32004D0413



Uradni list L 151 , 30/04/2004 str. 0057 - 0064


Odločba Komisije

z dne 28. aprila 2004

o spremembi Odločbe 2000/585/ES glede pogojev zdravstvenega varstva živali in veterinarskih spričeval za kunčje meso ter nekatero meso divjadi in gojene divjadi, ki je v tranzitu ali začasno skladiščeno v Skupnosti

(notificirano pod dokumentarno številko K(2004) 1560)

(Besedilo velja za EGP)

(2004/413/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Direktive Sveta 2002/99/ES z dne 16. decembra 2002 o predpisih zdravstvenega varstva živali za proizvodnjo, predelavo, distribucijo in uvajanje proizvodov živalskega izvora, namenjenih prehrani ljudi [1], ter zlasti tretje alinee člena 8(5) in člena 9(2)(b) in (4)(c),

ob upoštevanju naslednjega:

(1) Direktiva Sveta 91/494/EGS [2] določa pogoje zdravstvenega varstva živali za trgovino s svežim perutninskim mesom znotraj Skupnosti in uvoz iz tretjih držav.

(2) Direktiva Sveta 92/45/EGS [3] določa predpise o javnozdravstvenih problemih in problemih zdravstvenega varstva živali v zvezi z uplenitvijo divjadi in dajanjem na trg mesa divjadi.

(3) Direktiva Sveta 92/118/EGS [4] določa zahteve zdravstvenega varstva živali in javnozdravstvenega varstva za trgovino in uvoz v Skupnost proizvodov, za katere ne veljajo navedene zahteve, določene v posebnih pravilih Skupnosti iz Priloge A, Poglavje I k Direktivi 89/662/EGS in, glede patogenov, k Direktivi 90/425/EGS.

(4) Odločba Komisije 2000/585/ES [5] določa seznam tretjih držav, iz katerih države članice dovolijo uvoz kunčjega mesa in mesa nekatere divjadi in gojene divjadi, ter določa pogoje zdravstvenega varstva živali in javnozdravstvene pogoje in pogoje veterinarskega certificiranja za tak uvoz.

(5) Direktiva Sveta 97/78/ES [6] določa načela, ki urejajo organizacijo veterinarskih pregledov proizvodov, ki vstopajo v Skupnost iz tretjih držav in nekatere določbe za tranzit so že predvidene v členu 11, kot je uporaba sporočil Animo in skupnega veterinarskega vstopnega dokumenta.

(6) Vendar pa je treba zaradi zaščitnih ukrepov glede stanja bolezni v Skupnosti nadalje zagotoviti, da so pošiljke mesa divjadi, ki so v tranzitu skozi Skupnost, v skladu s pogoji za zdravstveno varstvo živali pri uvozu, ki veljajo za odobrene države glede ustreznih zadevnih vrst.

(7) Odločba Sveta 79/542/EGS [7] o uvedbi seznama tretjih držav ali delov tretjih držav in o pogojih zdravstvenega varstva živali in javnozdravstvenih pogojih ter pogojih veterinarskega certificiranja za uvoz v Skupnost določenih živih živali in njihovega svežega mesa, je bila nedavno spremenjena tako, da vključuje splošne pogoje tranzita in odstopanje za tranzit iz Rusije in v Rusijo s sklicevanjem na posebne mejne kontrolne točke, določene za ta namen.

(8) Glede na izkušnje je videti, da v skladu s členom 7 Direktive 97/78/ES predložitev originalnih veterinarskih dokumentov, pripravljenih v tretji državi izvoznici, na mejnih kontrolnih točkah za izpolnitev predpisanih zahtev tretje namembne države ne zadostuje za učinkovito zagotovitev pogojev zdravstvenega varstva živali, ki se zahtevajo za varen vnos zadevnih proizvodov na ozemlje Skupnosti; ustrezno je torej uvesti poseben vzorec veterinarskega zdravstvenega spričevala, ki naj bi se uporabil v primeru zadevnih proizvodov v tranzitu.

(9) Nadalje je treba razjasniti izvajanje pogoja, določenega v členu 11 Direktive 97/78/ES, da je tranzit iz tretjih držav dovoljen le za proizvode, ki niso prepovedani za uvoz na ozemlje Skupnosti, s sklicevanjem na seznam tretjih držav, ki je priložen Odločbi 2000/585/ES.

(10) Za tranzite pošiljk skozi Skupnost v Rusijo in iz nje je treba predvideti posebne pogoje zaradi zemljepisnega položaja Kaliningrada in ob upoštevanju klimatskih problemov, ki preprečujejo uporabo nekaterih pristanišč v določenih letnih časih.

(11) Odločba Komisije 2001/881/ES [8] vsebuje seznam mejnih kontrolnih točk, dogovorjenih za veterinarske preglede živali in živalskih proizvodov iz tretjih držav in ustrezno je ob upoštevanju te odločbe podrobno opredeliti mejne kontrolne točke, določene za nadzor takšnih tranzitov.

(12) Veterinarsko spričevalo Model E v Prilogi III k angleški različici Odločbe 2000/585/ES vsebuje tiskarsko napako v zvezi z opredelitvijo mesa. To napako je treba zaradi jasnosti popraviti.

(13) Odločbo Komisije 2000/585/ES bi bilo treba ustrezno spremeniti.

(14) Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:

Člen 1

Odločba Komisije 2000/585/ES se spremeni:

1. Vstavi se naslednji člen 2a:

"Člen 2a

Države članice zagotovijo, da pošiljke kunčjega mesa in mesa divjadi za prehrano ljudi, vnesene na ozemlje Skupnosti in ki so namenjene v tretjo državo bodisi v neposrednem tranzitu ali po skladiščenju v skladu s členom 12(4) ali 13 Direktive 97/78/ES in niso namenjene uvozu v ES, izpolnjujejo naslednje zahteve:

(a) pridejo iz ozemlja tretje države ali njenega dela, navedene v Prilogi I k tej odločbi za uvoz svežega mesa navedene vrste.

(b) izpolnjujejo posebna jamstva in pogoje zdravstvenega varstva živali za zadevne vrste, določene v Prilogi II in v ustreznem vzorcu veterinarskega spričevala, pripravljenem na podlagi Priloge III.

(c) spremlja jih veterinarsko spričevalo, uvedeno v skladu z vzorcem K iz Priloge III, ki ga podpiše uradni veterinar pristojne veterinarske službe v zadevni tretji državi.

(d) uradni veterinar na mejni kontrolni točki uvoza jih potrdi kot sprejemljive za tranzit ali skladiščenje (kakor je ustrezno) na skupnem veterinarskem vstopnem dokumentu."

2. Vstavi se naslednji člen 2b:

"Člen 2b

1. Z odstopanjem od člena 2a države članice dovolijo tranzit po cesti ali železnici skozi Skupnost med določenimi mejnimi kontrolnimi točkami Skupnosti, naštetimi v Prilogi k Odločbi 2001/881/ES za pošiljke, ki prihajajo iz Rusije ali pa so tja namenjene direktno ali preko druge tretje države, pod pogojem, da so izpolnjeni naslednji pogoji:

(a) veterinarske službe pristojnega organa pošiljko zapečatijo z žigom s serijskimi številkami na mejni kontrolni točki vstopa v ES;

(b) dokumente, ki spremljajo pošiljko in so navedeni v členu 7 Direktive 97/78/ES uradni veterinar pristojnega organa, odgovornega za MKT, na vsaki strani ožigosa s SAMO ZA TRANZIT V RUSIJO PREKO ES;

(c) treba je ravnati v skladu s postopkovnimi zahtevami, določenimi v členu 11 Direktive 97/78/ES;

(d) uradni veterinar na mejni kontrolni točki uvoza potrdi pošiljko kot sprejemljivo za tranzit na skupnem veterinarskem vstopnem dokumentu.

2. iztovarjanje ali skladiščenje, kakor je opredeljeno v členu 12(4) ali členu 13 Direktive 97/78/ES, za take pošiljke na ozemlju ES ni dovoljeno.

3. pristojni organi opravljajo redne revizije, da zagotovijo usklajenost števila pošiljk in količin proizvodov, ki zapuščajo ozemlje ES, z vstopnim številom in količinami."

3. Priloge se spremenijo v skladu s Prilogo k tej odločbi.

Člen 2

Ta odločba se uporablja od 1. maja 2004.

Točka 1 člena 1 in Priloga se uporabljata šele od 1. januarja 2005.

Člen 3

Ta odločba je naslovljena na države članice.

V Bruslju, 28. aprila 2004

Za Komisijo

David Byrne

Član Komisije

[1] UL L 18, 23.1.2002, str. 11.

[2] UL L 268, 24.9.1991, str. 35. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 1999/89/ES (UL L 300, 23.11.1999, str. 17).

[3] UL L 268, 14.9.1992, str. 35. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 806/2003 (UL L 122, 16.5.2003, str. 1).

[4] UL L 62, 15.3.1993, str. 49. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo Komisije (ES) št. 445/2004 (UL L 72, 11.3.2004, str. 60.).

[5] UL L 251, 6.10.2000, str. 1. Odločba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo Komisije 2004/245/ES (UL L 77, 13.3.2004, str. 62).

[6] UL L 24, 30.1.1998, str. 9. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Aktom o pristopu 2003.

[7] UL L 146, 14.6.1979, str. 15. Odločba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo Komisije 2004/372/ES (UL L 118, 23.4.2004, str. 45).

[8] UL L 326, 11.12.2001, str. 44. Odločba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo Komisije 2004/273/ES (UL L 68, 24.3.2004, str. 21).

--------------------------------------------------

PRILOGA

Priloga III k Odločbi 2000/585/ES se spremeni:

1. v vzorcu E, oddelek I, se črta beseda "zebra".

2. na vzorcu E, oddelek IV, točka 4, se beseda "zebra" nadomesti s "kopenski sesalci".

3. doda se naslednji vzorec K:"

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

"

--------------------------------------------------