32003L0044

Direktiva 2003/44/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. junija 2003 o spremembi Direktive 94/25/ES o prilagajanju zakonov in drugih predpisov držav članic v zvezi s plovili za rekreacijoBesedilo velja za EGP.

Uradni list L 214 , 26/08/2003 str. 0018 - 0035
CS.ES poglavje 13 zvezek 31 str. 409 - 426
ET.ES poglavje 13 zvezek 31 str. 409 - 426
HU.ES poglavje 13 zvezek 31 str. 409 - 426
LT.ES poglavje 13 zvezek 31 str. 409 - 426
LV.ES poglavje 13 zvezek 31 str. 409 - 426
MT.ES poglavje 13 zvezek 31 str. 409 - 426
PL.ES poglavje 13 zvezek 31 str. 409 - 426
SK.ES poglavje 13 zvezek 31 str. 409 - 426
SL.ES poglavje 13 zvezek 31 str. 409 - 426


Direktiva 2003/44/ES Evropskega parlamenta in Sveta

z dne 16. junija 2003

o spremembi Direktive 94/25/ES o prilagajanju zakonov in drugih predpisov držav članic v zvezi s plovili za rekreacijo

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 95 Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Komisije [1],

ob upoštevanju mnenja Ekonomsko-socialnega odbora [2],

v skladu s postopkom, določenim v členu 251 Pogodbe [3] in upoštevajoč skupno besedilo, ki ga je odobril Spravni odbor 9. aprila 2003,

ob upoštevanju naslednjega:

(1) Zaradi doseženega napredka po sprejetju Direktive 94/25/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. junija 1994 o prilagajanju zakonov in drugih predpisov držav članic v zvezi s plovili za rekreacijo [4] je treba navedeno direktivo spremeniti.

(2) Direktiva 94/25/ES ne zajema osebnih plovil, od njenega sprejetja pa so nekatere države članice uvedle zakone in druge predpise v zvezi s takimi plovili.

(3) Pogonski motorji na plovilih za rekreacijo in osebnih plovilih proizvajajo izpušne pline, ki vsebujejo ogljikov monoksid (CO), ogljikovodike (HC) in dušikove okside (NOx), emisije hrupa in emisije delcev, ki vplivajo na zdravje ljudi in okolje.

(4) Emisija izpušnih plinov in emisija hrupa motorjev takih plovil za rekreacijo in osebnih plovil prav tako nista zajeti v Direktivi 94/25/ES.

(5) Zahteve po varstvu okolja je sedaj treba vključiti v različne dejavnosti Skupnosti za spodbujanje trajnostnega razvoja. Take določbe, ki so že predmet Resolucije Sveta z dne 3. decembra 1992 o razmerju med konkurenčnostjo industrije in varstvom okolja [5], so bile ponovljene v sklepih Sveta za industrijo z dne 29. aprila 1999.

(6) V nekaterih državah članicah veljajo zakoni in drugi predpisi, ki omejujejo emisije hrupa in izpušnih plinov iz plovil za rekreacijo in motorjev za varovanje zdravja ljudi, okolja in, če je primerno, zdravja domačih živali. Ti ukrepi se razlikujejo in bi lahko vplivali na prost pretok takih proizvodov ter povzročili ovire pri trgovanju v Skupnosti.

(7) V okviru Direktive 98/34/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. junija 1998 o določitvi postopka za zbiranje informacij na področju tehničnih standardov in tehničnih predpisov [6] so države članice podale uradno obvestilo o osnutku nacionalnih predpisov, ki so namenjeni zmanjševanju emisij hrupa in izpušnih plinov iz motorjev plovil za rekreacijo. Kakor za nacionalne predpise tudi za take tehnične predpise velja, da lahko vplivajo na prost pretok takih proizvodov ali povzročijo ovire za pravilno delovanje notranjega trga. Zato je treba pripraviti zavezujoči instrument Skupnosti.

(8) Usklajevanje nacionalne zakonodaje predstavlja edini način za odpravo takih ovir pri trgovanju in nelojalne konkurence na notranjem trgu. Posamične države članice ne morejo zadovoljivo doseči cilja omejitve emisij hrupa in izpušnih plinov. Ukrepi, predvideni s to direktivo, določajo le bistvene zahteve za prost pretok plovil za rekreacijo, osebnih plovil in vseh vrst motorjev, za katere velja ta direktiva.

(9) Ti ukrepi so v skladu z načeli iz Resolucije Sveta z dne 7. maja 1985 o novem pristopu k tehničnemu usklajevanju in standardom [7] in se sklicujejo na usklajene evropske standarde.

(10) Določbe o emisijah izpušnih plinov in hrupa iz te direktive se uporabljajo za vse motorje, vgrajene motorje, izvenkrmne motorje ali krmne motorje z vgrajenim izpuhom ali brez njega, in za osebna plovila za zagotavljanje učinkovitosti pri varovanju zdravja ljudi in okolja. V zvezi z emisijami izpušnih plinov je treba vključiti motorje v postopku znatnega preoblikovanja. Če se dajo na trg Skupnosti je treba plovila s krmnimi motorji brez vgrajenih izpuhov ali z vgrajenimi pogonskimi motorji, ki so v postopku znatnega preoblikovanja, v petih letih po preoblikovanju vključiti v zvezi z emisijami hrupa.

(11) Skladnost z bistvenimi zahtevami za emisije iz zadevnih motorjev je nujno potrebna za varovanje zdravja ljudi in okolja. Določiti je treba najvišje dovoljene mejne vrednosti za emisije ogljikovega monoksida (CO), ogljikovodikov (HC), dušikovega oksida (NOx) in onesnažujočih delcev. Kar zadeva emisije hrupa je treba razčleniti najvišje mejne vrednosti glede na moč takih motorjev in število ter vrsto motorjev na plovilu. Ti ukrepi morajo biti skladni z vsemi drugimi ukrepi, namenjenimi zmanjševanju motornih emisij za varovanje ljudi in okolja.

(12) Države članice morajo uvesti nacionalne ukrepe podpore za spodbujanje uporabe sintetičnih biološko razgradljivih mazalnih olj za zmanjšanje onesnaževanja vode, ki ga povzročajo plovila za rekreacijo. Med ponovnim pregledom te direktive je treba obravnavati uvedbo ukrepov na ravni Skupnosti.

(13) Za dve zadevni vrsti emisije morajo biti plovilom za rekreacijo, osebnim plovilom ali motorjem priloženi podatki, ki potrjujejo njihovo skladnost.

(14) Usklajeni evropski standardi, zlasti glede meritev ravni in preskusnih metod, poenostavljajo dokazovanje skladnosti z bistvenimi zahtevami, tudi v primeru emisij iz plovil za rekreacijo in osebnih plovil, ki jih zajema ta direktiva.

(15) Glede na naravo zadevnih tveganj je treba sprejeti postopke za ugotavljanje skladnosti, da se zagotovi potrebna raven zaščite. Proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik ali, v primeru neizpolnitve njunih obveznosti, oseba, ki daje izdelek v promet in/ali v uporabo, mora zagotoviti, da so izdelki, ki jih zajema ta direktiva, skladni z ustreznimi bistvenimi zahtevami, ko se dajo v promet in/ali v uporabo. Določiti je treba ustrezne postopke, ki nudijo izbiro med postopki enakovredne strogosti. Navedeni postopki morajo biti v skladu s Sklepom Sveta 93/465/EGS z dne 22. julija 1993 o modulih za različne faze postopkov ugotavljanja skladnosti in o pravilih za pritrditev in uporabo znaka skladnosti CE, ki so namenjeni uporabi v direktivah o tehnični uskladitvi [8].

(16) Kar zadeva emisije izpušnih plinov morajo biti vse vrste motorjev, vključno z osebnimi plovili in drugimi plovili na podoben pogon, opremljene z znak skladnosti CE, ki ga namesti proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik v Skupnosti, razen vgrajenih motorjev in krmnih motorjev brez vgrajenega izpuha, motorjev, homologiranih v skladu s stopnjo II Direktive 97/68/ES [9], in motorjev, homologiranih v skladu z Direktivo 88/77/EGS [10], ki jim mora biti priložena proizvajalčeva izjava o skladnosti. Kar zadeva emisije hrupa morajo biti z znakom skladnosti CE, ki ga namesti proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik ali oseba, ki v Skupnosti daje proizvod v promet in/ali v uporabo, opremljeni samo izvenkrmni motorji in krmni motorji z vgrajenim izpuhom. Za emisije hrupa in za vse vrste motorjev, razen izvenkrmnih motorjev in krmnih motorjev z vgrajenim izpuhom, znak skladnosti CE, ki je nameščen na plovilu, dokazuje skladnost z ustreznimi bistvenimi zahtevami.

(17) Direktivo 94/25/ES je treba spremeniti, da se upoštevajo tudi proizvodne potrebe, ki zahtevajo večjo izbiro certifikacijskih postopkov.

(18) Zaradi pravne varnosti in za zagotovitev varne uporabe plovil za rekreacijo je treba razjasniti številna tehnična vprašanja, ki se nanašajo na bistvene konstrukcijske zahteve za plovila za rekreacijo glede kategorij namembnosti čolnov, največje priporočene obremenitve, identifikacijske številke plovila, tankov za gorivo, opreme za gašenje požara in preprečevanja iztoka.

(19) Komisija mora pozorno spremljati razvoj tehnologije motorjev in potrebo po izpolnjevanju prihodnjih zahtev varstva okolja za preučitev možnosti nadaljnjega zmanjšanja mejnih vrednosti emisij za emisije hrupa in izpušnih plinov.

(20) Da bi omogočili uporabo ukrepov glede učinkovitega delovanja zakonodaje, je treba vzdrževati in okrepiti postopek, ki vzpostavlja tesno sodelovanje med Komisijo in državami članicami v okviru odbora.

(21) Ukrepe, ki so potrebni za izvajanje te direktive, je treba sprejeti v skladu s Sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil [11].

(22) Predvideti je treba prehodno ureditev, ki omogoča, da so določeni proizvodi, ki so skladni z veljavnimi nacionalnimi predpisi na dan začetka veljavnosti te direktive, dani v promet in/ali v uporabo –

SPREJELA NASLEDNJO DIREKTIVO:

Člen 1

Direktiva 94/25/ES se spremeni kakor sledi:

1. Člen 1 se nadomesti z naslednjim:

"Člen 1

2.1.1. Področje uporabe in opredelitve pojmov

1. Ta direktiva se uporablja:

(a) v zvezi z načrtovanjem in izdelavo za:

(i) plovila za rekreacijo in delno zgrajene čolne;

(ii) osebna plovila;

(iii) sestavne dele iz Priloge II, kadar se dajejo na trg Skupnosti samostojno ali so namenjene namestitvi;

(b) v zvezi z emisijami izpušnih plinov za:

(i) pogonske motorje, ki so nameščeni ali posebej namenjeni namestitvi na ali v plovila za rekreacijo in osebna plovila;

(ii) pogonske motorje, nameščene na ali v ta plovila, ki so predmet "znatnega preoblikovanja motorja";;

(c) v zvezi z emisijami hrupa za:

(i) plovila za rekreacijo s krmnimi motorji brez vgrajenega izpuha ali z vgrajenimi pogonskimi motorji;

(ii) plovila za rekreacijo s krmnimi motorji brez vgrajenih izpuhov ali z vgrajenimi pogonskimi motorji, ki so v postopku znatnega preoblikovanja plovila in se nato dajo na trg Skupnosti v petih letih po preoblikovanju;

(iii) osebna plovila;

(iv) izvenkrmne motorje in krmne motorje z vgrajenimi izpuhi, ki so namenjeni namestitvi na plovilo za rekreacijo;

(d) za proizvode iz (a)(ii), (b) in (c) se določbe te direktive uporabljajo samo od prvega dajanja v promet in/ali v uporabo po dnevu začetka veljavnosti te direktive.

2. Iz področja uporabe te direktive se izključi naslednje:

(a) v zvezi z odstavkom 1(a):

(i) plovila, namenjena izključno tekmovanju, vključno s tekmovalnimi čolni na vesla in čolni na vesla za trening, ki jih tako označi proizvajalec;

(ii) kanuji in kajaki, gondole ter čolni na pedala;

(iii) jadralne deske;

(iv) deske, vključno z deskami na motorni pogon;

(v) izvirna zgodovinska plovila in posamezne replike zgodovinskih plovil, ki so bile zasnovane pred letom 1950, zgrajene predvsem iz izvirnih materialov in ki jih tako označil proizvajalec;

(vi) eksperimentalna plovila, pod pogojem, da se jih zatem ne da v promet na trg Skupnosti;

(vii) plovila, zgrajena za lastno uporabo, pod pogojem, da se jih zatem pet let ne da v promet na trg Skupnost;

(viii) plovila, posebej namenjena za upravljanje s posadko in prevoz potnikov v komercialne namene, brez poseganja v odstavek 3(a), zlasti tista, ki so opredeljena v Direktivi Sveta 82/714/EGS z dne 4. oktobra 1982 o tehničnih predpisih za plovila, namenjena za plovbo po celinskih plovnih poteh [12], ne glede na število potnikov;

(ix) plovila, ki lahko plujejo pod vodno gladino;

(x) vozila z zračno blazino;

(xi) hidrogliserji;

(xii) plovila na parni pogon z zunanjim zgorevanjem, ki za gorivo uporabljajo premog, koks, les, olje ali plin;

(b) v zvezi z odstavkom 1(b):

(i) pogonski motorji, nameščeni ali posebej namenjeni namestitvi na naslednjem:

- plovilih, namenjenih izključno tekmovanju, ki jih je tako označil proizvajalec,

- eksperimentalnih plovilih, pod pogojem, da se jih zatem ne da v promet na trg Skupnosti,

- plovilih, posebej namenjenih za upravljanje s posadko in prevoz potnikov v komercialne namene, brez poseganja v odstavek 3(a), zlasti tistih, ki so opredeljena v Direktivi Sveta 82/714/EGS, ne glede na število potnikov,

- plovilih, ki lahko plujejo pod vodno gladino,

- vozilih z zračno blazino,

- hidrogliserjih;

(ii) izvirniki in posamezne replike zgodovinskih pogonskih motorjev, ki so bili zasnovane pred letom 1950 in se ne proizvajajo serijsko ter vgrajene na plovilih iz odstavka 2(a)(v) in (vii);

(iii) pogonski motorji, zgrajeni za lastno uporabo, pod pogojem, da se jih zatem pet let ne da v promet na trg Skupnost;

(c) v zvezi z odstavkom 1(c):

- vsa plovila iz točke (b) tega odstavka,

- plovila, zgrajena za lastno uporabo, pod pogojem, da se jih zatem pet let ne da v promet na trg Skupnost;

3. V tej direktivi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:

(a) "plovilo za rekreacijo";: kateri koli čoln katere koli vrste, namenjen za šport in prosti čas, z dolžino trupa od 2,5 m do 24 m, merjeno glede na ustrezne usklajene standarde, ne glede na vrsto pogona; dejstvo, da je isti čoln mogoče uporabiti za gospodarske namene ali za rekreacijsko usposabljanje, čolna ne izključuje iz področja uporabe te direktive, kadar se ta čoln daje v promet v rekreativne namene;

(b) "osebno plovilo";: plovilo dolžine manj kot 4 m, ki uporablja motor z notranjim zgorevanjem, katerega primarni vir pogona je vodna turbina, in ki je bilo načrtovano tako, da z njim upravlja oseba ali osebe, ki sedijo, stojijo ali klečijo na trupu in ne v njem;

(c) "pogonski motor";: kateri koli motor z notranjim zgorevanjem na prisilni ali kompresijski vžig, ki se uporablja za pogonske namene, vključno z dvotaktnimi in štiritaktnimi vgrajenimi motorji, krmnimi motorji z vgrajenim izpuhom ali brez njega in izvenkrmnimi motorji;

(d) "znatno preoblikovanje motorja";: preoblikovanje motorja, ki:

- bi lahko povzročilo prekoračitev mejnih emisijskih vrednosti motorja, določenih v Prilogi I.B, pri čemer so izključene redne zamenjave sestavnih delov motorja, ki ne spremenijo značilnosti emisije, ali

- poveča nazivno moč motorja za več kot 15 %;

(e) "znatno preoblikovanje plovila";: preoblikovanje plovila, ki:

- spremeni vrsto pogona plovila,

- vključuje znatno preoblikovanje motorja,

- spremeni plovilo v takšnem obsegu, da se ga obravnava kot novo plovilo;

(f) "vrsta pogona";: pogonski mehanizem plovila, zlasti propelerji in sistemi mehanskega pogona na vodno turbino;

(g) "družina motorjev";: proizvajalčeva razvrstitev motorjev, ki naj bi glede na njihovo zasnovo imeli podobne značilnosti emisije izpušnih plinov in izpolnjujejo zahteve glede emisije izpušnih plinov iz te direktive;

(h) "proizvajalec";: katera koli fizična ali pravna oseba, ki načrtuje in izdela izdelek, zajet v tej direktivi, ali naroči načrtovanje in/ali izdelavo takega izdelka z namenom, da ga da v promet v lastnem imenu;

(i) "pooblaščeni zastopnik";: katera koli fizična ali pravna oseba s sedežem v Skupnosti, ki je od proizvajalca prejela pisno pooblastilo za prevzem njegovih obveznosti iz te direktive.";

2. Člen 4 se nadomesti z naslednjim:

"Člen 4

Prosti pretok izdelkov iz člena 1(1)

1. Države članice na svojem ozemlju ne smejo prepovedati, omejiti ali ovirati dajanja v promet in/ali uporabo izdelkov iz člena 1(1), označenih z oznako CE iz Priloge IV, ki označuje, da izpolnjujejo vse določbe te direktive, vključno s postopki skladnosti, predpisanimi v Poglavju II.

2. Države članice ne smejo prepovedati, omejiti ali ovirati dajanja v promet delno zgrajenih čolnov, če graditelj ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Skupnosti ali oseba, ki je odgovorna za dajanje v promet, skladno s Prilogo IIIa izjavi, da jih bodo dokončali drugi.

3. Države članice ne smejo prepovedati, omejiti ali ovirati dajanja v promet in/ali uporabo sestavnih delov iz Priloge II, označenih z oznako CE iz Priloge IV, ki označuje, da izpolnjujejo ustrezne bistvene zahteve, če te sestavne dele spremlja pisna izjava o skladnosti, kakor je določeno v Prilogi XV, in so namenjeni vgradnji v plovilo za rekreacijo, skladno z izjavo iz Priloge IIIb, ki jo da proizvajalec, njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Skupnosti ali, pri uvozu iz tretje države, katera koli oseba, ki te sestavne dele daje v promet na trgu Skupnosti.

4. Države članice ne smejo prepovedati, omejiti ali ovirati dajanja v promet in/ali uporabo:

- vgrajenih motorjev in krmnih pogonskih motorjev brez vgrajenega izpuha,

- motorjev, homologiranih v skladu z Direktivo 97/68/ES [13], in ki so skladni s stopnjo II iz oddelka 4.2.3 Priloge I k navedeni direktivi, in

- motorjev, homologiranih v skladu z Direktivo 88/77/EGS [14]

če proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Skupnosti v skladu s Prilogo XV.3 izjavi, da motor izpolnjuje zahteve glede emisije izpušnih plinov iz te direktive, če je vgrajen v plovilo za rekreacijo ali osebno plovilo v skladu z navodili, ki jih predloži proizvajalec.

5. Na sejmih, razstavah, predstavitvah itd. države članice ne smejo ustvariti nobenih ovir za prikazovanje izdelkov iz člena 1(1), ki niso skladni s to direktivo, pod pogojem, da vidna oznaka jasno označuje, da se ti izdelki ne smejo tržiti ali dati v uporabo, dokler ne izpolnjujejo zahtevanih pogojev.

6. Če izdelke iz člena 1(1) urejajo tudi druge direktive iz drugih vidikov in ti nosijo oznako CE, ta kaže, da se za te izdelke predvideva, da izpolnjujejo tudi določbe teh drugih direktiv. Oznaka CE kaže skladnost z veljavnimi direktivami ali njihovimi ustreznimi deli. V tem primeru morajo biti podatki iz navedenih direktiv, ki jih uporablja proizvajalec, kakor so bile objavljene v Uradnem listu Evropske unije, podani v dokumentih, izjavi o skladnosti ali navodilih, ki jih zahtevajo te direktive in ki so priloženi tem izdelkom."

3. doda se naslednji člen:

"Člen 6a

Postopek v odboru

1. Komisija ob pomoči stalnega odbora, ustanovljenega v skladu s členom 6(3), ki deluje kot regulativni odbor v skladu s postopkom iz odstavka 2, sprejme vse dopolnitve zahtev iz Priloge I.B.2 in Priloge I.C.1, ki so potrebne zaradi razvoja tehničnih dognanj in novih znanstvenih spoznanj, pri čemer so izključene neposredne in posredne spremembe emisijskih vrednosti izpušnih plinov ali hrupa in vrednosti števila Froude ter razmerja M/I. Zadeve, ki jih je treba obravnavati, vključujejo referenčna goriva in standarde, ki se uporabljajo za preskušanje emisij izpušnih plinov in hrupa.

2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člena 5 in 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.

Obdobje iz člena 5(6) Sklepa 1999/468/ES znaša tri mesece.

3. Odbor sprejme svoj poslovnik.";

4. prvi pododstavek člena 7(1) se nadomesti z naslednjim:

"1. Kadar država članica ugotovi, da lahko izdelki, ki sodijo na področje uporabe člena 1 in so označeni z oznako CE iz Priloge IV, ob pravilnem načrtovanju, konstrukciji, vgradnji, kadar je to primerno, vzdrževanju in uporabi skladno z njihovo namembnostjo, ogrozijo varnost in zdravje oseb, lastnine ali okolja, mora sprejeti vse ustrezne začasne ukrepe, da jih umakne iz prometa oziroma prepove ali omeji njihovo dajanje v promet in/ali v uporabo.";

5. Člen 7(3) se nadomesti z naslednjim:

"3. Kadar je neskladen izdelek iz člena 1 označen z oznako CE, mora država članica, ki ima nadzor nad osebo, ki je označevanje izvedla, ustrezno ukrepati; država članica mora o tem obvestiti Komisijo in druge države članice.";

6. Člen 8 se nadomesti z naslednjim:

"Člen 8

1. Pred dajanjem v promet in/ali v uporabo izdelkov iz člena 1(1) mora proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Skupnosti uporabiti postopke iz odstavkov 2, 3 in 4 tega člena.

V primeru ocenjevanja plovila za rekreacijo po izdelavi in če niti proizvajalec niti njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Skupnosti ne izpolnita obveznosti za skladnost izdelka s to direktivo, lahko zadevne obveznosti prevzame katera koli fizična ali pravna oseba s sedežem v Skupnosti, ki daje izdelek v promet in/ali v uporabo na svojo odgovornost. V takem primeru mora oseba, ki daje izdelek v promet ali v uporabo, pri priglašenem organu vložiti zahtevek za poročilo po izdelavi. Oseba, ki daje izdelek v promet ali v uporabo, mora priglašenemu organu predložiti vse razpoložljive dokumente in spise tehnične dokumentacije, ki se nanašajo na prvo dajanje v promet izdelka v državi porekla. Priglašeni organ preveri vsak posamezen izdelek in opravi izračune in druge ocene za zagotovitev njegove skladnosti, ki ustreza zahtevam te direktive. V tem primeru mora tablica graditelja iz točke 2.2 Priloge I vključevati besede ("Certifikacija po izdelavi";). Priglašeni organ pripravi poročilo o skladnosti v zvezi z opravljenim ocenjevanjem in osebo, ki daje izdelek v promet in/ali v uporabo, obvesti o njenih obveznostih. Zadevna oseba sestavi izjavo o skladnosti (glej Prilogo XV) in na izdelek namesti, ali namestitev naroči, oznako CE, ki jo spremlja identifikacijska številka priglašenega organa.

2. V zvezi z načrtovanjem in izdelavo izdelkov iz člena 1(1)(a) mora proizvajalec čolna ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Skupnosti uporabiti naslednje postopke za kategorije namembnosti čolnov A, B, C in D iz oddelka 1 Priloge I.A:

(a) za kategoriji A in B:

(i) za čolne z dolžino trupa od 2,5 m do 12 m: notranja kontrola proizvodnje ter preskusi (modul Aa) iz Priloge VI ali ES -pregled tipa (modul B) iz Priloge VII, dopolnjen s skladnostjo s tipom (modul C) iz Priloge VIII, ali katerim koli od naslednjih modulov: B + D ali B + E ali B + F ali G ali H;

(ii) za čolne z dolžino trupa od 12 m do 24 m: ES - pregled tipa (modul B) iz Priloge VII, dopolnjen s skladnostjo s tipom (modul C) iz Priloge VIII, ali katerim koli od naslednjih modulov: B + D ali B + E ali B + F ali G ali H;

(b) za kategorijo C:

(i) za čolne z dolžino trupa od 2,5 m do 12 m:

- kadar so izpolnjeni usklajeni standardi v zvezi z oddelkoma 3.2 in 3.3 Priloge I.A: notranja kontrola proizvodnje (modul A) iz Priloge V ali notranja kontrola proizvodnje ter preskusi (modul Aa) iz Priloge VI ali ES- pregled tipa (modul B) iz Priloge VII, dopolnjen s skladnostjo s tipom (modul C) iz Priloge VIII, ali katerim koli od naslednjih modulov: B + D ali B + E ali B + F ali G ali H,

- kadar niso izpolnjeni usklajeni standardi v zvezi z oddelkoma 3.2 in 3.3 Priloge I.A: notranja kontrola proizvodnje ter preskusi (modul Aa) iz Priloge VI ali ES- pregled tipa (modul B) iz Priloge VII, dopolnjen s skladnostjo s tipom (modul C) iz Priloge VIII, ali katerim koli od naslednjih modulov: B + D ali B + E ali B + F ali G ali H;

(ii) za čolne z dolžino trupa od 12 m do 24 m: ES- pregled tipa (modul B) iz Priloge VII, ki mu sledi skladnost s tipom (modul C) iz Priloge VIII, ali kateri koli od naslednjih modulov: B + D ali B + E ali B + F ali G ali H;

(c) za kategorijo D:

za čolne z dolžino trupa od 2,5 m do 24 m: notranja kontrola proizvodnje (modul A) iz Priloge V ali notranja kontrola proizvodnje ter preskusi (modul Aa) iz Priloge VI ali ES- pregled tipa (modul B) iz Priloge VII, dopolnjen s skladnostjo s tipom (modul C) iz Priloge VIII, ali katerim koli od naslednjih modulov: B + D ali B + E ali B + F ali G ali H;

(d) za osebna plovila:

notranja kontrola proizvodnje (modul A) iz Priloge V ali notranja kontrola proizvodnje ter preskusi (modul Aa) iz Priloge VI ali ES- pregled tipa (modul B) iz Priloge VII, ki mu sledi skladnost s tipom (modul C) iz Priloge VIII, ali kateri koli od naslednjih modulov: B + D ali B + E ali B + F ali G ali H;

(e) za sestavne dele iz Priloge II: kateri koli naslednjih modulov: B + C ali B + D ali B + F ali G ali H.

3. V zvezi z emisijami izpušnih plinov:

za izdelke iz člena 1(1)(b) proizvajalec motorja ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Skupnosti uporabi ES- pregled tipa (modul B) iz Priloge VII, ki mu sledi skladnost s tipom (modul C) iz Priloge VIII, ali katerega koli od naslednjih modulov: B + D ali B + E ali B + F ali G ali H.

4. V zvezi z emisijami hrupa:

(a) za izdelke iz člena 1(1)(c)(i) in (ii) mora proizvajalec čolna ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Skupnosti uporabiti:

(i) če se preskusi izvajajo z uporabo usklajenega standarda [15] za meritve hrupa: bodisi notranja kontrola proizvodnje ter preskusi (modul Aa) iz Priloge VI bodisi kosovno preverjanje (modul G) iz Priloge XI ali celovito zagotavljanje kakovosti (modul H) iz Priloge XII;

(ii) če se za ocenjevanje uporablja število Froude in razmerje moč/izpodriv: bodisi notranja kontrola proizvodnje (modul A) iz Priloge V bodisi notranja kontrola proizvodnje ter preskusi (modul Aa) iz Priloge VI ali kosovno preverjanje (modul G) iz Priloge XI ali celovito zagotavljanje kakovosti (modul H) iz Priloge XII;

(iii) če se za ocenjevanje uporabijo certificirani referenčni podatki o čolnu, določeni v skladu s točko (i): bodisi notranja kontrola proizvodnje (modul A) iz Priloge V bodisi notranja kontrola proizvodnje ter dodatne zahteve (modul Aa) iz Priloge VI ali kosovno preverjanje (modul G) iz Priloge XI ali celovito zagotavljanje kakovosti (modul H) iz Priloge XII;

(b) za izdelke iz člena 1(1)(c)(iii) in (iv) proizvajalec osebnega plovila/motorja ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Skupnosti uporabi: notranjo kontrolo proizvodnje ter dodatne zahteve iz Priloge VI (modul Aa) ali modul G ali H.";

7. Člen 10(1), (2) in (3) se nadomesti z naslednjim:

"1. Ko se naslednji izdelki dajejo v promet, so opremljeni z znakom skladnosti CE:

(a) plovila za rekreacijo, osebna plovila in sestavni deli iz Priloge II, za katere se šteje, da izpolnjujejo ustrezne bistvene zahteve iz Priloge I;

(b) izvenkrmni motorji, za katere se šteje, da izpolnjujejo bistvene zahteve iz Priloge I.B in I.C;

(c) krmni motorji z vgrajenim izpuhom, za katere se šteje, da izpolnjujejo bistvene zahteve iz Priloge I.B in I.C.

2. Znak skladnosti CE, kakor je prikazan v Prilogi IV, se mora v vidni, čitljivi in neizbrisni obliki pojaviti na plovilu in osebnem plovilu skladno s točko 2.2 Priloge I.A, na sestavnih delih iz Priloge II in/ali na njihovi embalaži in na izvenkrmnih motorjih ter krmnih motorjih z vgrajenim izpuhom skladno s točko 1.1 Priloge I.B.

Znak skladnosti CE mora spremljati identifikacijska številka organa, ki je odgovoren za izvajanje postopkov, določenih v Prilogah IX, X, XI, XII in XVI.

3. Opremljanje z oznakami ali napisi izdelkov iz te direktive, ki bi lahko zavedlo tretje osebe glede pomena ali oblike znaka skladnosti CE je prepovedano. Izdelki iz te direktive in/ali njihova embalaža so lahko opremljeni z drugimi oznakami pod pogojem, da to ne povzroči zmanjšanja vidnosti in berljivosti znaka skladnosti CE.";

8. Priloga I se spremeni kakor sledi:

1. naslov se nadomesti z naslednjim:

"

PRILOGA I

BISTVENE ZAHTEVE

PREDHODNE UGOTOVITVE

V tej prilogi izraz "plovila" zajema plovila za rekreacijo in osebna plovila.

A. Bistvene varnostne zahteve za načrtovanje in izdelavo plovil za rekreacijo.

"

2. tabela pod

"1. KATEGORIJE ČOLNOV GLEDE NA NAMEMBNOST"

se nadomesti z naslednjim:

"Kategorija namembnosti | Moč vetra (Beaufourtova lestvica) | 5. Pomembna višina valov (H 1/3, v metrih) |

6. A –"oceanska plovba" | presega 8 | presega 4 |

B –"plovba na odprtem" | do vključno 8 | do vključno 4 |

C –"obalna plovba" | do vključno 6 | do vključno 2 |

D –"plovba v zavetju" | do vključno 4 | do vključno 0,3" |

3. opredelitev pojma kategorija namembnosti čolnov A se nadomesti z naslednjim:

"A. OCEANSKA PLOVBA: plovilo je namenjeno razširjeni plovbi v razmerah, v katerih je lahko moč vetra po Beauforjevi lestvici višja od 8 in znatna višina valov višja od 4 m, pri čemer so izključene nenormalne razmere, plovila so v veliki meri samozadostna.";

4. opredelitev pojma kategorija namembnosti čolnov D se nadomesti z naslednjim:

"D. PLOVBA V ZAVETJU — plovilo je namenjeno obalni plovbi v zavetju, plovbi v manjših zalivih, manjših jezerih, rekah in kanalih v razmerah, v katerih je lahko moč vetra do vključno 4 in znatna višina valov do vključno 0,3 m, z občasnimi valovi največje višine do vključno 0,5 m, ki jih povzročijo na primer mimoidoča plovila.";

5. zadnji pododstavek oddelka 1.

"Kategorije čolnov glede na namembnost"

se nadomesti z naslednjim:

"Plovila v vsaki kategoriji morajo biti načrtovana in izdelana tako, da prenesejo te parametre v smislu stabilnosti, vzgona in drugih bistvenih zahtev iz Priloge I, in da so dobro vodljiva.";

6. besedilo pod oddelkom 2.

"Splošne zahteve"

se nadomesti z naslednjim:

"Izdelki iz člena 1(1)(a) izpolnjujejo bistvene zahteve, kolikor le-te zanje veljajo.";

7. v oddelku 2.1:

(a) se naslov glasi: "Identifikacija plovila";

(b) se uvodno besedilo glasi:

"Vsako plovilo je označeno z identifikacijsko številko, ki vsebuje naslednje podatke:";

8. v oddelku 2.2

"Tablica graditelja"

se četrta alinea glasi:

"— največjo obremenitev, ki jo priporoča proizvajalec, skladno z oddelkom 3.6, razen teže vsebine fiksnih tankov, ko so polni";

9. v oddelku 3.6

"Največja obremenitev, ki jo priporoča proizvajalec"

se črtajo naslednje besede:

"…, skladno z oznako na tablici graditelja,…";

10. v oddelku 5

"Zahteve za instalacijo"

se doda naslednji oddelek:

"5.1.5 Osebna plovila, ki delujejo brez voznika.

Osebna plovila so načrtovana bodisi z avtomatskim zapiranjem dovoda goriva motorja ali z avtomatsko napravo, ki zagotavlja krožno gibanje naprej pri zmanjšani hitrosti, če voznik namerno zapusti plovilo ali pade čez krov.";

11. oddelek 5.2.2 se nadomesti z naslednjim:

"5.2.2 Tanki za gorivo

Tanki za gorivo, vodi in cevi so pritrjeni ter ločeni ali zavarovani pred katerim koli virom večje vročine. Materiali, iz katerih so izdelani, in način izdelave ustrezajo njihovi prostornini in vrsti goriva. Vsi prostori za tanke imajo prezračevanje.

Bencinsko gorivo je shranjeno v tankih, ki niso del trupa in so:

(a) izolirani od prostora za motor in od vseh drugih virov vžiga;

(b) ločeni od bivalnih prostorov;

Dizelsko gorivo je lahko shranjeno v tankih, ki so del trupa.";

12. oddelek 5.6.2 se nadomesti z naslednjim:

"5.6.2 Oprema za gašenje požara

Plovila so opremljena z opremo za gašenje požara, ki ustreza požarni nevarnosti, ali pa se označita mesto in prostornina opreme za gašenje požara, ki ustreza požarni nevarnosti. Plovila se ne dajo v uporabo, dokler se ne namesti ustrezna oprema za gašenje požara. Zaprti prostori za bencinske motorje so zavarovani s sistemom za gašenje ognja, ki ob požaru ne zahteva odprtja prostora. Prenosni gasilni aparati so lahko dostopni ne glede na mesto namestitve, eden pa je nameščen tako, da je lahko dosegljiv z glavnega položaja za krmarjenje plovila."

13. oddelek 5.8 se nadomesti z naslednjim:

"5.8. Preprečevanje iztoka in oprema, ki omogoča prenos odpadkov na kopno

Plovila so zgrajena tako, da preprečujejo nenameren iztok onesnaževalnih snovi (olja, goriva itd.) čez krov.

Plovila, ki so opremljena s stranišči, imajo:

(a) zadrževalne tanke, ali

(b) možnost za začasno pritrditev zadrževalnih tankov.

Plovila s trajno nameščenimi zadrževalnimi tanki so opremljena s standardnim priključkom za odvajanje, ki omogoča povezavo cevi sprejemnih objektov s cevmi za odvajanje čolna.

Poleg tega so vse iztočne cevi za človeške odpadke skozi trup opremljene z zapornimi ventili.";

14. dodajo se naslednji deli:

"B. Bistvene zahteve v zvezi z emisijami izpušnih plinov iz pogonskih motorjev

Pogonski motorji so v skladu z naslednjimi bistvenimi zahtevami v zvezi z emisijami izpušnih plinov.

1. Oznaka motorja

1.1 Vsak motor je jasno označen z naslednjimi informacijami:

- blagovno ali tovarniško znamko proizvajalca motorja,

- tipom motorja, družino motorja, če je primerno,

- enotno identifikacijsko številko motorja,

- oznako CE, če to zahteva člen 10.

1.2 Te oznake morajo trajati vso življenjsko dobo motorja in biti razločno čitljive in neizbrisne. Če se uporabijo nalepke ali ploščice, morajo biti le-te pritrjene na način, ki omogoča, da ostanejo pritrjene vso življenjsko dobo motorja in se ne morejo odstraniti, ne da bi se pri tem uničile ali izbrisale.

1.3 Te oznake morajo biti pritrjene na del motorja, ki je potreben za normalno delovanje motorja in med življenjsko dobo motorja navadno ne zahteva zamenjave.

1.4 Te oznake morajo biti nameščene tako, da jih povprečna oseba potem, ko je bil motor sestavljen iz vseh sestavnih delov, ki so potrebni za delovanje motorja, takoj vidi.

2. Zahteve za emisije izpušnih plinov

Pogonski motorji morajo biti načrtovani, izdelani in sestavljeni na tak način, da ob njihovi pravilni namestitvi in pri normalni uporabi emisije ne presežejo mejnih vrednosti iz naslednje tabele:

Tabela 1

(g/kWh) |

Tip | Ogljikov monoksid CO = A +B/PNn | Ogljikovodiki HC = A +B/PNn | Dušikovi oksidi NOx | Trdni delci PT |

A | B | n | A | B | n |

Dvotaktni na prisilni vžig | 150,0 | 600,0 | 1,0 | 30,0 | 100,0 | 0,75 | 10,0 | Se ne uporablja |

Štiritaktni na prisilni vžig | 150,0 | 600,0 | 1,0 | 6,0 | 50,0 | 0,75 | 15,0 | Se ne uporablja |

Kompresijski vžig | 5,0 | 0 | 0 | 1,5 | 2,0 | 0,5 | 9,8 | 1,0 |

A, B in n so v skladu s tabelo konstante, PN je nazivna moč motorja v kW in emisije izpušnih plinov se merijo skladno z usklajenim standardom [16].

Za motorje z močjo nad 130 kW se lahko uporabijo bodisi E3 (IMO) bodisi E5 (rekreacijska navtika) obratovalni cikli.

Referenčna goriva, ki se uporabljajo za preskuse emisij za motorje na bencinski in dizelski pogon, so navedena v Direktivi 98/69/ES (Priloga IX, tabeli 1 in 2), in za motorje, ki jih poganja utekočinjeni naftni plin, v Direktivi 98/77/ES.

3. Trajnost

Proizvajalec motorja zagotovi navodila za namestitev in vzdrževanje motorja, ki, če se uporabijo, motorju omogočajo, da je pri normalni uporabi skladen z zgoraj navedenimi mejnimi vrednostmi med celotno običajno življenjsko dobo motorja in v normalnih okoliščinah uporabe.

Proizvajalec motorja pridobi te informacije z izvedbo predhodnega preskusa vzdržljivosti, ki temelji na normalnih obratovalnih ciklih, in izračunom obrabe sestavnih delov, tako da lahko pripravi in izda potrebna navodila za vzdrževanje za vse nove motorje, ko so prvič dani v promet.

Šteje se, da je običajna življenjska doba motorja:

(a) za vgrajene motorje ali krmne motorje z vgrajenim izpuhom ali brez njega: 480 ur ali 10 let, kar nastopi prej;

(b) za motorje osebnih plovil: 350 ur ali pet let, kar nastopi prej;

(c) za izvenkrmne motorje: 350 ur ali 10 let, kar nastopi prej.

4. Priročnik za lastnika

Vsak motor je opremljen s priročnikom za lastnika v jeziku Skupnosti ali jezikih, ki jih opredeli država članica, v kateri se bo motor tržil. Ta priročnik:

(a) zagotavlja navodila za namestitev in vzdrževanje, ki so potrebna za zagotovitev pravilnega delovanja motorja za izpolnjevanje zahtev odstavka 3, (Trajnost);

(b) navaja moč motorja, merjeno v skladu z usklajenim standardom.

C. Bistvene zahteve v zvezi z emisijami hrupa

Plovila za rekreacijo z vgrajenim motorjem ali krmnim motorjem brez vgrajenega izpuha, osebna plovila in izvenkrmni motorji ter krmni motorji z vgrajenim izpuhom izpolnjujejo naslednje bistvene zahteve v zvezi z emisijami hrupa.

1. Ravni emisij hrupa

1.1 Plovila za rekreacijo z vgrajenim motorjem ali krmnim motorjem brez vgrajenega izpuha, osebna plovila in izvenkrmni motorji ter krmni motorji z vgrajenim izpuhom so načrtovani, izdelani in sestavljeni tako, da emisije hrupa, merjene v skladu s preskusi, ki so opredeljeni v usklajenem standardu [17], ne presežejo mejnih vrednosti iz naslednje tabele:

Tabela 2

Moč posameznega motorja v kW | Najvišja mejna vrednost zvočnega tlaka = LpASmax v dB |

PN ≤ 10 | 67 |

10 < PN ≤ 40 | 72 |

PN > 40 | 75 |

pri čemer je PN = nazivna moč motorja v kW pri nazivni vrtilni frekvenci in LpASmax = najvišja mejna vrednost zvočnega tlaka v dB.

Za enote z dvema ali več motorji vseh tipov motorjev se lahko uporabi toleranca 3 dB.

1.2 Kot nadomestna možnost za preskuse meritev hrupa se šteje, da plovila za rekreacijo z vgrajenimi motorji ali krmnimi motorji brez vgrajenega izpuha izpolnjujejo zahteve v zvezi s hrupom, če je njihovo število Froude ≤ 1,1 in razmerje moč/izpodriv ≤ 40 in če sta motor ter izpušni sistem nameščena v skladu s specifikacijami proizvajalca.

1.3 "Število Froude" se izračuna tako, da se največja hitrost čolna V (m/s) deli s kvadratnim korenom dolžine vodne črte lwl (m), pomnožene z določeno gravitacijsko konstanto (g = 9,8 m/s2),

Fn =

.

"Razmerje moč/izpodriv" se izračuna tako, da se moč motorja P (kW) deli z izpodrivom čolna

D

=

1.4 Kot nadaljnja nadomestna možnost za preskuse meritev hrupa se šteje, da plovila za rekreacijo z vgrajenimi motorji ali krmnimi motorji brez vgrajenega izpuha izpolnjujejo zahteve v zvezi s hrupom, če so njihove bistvene konstrukcijske značilnosti enake ali združljive z značilnostmi certificiranega referenčnega čolna v zvezi s tolerancami iz usklajenega standarda.

1.5 "Certificirani referenčni čoln" pomeni posebno kombinacijo trup/vgrajeni motor ali krmni motor brez vgrajenega izpuha, za katero je bilo ugotovljeno, da izpolnjuje zahteve v zvezi z emisijami hrupa, merjenimi v skladu z oddelkom 1.1, in za katero so bile vse ustrezne bistvene konstrukcijske značilnosti in meritve ravni hrupa naknadno vključene v objavljeni seznam certificiranih referenčnih čolnov.

2. Priročnik za lastnika

Za plovila za rekreacijo z vgrajenim motorjem ali krmnim motorjem z vgrajenim izpuhom ali brez njega in osebna plovila priročnik za lastnika, ki se zahteva v skladu s Prilogo I.A, oddelek 2.5, vključuje informacije, potrebne za vzdrževanje plovila in izpušnega sistema v takšnem stanju, ki pri normalni uporabi, kolikor je le mogoče, zagotavlja skladnost z določenimi mejnimi vrednostmi hrupa.

Za izvenkrmne motorje priročnik za lastnika, ki se zahteva v skladu s Prilogo I.B.4, zagotavlja navodila, potrebna za vzdrževanje izvenkrmnega motorja v takšnem stanju, ki pri normalni uporabi, kolikor je le mogoče, zagotavlja skladnost z določenimi mejnimi vrednostmi hrupa."

9. Oddelek 4 Priloge II se glasi:

"4. Tanki za gorivo za fiksne naprave in cevi za gorivo.";

10. Priloga VI se nadomesti z naslednjim:

"

PRILOGA VI

NOTRANJA KONTROLA PROIZVODNJE VKLJUČNO S PRESKUSI (Modul Aa, možnost 1)

Ta modul poleg modula A iz Priloge V obsega tudi naslednje dodatne zahteve:

A. Načrtovanje in izdelava

Proizvajalec ali tretja oseba za proizvajalca na enem ali več čolnih iz proizvodnega programa proizvajalca opravi enega ali več naslednjih preskusov, izračunov ustreznosti ali preverjanj:

(a) preskus stabilnosti skladno z oddelkom 3.2 bistvenih zahtev (Priloga I.A);

(b) preskus vzgonskih lastnosti skladno z oddelkom 3.3 bistvenih zahtev (Priloga I.A).

Določbe, ki veljajo za obe možnosti:

Za opravljanje teh preskusov ali izračunov je odgovoren priglašeni organ, ki ga izbere proizvajalec.

B. Emisije hrupa

Za plovila za rekreacijo, opremljena z vgrajenim motorjem ali krmnim motorjem brez vgrajenega izpuha, in osebna plovila:

Proizvajalec ali tretja oseba za proizvajalca ne enem ali več čolnih iz proizvodnega programa proizvajalca opravi preskuse emisij hrupa, opredeljene v Prilogi I.C, za katere je odgovoren priglašeni organ, ki ga izbere proizvajalec.

Za izvenkrmne motorje in krmne motorje z vgrajenim izpuhom:

Proizvajalec ali tretja oseba za proizvajalca ne enem ali več motorjih iz vsake družine motorjev iz proizvodnega programa proizvajalca opravi preskuse emisij hrupa, opredeljene v Prilogi I.C, za katere je odgovoren priglašeni organ, ki ga izbere proizvajalec.

Če se preskuša več kot en motor iz ene družine motorjev, se za zagotovitev skladnosti vzorca uporabi statistična metoda, opisana v Prilogi XVII.

"

11. Prilogi VIII se doda naslednja točka:

"4. V zvezi z oceno skladnosti z zahtevami glede emisij izpušnih plinov te direktive in če proizvajalec ne deluje v skladu z ustreznim sistemom kakovosti iz Priloge XII, lahko priglašeni organ, ki ga izbere proizvajalec, v naključnih presledkih izvede kontrole proizvodov ali sproži njihovo izvajanje. Če se stopnja kakovosti zdi nezadovoljiva ali če je treba potrditi veljavnost podatkov, ki jih je predložil proizvajalec, se uporabi naslednji postopek:

Motor se vzame iz serije in na njem se opravi preskus iz Priloge I.B. Preskusni motorji so že delno ali popolnoma utečeni v skladu s specifikacijami proizvajalca. Če emisije izpušnih plinov, ki so specifične za motor, vzet iz serije, presegajo mejne vrednosti iz Priloge I.B, lahko proizvajalec zahteva, da se meritve opravijo na vzorcu motorjev, vzetih iz serije, v katerem je tudi prvotno preskušan motor. Za zagotovitev skladnosti zgoraj opredeljenega vzorca motorjev z zahtevami te direktive se uporabi statistična metoda iz Priloge XVII.";

12. oddelku 5.3 v Prilogi X se doda naslednji pododstavek:

"Za oceno skladnosti z zahtevami v zvezi z emisijami izpušnih plinov se uporabi postopek iz Priloge XVII.";

13. Priloga XIII se nadomesti kakor sledi:

"

PRILOGA XIII

TEHNIČNA DOKUMENTACIJA, KI JO PREDLOŽI PROIZVAJALEC

Tehnična dokumentacija iz Prilog V, VII, VIII, IX, XI in XVI mora vsebovati vse ustrezne podatke ali sredstva, ki jih uporablja proizvajalec, da zagotovi, da sestavni deli ali plovilo izpolnjujejo bistvene zahteve, ki zanje veljajo.

Tehnična dokumentacija omogoča razumevanje načrta, izdelave in delovanja izdelka ter oceno skladnosti izdelkov z zahtevami te direktive.

Dokumentacija, kakor je ustrezno za presojo, vsebuje:

(a) splošen opis tipa,

(b) konceptualne, konstrukcijske in proizvodne načrte ter shematski prikaz sestavnih delov, montažnih sklopov, vezij itd.,

(c) opis in potrebne razlage za razumevanje navedenih načrtov in shematskih prikazov ter delovanje izdelka,

(d) seznam standardov iz člena 5, uporabljenih v celoti ali delno, in opise sprejetih rešitev za izpolnjevanje bistvenih zahtev za primere, ko niso bili uporabljeni standardi iz člena 5,

(e) rezultate narejenih izračunov za načrt, opravljenih pregledov itd.,

(f) poročila o preskusih ali izračune glede stabilnosti, skladno z oddelkom 3.2 Bistvenih zahtev, ter glede vzgona, skladno z oddelkom 3.3 Bistvenih zahtev (Priloga I.A),

(g) poročila o preskusih v zvezi z emisijami izpušnih plinov, ki dokazujejo skladnost z oddelkom 2 Bistvenih zahtev (Priloga I.B),

(h) poročila o preskusih v zvezi z emisijami hrupa ali referenčne podatke o čolnu, ki dokazujejo skladnost z oddelkom 1 Bistvenih zahtev (Priloga I.C).

"

14. točka 1 Priloge XIV se nadomesti z naslednjim:

"1. Organ, njegov direktor in osebje, ki so odgovorni za izvajanje preskusnega preverjanja, ne smejo biti načrtovalci, proizvajalci, dobavitelji ali nameščevalci izdelkov iz člena 1, ki se preverjajo, niti ne smejo biti pooblaščeni zastopniki teh oseb. Ne smejo biti udeleženi, niti neposredno niti kot pooblaščeni zastopniki, v načrtovanje, izdelavo, trženje ali vzdrževanje navedenih izdelkov. To ne izvzema možnosti za izmenjavo tehničnih podatkov med proizvajalcem in organom.

1a. Priglašeni organ mora biti neodvisen in ne smejo ga kontrolirati proizvajalci ali dobavitelji.";

15. Priloga XV se nadomesti z naslednjim:

"

PRILOGA XV

PISNA IZJAVA O SKLADNOSTI

1. Pisna izjava o skladnosti z določbami te direktive mora vedno spremljati:

(a) plovilo za rekreacijo in osebno plovilo ter biti priložena priročniku za lastnika (Priloga I.A, oddelek 2.5),

(b) sestavne dele iz Priloge II,

(c) pogonske motorje in biti priložena priročniku za lastnika (Priloga I.B.4).

2. Pisna izjava o skladnosti mora vsebovati naslednje [1]:

(a) ime in naslov proizvajalca ali njegovega pooblaščenega zastopnika s sedežem v Skupnosti [2] ,

(b) opis izdelka, opredeljen v točki 1 [3],

(c) napotila na uporabljene usklajene standarde ali napotila na specifikacije za skladnost, ki so navedene na izjavi,

(d) kjer je primerno, napotila na druge uporabljene direktive Skupnosti,

(e) kjer je primerno, napotilo na certifikat o ES-pregledu tipa, ki ga izda priglašeni organ,

(f) kjer je primerno, naziv in naslov priglašenega organa,

(g) identifikacijo osebe, ki je pooblaščena za podpisovanje v imenu proizvajalca ali njegovega pooblaščenega zastopnika s sedežem v Skupnosti.

3. V zvezi z:

- vgrajenimi motorji in krmnimi motorji brez vgrajenega izpuha,

- motorji, homologiranimi v skladu z Direktivo 97/68/ES in ki so v skladu s stopnjo II iz oddelka 4.2.3 Priloge I navedene direktive, in

- motorji, homologiranimi v skladu z Direktivo 88/77/EGS,

izjava o skladnosti poleg informacij iz točke 2 vključuje tudi izjavo proizvajalca, da bo motor ob namestitvi v plovilo za rekreacijo, ki je v skladu s priloženimi navodili proizvajalca, izpolnjeval zahteve v zvezi z emisijo izpušnih plinov te direktive, in da ta motor ne sme biti dan v obratovanje, dokler plovilo za rekreacijo, v katero bo motor vgrajen, ni bilo razglašeno za skladno, če se to zahteva, z ustrezno določbo Direktive;

"

16. dodajo se naslednje priloge:"

PRILOGA XVI

ZAGOTAVLJANJE KAKOVOSTI IZDELKA (MODUL E)

1. Ta modul opisuje postopek, s katerim proizvajalec, ki izpolnjuje obveznosti iz točke 2, zagotovi in izjavi, da so zadevni izdelki skladni s tipom iz certifikata o ES-pregledu tipa in izpolnjujejo zahteve direktive, ki zanje veljajo. Proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Skupnosti mora vsak izdelek opremiti z oznako CE in sestaviti pisno izjavo o skladnosti. Oznako CE mora spremljati identifikacijski znak priglašenega organa, ki je pristojen za nadzor iz točke 4.

2. Proizvajalec mora delati po odobrenem sistemu kakovosti za končno kontrolo in preskušanje izdelka, skladno z določbami točke 3, in se nadzoruje skladno z določbami točke 4.

3. Sistem kakovosti

3.1 Proizvajalec mora pri priglašenem organu po svoji izbiri vložiti zahtevo za presojo svojega sistema kakovosti za zadevne izdelke.

Zahteva mora vsebovati:

- vse ustrezne podatke v zvezi s predvideno kategorijo izdelka,

- dokumentacijo o sistemu kakovosti,

- če je primerno, tehnično dokumentacijo odobrenega tipa in kopijo certifikata o ES-pregledu tipa.

3.2 V skladu s sistemom kakovosti je treba preučiti vsak izdelek, opravijo pa se tudi ustrezni preskusi, kakor so opredeljeni v ustreznem(-ih) standardu(-ih) iz člena 5, ali enakovredni preskusi za zagotovitev njegove skladnosti z ustreznimi zahtevami te direktive. Vsi elementi, zahteve in predpisi, ki jih sprejme proizvajalec, morajo biti sistematično in urejeno dokumentirani v obliki zapisanih pravil, postopkov in navodil. Dokumentacija o sistemu kakovosti mora omogočati enotno razlago programov, načrtov, priročnikov in evidenc kakovosti.

V njej morajo biti ustrezno opisani zlasti:

- cilji kakovosti in organizacijska struktura, pristojnosti in pooblastila uprave v zvezi s kakovostjo izdelkov,

- pregledi in preskusi, ki se bodo izvedli po izdelavi,

- sredstva za spremljanje učinkovitega delovanja sistema kakovosti,

- zapisi kakovosti, kot so na primer poročila o pregledih in podatki o preskusih, kalibracijski podatki, poročila o usposobljenosti zadevnega osebja itd.

3.3 Priglašeni organ mora oceniti sistem kakovosti, da ugotovi, ali izpolnjuje zahteve iz točke 3.2.

Zadevni organ predvideva izpolnjevanje teh zahtev v smislu sistemov kakovosti, ki izvajajo ustrezni usklajeni standard.

Skupina za presojo mora imeti vsaj enega člana, ki je izkušen ocenjevalec na področju zadevne tehnologije izdelka. Postopek ocenjevanja mora vključevati inšpekcijski pregled prostorov proizvajalca.

O odločitvi je treba obvestiti proizvajalca. Obvestilo mora vključevati ugotovitve pregleda in utemeljeno odločitev o oceni.

3.4 Proizvajalec se mora zavezati, da bo izpolnjeval obveznosti, ki izhajajo iz odobrenega sistema kakovosti, in da ga bo vzdrževal na primeren in učinkovit način.

Proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik morata priglašeni organ, ki je odobril sistem kakovosti, obvestiti o vseh nameravanih posodobitvah sistema kakovosti.

Priglašeni organ mora oceniti predlagane spremembe in odločiti, ali bo spremenjeni sistem kakovosti še naprej izpolnjeval zahteve iz točke 3.2 ali pa je potrebna ponovna presoja.

Svojo odločitev mora uradno sporočiti proizvajalcu. Obvestilo mora vključevati ugotovitve pregleda in utemeljeno odločitev o oceni.

4. Nadzor s strani priglašenega organa

4.1 Namen nadzora je zagotoviti, da proizvajalec ustrezno izpolnjuje obveznosti, ki izhajajo iz odobrenega sistema kakovosti.

4.2 Proizvajalec mora priglašenemu organu za namene pregleda omogočiti vstop na mesta pregledov, izvajanja preskusov in skladiščenja ter mu predložiti vse potrebne podatke, zlasti:

- dokumentacijo sistema kakovosti,

- tehnično dokumentacijo,

- zapise kakovosti, kot so na primer poročila o pregledih in podatki o preskusih, kalibracijski podatki, poročila o usposobljenosti zadevnega osebja itd.

4.3 Priglašeni organ mora redno opravljati revizije za zagotovitev, da proizvajalec vzdržuje in uporablja sistem kakovosti, in mora proizvajalcu predložiti revizijsko poročilo.

4.4 Poleg tega lahko priglašeni organ pri proizvajalcu opravi tudi nenapovedane obiske. Med takimi obiski lahko priglašeni organ po potrebi izvaja preskuse ali sproži njihovo izvajanje, da preveri pravilnost delovanja sistema kakovosti; proizvajalcu mora predložiti poročilo o obisku in, v primeru izvedenega preskusa, poročilo o preskusu.

5. Proizvajalec mora najmanj 10 let po izdelavi zadnjega izdelka hraniti na razpolago nacionalnih organov:

- dokumentacijo iz tretje alinee drugega pododstavka točke 3.1,

- posodobitve iz drugega pododstavka točke 3.4,

- odločbe in poročila priglašenega organa, ki so navedena v zadnjem pododstavku točke 3.4 in točk 4.3 in 4.4.

6. Vsak priglašeni organ mora drugim priglašenim organom poslati ustrezne podatke o izdanih in preklicanih odobritvah sistema kakovosti.

PRILOGA XVII

OCENA SKLADNOSTI PROIZVODNJE ZA EMISIJE IZPUŠNIH PLINOV IN HRUPA

1. Za preverjanje skladnosti neke družine motorjev se iz serije vzame vzorec motorjev. Proizvajalec določi velikost (n) vzorca v soglasju s priglašenim organom.

2. Aritmetična sredina X rezultatov, pridobljenih na podlagi vzorca, se izračuna za vsako natančno predpisano komponento emisije izpušnih plinov in hrupa. Za proizvodnjo serije se šteje, da ustreza zahtevam (odločitev o sprejemu), če je izpolnjen naslednji pogoj:

X + K. S ≤ L

S je standardni odklon, pri čemer je:

S

= ∑

/

X = aritmetična sredina rezultatov

x = posamezni rezultati vzorca

L = ustrezna mejna vrednost

n = število motorjev v vzorcu

k = statistični faktor, odvisen od n (glej tabelo)

n | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |

k | 0,973 | 0,613 | 0,489 | 0,421 | 0,376 | 0,342 | 0,317 | 0,296 | 0,279 |

n | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |

k | 0,265 | 0,253 | 0,242 | 0,233 | 0,224 | 0,216 | 0,210 | 0,203 | 0,198 |

Če je n ≥ 20, je k = 0,860/√n

k = 0,860/

"

Člen 2

Do 31. decembra 2006 Komisija predloži poročilo o možnostih za nadaljnje izboljšanje okoljskih značilnosti motorjev in med drugim preuči potrebo po reviziji kategorij namembnosti čolnov. Če se ji glede na to poročilo zdi primerno, Komisija do 31. decembra 2007 predloži ustrezne predloge Evropskemu parlamentu in Svetu. Komisija glede na pridobljene izkušnje upošteva:

(a) potrebo po nadaljnjem zmanjšanju emisij onesnaževal zraka in hrupa za izpolnjevanje zahtev po varstvu okolja;

(b) morebitne koristi sistema za "skladnost v uporabi";

(c) razpoložljivost gospodarnih tehnik za kontroliranje emisij;

(d) potrebo po zmanjšanju izparevanja in razlitja goriv;

(e) možnost sprejetja dogovora o mednarodnih standardih za emisije izpušnih plinov in hrupa;

(f) morebitne poenostavitve sistema za postopke ugotavljanja skladnosti.

Člen 3

1. Države članice sprejmejo in objavijo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev z zahtevami te direktive, do 30. junija 2004. O tem takoj obvestijo Komisijo.

Države članice izvajajo take ukrepe od 1. januarja 2005.

2. Države članice dovolijo dajanje v promet in/ali v uporabo izdelkov, ki so v skladu s predpisi, veljavnimi na njihovem ozemlju na dan začetka veljavnosti te direktive, takole:

(a) do 31. decembra 2005 za izdelke iz člena 1(1)(a);

(b) do 31. decembra 2005 za motorje na kompresijski vžig in štiritaktne motorje na prisilni vžig; in

(c) do 31. decembra 2006 za dvotaktne motorje na prisilni vžig.

3. Države članice se v sprejetih predpisih iz odstavka 1 sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice.

4. Države članice predložijo Komisiji besedila predpisov nacionalne zakonodaje, sprejetih na področju, ki ga ureja ta direktiva.

Člen 4

Države članice določijo kazni, ki se uporabljajo za kršitve nacionalnih predpisov, sprejetih v skladu s to direktivo. Kazni so učinkovite, sorazmerne in odvračilne.

Člen 5

Ta direktiva začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Člen 6

Ta direktiva je naslovljena na države članice.

V Luxembourgu, 16. junija 2003

Za Evropski parlament

Predsednik

P. Cox

Za Svet

Predsednik

G. Papandreou

[1] UL C 62 E, 27.2.2001, str. 139 inUL C 51 E, 26.2.2002, str. 339.

[2] UL C 155, 29.5.2001, str. 1.

[3] Mnenje Evropskega parlamenta z dne 5. julija 2001 (UL C 65 E, 14.3.2002, str. 310), Skupno stališče Sveta z dne 22. aprila 2002 (UL C 170 E, 16.7.2002, str. 1) in Sklep Evropskega parlamenta z dne 26. septembra 2002 (še ni objavljen v Uradnem listu). Sklep Evropskega parlamenta z dne 14. maja 2003 in Sklep Sveta z dne 19. maja 2003.

[4] UL L 164, 30.6.1994, str. 15.

[5] UL C 331, 16.12.1992, str. 5.

[6] UL L 204, 21.7.1998, str. 37. Direktiva, kakor je bila spremenjena z Direktivo 98/48/ES (UL L 217, 5.8.1998, str. 18).

[7] UL C 136, 4.6.1985, str. 1.

[8] UL L 220, 30.8.1993, str. 23.

[9] UL L 59, 27.2.1998, str. 1. Direktiva, kakor je bila spremenjena z Direktivo Komisije 2001/63/ES (UL L 227, 23.8.2001, str. 41).

[10] UL L 36, 9.2.1988, str. 33. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo Komisije 2001/27/ES (UL L 107, 18.4.2001, str. 10).

[11] UL L 184, 17.7.1999, str. 23.

[12] UL L 301, 28.10.1982, str. 1. Direktiva, kakor je bila spremenjena z Aktom o pristopu iz leta 1994.

[13] Direktiva 97/68/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 1997 o približevanju zakonodaje držav članic o ukrepih proti plinastim in trdnim onesnaževalom iz motorjev z notranjim zgorevanjem, namenjenih za vgradnjo v necestno mobilno mehanizacijo (UL L 59, 27.2.1998, str. 1). Direktiva, kakor je bila spremenjena z Direktivo Komisije 2001/63/ES (UL L 227, 23.8.2001, str. 41).

[14] Direktiva Sveta 88/77/EGS z dne 3. decembra 1987 o približevanju zakonodaje držav članicv zvezi z ukrepi, ki jih je treba sprejeti proti emisijam plinastih okolju škodljivih snovi iz dizelskih motorjev, ki se uporabljajo v vozilih (UL L 36, 9.2.1988, str. 33). Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo Komisije 2001/27/ES (UL L 107, 18.4.2001, str. 10).

[15] EN ISO 14509.

[16] EN ISO 8178-1: 1996.

[17] EN ISO 14509.

[1] Napisana mora biti v jeziku(-ih), ki je (so) predviden(-i) v oddelku 2.5 Priloge I.A.

[2] Naziv podjetja in poln naslov; pooblaščeni zastopnik mora navesti tudi naziv podjetja in naslov proizvajalca.

[3] Opis znamke, tipa, serijske številke izdelka, kjer je primerno.

--------------------------------------------------