar. št. izdelka,

in

pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz Poglavja 17 ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

 

ex Poglavje 22

Pijače, alkoholi in kis; razen za:

Izdelava:

iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka,

in

pri kateri je vse uporabljeno grozdje ali materiali, pridobljeni iz grozdja, v celoti pridobljeno

 

2202

Vode, vključno mineralne vode in sodavice, z dodanim sladkorjem ali drugimi sladili ali aromatizirane, ter druge brezalkoholne pijače, razen sadnih in zelenjavnih sokov, ki se uvrščajo v tarifno številko 2009

Izdelava:

iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka,

pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz Poglavja 17 ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna,

in

pri kateri so vsi uporabljeni sadni sokovi (razen ananasovega, limetinega ali grenivkinega soka) že izdelki s poreklom

 

2207

Nedenaturirani etanol z vsebnostjo alkohola 80 vol. % ali več; etanol in druge alkoholne pijače, denaturirane, s katero koli vsebnostjo alkohola

Izdelava:

iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen tistih iz tar. št. 2207 ali 2208,

in

pri kateri je vse uporabljeno grozdje ali material, dobljen iz grozdja, v celoti pridobljen, ali, če so vsi drugi uporabljeni materiali že s poreklom, se lahko uporabi arak do višine 5 vol. %

 

2208

Nedenaturiran etanol, z vsebnostjo manj kot 80 vol. %; destilati, likerji in druge alkoholne pijače

Izdelava:

iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen tistih iz tar. št. 2207 ali 2208,

in

pri kateri je vse uporabljeno grozdje ali material, dobljen iz grozdja, v celoti pridobljen, ali, če so vsi drugi uporabljeni materiali že s poreklom, se lahko uporabi do 5 vol. % araka

 

ex Poglavje 23

Ostanki in odpadki živilske industrije; pripravljena krma za živali; razen za:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka

 

ex23 01

Kitov zdrob; moke, zdrobi in pelete iz rib ali rakov, mehkužcev ali drugih vodnih nevretenčarjev, neprimerni za prehrano ljudi

Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz Poglavij 2 in 3 v celoti pridobljeni

 

ex23 03

Ostanki pri proizvodnji škroba iz koruze, (razen zgoščenih tekočin za namakanje) z vsebnostjo proteinov, računano na suh proizvod, več kakor 40 mas. %

Izdelava, pri kateri je vsa uporabljena koruza v celoti pridobljena

 

ex23 06

Oljne pogače in drugi trdni ostanki ekstrakcije olivnega olja, ki vsebujejo več kakor 3 mas. % olivnega olja

Izdelava, pri kateri so vse uporabljene olive v celoti pridobljene

 

2309

Izdelki, ki se uporabljajo kot krma za živali

Izdelava, pri kateri:

so vsa uporabljena žita, sladkor ali melase, meso ali mleko že s poreklom,

in

so vsi uporabljeni materiali iz Poglavja 3 v celoti pridobljeni

 

ex Poglavje 24

Tobak in tobačni nadomestki; razen za:

Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz Poglavja 24 v celoti pridobljeni

 

2402

Cigare, cigarilosi in cigarete iz tobaka ali tobačnih nadomestkov

Izdelava, pri kateri je najmanj 70 mas. % uporabljenega nepredelanega tobaka ali tobačnih odpadkov iz tar. št. 2401 že s poreklom

 

ex24 03

Tobak za kajenje

Izdelava, pri kateri je najmanj 70 mas. % uporabljenega nepredelanega tobaka ali tobačnih odpadkov iz tar. št. 2401 že s poreklom

 

ex Poglavje 25

Sol; žveplo; zemljine in kamen; sadra, apno in cement; razen za:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka

 

ex25 04

Naravni grafit z obogateno vsebino ogljika; prečiščen in mlet

Bogatenje vsebine ogljika, prečiščevanje in mletje surovega grafita.

 

ex25 15

Marmor, razžagan ali kako drugače razrezan v s kvadratnimi (vključno kvadratne) bloke ali plošče, debeline do vključno 25 cm

Rezanje, z žaganjem ali kako drugače, marmorja (tudi če je že razžagan) debeline nad 25 cm

 

ex25 16

Granit, porfir, bazalt, peščenec in drug kamen za spomenike ali gradbeništvo, razžagan ali kako drugače razrezan v pravokotne (vključno s kvadratnimi) bloke ali plošče, debeline do vključno 25 cm

Rezanje kamna, z žaganjem ali drugače (tudi če je že žagan), debeline nad 25 cm

 

ex25 18

Dolomit, žgan

Žganje nežganega dolomita

 

ex25 19

Zdrobljen naravni magnezijev karbonat (magnezit) v hermetično zaprtih kontejnerjih, in magnezijev oksid, čisti ali nečisti, razen taljenega magnezijevega oksida ali mrtvo pečenega (sintranega) magnezijevega oksida

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka. lahko pa se uporablja naravni magnezijev karbonat (magnezit)

 

ex25 20

Sadra, specialno pripravljena za zobozdravstvo

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

 

ex25 24

Naravna azbestna vlakna

Izdelava iz azbestnega koncentrata

 

ex25 25

Sljuda v prahu

Mletje sljude ali odpadkov sljude

 

ex25 30

Zemeljske barve, žgane ali v prahu

Žganje ali mletje zemeljskih barv

 

Poglavje 26

Rude, žlindra in pepel

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka

 

ex Poglavje 27

Mineralna goriva, mineralna olja in proizvodi njihove destilacije; bituminozne snovi; mineralni voski; razen za:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka

 

ex27 07

Olja, pri katerih teža aromatskih sestavin presega težo nearomatskih, podobna mineralnim oljem, dobljenim z destilacijo katrana iz črnega premoga pri visoki temperaturi, pri katerih se 65 % ali več prostornine destilira pri temperaturi do 250 °C (vštevši mešanice naftnih olj in benzena), za uporabo kot pogonska goriva ali kurilna olja

Postopki rafiniranja in/ali en ali več specifičnih procesov (1)

ali

drugi postopki, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka; Lahko pa se uporabijo materialiiz iste tarifne številke, kot je tar. št. izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna.

 

ex27 09

Nafta, dobljena iz bituminoznih materialov, surova

Destruktivna destilacija bituminoznih mineralov

 

2710

Olja, dobljena iz nafte, in olja, dobljena iz bituminoznih mineralov, razen surovih; proizvodi, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu, ki vsebujejo po masi 70 % ali več olj iz nafte ali olj, dobljenih iz bituminoznih mineralov, če so ta olja osnovne sestavine teh proizvodov; odpadna olja

Postopki rafiniranja in/ali en ali več specifičnih procesov (2)

ali

drugi postopki, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka; Lahko pa se uporabijo materialiiz iste tarifne številke, kot je tar. št. izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna.

 

2711

Naftni plini in drugi plinasti ogljikovodiki

Postopki rafiniranja in/ali en ali več specifičnih procesov (2)

ali

drugi postopki, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka; Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tar. št. izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna.

 

2712

Vazelin; parafinski vosek, mikrokristalni vosek iz nafte, stiskani parafini, ozokerit, vosek iz lignita, vosek iz šote, drugi mineralni voski in podobni izdelki, dobljeni s sintezo ali drugimi postopki, obarvani ali neobarvani

Postopki rafiniranja in/ali en ali več specifičnih procesov (2)

ali

drugi postopki, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka; Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tar. št. izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna.

 

2713

Naftni koks, bitumen in drugi ostanki iz nafte ali olj iz bituminoznih materialov

Postopki rafiniranja in/ali en ali več specifičnih procesov (1)

ali

drugi postopki, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka; Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tar. št. izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna.

 

2714

Bitumen in asfalt, naravni; bituminozni ali oljni skrilavci in katranski pesek; asfaltiti in asfaltne kamnine

Postopki rafiniranja in/ali en ali več specifičnih procesov (1)

ali

drugi postopki, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka; Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tar. št. izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna.

 

2715

Bitumenske mešanice na osnovi naravnega asfalta, naravnega bitumna, bitumna iz nafte, mineralnega katrana ali mineralne katranske smole (na primer bituminozni kit, ‚cutback’)

Postopki rafiniranja in/ali en ali več specifičnih procesov (1)

ali

drugi postopki, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka; Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tar. št. izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna.

 

ex Poglavje 28

Anorganski kemični izdelki; organske in anorganske spojine plemenitih kovin, redkih zemeljskih kovin in radioaktivnih elementov in izotopov; razen za:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tar. št. izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

ex28 05

‚Mischmetall’

Izdelava z elektrolitsko ali toplotno obdelavo, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna;

 

ex28 11

Žveplov trioksid

Izdelava iz žveplovega dioksida

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

ex28 33

Aluminijev sulfat

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

 

ex28 40

Natrijev perborat

Izdelava iz dinatrijevega tetraborata pentahidrata

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

ex Poglavje 29

Organski kemični proizvodi; razen za:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tar. št. izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

ex29 01

Aciklični ogljikovodiki za uporabo kot pogonsko gorivo ali ogrevanje

Postopki rafiniranja in/ali en ali več specifičnih procesov (1)

ali

drugi postopki, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka; Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tar. št. izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna.

 

ex29 02

Cikloalkani in cikloalkeni (razen azulenov), benzeni, tolueni, ksileni; za uporabo kot pogonsko gorivo ali za kurjavo

Postopki rafiniranja in/ali en ali več specifičnih procesov (1)

ali

drugi postopki, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka; Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tar. št. izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna.

 

ex29 05

Kovinski alkoholati alkoholov iz te tarifne številke in iz etanola

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, skupaj z drugimi materiali iz tar. št. 2905 Lahko pa se uporabljajo kovinski alkoholati iz te tar. št., če njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

2915

Nasičene aciklične monokarboksilne kisline in njihovi anhidridi, halogenidi, peroksidi in peroksikisline, njihovi halogenski, sulfo-, nitro-ali nitrozo derivati

Izdelava iz materialov iz katere koli tar. številke. vendar vrednost vseh uporabljenih materialov iz tar. št. 2915 in 2916 ne sme presegati 20 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

ex29 32

Notranji etri in njihovi halogenski, sulfo-, nitro-ali nitrozoderivati

Izdelava iz materialov iz katere koli tar. številke; vendar vrednost vseh uporabljenih materialov iz tar. št. 2909 ne sme presegati 20 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

Ciklični acetali in notranji hemiacetali in njihovi halogenski, sulfo-, nitro-ali nitrozoderivati

Izdelava iz materialov iz katere koli tar. št.;

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

2933

Heterociklične spojine samo s heteroatomom ali heteroatomi dušika

Izdelava iz materialov iz katere koli tar. številke; vendar vrednost vseh uporabljenih materialov iz tar. št. 2932 in 2933 ne sme presegati 20 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

2934

Nukleinske kisline in njihove soli, kemično določene ali nedoločene; druge heterociklične spojine

Izdelava iz materialov iz katere koli tar. številke; vendar vrednost vseh uporabljenih materialov iz tar. št. 2932, 2933 in 2934 ne sme presegati 20 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

ex29 39

Koncentrati makove slame, ki vsebujejo najmanj 50 mas. % alkaloidov

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

 

ex Poglavje 30

Farmacevtski proizvodi; razen za:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar št., kot je tar. št. izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tar. št. izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna.

 

3002

Človeška kri; živalska kri, pripravljena za uporabo v terapevtske, profilaktične ali diagnostične namene; antiserumi in druge frakcije krvi ter modificirani imunološki proizvodi, pridobljeni po biotehničnih postopkih ali kako drugače; cepiva, toksini, kulture mikroorganizmov (razen kvasovk) in podobni izdelki:

 

 

proizvodi, ki so sestavljeni iz dveh sestavin ali več, pomešani za terapevtske ali profilaktične namene ali nepomešani izdelki za te namene, pripravljeni v odmerjenih dozah ali oblikah, ali pakiranje za prodajo na drobno;

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, skupaj z drugimi materiali iz tar. št. 3002 Lahko pa se uporabijo materiali, z enakim poimenovanjem kot proizvod, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

 

drugo

 

 

– –

človeška kri

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, skupaj z drugimi materiali iz tar. št. 3002 Lahko pa se uporabijo materiali z enakim poimenovanjem kot proizvod, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

 

– –

živalska kri, pripravljena za terapevtsko ali profilaktično uporabo

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, skupaj z drugimi materiali iz tar. št. 3002 Lahko pa se uporabijo materiali z enakim poimenovanjem kot proizvod, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

 

– –

krvne frakcije, razen antiserumov, hemoglobina, globulina iz krvi in globulina iz serumov

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, skupaj z drugimi materiali iz tar. št. 3002 Lahko pa se uporabijo materiali z enakim poimenovanjem kot proizvod, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

 

– –

hemoglobin, globulin iz krvi in globulin iz serumov

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, skupaj z drugimi materiali iz tar. št. 3002 Lahko pa se uporabijo materiali z enakim poimenovanjem kot proizvod, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

 

– –

drugo

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, skupaj z drugimi materiali iz tar. št. 3002 Lahko pa se uporabijo materiali z enakim poimenovanjem kot proizvod, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

 

3003 in 3004

Zdravila (razen proizvodov iz tar. št. 3002, 3005 ali 3006):

 

 

pridobljena iz amikacina iz tar. št. 2941

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz tar. št. 3003 in 3004, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna.

 

drugo

Izdelava:

iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz tar. št. 3003 in 3004, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna,

in

pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

 

ex30 06

Odpadno farmacevtsko blago, navedeno v opombi 4(k) k temu poglavju

Ohrani se tisto poreklo proizvoda kot je v njegovi izvirni uvrstitvi.

 

ex Poglavje 31

Gnojila; razen:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tar. št. izdelka pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

ex31 05

Mineralna ali kemična gnojila, ki vsebujejo dva ali tri gnojilne elemente – dušik, fosfor in kalij; druga gnojila; izdelki iz tega poglavja v tabletah ali podobnih oblikah ali pakiranjih do vključno 10 kg bruto mase, razen:

natrijev nitrat

kalcijev cianamid

kalijev sulfat

magnezijev kalijev sulfat

Izdelava:

iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tar. št. izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna,

in

pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

ex Poglavje 32

Ekstrakti za strojenje ali barvanje; tanini in njihovi derivati; barve, pigmenti in druga barvila; premazna sredstva in laki; kiti in druge tesnilne mase; črnila; razen za:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke kot je tar. št. izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

ex32 01

Tanini in njihove soli, etri, estri in drugi derivati

Izdelava iz ekstraktov za strojenje rastlinskega izvora;

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

3205

Preparati predvideni v opombi 3 k tem poglavju na osnovi ‚lak barv’ (3)

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen tistih iz tar. št. 3203, 3204 in 3205. Lahko pa se uporabljajo materiali iz tar. št. 3205, če njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

ex Poglavje 33

Eterična olja in rezinoidi; parfumerijski, kozmetični ali toaletni izdelki; razen za:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tar. št. izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

3301

Eterična olja (brez terpenov ali s terpeni), vključno zgoščena (trda) olja (concretes) in čista olja; rezinoidi; izvlečki oleosmol; koncentrati eteričnih olj v masteh, neeteričnih oljih, voskih ali podobnem, dobljeni z ekstrakcijo eteričnih olj z mastjo ali maceracijo; stranski terpenski proizvodi, dobljeni z deterpenacijo eteričnih olj; vodni destilati in vodne raztopine eteričnih olj

Izdelava iz materialov iz katere koli tar. št., vključno z materiali iz druge ‚skupine’ (4). v tej tar. št. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, iz iste skupine, kot je skupina izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

ex Poglavje 34

Mila, organska površinsko aktivna sredstva, pralni preparati, mazalni preparati, umetni voski, pripravljeni voski, preparati za loščenje ali čiščenje, sveče in podobni proizvodi, paste za modeliranje, zobarski voski ter zobarski preparati na osnovi sadre; razen:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali, kot je tar. št. izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

ex34 03

Mazalni preparati, ki vsebujejo manj kot 70 mas. % naftnih olj ali olj, dobljenih iz bituminoznih mineralov

Postopki rafiniranja in/ali en ali več specifičnih procesov (1)

ali

drugi postopki, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka; Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tar. št. izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna.

 

3404

Umetni voski in pripravljeni voski:

 

 

Na osnovi parafina, voskov iz nafte, voskov, dobljenih iz bituminoznih mineralov, stisnjenega parafina ali parafina z odstranjenim oljem

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tar. št. izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna.

 

drugi

Izdelava iz materialov iz katere koli tar. št., razen iz:

hidrogeniziranih olj, ki imajo lastnosti voskov iz tar. št. 1516,

maščobnih kislin, ki niso kemično definirane ali maščobnih industrijskih alkoholov, ki imajo lastnost voskov iz tar. št. 3823,

in

materialov iz tar. št. 3404

Ti materiali se lahko uporabljajo, če njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

ex Poglavje 35

Beljakovinske snovi; modificirani škrobi; lepila; encimi; razen za:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tar. št. izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

3505

Dekstrini in drugi modificirani škrobi (npr. preželatinizirani in estrificirani škrobi); lepila na osnovi škrobov ali na osnovi dekstrina ali drugih modificiranih škrobov:

 

 

Škrobni etri in estri;

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, skupaj z drugimi materiali iz tar. št. 3505

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

drugo

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen tistih iz tar. št. 1108

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

ex35 07

Pripravljeni encimi, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu;

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

 

Poglavje 36

Razstreliva; pirotehnični proizvodi; vžigalice; piroforne zlitine; nekateri vnetljivi preparati

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št, kot je tar. št. izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tar. št. izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

ex Poglavje 37

Proizvodi za fotografske in kinematografske namene; razen za:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tar. št. izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

3701

Fotografske plošče in plan filmi, občutljivi za svetlobo, neosvetljeni, iz kakršnega koli materiala, razen iz papirja, kartona ali tekstila; plan filmi za trenutno (hitro) fotografijo, občutljivi na svetlobo, neosvetljeni, v kasetah ali brez njih:

 

 

filmi plan za trenutno (hitro) barvno fotografijo, v kasetah

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen tistih iz tar. št. 3701 in 3702. Lahko pa se uporabljajo tudi drugi materiali iz tar. št. 3702, če njihova skupna vrednost ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

drugo

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen tistih iz tar. št. 3701 ali 3702. Lahko pa se uporabijo materiali iz tar. št. 3701 in 3702, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

3702

Fotografski filmi v zvitkih, občutljivi na svetlobo, neosvetljeni, iz kakršnega koli materiala, razen iz papirja, kartona ali tekstila; filmi v zvitkih za trenutno (hitro) fotografijo, občutljivi na svetlobo, neosvetljeni

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen tistih iz tar. št. 3701 in 3702

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

3704

Fotografske plošče, filmi, papir, karton in tekstil; osvetljeni, toda nerazviti;

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen tistih iz tar. št. 3701 do 3704

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

ex Poglavje 38

Razni proizvodi kemične industrije, razen za:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tar. št. izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

ex38 01

koloidni grafit v oljni suspenziji in polkoloidni grafit; ogljikove paste za elektrode

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

 

grafit v obliki paste kot mešanica z mineralnimi olji z več kot 30 mas. % grafita

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz tar. št. 3403 ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

ex38 03

Rafinirano olje tal

Rafiniranje surovega tal olja

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

ex38 05

Sulfatna terpentinska olja; prečiščena

Prečiščevanje z destilacijo ali rafiniranjem surovega sulfatnega terpentinskega olja;

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

ex38 06

Smolni estri

Izdelava iz smolnih kislin

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

ex38 07

Lesni katran (lesna katranska smola)

Destilacija lesnega katrana

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

3808

Insekticidi, rodenticidi, fungicidi, herbicidi, sredstva proti klitju, sredstva za urejanje rasti rastlin, dezinfektanti in podobni proizvodi, pripravljeni v oblikah ali pakiranjih za prodajo na drobno ali kot preparati ali proizvodi (npr. žveplani trakovi, stenji in sveče in muholovke)

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

 

3809

Sredstva za dodelavo, nosilci barv, sredstva za pospeševanje barvanja ali fiksiranje barvil ter drugi proizvodi (npr.: sredstva za apreture in jedkanje), ki se uporabljajo v tekstilni, papirni, usnjarski in podobnih industrijah, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

 

3810

Preparati za dekapiranje kovinskih površin; talila in drugi pomožni preparati za spajkanje ali varjenje; praški in paste za spajkanje ali varjenje, ki so sestavljeni iz kovin in drugih materialov; preparati, ki se uporabljajo kot jedra ali obloge za elektrode ali varilne palice

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

 

3811

Preparati zoper detonacijo, antioksidanti, preparati za preprečevanje kopičenja smole, za izboljšanje viskoznosti, preparati za preprečevanje korozije in drugi pripravljeni aditivi, za mineralna olja (vključno bencin) ali za druge tekočine, ki se uporabljajo za iste namene kot mineralna olja:

 

 

pripravljeni aditivi za mazalna olja, ki vsebujejo naftna olja ali olja, pridobljena iz bituminoznih mineralov

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz tar. št. 3811 ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

 

drugo

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

 

3812

Pripravljeni pospeševalci vulkanizacije; sestavljeni plastifikatorji za gumo ali plastične mase, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu; antioksidanti in drugi sestavljeni stabilizatorji za gumo ali plastične mase

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

 

3813

Preparati in polnila za aparate za gašenje požara; napolnjene granate za gašenje požara

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

 

3814

Sestavljena organska topila in razredčila, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu; pripravljena sredstva za odstranjevanje premazov ali lakov

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

 

3818

Kemični elementi, dopirani za uporabo v elektroniki, v obliki kolutov, ploščic ali v podobnih oblikah; kemične spojine, dopirane za uporabo v elektroniki

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

 

3819

Tekočine za hidravlične zavore in druge pripravljene tekočine za hidravlični prenos, ki ne vsebujejo ali vsebujejo pod 70 mas. % naftnega olja ali olj, dobljenih iz bituminoznih mineralov

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

 

3820

Preparati zoper zmrzovanje in pripravljene tekočine za odtajanje

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

 

3822

Diagnostični ali laboratorijski reagenti na podlogi (nosilcu) in pripravljeni diagnostični ali laboratorijski reagenti na noslicu ali brez njega, razen tistih iz tar. št. 3002 ali 3006; standardni referenčni vzorci

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

 

3823

Industrijske maščobne monokarboksilne kisline; kisla olja iz rafinacije; industrijski maščobni alkoholi:

 

 

industrijske maščobne monokarbonske kisline, kisla olja iz rafinacije;

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka

 

industrijski maščobni alkoholi

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, skupaj z drugimi materiali iz tar. št. 3823

 

3824

Pripravljena vezivna sredstva za livarske modele in livarska jedra; kemični proizvodi in preparati kemijske industrije ali sorodnih industrij (vključno tudi tisti, ki so sestavljeni iz mešanic naravnih proizvodov), ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu:

 

 

naslednji iz te tarifne številke:

– –

pripravljena vezivna sredstva za livarske modele ali livarska jedra na osnovi naravnih smolnih proizvodov;

– –

naftenske kisline, njihove v vodi netopne soli in njihovi estri

– –

sorbitol, razen sorbitola iz tar. št. 2905

– –

petrolejevi sulfonati, razen petrolejevih sulfonatov alkalnih kovin, amonijaka ali etanolaminov; tiofenirane sulfonske kisline, iz olj pridobljenih iz bituminoznih mineralov in njihovih soli

– –

ionski izmenjalci

– –

sušilci za vakuumske cevi

– –

alkalni železovi oksidi za prečiščevanje plina

– –

amoniakova voda in izkoriščeni oksidi, dobljeni pri čiščenju plina iz premoga

– –

sulfonaftenske kisline, njihove v vodi netopne soli in njihovi estri

– –

patočno in dipelovo olje

– –

mešanice soli, ki vsebujejo različne anione

– –

paste za kopiranje na osnovi želatine, s podlogo iz papirja ali tekstila ali brez nje

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali, iz iste tarifne številke, kot je tar. št. izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

drugo

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

 

3901 do 3915

Plastične mase v primernih oblikah, odpadki, ostružki in ostanki iz plastičnih mas; razen tar. št. ex39 07 in 3912, za kateri so pravila določena v nadaljevanju:

 

 

izdelki iz adicijske homopolimerizacije, pri kateri enojni monomer prispeva več kot 99 mas. % celotne vsebine polimerov

Izdelava, pri kateri:

vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

in

v zgornjih mejah vrednost vseh uporabljenih materialov iz Poglavja 39 ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna (5)

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna

drugo

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz Poglavja 39 ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna (5)

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna

ex39 07

kopolimeri, narejeni iz polikarbonata in akrilonitril-butadien-stiren kopolimera (ABS)

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tar. št. izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna (5)

 

poliester

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz Poglavja 39 ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna in/ali izdelava iz tetrabrom-(bisfenol A) polikarbonata

 

3912

Celuloza in njeni kemični derivati, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu, v primarnih oblikah

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

 

3916 do 3921

Polizdelki in izdelki iz plastičnih mas; razen iz tar. št. ex39 16, ex39 17, ex39 20 in ex39 21, za katere so pravila določena v nadaljevanju:

 

 

ploščati izdelki, bolj kot le površinsko obdelani ali rezani v druge oblike, razen pravokotnih (vključno z kvadratnimi); drugi izdelki, bolj obdelani kot le površinsko obdelani

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz Poglavja 39 ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna

drugo:

 

 

– –

izdelki iz adicijske homopolimerizacije, pri kateri enojni monomer prispeva več kot 99 mas. % celotne vsebine polimerov

Izdelava, pri kateri:

vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

in

v zgornjih mejah, vrednost vseh uporabljenih materialov iz Poglavja 39 ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna (5)

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna

– –

drugo

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz Poglavja 39 ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna (5)

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna

ex39 16 in ex39 17

Profilni izdelki in cevi

Izdelava, pri kateri:

vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

in

v zgoraj navedenih mejah vrednost vseh uporabljenih materialov iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna

ex39 20

folije ali filmi iz ionomerov

Izdelava iz delne termoplastične soli, ki je kopolimer etilena in metakrilne kisline, delno nevtralizirane z ioni kovine, predvsem cinka in natrija;

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna

folije iz regenerirane celuloze, poliamida ali poletilena

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

 

ex39 21

Folije iz plastičnih mas, metalizirane

Izdelava iz visoko prosojnih poliestrskih folij debeline manj kot 23 mikronov (6)

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna

3922 do 3926

Izdelki iz plastičnih mas

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

 

ex Poglavje 40

Kavčuk in proizvodi iz kavčuka in gume; razen za:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka

 

ex40 01

Laminirane plošče ali krep iz kavčuka za čevlje;

Laminacija folij iz naravnega kavčuka.

 

4005

Mešanice kavčuka, nevulkanizirane, v primarnih oblikah ali ploščah, listih ali v trakovih;

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov, razen naravnega kavčuka, ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna;

 

4012

Protektirane ali rabljene zunanje gume (plašči); polne gume in gume z zračnimi komorami, protektorji (plasti) in ščitniki iz vulkaniziranega kavčuka (gume):

 

 

protektirane gume, polne gume ali gume z zračnimi komorami

Protektiranje rabljenih zunanjih gum

 

drugo

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen tistih iz tar. št. 4011 in 4012

 

ex40 17

Izdelki iz trde gume

Izdelava iz kavčuka

 

ex Poglavje 41

Surove kože z dlako ali brez dlake (razen krzna) in usnje; razen za:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka

 

ex41 02

Surove kože ovc in jagnjet, brez volne

Odstranjevanje volne s kože ovac ali jagnjet, z volno

 

4104 do 4106

Strojene ali ‚crust’ kože, brez volne ali dlake, cepljene ali necepljene, toda nadalje neobdelane

Ponovno strojenje predhodno strojenih kož

ali

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka

 

4107, 4112 in 4113

Usnje, naprej obdelano po strojenju ali „crust“ obdelavi, vključno pergamentno obdelano, brez volne ali dlake, cepljeno ali necepljeno, razen usnja iz tar. št. 4114

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen tistih iz tar. št. 4104 do 4113

 

ex41 14

Lakasto usnje ali lakasto plastovito usnje, metalizirano usnje

Izdelava iz materialov iz tar. št. 4104 do 4106, 4107, 4112 ali 4113 pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

 

Poglavje 42

Izdelki iz usnja; sedlarski in jermenarski izdelki; predmeti za potovanje, ročne torbe in podobni izdelki; izdelki iz živalskih črev (razen iz sviloprejkine niti)

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka

 

ex Poglavje 43

Naravno in umetno krzno; krzneni izdelki; razen za:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka

 

ex43 02

Strojeno ali obdelano krzno, sestavljeno:

 

 

plošče, križi in podobne oblike

Beljenje ali barvanje, vključno z rezanjem in sestavljanjem nesestavljenega strojenega ali obdelanega krzna

 

drugo

Izdelava iz nesestavljenega strojenega ali obdelanega krzna

 

4303

Oblačila, pribor za oblačila in drugi krzneni izdelki

Izdelava iz nesestavljenega, strojenega ali obdelanega krzna iz tar. št. 4302

 

ex Poglavje 44

Les in lesni izdelki; lesno oglje; razen za:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka

 

ex44 03

Les, grobo obdelan (razčetverjen)

Izdelava iz grobo obdelanega lesa, olubljenega ali ne, ali samo grobo tesanega

 

ex44 07

Les, vzdolžno žagan ali rezan, cepljen ali luščen, debeline nad 6 mm, skobljan, brušen ali na koncih spojen

Skobljanje, brušenje ali lepljenje s spajanjem na koncih

 

ex44 08

Listi za furniranje (vključno s tistimi, ki so pridobljeni z rezanjem laminiranega lesa) in za vezan les, debeline do vključno 6 mm, spojeni, in drugi vzdolžno žagan les, rezan ali luščen, debeline do vključno 6 mm, skobljan, brušen ali na koncih spojen

Spajanje, skobljanje, brušenje ali lepljenje s spajanjem na koncih

 

ex44 09

Les, profiliran vzdolž katerega koli roba, konca ali strani, vključno skobljan, brušen ali na koncih spojen:

 

 

brušen ali na koncu spojen

Brušenje ali spajanje na koncu

 

Profiliran les (pero in utori) in okrasne letve

Predelava v profiliran les (pero in utori) ali okrasne letve;

 

ex44 10 do ex44 13

Okraski in ornamenti, skupaj z oblikovanimi robovi in drugimi oblikovanimi deskami

Predelava v profiliran les (pero in utori) ali okrasne letve;

 

ex44 15

Zaboji za pakiranje, škatle, gajbe, bobni in podobna embalaža, iz lesa

Izdelava iz desk, ki niso razrezane na določeno velikost;

 

ex44 16

Sodi, kadi, vedra in drugi sodarski izdelki in njihovi deli, iz lesa

Izdelava iz klanih dog, nadalje neobdelanih, razen razžaganih na dveh glavnih površinah

 

ex44 18

Stavbno pohištvo in drugi leseni proizvodi za gradbeništvo

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka. Lahko pa se uporabljajo celičaste lesene plošče, skodle in opaži;

 

Profiliran les (pero in utori) in okrasne letve

Predelava v profiliran les (pero in utori) ali okrasne letve;

 

ex44 21

Trščice za vžigalice; lesne kljukice ali zatiči za obutev

Izdelava iz lesa iz katerekoli tarifne številke, razen lesene žice iz tar. št. 4409

 

ex Poglavje 45

Pluta in plutasti izdelki; razen za:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka

 

4503

Izdelki iz naravne plute

Izdelava iz plute iz tar. št. 4501

 

Poglavje 46

Izdelki iz slame, esparta ali drugih materialov za pletarstvo; košarski in pletarski izdelki

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka

 

Poglavje 47

Celuloza, lesna ali iz drugih vlaknastih celuloznih materialov; papirni ali kartonski odpadki in ostanki

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka

 

ex Poglavje 48

Papir in karton; izdelki iz papirne mase, papirja ali kartona; razen za:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka

 

ex48 11

papir in karton, samo s črtami ali kvadrati

Izdelava iz materialov za izdelavo papirja iz Poglavja 47

 

4816

Karbon papir, samokopirni papir in drug papir za kopiranje ali prenašanje, razen tistih iz tar. št. 4809; matrice za razmnoževanje in ofsetne plošče iz papirja, v škatlah ali brez škatel

Izdelava iz materialov za izdelavo papirja iz Poglavja 47

 

4817

Pisemski ovitki, pisemske kartice, dopisnice in karte za dopisovanje brez slike, iz papirja ali kartona; kompleti za dopisovanje v škatlah, vrečkah, notesih in podobnih pakiranjih iz papirja ali kartona

Izdelava:

iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka,

in

pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

 

ex48 18

Toaletni papir

Izdelava iz materialov za izdelavo papirja iz Poglavja 47

 

ex48 19

Škatle, zaboji, vreče in drugi izdelki za pakiranje iz papirja, kartona, celulozne vate ali listov ali trakov iz celuloznih vlaken;

Izdelava:

iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka,

in

pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

 

ex48 20

Bloki s pisemskim papirjem;

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

 

ex48 23

Drug papir, karton, celulozna vata ter listi in trakovi iz celuloznih vlaken, razrezani v določene velikosti in oblike

Izdelava iz materialov za izdelavo papirja iz Poglavja 47

 

ex Poglavje 49

Tiskane knjige, časopisi, slike in drugi izdelki grafične industrije; rokopisi, tipkana besedila in načrti; razen za:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka

 

4909

poštne razglednice, čestitke in karte z osebnimi sporočili, tiskane, ilustrirane ali neilustrirane, z ovitki ali okraski ali brez njih

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen tistih iz tar. št. 4909 in 4911

 

4910

koledarji vseh vrst, tiskani, vključno s koledarskimi bloki:

 

 

koledarji vrste ‚večni’ ali zamenljivi bloki na podlagah, ki niso iz papirja ali kartona

Izdelava:

iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka,

in

pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

 

drugo

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen tistih iz tar. št. 4909 in 4911

 

ex Poglavje 50

Svila; razen za:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka

 

ex50 03

Svileni odpadki (vključno z zapredki, ki so neprimerni za odvijanje, odpadki preje in raztrganimi tekstilnimi svilenimi materiali), mikani ali česani

Mikanje ali česanje svilenih odpadkov

 

5004 to ex50 06

Svilena preja in preja iz svilenih odpadkov;

Izdelava iz (7):

surove svile, ali odpadkov svile, mikanih ali česanih ali drugače pripravljenih za predenje,

drugih naravnih vlaken, nemikanih ali nečesanih ali kako drugače pripravljenih za predenje,

kemičnih materialov ali tekstilne kaše

ali

materialov za izdelavo papirja

 

5007

Tkanine iz svile ali svilenih odpadkov:

 

 

z vtkanimi gumijastimi nitmi

Izdelava iz enojne preje (7)

 

drugo

Izdelava iz (7):

preje iz kokosovih vlaken,

naravnih vlaken,

umetnih in sintetičnih rezanih vlaken, nemikanih in nečesanih ali kako drugače pripravljenih za predenje,

kemičnih materialov ali tekstilne kaše

ali

papir

ali

Tiskanje, ki ga spremljata najmanj dva pripravljalna ali končna postopka (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost proti krčenju, trajna končna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), če vrednost uporabljene uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5 % cene izdelka franko tovarna

 

ex Poglavje 51

Volna, fina ali groba živalska dlaka; preja ali tkanine iz konjske žime; razen za:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka

 

5106 do 5110

Preja iz volne, iz fine ali grobe živalske dlake ali iz konjske žime

Izdelava iz (7):

surove svile ali odpadkov svile, mikanih ali česanih ali drugače pripravljenih za predenje,

naravnih vlaken, nemikanih ali nečesanih ali kako drugače pripravljenih za predenje,

kemičnih materialov ali tekstilne kaše

ali

materialov za izdelavo papirja

 

5111 do 5113

Tkanine iz volne, fine ali grobe živalske dlake ali konjske žime

 

 

z vtkanimi gumijastimi nitmi

Izdelava iz enojne preje (7)

 

drugo

Izdelava iz (7):

preje iz kokosovih vlaken,

naravnih vlaken,

umetnih in sintetičnih rezanih vlaken, nemikanih in nečesanih ali kako drugače pripravljenih za predenje,

kemičnih materialov ali tekstilne kaše

ali

papir

ali

Tiskanje, ki ga spremljata najmanj dva pripravljalna ali končna postopka (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost proti krčenju, trajna končna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), če vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5 % cene izdelka franko tovarna

 

ex Poglavje 52

Bombaž; razen za:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka

 

5204 do 5207

Preja in sukanec iz bombaža

Izdelava iz (7):

surove svile ali odpadkov svile, mikanih ali česanih ali kako drugače pripravljenih za predenje,

naravnih vlaken, nemikanih ali nečesanih ali kako drugače pripravljenih za predenje,

kemičnih materialov ali tekstilne kaše

ali

materialov za izdelavo papirja

 

5208 do 5212

Bombažne tkanine:

 

 

z vtkanimi gumijastimi nitmi

Izdelava iz enojne preje (7)

 

drugo

Izdelava iz (7):

preje iz kokosovih vlaken,

naravnih vlaken,

umetnih in sintetičnih rezanih vlaken, nemikanih in nečesanih ali kako drugače pripravljenih za predenje,

kemičnih materialov ali tekstilne kaše

ali

papirja

ali

Tiskanje, ki ga spremljata najmanj dva pripravljalna ali končna postopka (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost proti krčenju, trajna končna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), če vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5 % cene izdelka franko tovarna

 

ex Poglavje 53

Druga rastlinska tekstilna vlakna; papirna preja in tkanine iz papirne preje; razen za:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka

 

5306 do 5308

Preja iz drugih rastlinskih tekstilnih vlaken; papirna preja

Izdelava iz (7):

surove svile ali odpadkov svile, mikanih ali česanih ali drugače pripravljenih za predenje,

naravnih vlaken, nemikanih ali nečesanih ali kako drugače pripravljenih za predenje,

kemičnih materialov ali tekstilne kaše

ali

materialov za izdelavo papirja

 

5309 do 5311

Tkanine iz rastlinskih tekstilnih vlaken; tkanine iz papirne preje:

 

 

z vtkanimi gumijastimi nitmi

Izdelava iz enojne preje (7)

 

drugo

Izdelava iz (7):

preje iz kokosovih vlaken,

preje iz jute,

naravnih vlaken,

umetnih in sintetičnih rezanih vlaken, nemikanih in nečesanih ali kako drugače pripravljenih za predenje,

kemičnih materialov ali tekstilne kaše

ali

papir

ali

Tiskanje, ki ga spremljata najmanj dva pripravljalna ali končna postopka (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost proti krčenju, trajna končna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), če vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5 % cene izdelka franko tovarna

 

5401 do 5406

Preja, monofilamenti in sukanec iz umetnih ali sintetičnih filamentov;

Izdelava iz (7):

surove svile ali odpadkov svile, mikanih ali česanih ali kako drugače pripravljenih za predenje,

naravnih vlaken, nemikanih ali nečesanih ali kako drugače pripravljenih za predenje,

kemičnih materialov ali tekstilne kaše

ali

materialov za izdelavo papirja

 

5407 in 5408

Tkanine iz preje iz umetnih ali sintetičnih filamentov:

 

 

z vtkanimi gumijastimi nitmi

Izdelava iz enojne preje (7)

 

drugo

Izdelava iz (7):

preje iz kokosovih vlaken,

naravnih vlaken,

umetnih in sintetičnih rezanih vlaken, nemikanih in nečesanih ali kako drugače pripravljenih za predenje,

kemičnih materialov ali tekstilne kaše

ali

papirja

ali

Tiskanje, ki ga spremljata najmanj dva pripravljalna ali končna postopka (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost proti krčenju, trajna končna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), če vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5 % cene izdelka franko tovarna

 

5501 do 5507

Umetna rezana vlakna

Izdelava iz kemičnih materialov ali tekstilne kaše

 

5508 do 5511

Preja in sukanec za šivanje iz umetnih ali sintetičnih rezanih vlaken

Izdelava iz (7):

surove svile ali odpadkov svile, mikanih ali česanih ali drugače pripravljenih za predenje

naravnih vlaken, nemikanih ali nečesanih ali kako drugače pripravljenih za predenje

kemičnih materialov ali tekstilne kaše

ali

materialov za izdelavo papirja

 

5512 do 5516

Tkanine iz umetnih in sintetičnih rezanih vlaken:

 

 

z vtkanimi gumijastimi nitmi

Izdelava iz enojne preje (7)

 

drugo

Izdelava iz (7):

preje iz kokosovih vlaken

naravnih vlaken

umetnih in sintetičnih rezanih vlaken, nemikanih in nečesanih ali kako drugače pripravljenih za predenje,

kemičnih materialov ali tekstilne kaše

ali

papirja

ali

Tiskanje, ki ga spremljata najmanj dva pripravljalna ali končna postopka (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost proti krčenju, trajna končna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), če vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5 % cene izdelka franko tovarna

 

ex Poglavje 56

Vata, klobučevina in netkani material; specialne preje; vrvi, motvozi, konopci in prameni ter proizvodi iz njih; razen:

Izdelava iz (7):

preje iz kokosovih vlaken,

naravnih vlaken,

kemičnih materialov ali tekstilne kaše

ali

materialov za izdelavo papirja

 

5602

Klobučevina, vključno z impregnirano, prevlečeno, prekrito ali laminirano:

 

 

iglana klobučevina

Izdelava iz (7):

naravnih vlaken

ali

kemičnih materialov ali tekstilne kaše;

Vendar se lahko uporabijo:

polipropilenski filamenti iz tar. št. 5402,

polipropilenska vlakna iz tar. št. 5503 ali 5506

ali

prameni iz filamentov polipropilena iz tar. št. 5501,

pri katerih je v vseh primerih denominacija vsakega filamenta ali vlakna nižja od 9 deciteksov, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

 

drugo

Izdelava iz (7):

naravnih vlaken,

umetnih ali sintetičnih rezanih vlaken, pridobljenih iz kazeina

ali

kemičnih materialov ali tekstilne kaše;

 

5604

Niti in kord iz gume, prekrit s tekstilnim materialom; tekstilna preja, trakovi in podobno iz tar. št. 5404 ali 5405, impregnirani, prevlečeni, prekriti, obloženi z gumo ali plastično maso:

 

 

niti in kord iz gume, prekriti s tekstilnim materialom

Izdelava iz gumijastih niti in vrvi, ki niso prekrite s tekstilom;

 

drugo

Izdelava iz (7):

naravnih vlaken, nemikanih ali nečesanih ali kako drugače predelanih za predenje,

kemičnih materialov ali tekstilne kaše

ali

materialov za izdelavo papirja

 

5605

Metalizirana preja, vključno s posukano prejo, ki je sestavljena iz tekstilne preje, trakov ali podobnih oblik iz tar. št. 5404 ali 5405, kombiniranih s kovino v obliki niti, trakov ali prahu ali prevlečenih s kovino

Izdelava iz (7):

naravnih vlaken,

umetnih in sintetičnih rezanih vlaken, nemikanih ali nečesanih ali kako drugače predelanih za predenje,

kemičnih materialov ali tekstilne kaše

ali

materialov za izdelavo papirja

 

5606

Posukana preja, zviti trakovi in podobne oblike iz tar.št. 5404 in 5405, razen povitih proizvodov iz tar.št. 5605 in posukane preje iz konjske dlake iz grive in repa; ženiljska preja (vključno kosmičena ženiljska preja); efektno vozličasta preja

Izdelava iz (7):

naravnih vlaken,

umetnih in sintetičnih rezanih vlaken, nemikanih ali nečesanih ali kako drugače predelanih za predenje,

kemičnih materialov ali tekstilne kaše

ali

materialov za izdelavo papirja

 

Poglavje 57

Preproge in druga tekstilna talna prekrivala:

 

 

iz iglane klobučevine

Izdelava iz (7):

naravnih vlaken

ali

kemičnih materialov ali tekstilne kaše;

Vendar se lahko uporabijo:

polipropilenski filamenti iz tar. št. 5402,

polipropilenska vlakna iz tar. št. 5503 ali 5506

ali

prameni iz filamentov polipropilena iz tar. št. 5501,

pri katerih je v vseh primerih denominacija vsakega filamenta ali vlakna nižja od 9 deciteksov, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

Tkanina iz jute se lahko uporablja kot podloga.

 

iz druge klobučevine

Izdelava iz (7):

naravnih vlaken, nemikanih ali nečesanih ali drugače predelanih za predenje,

ali

kemičnih materialov ali tekstilne kaše;

 

drugo

Izdelava iz (7):

preje iz kokosovih vlaken ali jute,

preje iz sintetičnih ali umetnih filamentov

naravnih vlaken

ali

umetnih in sintetičnih rezanih vlaken, nemikanih ali nečesanih ali kako drugače predelanih za predenje

Tkanina iz jute se lahko uporabi kot podloga

 

ex Poglavje 58

Specialne tkanine; taftane tkanine; čipke; tapiserije; pozamenterija; vezenine; razen za:

 

 

kombinirane z gumijasto nitjo

Izdelava iz enojne preje (7)

 

drugo

Izdelava iz (7):

naravnih vlaken,

umetnih in sintetičnih rezanih vlaken, nemikanih in nečesanih ali kako drugače predelanih za predenje,

ali

kemičnih materialov ali tekstilne kaše;

ali

Tiskanje, ki ga spremljata najmanj dva pripravljalna ali končna postopka (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna končna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), če vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5 % cene izdelka franko tovarna

 

5805

Ročno tkane tapiserije vrste gobelin, flandrijske, aubusson, beauvais in podobne, ter z iglo izdelane tapiserije (na primer z drobnim in križnim vbodom), konfekcionirane ali ne

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka

 

5810

Vezenine v metražah, trakovih ali motivih;

Izdelava:

iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št, kot je tar. št. izdelka,

in

pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

 

5901

Tekstilni materiali, prevlečeni z lepilom ali škrobnimi snovmi, ki se uporabljajo za zunanjo vezavo knjig in podobne namene; tkanine za kopiranje; pripravljeno slikarsko platno; toge tkanine (buckram) in podobni tekstilni materiali, ki se uporabljajo za izdelavo klobukov

Izdelava iz preje

 

5902

Kord tkanine za avtomobilske plašče iz preje iz najlona ali drugih poliamidov, poliestra ali viskoznega rajona, velike trdnosti:

 

 

z vsebnostjo do vključno 90 mas. % tekstilnih materialov;

Izdelava iz preje

 

drugo

Izdelava iz kemičnih materialov ali tekstilne kaše;

 

5903

Tekstilni materiali, impregnirani, premazani, prevlečeni ali prekriti ali laminirani s plastičnimi masami, razen tistih iz tar. št. 5902

Izdelava iz preje

ali

Tiskanje, ki ga spremljata najmanj dva pripravljalna ali končna postopka (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost proti krčenju, trajna končna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), če vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5 % cene izdelka franko tovarna

 

5904

Linolej, vključno rezan v oblike; talna prekrivala na tekstilni podlagi, premazani, prevlečeni ali prekriti, vključno z razrezanimi v oblike

Izdelava iz preje (7)

 

5905

Zidne tapete iz tekstilnih surovin:

 

 

impregnirane, premazane, prevlečene ali prekrite ali laminirane z gumo, plastičnimi masami ali drugimi materiali;

Izdelava iz preje

 

drugo

Izdelava iz (7):

preje iz kokosovih vlaken,

naravnih vlaken,

umetnih in sintetičnih rezanih vlaken, nemikanih in nečesanih ali kako drugače predelanih za predenje,

ali

kemičnih materialov ali tekstilne kaše;

ali

Tiskanje, ki ga spremljata najmanj dva pripravljalna ali končna postopka (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost proti krčenju, trajna končna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), če vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5 % cene izdelka franko tovarna

 

5906

Gumirani tekstilni materiali, razen tistih iz tar. št. 5902:

 

 

Pleteni ali kvačkani tekstilni materiali

Izdelava iz (7):

naravnih vlaken,

umetnih in sintetičnih rezanih vlaken, nemikanih in nečesanih ali kako drugače predelanih za predenje,

ali

kemičnih materialov ali tekstilne kaše;

 

drugi materiali iz sintetične filamentne preje, ki vsebuje več kot 90 mas. % tekstilnih materialov

Izdelava iz kemičnih materialov

 

drugo

Izdelava iz preje

 

5907

Tekstilni materiali, drugače impregnirani, premazani, prevlečeni ali prekriti; platna, slikana za odrske kulise, tkanine za ateljeje in podobne namene

Izdelava iz preje

ali

Tiskanje, ki ga spremljata najmanj dva pripravljalna ali končna postopka (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost proti krčenju, trajna končna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), če vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5 % cene izdelka franko tovarna

 

5908

Stenji iz tekstila, tkani, prepleteni ali pleteni, za svetilke, peči, vžigalnike, sveče in podobno; žarilne mrežice za plinsko razsvetljavo in cevasto pleteni materiali za plinske svetilke, impregnirani ali neimpregnirani:

 

 

žarilne mrežice za plinsko razsvetljavo, impregnirano;

Izdelava iz cevasto pletenih plinskih

 

drugo

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka

 

5909 do 5911

Tekstilni izdelki za industrijsko uporabo:

 

 

diski ali obroči za poliranje, razen iz klobučevine iz tar. št. 5911

Izdelava iz preje ali odpadnih tkanin ali krp iz tar. št. 6310

 

tkanine, ki se uporabljajo pri izdelavi papirja ali v druge tehnične namene, podložene ali nepodložene s klobučevino, prevlečene ali prekrite ali ne, cevaste ali neskončne, z eno ali več osnovami in/ali votki ali ravno tkane z več osnovami in/ali votki iz tar. št. 5911

Izdelava iz (7):

preje iz kokosovih vlaken,

naslednjih materialov:

– –

preje iz politetrafluoroetilena (8),

– –

preje, večnitne, iz poliamida, prekrite, impregnirane ali prevlečene s fenolno smolo,

– –

preje iz sintetičnih tekstilnih vlaken iz aromatičnih poliamidov, dobljenih z polikondenzacijo m-fenilendiamina in izoftalne kisline,

– –

monofilamenta iz politetrafluoretilena (8),

– –

preje iz sintetičnih tekstilnih vlaken iz poli-p-fenilen tereftalamida,

– –

preje iz steklenih vlaken, prekrite s fenolno smolo in ojačene z akrilno prejo (8),

– –

kopoliesterskih monofilamentov iz poliestra in smole iz tereftalne kisline in 1,4-cikloheksandinetanola in izoftalne kisline,

– –

naravnih vlaken,

– –

umetnih ali sintetičnih rezanih vlaken, nemikanih ali nečesanih ali kako drugače obdelanih za predenje

ali

– –

kemičnih materialov ali tekstilne kaše;

 

drugo

Izdelava iz (7):

preje iz kokosovih vlaken,

naravnih vlaken,

umetnih in sintetičnih rezanih vlaken, nemikanih in nečesanih ali kako drugače predelanih za predenje,

ali

kemičnih materialov ali tekstilne kaše;

 

Poglavje 60

Pleteni ali kvačkani tekstilni materiali

Izdelava iz (7):

naravnih vlaken,

umetnih in sintetičnih rezanih vlaken, nemikanih in nečesanih ali kako drugače predelanih za predenje,

ali

kemičnih materialov ali tekstilne kaše;

 

Poglavje 61

Oblačila in pribor za oblačila, pleteni ali kvačkani:

 

 

dobljeni s šivanjem ali drugim sestavljanjem, iz dveh ali več kosov pletene ali kvačkane tkanine, ki je urezana v določeno obliko ali neposredno pridobljena v določeno obliko;

Izdelava iz preje (7)  (9)

 

drugo

Izdelava iz (7)

naravnih vlaken,

umetnih in sintetičnih rezanih vlaken, nemikanih in nečesanih ali kako drugače predelanih za predenje,

ali

kemičnih materialov ali tekstilne kaše;

 

ex Poglavje 62

Oblačila in pribor za oblačila, razen pletenih ali kvačkanih; razen za:

Izdelava iz preje (7)  (9)

 

ex62 02, ex62 04, ex62 06, ex62 09 in ex62 11

Oblačila in pribor za oblačila, za ženske, deklice in dojenčke, vezeni

Izdelava iz preje (9)

ali

Izdelava iz nevezenih tkanin, če vrednost uporabljenih nevezenih tkanin ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna (9)

 

ex62 10 in ex62 16

ognjeodporna oprema iz tkanin, prevlečenih s folijo iz aluminiziranega poliestra;

Izdelava iz preje (9)

ali

Izdelava iz neprevlečene tkanine, če vrednost uporabljene neprevlečene tkanine ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna (9)

 

6213 in 6214

Robčki, šali, ogrinjala, rute, naglavne rute, tančice in podobni izdelki:

 

 

vezeni

Izdelava iz nebeljene enojne preje (7)  (9)

ali

Izdelava iz nevezene tkanine, če vrednost uporabljene nevezene tkanine ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna (9)

 

drugo

Izdelava iz nebeljene enojne preje (7)  (9)

ali

Izdelava, ki ji sledi tiskanje, ki ga spremljata najmanj dva pripravljalna ali končna postopka (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost proti krčenju, trajna končna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), če vrednost vse uporabljene uporabljene netiskane tkanine iz tar. št. 6213 in 6214 ne presega 47,5 % cene izdelka franko tovarna

 

6217

Drug gotov pribor za oblačila; deli oblačil ali pribora za oblačila, razen tistih iz tar. št. 6212:

 

 

vezeni

Izdelava iz preje (9)

ali

Izdelava iz nevezene tkanine, če vrednost uporabljene nevezene tkanine ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna (9)

 

ognjeodporna oprema iz tkanin, prevlečenih s folijo iz aluminiziranega poliestra;

Izdelava iz preje (9)

ali

Izdelava iz neprevlečenih tkanin, če vrednost uporabljene neprevlečene tkanine ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna (9)

 

medvloge za ovratnike in manšete, urezane

Izdelava:

iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka,

in

pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

 

drugo

Izdelava iz preje (9)

 

ex Poglavje 63

Drugi gotovi tekstilni izdelki; kompleti; ponošena - izrabljena oblačila in izrabljeni tekstilni izdelki; krpe; razen za:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka

 

6301 do 6304

Odeje, potovalne odeje, posteljno perilo, itn.; zavese, itn.; drugi izdelki za notranjo opremo:

 

 

iz klobučevine, iz netkanih tkanin

Izdelava iz (7):

naravnih vlaken

ali

kemičnih materialov ali tekstilne kaše;

 

drugo:

 

 

– –

vezeni

Izdelava iz nebeljene enojne preje (9)  (10)

ali

Izdelava iz nevezene tkanine (razen pletenih ali kvačkanih), če vrednost uporabljene nevezene tkanine ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

 

– –

drugo

Izdelava iz nebeljene enojne preje (9)  (10)

 

6305

Vreče in vrečke za pakiranje blaga;

Izdelava iz (7):

naravnih vlaken,

umetnih in sintetičnih rezanih vlaken, nemikanih in nečesanih ali kako drugače predelanih za predenje,

ali

kemičnih materialov ali tekstilne kaše;

 

6306

Ponjave, platnene strehe in zunanje platnene navojnice (tende); šotori; jadra za plovila, jadralne deske ali suhozemna vozila; izdelki za taborjenje:

 

 

netkani

Izdelava iz (7)  (9):

naravnih vlaken

ali

kemičnih materialov ali tekstilne kaše;

 

drugo

Izdelava iz nebeljene enojne preje (7)  (9)

 

6307

Drugi gotovi tekstilni izdelki, vključno z modnimi kroji za oblačila;

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

 

6308

Garniture, ki so sestavljene iz tkanin in preje, s priborom ali brez njega, za izdelavo preprog in pregrinjal, tapiserij, vezenih namiznih prtov ali serviet ali podobnih tekstilnih izdelkov, pripravljene v zavitkih za prodajo na drobno

Vsak sestavni del ali izdelek v garnituri mora izpolnjevati pravilo, ki bi zanj veljalo, če ne bi bil v garnituri. Sestavni deli ali izdelki brez porekla pa se lahko vključijo, če njihova skupna vrednost ne presega 15 % cene garniture franko tovarna

 

ex Poglavje 64

Obutev, gamaše in podobni izdelki; deli teh izdelkov; razen:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen spojenih gornjih delov, pritrjenih na notranje podplate ali druge sestavne dele podplatov iz tar. št. 6406

 

6406

Deli obutve (vključno z zgornjimi deli, pritrjenimi na podplate ali ne, razen na zunanje podplate); odstranljivi vložki za obutev, vstavki za pete in podobni izdelki; gamaše, ovijači in podobni izdelki ter njihovi deli:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka

 

ex Poglavje 65

Klobuki, kape in druga pokrivala in njihovi deli, razen:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka

 

6503

Klobuki in druga pokrivala, iz klobučevine, izdelane iz tulcev, stožcev in drugih izdelkov iz tar. št. 6501, vključno tudi podloženi ali okrašeni

Izdelava iz preje ali tekstilnih vlaken (9)

 

6505

Klobuki in druga pokrivala, pleteni ali kvačkani ali izdelani iz čipke, klobučevine ali drugih tekstilnih metražnih materialov (razen iz trakov), vključno s podloženimi ali okrašenimi; mrežice za lase iz kakršnega koli materiala, vključno podložene ali okrašene

Izdelava iz preje ali tekstilnih vlaken (9)

 

ex Poglavje 66

Dežniki, sončniki, sprehajalne palice, palice-stolčki, biči, korobači in njihovi deli; razen za:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št, kot je tar. št. izdelka

 

6601

Dežniki in sončniki (vključno s palicami-dežniki, vrtnimi dežniki in podobnimi dežniki);

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

 

Poglavje 67

Preparirano perje in puh in izdelki iz perja in puha; umetno cvetje; lasuljarski izdelki

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka

 

ex Poglavje 68

Izdelki iz kamna, sadre, cementa, betona, azbesta, sljude ali podobnih materialov; razen za:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka

 

ex68 03

Izdelki iz skrilavca ali aglomeriranega skrilavca

Izdelava iz obdelanega skrilavca

 

ex68 12

Izdelki iz azbesta; izdelki iz mešanic na osnovi azbesta ali na osnovi azbesta in magnezijevega karbonata

Izdelava iz materialov iz katere koli tar. št.;

 

ex68 14

Izdelki iz sljude, vključno z aglomerirano ali rekonstituirano sljudo, na podlagi iz papirja, kartona ali drugih materialov

Izdelava iz obdelane sljude (vključno z aglomerirano ali rekonstituirano)

 

Poglavje 69

Keramični izdelki

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št, kot je tar. št. izdelka

 

ex Poglavje 70

Steklo in stekleni izdelki; razen za:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka

 

ex70 03, ex70 04 in ex70 05

Steklo s plastjo proti refleksiji

Izdelava iz materialov iz tar. št. 7001

 

7006

Steklo iz tar. št. 7003, 7004 in 7005, upognjeno, z obdelanimi robovi, gravirano, luknjano, emajlirano ali drugače obdelano, neuokvirjeno in ne spojeno z drugimi materiali:

 

 

podlaga iz steklene plošče, prevlečena s tanko izolacijsko plastjo polprevodniške vrste v skladu s standardi SEMII (11)

Izdelava iz neprevlečenih podlag iz steklene plošče iz tar. št. 7006

 

drugo

Izdelava iz materialov iz tar. št. 7001

 

7007

Varnostno steklo iz kaljenega ali plastnega stekla

Izdelava iz materialov iz tar. št. 7001

 

7008

Večplastni panelni elementi za izolacijo, iz stekla

Izdelava iz materialov iz tar. št. 7001

 

7009

Steklena ogledala, z okvirom ali brez njega, vključno tudi vzvratna ogledala

Izdelava iz materialov iz tar. št. 7001

 

7010

Baloni, steklenice, kozarci, lonci, fiole, ampule in druge posode iz stekla, za transport ali pakiranje blaga; stekleni kozarci za vlaganje, čepi, pokrovi in druga zapirala, iz stekla

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka

ali

Rezanje steklenih izdelkov, če skupna vrednost uporabljenih nerazrezanih steklenih izdelkov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

 

7013

Stekleni izdelki, ki se uporabljajo za mizo, v kuhinji, za toaletne namene, v pisarnah, izdelki za notranjo dekoracijo in podobne namene (razen tistih iz tar. št. 7010 ali 7018)

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka

ali

Rezanje steklenih izdelkov, če skupna vrednost uporabljenih nerazrezanih steklenih izdelkov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

ali

Ročno okraševanje (razen sitotiska) ročno pihanih steklenih izdelkov pod pogojem, da skupna vrednost uporabljenih ročno pihanih steklenih izdelkov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

 

ex70 19

Izdelki iz steklenih vlaken (razen preje)

Izdelava iz:

nebarvanih trakov steklenih vlaken, rovinga, preje ali rezanih niti,

ali

steklene volne

 

ex Poglavje 71

Naravni in kultivirani biseri, dragi in poldragi kamni, plemenite kovine, kovine, platirane s plemenitimi kovinami, in izdelki iz njih; imitacije nakita; kovanci; razen za:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka

 

ex71 01

Naravni ali kultivirani biseri, sortirani in začasno nanizani zaradi lažjega transporta;

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

 

ex71 02ex71 03 in ex71 04

Obdelani dragi in poldragi kamni (naravni, sintetični ali rekonstruirani);

Izdelava iz neobdelanih dragih in poldragih kamnov;

 

7106, 7108 in 7110

Plemenite kovine:

 

 

neobdelano:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tar. številk 7106, 7108 in 7110

ali

Elektrolitska, toplotna ali kemična separacija plemenitih kovin iz tar. št. 7106, 7108 ali 7110

ali

Legiranje plemenitih kovin iz tar. št. 7106, 7108 ali 7110 med seboj ali z navadnimi kovinami

 

polizdelki ali v obliki prahu

Izdelava iz neobdelanih plemenitih kovin

 

ex71 07, ex71 09 in ex71 11

Kovine, platirane s plemenitimi kovinami, v obliki polizdelkov

Izdelava iz kovin, platiranih z neobdelanimi plemenitimi kovinami.

 

7116

Predmeti iz naravnih ali kultiviranih biserov, dragih ali poldragih kamnov (naravnih, sintetičnih ali rekonstruiranih)

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

 

7117

Imitacija nakita

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka

ali

Izdelava iz delov iz navadnih kovin, neprekritih ali neprevlečenih s plemenitimi kovinami, pod pogojem, da vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

 

ex Poglavje 72

Železo in jeklo; razen za:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka

 

7207

Polproizvodi iz železa ali nelegiranega jekla

Izdelava iz materialov iz tar. št. 7201, 7202, 7203, 7204 ali 7205

 

7208 do 7216

Ploščati valjani proizvodi, palice, kotniki in profili iz železa ali nelegiranega jekla;

Izdelava iz ingotov ali drugih primarnih oblik iz tar. št. 7206

 

7217

Žica iz železa ali nelegiranega jekla

Izdelava iz polizdelkov iz tar. št. 7207

 

ex72 18, 7219 do 7222

Polizdelki, ploščati valjani proizvodi, palice, kotni profili in profili iz nerjavnegae jekla;

Izdelava iz ingotov ali drugih primarnih oblik iz tar. št. 7218

 

7223

Žica iz nerjavnega jekla

Izdelava iz polizdelkov iz tar. št. 7218

 

ex72 24, 7225 do 7228

Polizdelki, ploščato valjani izdelki, toplo valjane palice v ohlapno navitih kolobarjih; kotniki in profili iz drugih legiranih jekel; votle palice za svedre iz legiranih ali nelegiranih jekel

Izdelava iz ingotov ali drugih primarnih oblik iz tar. št. 7206, 7218 ali 7224

 

7229

Žica iz drugih legiranih jekel

Izdelava iz polizdelkov iz tar. št. 7224

 

ex Poglavje 73

Izdelki iz železa ali jekla; razen za:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka

 

ex73 01

Piloti

Izdelava iz materialov iz tar. št. 7206

 

7302

Deli za železniške in tramvajske tire, iz železa ali jekla tirnice, vodila in zobate tirnice, kretniški jezički, križišča, spojne palice in drugi deli kretnic, pragovi, tirne vezice, tirna ležišča, klini za tirna ležišča, podložne plošče, pričvrščevalne ploščice, distančne palice, drugi deli, posebej konstruirani za postavljanje, spajanje in pritrjevanje tirnic

Izdelava iz materialov iz tar. št. 7206

 

7304, 7305 in 7306

Cevi in votli profili iz železa ali jekla (razen iz litega železa)

Izdelava iz materialov iz tar. št. 7206, 7207, 7218 ali 7224

 

ex73 07

Pribor za cevi iz nerjavečega jekla (ISO št. X5CrNiMo 1712), ki je sestavljen iz več delov;

Struženje, vrtanje, širitev lukenj, izrezovanje navojev, urezovanje in peskanje kovanih polizdelkov, pod pogojem, da skupna vrednost uporabljenih kovanih izdelkov ne presega 35 % cene izdelka franko tovarna

 

7308

Konstrukcije (razen montažnih zgradb iz tar. št. 9406) in deli konstrukcij (npr. mostovi mostne sekcije, vrata za zapornice, stolpi, predalčni stebri, strehe, strešna ogrodja, vrata in okna ter okviri zanje, pragovi za vrata, roloji, ograje in stebri), iz železa ali jekla; pločevine, palice, profili, kotniki, cevi in podobno, pripravljeni za uporabo v konstrukcijah, iz železa ali jekla

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka. Zvarjeni kotniki in profili iz tar. št. 7301 se ne smejo uporabljati

 

ex73 15

Verige zoper drsenje

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz tar. št. 7315 ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

 

ex Poglavje 74

Baker in bakreni izdelki; razen za:

Izdelava:

iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka,

in

pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

 

7401

Bakrov kamen; cementni baker (precipitat-oborina bakra)

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka

 

7402

Nerafiniran baker; bakrene anode za elektrolizo

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka

 

7403

Rafiniran baker in bakrove zlitine, surovi:

 

 

rafiniran baker

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka

 

bakrove zlitine in rafiniran baker, ki vsebuje še druge elemente

Izdelava iz rafiniranega surovega bakra ali bakrovih odpadkov in ostankov;

 

7404

Bakrovi ostanki in odpadki;

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka

 

7405

Predzlitine bakra

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka

 

ex Poglavje 75

Nikelj in nikljevi izdelki; razen za:

Izdelava:

iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka,

in

pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

 

7501 do 7503

Nikljev kamen, sintrani oksidi niklja in drugi vmesni izdelki metalurgije niklja; surovi nikelj; nikljevi odpadki in ostanki

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka

 

ex Poglavje 76

Aluminij in aluminijasti izdelki; razen za:

Izdelava:

iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka,

in

pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

 

7601

Aluminij, surov

Izdelava:

iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka,

in

pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

ali

Izdelava s toplotno ali elektrolitsko obdelavo iz nelegiranega aluminija ali iz aluminijevih odpadkov in ostankov

 

7602

Aluminijevi odpadki in ostanki

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka

 

ex76 16

Izdelki iz aluminija razen gaze, tkanin, rešetk, mrež, ograj ali tkanin za ojačanje in podobnih materialov (vključno z neskončnimi trakovi) iz aluminijaste žice in ekspandirane kovine iz aluminija

Izdelava:

iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka. Lahko pa se uporabljajo gaza, tkanine, rešetke, mreže, ograje, tkanine za ojačanje in podobni materiali (vštevši tudi neskončne trakove) iz aluminijaste žice ali ekspandirane kovine iz aluminija;

in

pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

 

Poglavje 77

Rezervirano za morebitno prihodnjo uporabo HS

 

 

ex Poglavje 78

Svinec in svinčeni izdelki; razen za:

Izdelava:

iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka,

in

pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

 

7801

Surovi svinec:

 

 

rafiniran svinec

Izdelava iz obdelanega svinca (‚bullion’ ali ‚work’)

 

drugo

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka. Ne smejo se uporabljati odpadki in ostanki iz tar. št. 7802

 

7802

Svinčeni odpadki in ostanki

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka

 

ex Poglavje 79

Cink in cinkovi izdelki; razen za:

Izdelava:

iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka,

in

pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

 

7901

Cink, surov

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka. Ne smejo se uporabljati odpadki in ostanki iz tar. št. 7902

 

7902

Cinkovi odpadki in ostanki

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka

 

ex Poglavje 80

Kositer in kositrni izdelki; razen za:

Izdelava:

iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka,

in

pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

 

8001

Kositer, surov

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka. Ne smejo se uporabljati odpadki in ostanki iz tar. št. 8002

 

8002 in 8007

Kositrni odpadki in ostanki; drugi izdelki iz kositra

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka

 

Poglavje 81

Druge navadne kovine; kermeti; njihovi izdelki

 

 

Druge navadne kovine; obdelane; njihovi izdelki

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

 

drugo

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka

 

ex Poglavje 82

Orodje, nožarski proizvodi, žlice in vilice, iz navadnih kovin; njihovi deli iz navadnih kovin; razen za:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka

 

8206

Orodje iz dveh ali več plinskih8202 do 8205 v garniturah za prodajo na drobno

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen tistih iz tar. št. 8202 do 8205. Lahko pa se orodje iz tar. št. 8202 do 8205 vstavi v garniture, pod pogojem, da njegova skupna vrednost ne presega 15 % cene garniture franko tovarna

 

8207

Izmenljiva orodja za ročne obdelovalne priprave na mehanični pogon ali brez njega ali za obdelovalne stroje (na primer za stiskanje, kovanje, vtiskovanje, prerezovanje, narezovanje in vrezovanje navojev, vrtanje, povečavanje odprtine s strganjem, prevlačevanje, rezkanje), vključno z matricami za izvlačenje ali iztiskanje kovine, in orodja za vrtanje kamna in zemlje;

Izdelava:

iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka,

in

pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

 

8208

Noži in rezila, za stroje ali mehanične priprave

Izdelava:

iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka,

in

pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

 

ex82 11

Noži z rezili, nazobljenimi ali nenazobljenimi (vključno z vrtnarskimi noži), razen nožev iz tar. št. 8208

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka. Lahko pa se uporabijo rezila in ročaji iz navadnih kovin;

 

8214

Drugi nožarski izdelki (npr. stroji za striženje, mesarske in kuhinjske sekače, mesarske sekire in noži za sekljanje mesa, noži za papir); garniture in priprave za manikiranje in pedikiranje (vključno pilice za nohte)

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka. Lahko pa se uporabijo ročaji iz navadnih kovin;

 

8215

Žlice, vilice, zajemalke, žlice za peno, lopatice za serviranje kolačev, noži za ribe, noži za maslo, prijemalke za sladkor in podoben kuhinjski in namizni pribor

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka. lahko pa se uporabijo ročaji iz navadnih kovin;

 

ex Poglavje 83

Razni izdelki iz navadnih kovin; razen za:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka

 

ex83 02

Drugo okovje, pribor in podobni izdelki, primerni za stavbarstvo, in avtomatična zapirala za vrata

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka. Lahko pa se uporabljajo tudi drugi materiali iz tar. št. 8302, če njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

 

ex83 06

Kipci in drugi okraski iz navadnih kovin

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka. Lahko pa se uporabljajo tudi drugi materiali iz tar. št. 8306, če njihova skupna vrednost ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

 

ex Poglavje 84

Jedrski reaktorji, kotli, stroji in mehanske naprave; njihovi deli; razen za:

Izdelava:

iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka,

in

pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

ex84 01

Gorilni elementi za jedrske reaktorje

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka (12)

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

8402

Kotli za pridobivanje vodne in druge pare (razen kotlov za centralno kurjavo s toplo vodo, ki lahko proizvajajo paro z nizkim tlakom); kotli za pregreto paro:

Izdelava:

iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka,

in

pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna

8403 in ex84 04

Kotli za centralno kurjavo, razen tistih iz tar. št. 8402, in pomožne naprave za kotle za centralno kurjavo

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen tistih iz tar. št. 8403 in 8404

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

8406

Turbine na vodno in drugo paro

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

 

8407

Batni motorji z notranjim izgorevanjem, na vžig s svečkami, z izmeničnim ali vrtilnim gibanjem bata

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

 

8408

Batni motorji z notranjim izgorevanjem, na vžig s kompresijo (dizelski ali poldizelski motorji)

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

 

8409

Deli, ki so primerni izključno ali pretežno za motorje iz tar. št. 8407 ali 8408

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

 

8411

Turboreaktivni motorji, turbopropelerski motorji in druge plinske turbine

Izdelava:

iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka,

in

pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna

8412

Drugi pogonski stroji in motorji

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

 

ex84 13

Tlačne črpalke z rotacijskim gibanjem

Izdelava:

iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka,

in

pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna

ex84 14

Industrijski ventilatorji

Izdelava:

iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka,

in

pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna

8415

Klimatizacijske naprave z ventilatorjem na motorni pogon in elementi za spreminjanje temperature in vlažnosti, vključno s stroji, pri katerih vlažnosti ni mogoče posebej regulirati;

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

 

8418

Hladilniki, zamrzovalniki in druge naprave za hlajenje ali zmrzovanje, električni in drugi; toplotne črpalke, razen klimatizacijskih naprav iz tar. št. 8415

Izdelava:

iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka,

pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna,

in

pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti vseh uporabljenih materialov s poreklom

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna

ex84 19

Stroji in naprave za lesno industrijo, za proizvodnjo papirne kaše, papirja in kartona

Izdelava, pri kateri:

vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

in

v zgoraj navedenih mejah vrednost vseh uporabljenih materialov iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

8420

Kalandri ali drugi stroji za valjanje, razen za kovine ali steklo, in valji zanje;

Izdelava, pri kateri:

vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

in

v zgoraj navedenih mejah vrednost vseh uporabljenih materialov iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

8423

Tehtnice – tehtalne naprave (razen tehtnic z občutljivostjo do vključno 5 centigramov (0,05g)), vključno s stroji za štetje in kontrolo, ki delujejo na podlagi merjenja mase; uteži za tehtnice vseh vrst

Izdelava:

iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka,

in

pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna

8425 do 8428

Stroji in naprave za dviganje, manipuliranje, nakladanje ali razkladanje

Izdelava, pri kateri:

vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

in

v zgoraj navedenih mejah vrednost vseh uporabljenih materialov iz tar. št. 8431 ne presega 10 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

8429

Buldožerji, angledozerji, grejderji, ravnalniki, skreperji, bagri, nakladalniki z lopato, stroji za nabijanje in cestni valjarji, samovozni:

 

 

cestni valjarji

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

 

drugo

Izdelava, pri kateri:

vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

in

v zgoraj navedenih mejah vrednost vseh uporabljenih materialov iz tar. št. 8431 ne presega 10 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

8430

Drugi stroji za ravnanje, strganje, izkopavanje, nabijanje, kopanje ali vrtanje zemlje, mineralov ali rud; ovni in stroji za izdiranje pilotov; snežni plugi in snežni odmetalniki

Izdelava, pri kateri:

vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

in

v zgoraj navedenih mejah vrednost vseh uporabljenih materialov iz tar. št. 8431 ne presega 10 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

ex84 31

Deli, primerni za uporabo izključno ali pretežno s cestnimi valjarji

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

 

8439

Stroji za pridelavo celuloze iz vlaknastih celuloznih materialov ali za izdelavo ali dodelavo papirja ali kartona

Izdelava, pri kateri:

vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

in

v zgoraj navedenih mejah vrednost vseh uporabljenih materialov iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

8441

Drugi stroji za predelavo papirne mase, papirja ali kartona, vključno s stroji za rezanje vseh vrst

Izdelava, pri kateri:

vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

in

v zgoraj navedenih mejah vrednost vseh uporabljenih materialov iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

8444 do 8447

Stroji iz tar. št. za uporabo v tekstilni industriji

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

 

ex84 48

Pomožni stroji in napave za uporabo s stroji iz tar. št. 8444 in 8445

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

 

8452

Šivalni stroji, razen strojev za šivanje knjig iz tar. št. 8440; omarice, stojala in pokrovi, predvideni za šivalne stroje; igle za šivalne stroje:

 

 

šivalni stroji (samo lock-stitch) z glavami, z maso do 16 kg brez motorja, oziroma do 17 kg z motorjem;

Izdelava, pri kateri:

vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna;

vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla pri sestavljanju glave (brez motorja) ne presega vrednosti vsega uporabljenega materiala s poreklom,

in

so uporabljeni mehanizmi za zategovanje niti, kvačkanje in cik-cak že izdelki s poreklom

 

drugo

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

 

8456 do 8466

Obdelovalni stroji in naprave ter njihovi deli in pribor iz tar. št. 8456 do 8466

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

 

8469 do 8472

Pisarniški stroji (na primer: pisalni stroji, računski stroji, stroji za avtomatsko obdelavo podatkov, kopirni stroji, stroji za spajanje);

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

 

8480

Livarski okvirji za livarne kovin; modelne plošče; modeli za kalupe, kalupi za kovino (razen kalupov za ingote), kovinske karbide, steklo, mineralne materiale, gumo in plastične mase

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

 

8482

Kotalni ležaji

Izdelava:

iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka,

in

pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna

8484

Tesnila iz kovinskih listov, kombinirana z drugim materialom, ali iz dveh ali več plasti kovine; garniture tesnil, različne po sestavi materiala, v vrečkah, ovitkih ali podobnih pakiranjih; mehanska tesnila

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

 

8485

Deli strojev, ki ne vsebujejo električnih priključkov, izolatorjev, tuljav, kontaktov ali drugih električnih delov, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu v tem poglavju

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

 

ex Poglavje 85

Električni stroji in oprema ter njihovi deli; aparati za snemanje ali reprodukcijo slike in zvoka ter deli in pribor za te izdelke; razen za:

Izdelava:

iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka,

in

pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

8501

Elektromotorji in električni generatorji (razen generatorskih agregatov)

Izdelava, pri kateri:

vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

in

v zgoraj navedenih mejah vrednost vseh uporabljenih materialov iz tar. št. 8503 ne presega 10 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

8502

Električni generatorski agregati in rotacijski pretvorniki

Izdelava, pri kateri:

vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

in

v zgoraj navedenih mejah vrednost vseh uporabljenih materialov iz tar. št. 8501 in 8503 ne presega 10 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

ex85 04

Napajalniki za stroje za avtomatično obdelavo podatkov

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

 

ex85 18

Mikrofoni in njihova stojala; zvočniki, vključno z zvočniki v zvočnih omaricah; avdiofrekvenčni električni ojačevalniki; električni sestavi za ojačevanje zvoka

Izdelava, pri kateri:

vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

in

vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti vseh uporabljenih materialov s poreklom

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna

8519

Gramofoni z vgrajenim ojačevalnikom ali brez njega, glasbeni avtomati na plošče, kasetni magnetofoni in drugi aparati za reprodukcijo zvoka, ki ne vsebujejo naprav za snemanje zvoka

Izdelava, pri kateri:

vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

in

vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti vseh uporabljenih materialov s poreklom

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

8520

Magnetofoni in drugi aparati za snemanje zvoka, z vgrajenimi napravami za reprodukcijo zvoka ali brez njih

Izdelava, pri kateri:

vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

in

vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti vseh uporabljenih materialov s poreklom

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

8521

Aparati za snemanje in reprodukcijo slike, ki imajo vgrajen videotuner ali ne

Izdelava, pri kateri:

vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

in

vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti vseh uporabljenih materialov s poreklom

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

8522

Deli in oprema, ki so primerni izključno ali pretežno za naprave iz tar. št. 8519 do 8521

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

 

8523

Pripravljeni neposneti nosilci za zvočna snemanja ali podobna snemanja drugih fenomenov, razen izdelkov iz Poglavja 37

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

 

8524

Plošče, trakovi in drugi posneti nosilci z zvočnimi in drugimi podobnimi fenomeni, vključno z matricami in glavanskimi odtisi za proizvodnjo plošč, razen izdelkov iz Poglavja 37:

 

 

matrice in glavanski odtisi za proizvodnjo plošč

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

 

drugo

Izdelava, pri kateri:

vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

in

v zgoraj navedenih mejah vrednost vseh uporabljenih materialov iz tar. št. 8523 ne presega 10 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

8525

Oddajniki za radiotelefonijo, radiotelegrafijo, radiodifuzijo ali televizijo, vključno z oddajniki z vgrajenim sprejemnikom ali aparatom za snemanje ali reprodukcijo zvoka; televizijske kamere; video kamere za snemanje posamičnih slik in druge video snemalne kamere; digitalni fotoaparati

Izdelava, pri kateri:

vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

in

vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti vseh uporabljenih materialov s poreklom

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna

8526

Radarji, naprave za radionavigacijo in aparati za radijsko daljinsko krmiljenje

Izdelava, pri kateri:

vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

in

vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti vseh uporabljenih materialov s poreklom

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna

8527

Sprejemniki za radiotelefonijo, radiotelegrafijo ali radiodifuzijo, vključno s sprejemniki, kombiniranimi v istem ohišju z aparatom za snemanje ali reprodukcijo zvoka ali z uro

Izdelava, pri kateri:

vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

in

vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti vseh uporabljenih materialov s poreklom

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna

8528

Televizijski sprejemniki, kombinirani ali nekombinirani v istem ohišju z radijskimi sprejemniki ali aparati za snemanje ali reprodukcijo zvoka ali slike; videomonitorji in videoprojektorji

Izdelava, pri kateri:

vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

in

vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti vseh uporabljenih materialov s poreklom

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna

8529

Deli, ki so primerni izključno ali pretežno za aparate iz tar. št. 8525 do 8528:

 

 

izključno ali pretežno primerni za uporabo pri aparatih za videosnemanje in reprodukcijo slike;

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

 

drugo

Izdelava, pri kateri:

vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

in

vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti vseh uporabljenih materialov s poreklom

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna

8535 in 8536

Električni aparati za vklapljanje in izklapljanje ali zaščito električnih tokokrogov ali za povezavo z električnimi tokokrogi ali znotraj njih

Izdelava, pri kateri:

vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

in

v zgoraj navedenih mejah vrednost vseh uporabljenih materialov iz tar. št. 8538 ne presega 10 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

8537

Table, plošče, pulti, mize, omare in druge osnove, opremljene z dvema ali več izdelki iz tar. št. 8535 ali 8536, za električno krmiljenje ali razdeljevanje električnega toka, vključno s tistimi z vgrajenimi instrumenti in aparati iz Poglavja 90 in aparati za numerično krmiljenje, razen telefonskih central iz tar. št. 8517

Izdelava, pri kateri:

vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

in

v zgoraj navedenih mejah vrednost vseh uporabljenih materialov iz tar. št. 8538 ne presega 10 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

ex85 41

Diode, tranzistorji in podobni polprevodniški elementi, razen silicijevih rezin, ki še niso razrezane v čipe;

Izdelava:

iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka,

in

pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna

8542

Elektronska integrirana vezja in mikrosestavi:

Izdelava, pri kateri:

vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

in

v zgoraj navedenih mejah vrednost vseh uporabljenih materialov iz tar. št. 8541 in 8542 ne presega 10 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna

8544

Izolirana žica (vključno z lakirano žico ali elektrolitsko oksidirano žico), kabli (vključno s koaksialnimi kabli) in drugi izolirani električni vodniki, s konektorjem ali brez njega; kabli iz optičnih vlaken, izdelani iz posamično oplaščenih vlaken, kombinirani z električnimi vodniki ali ne, s konektorjem ali brez njega

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

 

8545

Ogljene elektrode, ogljene ščetke, oglje za žarnice, oglje za baterije in drugi izdelki iz grafita ali drugega oglja, s kovino ali brez nje, za električne namene

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

 

8546

Električni izolatorji iz katerega koli materiala

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

 

8547

Izolirni deli za električne stroje, naprave ali opremo, izdelani v celoti iz izolirnega materiala ali samo z manjšimi kovinskimi komponentami (npr. tulci z navojem), vdelanimi med stiskanjem izključno zaradi vezave, razen izolatorjev iz tar. št. 8546; cevi za električne vodnike in spojke zanje, iz navadnih kovin, obložene z izolirnim materialom

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

 

8548

Odpadki in ostanki primarnih celic, primarnih baterij in električnih akumulatorjev; iztrošene primarne celice, iztrošene primarne baterije in iztrošeni električni akumulatorji; električni deli strojev ali aparatov, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu v tem poglavju

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

 

ex Poglavje 86

Tirna vozila in njihovi deli; železniški in tramvajski tirni sklopi in pribor ter njihovi deli; mehanična in elektromehanska signalna oprema za promet vseh vrst; razen:

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

 

8608

Železniški in tramvajski tirni sklopi in pribor; mehanska (vključno z elektromehansko) oprema za signalizacijo, varnost, nadzor in upravljanje prometa v železniškem, tramvajskem in cestnem prometu, prometu na notranjih vodnih poteh, parkiriščih, lukah ali letališčih; njihovi deli

Izdelava:

iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka,

in

pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

ex Poglavje 87

Vozila, razen železniških in tramvajskih vozil ter njihovi deli in pribor; razen za:

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

 

8709

Samovozni delovni vozički, brez naprav za dviganje ali manipuliranje, ki se uporabljajo v tovarnah, skladiščih, lukah ali na letališčih za prevoz blaga na kratkih razdaljah; vlečna vozila, ki se uporabljajo na peronih železniških postaj; deli navedenih vozil

Izdelava:

iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka,

in

pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

8710

Tanki in druga oklepna bojna motorna vozila, vključno s tistimi, ki so opremljena z oborožitvenimi sredstvi, in njihovi deli

Izdelava:

iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka,

in

pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

8711

Motorna kolesa (vključno z mopedi) kolesa in podobna vozila s pomožnim motorjem, z bočno prikolico ali brez nje; bočne prikolice;

 

 

Z batnim motorjem z notranjim izgorevanjem z izmeničnim gibanjem bata s prostornino cilindra

 

 

– –

do vključno 50 cm3

Izdelava, pri kateri:

vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

in

vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti vseh uporabljenih materialov s poreklom

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

– –

nad 50 cm3

Izdelava, pri kateri:

vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

in

vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti vseh uporabljenih materialov s poreklom

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna

drugo

Izdelava, pri kateri:

vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

in

vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti vseh uporabljenih materialov s poreklom

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

ex87 12

Kolesa brez krogličnih ležajev

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen tistih iz tar. št. 8714

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

8715

Otroški vozički in deli zanje

Izdelava:

iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka,

in

pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

8716

Priklopniki in polpriklopniki; druga vozila, nesamovozna; njihovi deli

Izdelava:

iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka,

in

pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

ex Poglavje 88

Zrakoplovi, vesoljska vozila in njihovi deli; razen za:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

ex88 04

Rotošuti

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, skupaj z drugimi materiali iz tar. št. 8804

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

8805

Oprema za lansiranje letal; krovna prestrezala letal in podobne naprave; naprave za treniranje letenja na tleh; deli navedenih izdelkov

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

Poglavje 89

Ladje, čolni in plavajoče konstrukcije

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka. Ne smejo se uporabljati ladijski trupi iz tar. št. 8906

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

ex Poglavje 90

Optični, fotografski, kinematografski, merilni, kontrolni, precizni, medicinski ali kirurški instrumenti in aparati; njihovi deli in pribor zanje; razen za:

Izdelava:

iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka,

in

pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

9001

Optična vlakna in snopi optičnih vlaken; kabli iz optičnih vlaken, razen tistih iz tar. št. 8544; listi in plošče iz polarizirajočega materiala; leče (vključno kontaktne leče), prizme, zrcala in drugi optični elementi iz kakršnega koli materiala, nemontirani, razen takih optično neobdelanih steklenih elementov

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

 

9002

Leče, prizme, zrcala in drugi optični elementi, iz katerega koli materiala, montirani, ki so deli ali pribor instrumentov ali aparatov, razen takih optično neobdealnih steklenih elementov

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

 

9004

Očala, naočniki in podobni izdelki, korektivni, zaščitni ali drugi;

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

 

ex90 05

Daljnogledi (z enim ali dvema objektivoma), optični teleskopi in njihova stojala, razen astronomskih refrakcijskih teleskopov in njihovih podstavkov;

Izdelava:

iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka,

pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna,

in

pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti vseh uporabljenih materialov s poreklom

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

ex90 06

Fotografski aparati (razen kinematografskih); fotografski bliskovni aparati in bliskovne žarnice, razen žarnic na razelektrenje

Izdelava:

iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka,

pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna,

in

pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti vseh uporabljenih materialov s poreklom

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

9007

Kinematografske kamere in projektorji, vključno s tistimi z vdelanimi aparati za snemanje ali reprodukcijo zvoka

Izdelava:

iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka,

pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna,

in

pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti vseh uporabljenih materialov s poreklom

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

9011

Optični mikroskopi, tudi tisti za mikrofotografijo, mikrokinematografijo ali mikroprojekcijo

Izdelava:

iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka,

pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna,

in

pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti vseh uporabljenih materialov s poreklom

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

ex90 14

Drugi navigacijski instrumenti in aparati

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

 

9015

Geodetski (tudi fotogrametrijski), hidrografski, oceanografski, hidrološki, meteorološki ali geofizikalni instrumenti in aparati, razen kompasov; daljinomeri

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

 

9016

Tehtnice z občutljivostjo do vključno 5 centigramov (0,05 g), z utežmi ali brez njih

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

 

9017

Instrumenti in aparati za risanje, označevanje ali matematično računanje (npr. risalni aparati, pantografi, kotomeri, risalni pribori v kompletu, logaritemska računala, računala v obliki okrogle plošče); ročni instrumenti za merjenje dolžine (npr. merilne palice in trakovi, mikrometrska merila, merila z nonijem), ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu v tem poglavju

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

 

9018

Medicinski, kirurški, zobozdravniški in veterinarski instrumenti in aparati, vključno z scintigrafskimi, elektromedicinskimi aparati in aparati za preiskavo vida:

 

 

zobozdravniški stoli z vgrajenimi zobozdravniškimi napravami ali zobozdravniškimi pljuvalniki;

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, skupaj z drugimi materiali iz tar. št. 9018

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

drugo

Izdelava:

iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka,

in

pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna

9019

Aparati za mehanoterapijo; aparati za masažo; aparati za psihološka testiranja; aparati za ozonoterapijo, kisikoterapijo, aerosolno terapijo, umetno dihanje in drugi terapevtski dihalni aparati

Izdelava:

iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka,

in

pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna

9020

Drugi dihalni aparati in plinske maske, razen varovalnih mask brez mehanskih delov in zamenljivih filtrov

Izdelava:

iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka,

in

pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna

9024

Stroji in aparati za preskušanje trdote, natezne tlačne trdnosti, elastičnosti ali drugih mehanskih lastnosti materiala (npr. kovin, lesa, tekstilnega materiala, papirja, plastične mase)

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

 

9025

Hidrometri in podobni merilniki, termometri, pirometri, barometri, higrometri (vlagomeri) in psihrometri, tudi kombinacije teh instrumentov, z možnostjo registriranja ali brez nje

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

 

9026

Instrumenti in aparati za merjenje ali kontrolo pretoka, nivoja, tlaka ali drugih spremenljivih veličin pri tekočinah ali plinih (npr. merilniki pretoka, kazalniki nivoja, manometri, merilniki količine toplote), razen instrumentov in aparatov iz tar. št. 9014, 9015, 9028 ali 9032

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

 

9027

Instrumenti in aparati za fizikalne ali kemične analize (npr. polarimetri, refraktometri, spektrometri, aparati za analizo plina ali dima); instrumenti in aparati za merjenje in kontrolo viskoznosti, poroznosti, raztezanja, površinske napetosti in podobno; instrumenti in aparati za merjenje ali kontroliranje toplote, zvoka ali svetlobe (vključno z ekspozimetri); mikrotomi

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

 

9028

Merilniki porabe ali proizvodnje plinov, tekočin ali električne energije, vključno z merilniki za njihovo umerjanje:

 

 

Deli in pribor

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

 

drugo

Izdelava, pri kateri:

vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

in

vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti vseh uporabljenih materialov s poreklom

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

9029

Števci vrtljajev, števci proizvodnje, taksimetri, kilometrski števci, števci korakov in podobno; kazalniki hitrosti in tahometri, razen tistih, ki se uvrščajo v tarifni številki 9014 ali 9015; stroboskopi

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

 

9030

Osciloskopi, spektralni analizatorji in drugi instrumenti in aparati za merjenje ali kontrolo električnih veličin, razen merilnikov iz tar. št. 9028; instrumenti in aparati za merjenje ali odkrivanje alfa, beta, gama, rentgenskih, kozmičnih ali drugih ionizirajočih sevanj

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

 

9031

Instrumenti, aparati in stroji za merjenje ali kontrolo, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu v tem poglavju; projektorji profilov

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

 

9032

Instrumenti in aparati za avtomatsko regulacijo ali krmiljenje;

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

 

9033

Deli in pribor (ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu v tem poglavju) za stroje, naprave, aparate ali instrumente iz Poglavja 90

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

 

ex Poglavje 91

Ure in ročne ure ter njihovi deli; razen za:

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

 

9105

Druge ure;

Izdelava, pri kateri:

vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

in

vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti vseh uporabljenih materialov s poreklom

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

9109

Drugi urni mehanizmi; kompletni in sestavljeni;

Izdelava, pri kateri:

vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

in

vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti vseh uporabljenih materialov s poreklom

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

9110

Kompletni urni mehanizmi za osebne ali druge ure, nesestavljeni ali delno sestavljeni (mehanizmi v kompletih); nekompletni urni mehanizmi za osebne ali druge ure, sestavljeni, grobi urni mehanizmi za osebne ali druge ure

Izdelava, pri kateri:

vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

in

v zgoraj navedenih mejah vrednost vseh uporabljenih materialov iz tar. št. 9114 ne presega 10 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

9111

Ohišja za osebne ure in deli ohišij;

Izdelava:

iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka,

in

pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

9112

Ohišja za ure in ohišja podobne vrste za druge proizvode iz tega poglavja, deli ohišij

Izdelava:

iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka,

in

pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

9113

Jermenčki in zapestnice za ročne ure in deli za jermenčke in zapestnice:

 

 

iz navadne kovine, vključno s pozlačenimi ali posrebrnenimi ali iz kovine, prevlečene s plemenito kovino;

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

 

drugo

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

 

Poglavje 92

Glasbila; njihovi deli in pribor

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

 

Poglavje 93

Orožje in strelivo; njuni deli in pribor

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

 

ex Poglavje 94

Pohištvo; posteljnina, žimnice, nosilci za žimnice, blazine in podobni polnjeni izdelki; svetilke in pribor zanje, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu; osvetljeni znaki, osvetljeni znaki z imeni in podobno; montažne zgradbe; razen za:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

ex94 01 in ex94 03

Pohištvo iz navadnih kovin, z vdelano nenapolnjeno bombažno tkanino, katere teža ne presega 300g/m2

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka

ali

Izdelava iz bombažne tkanine, ki je že pripravljena za uporabo z materiali iz tar. št. 9401 ali 9403, pod pogojem, da:

vrednost tkanine ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna

in

so vsi drugi uporabljeni materiali s poreklom in se uvrščajo v vse druge tarifne številke, razen v tarifni številki 9401 ali 9403

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

9405

Svetilke in pribor za njih, vključno z reflektorji in njihovimi deli, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu; osvetljeni znaki, osvetljene ploščice z imeni in podobno, s fiksiranim svetlobnim virom, in njihovi deli, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu:

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

 

9406

Montažne zgradbe

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

 

ex Poglavje 95

Igrače, rekviziti za družabne igre in šport; njihovi deli in pribor; razen za:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka

 

9503

Druge igrače; zmanjšani modeli in podobni modeli za igro, tudi s pogonom, sestavljanke, zloženke (puzzles) vseh vrst (vključno z deli in priborom)

Izdelava:

iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka,

in

pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

 

ex95 06

Palice za golf in deli zanje;

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka Za izdelavo glav za palice za golf pa se lahko uporabijo grobo obdelani kosi

 

ex Poglavje 96

Razni proizvodi; razen za:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka

 

ex96 01 in ex96 02

Izdelki iz materialov živalskega, rastlinskega ali mineralnega izvora za rezljanje;

zdelava iz obdelanih materialov za rezljanje iz iste tar. št., kakor je tar. št. izdelka

 

ex96 03

Metle in ščetke (razen metel iz protja ter ščetk iz materialov veveričje ali podlasičje dlake) mehanične priprave za čiščenje podov, ročne, brez motorja: soboslikarski vložki in valji, brisalniki za pod in omele

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

 

9605

Potovalni kompleti za osebna toaletna sredstva, šivanje ali čiščenje obutve ali obleke

Vsak sestavni del ali izdelek v garnituri mora izpolnjevati pravilo, ki bi zanj veljalo, če ne bi bil v garnituri. Sestavni deli ali izdelki brez porekla pa se lahko vključijo, če njihova skupna vrednost ne presega 15 % cene garniture franko tovarna

 

9606

Gumbi, gumbi pritiskači, zaklopni gumbi, gumbi za srajce, gumbi ki se še oblačijo (prekrijejo) in drugi deli teh izdelkov; nedokončani gumbi

Izdelava:

iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka,

in

pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

 

9608

Svinčniki s kroglico; flomastri in označevalci z vrhom iz polsti ali drugega poroznega materiala; nalivna peresa in podobna peresa; peresa za kopiranje; patentni svinčniki; peresniki, držala za svinčnike in podobna držala; deli (vključno kapice in ščipalke) navedenih izdelkov, razen tistih iz tar. št. 9609

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka. Vendar se lahko uporabljajo peresa ali konice peres, iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka.

 

9612

Trakovi za pisalne stroje in podobni trakovi, prepojeni s tiskarsko barvo ali drugače pripravljeni za odtiskovanje, vključno s trakovi na kolesih ali v kasetah; blazinice za žige, prepojene ali neprepojene, s škatlo ali brez nje

Izdelava:

iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka,

in

pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

 

ex96 13

Vžigalniki piezo

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz tar. št. 9613 ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

 

ex96 14

Tobačne pipe in glave za pipe

Izdelava iz grobo obdelanih kosov

 

Poglavje 97

Umetniški predmeti, zbirke in starine

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka“

 


(1)  Za posebne pogoje v zvezi s ‚specifičnimi procesi’ glej uvodni opombi 7.1 in 7.3.

(2)  Za posebne pogoje v zvezi s ‚specifičnimi procesi’ glej uvodno opombo 7.2.

(3)  Opomba 3 k Poglavju 32 določa, da gre za preparate, ki se uporabljajo za barvanje katerega koli materiala, ali ki se uporabljajo kot sestavine za proizvodno barvil, pod pogojem, da niso uvrščeni v drugo tarifno številko v Poglavju 32.

(4)  Izraz ‚skupina’ pomeni kateri koli del besedila te tarifne številke med dvema podpičjema.

(5)  Za izdelke, sestavljene iz materialov, ki so po eni strani uvrščeni v tar. št. 3901 do 3906 in po drugi strani v tar. št. 3907 do 3911, se ta omejitev uporablja samo za tisto skupino materialov, ki v izdelku prevladujejo po teži.

(6)  Naslednje folije se štejejo za visoko prosojne: folije katerih zatemnitev (merjeno z Gardner Hazemetrom v skladu z ASTM-D 1003-16, t. i. Hazefactor) je manjša od 2 %.

(7)  Posebni pogoji, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov so navedni v uvodni opombi 5.

(8)  Uporaba tega materiala je omejena na izdelavo tkanih tkanin, ki se uporabljajo za izdelavo papirja.

(9)  Glej uvodno opombo 6.

(10)  Za pletene ali kvačkane izdelke, brez dodatka elastike ali gume, dobljene s šivanjem ali sestavljanjem kosov pletenih ali kvačkanih tkanin (rezanih ali pletenih direktno v oblike) glej uvodno opombo 6.

(11)  SEMI – Registrirani institut za polprevodniško opremo in materiale.

(12)  To pravilo se uporablja do 31.12.2005.


PRILOGA X

„PRILOGA IV

Besedilo izjave na računu

Izjava na računu, katere besedilo je navedeno spodaj, mora biti izpolnjena v skladu z opombami. Vendar teh opomb ni treba prepisovati.

Različica v španščini

El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no … (1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2).

Različica v češčini

Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení… (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).

Različica v danščini

Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i… (2).

Različica v nemščini

Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte… (2) Ursprungswaren sind.

Različica v estonščini

Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. … (1)) deklareerib, et need tooted on… (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.

Različica v grščini

Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ'αριθ. … (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής… (2).

Različica v angleščini

The exporter of the products covered by this document (customs authorization No … (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of… (2) preferential origin.

Različica v francoščini

L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no … (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle… (2).

Različica v italijanščini

L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. … (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale… (2).

Različica v latvijščini

Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. … (1)), deklarē, ka, iznemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no… (2).

Različica v litovščini

Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinès liudijimo Nr … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra (2) preferencinės kilmės prekės.

Različica v madžarščini

A jelen okmányban szereplõ áruk exportõre (vámfelhatalmazási szám:… (1)) kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hianyában az áruk preferenciális… (2) származásúak.

Različica v malteščini

L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali… (2).

Različica v nizozemščini

De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële… oorsprong zijn (2).

Različica v poljščini

Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają… (2) preferencyjne pochodzenie.

Različica v portugalščini

O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira no. … (1)), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial… (2).

Različica v slovenščini

Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno… (2) poreklo.

Različica v slovaščini

Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia… (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2).

Različica v finščini

Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o … (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja… alkuperätuotteita (2).

Različica v švedščini

Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. … (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande… ursprung (2).

Različica v makedonščini

Извозникот на производите што ги покрива овоj документ (царинска дозвола бр. … (1)) изjавува дека, освен ако тоа не е jасно поинаку назначено, овие производи имаат преференциjално потекло… (2).

 (3)

(Kraj in datum)

 (4)

(Podpis izvoznika; dodatno mora biti jasno navedeno ime osebe, ki je izjavo podpisala)


(1)  Kadar izjavo na računu izdela pooblaščeni izvoznik, mora biti na tem mestu vpisana številka pooblastila. Če izjave na računu ne da pooblaščeni izvoznik, se besedilo v oklepaju izpusti ali pa se pusti prazen prostor.

(2)  Navedba porekla izdelkov. Kadar se izjava na računu delno ali v celoti nanaša na proizvode s poreklom iz Ceuta in Melilla, jih mora izvoznik jasno označiti z oznako ‚CM’ v dokumentu, na katerem je izjava napisana.

(3)  Te navedbe se lahko izpustijo, če so informacije že v samem dokumentu.

(4)  Kadar se ne zahteva podpis izvoznika, se izvzetje podpisa nanaša tudi na navedbo imena podpisnika.“