Uradni list L 308 , 03/12/1999 str. 0016 - 0022
Uredba Komisije (ES) št. 2549/1999 z dne 2. decembra 1999 o spremembah Uredbe (ES) št. 1367/95 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 3295/94 o ukrepih za prepoved sprostitve ponarejenega in piratskega blaga v prost pretok, izvoz, ponovni izvoz ali za uvedbo odložnega postopka KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE – ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 3295/94 z dne 22. decembra 1994, ki določa ukrepe glede uvoza v Skupnost ali izvoz oziroma ponovni izvoz iz Skupnosti blaga, ki krši nekatere pravice intelektualne lastnine [1], spremenjene z Uredbo (ES) št. 241/1999 [2], ob upoštevanju naslednjega: (1) Da bi se zagotovil enoten obrazec za zahtevo za uvedbo postopka v zvezi z blagovnimi znamkami Skupnosti, kot to opredeljuje Uredba Sveta (ES) št. 40/94 z dne 20. decembra 1993 o blagovni znamki Skupnosti [3], kot je spremenjena z Uredbo (ES) št. 3288/94 [4], je potrebno opredeliti obvezne pogoje za pripravo, izdajo in uporabo obrazca, da bi bilo mogoče obrazec enostavno prepoznati in uporabljati po vsej Skupnosti. V ta namen je primerno, da se opredeli model, s katerim se mora obrazec skladati. (2) Obrazec mora biti pripravljen v enem od uradnih jezikov Skupnosti. (3) Uredba Komisije (ES) št. 1367/95 [5] mora biti ustrezno spremenjena. (4) Ukrepi, določeni s to Uredbo, so v skladu z mnenjem Odbora za Carinski zakonik, ki ga opredeljuje člen 247 Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o vzpostavitvi Carinskega zakonika Skupnosti [6], nazadnje spremenjene z Uredbo (ES) št. 955/1999 Evropskega parlamenta in Sveta [7] – SPREJELA NASLEDNJO UREDBO: Člen 1 Uredba (ES) št. 1367/95 se spremeni, kot sledi: 1. Naslov se nadomesti z naslednjim besedilom: "Uredba Komisije (ES) št. 1367/95 z dne 16. junija 1995 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 3295/94 o ukrepih v zvezi z uvozom v Skupnost ali izvozom oziroma ponovnim izvozom iz Skupnosti blaga, ki krši nekatere pravice intelektualne lastnine." 2. V členu 1 se besedilo "Za namene člena 1(2)(c) Uredbe (ES) št. 3295/94" nadomesti z besedilom "Za namene člena 1(2)(b) Uredbe (ES) št. 3295/94". 3. Člen 2 se nadomesti z naslednjim členom: "Člen 2 Dokazilo, da je vložnik zahteve imetnik ene od pravic intelektualne lastnine iz člena 1(2)(a) osnovne uredbe, ki ga mora predložiti ob vložitvi zahteve za uvedbo postopka v skladu z drugo alineo prvega pododstavka člena 3(2) te uredbe, je naslednje: (a) kadar imetnik pravice vloži zahtevo sam: - v primeru pravice, ki je registrirana ali za katero je bila vložena zahteva za registracijo, dokazilo o registraciji pri zadevnem uradu ali vložitvi zahteve, - v primeru avtorske pravice, sorodnih pravic ali pravic iz modela, ki niso registrirane ali za katero zahteva za registracijo ni bila vložena, kakršnokoli dokazilo o avtorstvu ali o tem, da je vložnik zahteve prvotni imetnik; (b) kadar zahtevo vloži katerakoli druga oseba, ki je pooblaščena za uporabo ene od pravic iz člena 1(2)(a) osnovne uredbe, poleg dokazila, zahtevanega v točki (a) tega člena, dokument, na podlagi katerega je oseba pooblaščena za uporabo zadevne pravice; (c) kadar vloži zahtevo zastopnik imetnika ali katerekoli osebe, pooblaščene za uporabo pravic iz člena 1(2)(a) osnovne uredbe, poleg dokazila, zahtevanega v točki (a) in (b) tega člena, še dokazilo o pooblastilu za ukrepanje." 4. Doda se naslednji člen 2a: "Člen 2a 1. Obrazec za zahtevo za ukrepanje iz drugega pododstavka člena 3(1) osnovne uredbe kot tudi odločba o ugoditvi vlogi iz člena 3(5) osnovne uredbe sta skladna z vzorcem iz Priloge k tej uredbi. Kadar je potrebno uporabiti dodatne liste, kot je določeno v drugem pododstavku odstavka 8, se ti obravnavajo kot sestavni del obrazca. Obrazec se uporablja v skladu z določbami osnovne uredbe in te izvedbene uredbe. 2. (a) obrazec je tiskan na belem papirju, ki ne vsebuje mehanske papirne kaše, za namene pisanja in ne sme tehtati manj kot 55 g/m2; (b) obrazec je velikosti 210 milimetrov x 297 milimetrov z maksimalnim odstopanjem: krajši za največ 5 mm in daljši za največ 8 mm. 3. Brez vpliva na izvajanje določb tretjega pododstavka člena 3(1) osnovne uredbe države članice natisnejo ali so natisnile obrazce, ki vsebujejo podatke o imenu in naslovu tiskarja ali pa oznako, ki omogoča, da se tiskar identificira. 4. Obrazci so natisnjeni in izpolnjeni v enem od uradnih jezikov Skupnosti, ki ga določijo pristojni organi v državi članici, v kateri je bila zahteva za ukrepanje vložena. 5. Razen v primeru, ko je obrazec vložniku na voljo v elektronski obliki na eni ali več javno dostopnih spletnih straneh, ki so neposredno dostopne prek računalnika, obrazec za zahtevo za ukrepanje zagotovi ustrezna služba carinskih organov iz člena 3(1) osnovne uredbe. 6. Obrazec se izpolni z mehanskimi sredstvi ali pa čitljivo na roko; v slednjem primeru se za izpolnjevanje obrazca uporabi črnilo in velike tiskane črke. Ne glede na uporabljeni postopek obrazci ne vsebujejo nobenih izbrisov, besed, napisanih preko besedila, ali drugih sprememb. V primeru, da je obrazec izpolnjen s pomočjo računalnika, ga je kasneje dovoljeno razmnoževati z zasebnimi sredstvi za tiskanje. 7. Obrazec je sestavljen iz dveh izvodov: - en izvod, označen z 1, za državo članico, v kateri je bila vložena zahteva za ukrepanje, in - drugi izvod, označen z 2, za imetnika blagovne znamke Skupnosti. 8. Vložnik na obrazcu izpolni okenca od 1 do 9, podpiše oba izvoda in priloži utemeljitev ter druge zadevne informacije iz člena 3(2) osnovne uredbe. V primeru, da prostor pri okencu 4 obrazca ni zadosten, lahko vložnik na dodanem listu navede dodatne podrobnosti za lažjo identifikacijo blaga. V tem primeru vložnik navede število dodanih strani v prostoru pri okencu 4 tega obrazca. 9. Pravilno izpolnjen in podpisan obrazec, skupaj z ustreznim številom izpiskov, glede na število držav članic, določenih v okencu 8 obrazca, kot tudi dokazila in informacije iz odstavka 8, se predloži ustrezni službi carinskih organov iz člena 3(1) osnovne uredbe. 10. Ko ustrezna služba carinskih organov iz člena 3(1) osnovne uredbe ugodi zahtevi po ukrepanju, navede končni datum veljavnosti odločbe ter se podpiše in pritisne svoj žig. Izvod za imetnika blagovne znamke Skupnosti ter potrjeni izpiski se nato vrnejo vložniku. Kadar ustrezna služba carinskih organov iz člena 3(1) osnovne uredbe zavrne vlogo za ukrepanje, navede ne samo razloge za zavrnitev, ampak tudi kontaktne podatke o organu, pri katerem je možno vložiti pritožbo, ter na ta dokument pritisne svoj pečat in se podpiše. Izvod za imetnika blagovne znamke Skupnosti se nato vrne zainteresirani stranki. V vseh primerih izvod obrazca za državo članico, v kateri je vložena zahteva za ukrepanje, obdrži in hrani v svoji dokumentaciji za najmanj dve leti od datuma izdaje. 11. Samo v primeru, ko je izpisek iz odločbe o ugoditvi zahtevi naslovljen na državo(-e) članico(-e), v katerem je vložnik zahteval ukrepanje v skladu z drugim stavkom drugega pododstavka člena 5(2), država članica brez odlašanja izpolni del tega obrazca z naslovom "potrditev prejema" in navede datum prejema ter vrne fotokopijo tega izpiska ustreznemu organu, določenemu v okencu 3." 5. V členu 5 se doda naslednji odstavek 5: "5. Komisija mora v seriji "C"Uradnega lista Evropskih skupnosti objaviti seznam služb znotraj carinskega organa, navedenega v členu 3(8) osnovne uredbe." 6. Besedilo v Prilogi k tej uredbi je dodano kot priloga. Člen 2 Ta uredba začne veljati sedmi dan po dnevu objave v Uradnem listu Evropskih skupnosti. Uporablja se od 1. julija 1999. Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah. V Bruslju, 2. decembra 1999 Za Komisijo Frederik Bolkestein Član Komisije [1] UL L 341, 30.12.1994, str. 8. [2] UL L 27, 2.2.1999, str. 1. [3] UL L 11, 14.1.1994, str. 1. [4] UL L 349, 31.12.1994, str. 83. [5] UL L 133, 17.6.1995, str. 2. [6] UL L 302, 19.10.1992, str. 1. [7] UL L 119, 7.5.1999, str. 1. -------------------------------------------------- PRILOGA PRILOGA +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ --------------------------------------------------