31972L0418



Uradni list L 287 , 26/12/1972 str. 0022 - 0030
danska posebna izdaja: serija I poglavje 1972(9-28.12) str. 0016
angleška posebna izdaja: serija I poglavje 1972(9-28.12) str. 0020
grška posebna izdaja: poglavje 03 zvezek 33 str. 0039
španska posebna izdaja: poglavje 03 zvezek 6 str. 0144
portugalska posebna izdaja poglavje 03 zvezek 6 str. 0144
finska posebna izdaja: poglavje 3 zvezek 5 str. 0040
švedska posebna izdaja: poglavje 3 zvezek 5 str. 0040


Direktiva Sveta

z dne 6. decembra 1972

o spremembi direktiv z dne 14. junija 1966 o trženju semena pese, semena krmnih rastlin, semena žit, semenskega krompirja, Direktive z dne 30. junija 1969 o trženju semena oljnic in predivnic ter direktiv z dne 29. septembra 1970 o trženju semena zelenjadnic in o skupnem katalogu sort poljščin

(72/418/EGS)

SVET EVROPSKIH SKUPNOSTI JE

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti in zlasti členov 43. in 100. Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Komisije,

ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta,

ob upoštevanju mnenja Ekonomsko-socialnega odbora,

ker je iz spodaj navedenih razlogov treba spremeniti nekatere določbe spodaj naštetih direktiv, ki so bile nazadnje spremenjene z Direktivo z dne 20. julija 1972 [1], in sicer: Direktive Sveta z dne 14. junija 1966 o trženju semena pese [2], semena krmnih rastlin, semena žit [3], semenskega krompirja [4]; Direktiva Sveta z dne 30. junija 1969 o trženju semena oljnic in predivnic [5]; Direktive Sveta z dne 29. septembra 1970 o trženju semena zelenjadnic [6] ter o skupnem katalogu sort poljščin;

ker je treba določiti, da v nekaterih okoliščinah žlahtniteljevo seme, vzgojeno iz generacij pred osnovnim semenom, in rastline, s katerimi je dovoljeno trgovati v različnih državah članicah v skladu s prej navedenimi direktivami, ne bi več smelo biti podvrženo trgovinskim omejitvam med državami članicami;

ker je uporaba postopka, določenega v navedenih direktivah za odpravo začasnih težav s preskrbo z osnovnim semenom in rastlinami ali s certificiranim semenom in rastlinami, pokazalo, da je te težave laže odpraviti z odobritvijo ne samo manj kakovostnega semena in rastlin, ampak tudi semena in rastlin sort, ki niso vključene v skupni katalog sort ali v državni katalog sort;

ker je uporaba navedenih direktiv povzročala v različnih državah članicah težave pri uvozu semena in rastlin, saj so opisi, ki jih zahteva uvoznik, v vsaki državi članici različni; zaradi tega morajo biti ti opisi usklajeni;

ker je treba dopolniti podatke, ki so navedeni v prej navedenih direktivah in morajo biti pri posamezni vrsti semena zapisani na nalepki, še posebej podatke o količinah, in ker je treba namesto dokumenta v embalaži za vse vrste sprejeti uporabo samolepilnih nalepk;

ker je treba seme, namenjeno za pridelavo rastlin za okrasne namene, izključiti iz uporabe direktive o trženju semena žit, kot to velja v drugih podobnih direktivah;

ker je treba v direktivi o trženju semenskega krompirja prilagoditi določila o pakiranju in sortiranju; ker bi bilo treba predpisane preizkušanje razširiti na nekatere škodljive in nevarne organizme;

ker je postalo nujno, da je v prehodnem obdobju, ki poteče leta 1975, na državni ravni dovoljeno standardno seme zelenjadnic sort, ki niso uradno odobrene niti v državi niti v Skupnosti; ker bi bilo treba od leta 1977 naprej omogočiti, da se vse sorte odobrijo na podlagi ugotovitev v uradnem preizkušanju;

ker je seme določenih vrst, ki jih obravnavajo določbe direktive o trženju semena zelenjadnic, za nekatere države članice povsem nepomembno, čeprav ga v zelo majhnih količinah tudi pridelujejo oziroma tržijo; ker bi zato morale biti nekatere vrste črtane iz uporabe direktive, države članice pa bi morale biti proste obveznosti izvajanja direktive za semena drugih vrst;

ker je treba za vse sorte, odobrene pred 1. julijem 1972, v skladu z drugačnimi načeli od tistih, navedenih v Direktivi o skupnem katalogu sort poljščin, dovoliti dovolj dolgo obdobje za trženje semena in rastlin teh sort,

SPREJEL NASLEDNJO DIREKTIVO:

Člen 1

Direktiva z dne 14. junija 1966 o trženju semena pese se spremeni:

1. V členu 11(1)(b) se drugi del stavka nadomesti z naslednjim:

"Ta dokument ni potreben, če so podatki natisnjeni z obstojnim tiskom na embalaži ali če se uporabi samolepilna nalepka v skladu z določbami, navedenimi pod (a)."

2. V členu 14 se doda naslednji odstavek:

"3. Tiste države članice, ki so predpisale izjeme v skladu z določbami člena 3(3)(a), morajo zagotoviti, da žlahtniteljevo seme generacij pred osnovnim semenom zaradi svojih lastnosti, ureditve preizkušanj, označevanja in pečatenja ni podvrženo nobenim tržnim omejitvam,

(a) če ga je uradno pregledal pristojni organ za potrjevanje v skladu z določbami, ki veljajo za potrditev osnovnega semena;

(b) če je pakirano v skladu z določbami te direktive; in

(c) če je na embalaži uradna nalepka, na kateri so navedeni najmanj podatki o:

- nazivu organa za potrjevanje in državi članici ali njunih razločevalnih kraticah,

- sklicni številki pošiljke,

- vrsti,

- sorti,

- opisu "predosnovno seme",

- številu prejšnjih generacij semen kategorije "certificirano seme".

Nalepka mora biti bela z diagonalno vijoličasto črto."

3. Besedilo člena 17(1) se nadomesti z naslednjim:

"1. Da se odpravijo kakršne koli začasne težave pri splošni preskrbi z osnovnim ali certificiranim semenom, ki se pojavijo v eni ali več državah članicah in jih ni mogoče odpraviti v okviru Skupnosti, lahko v skladu s postopkom iz člena 21 ena ali več držav za določen čas dovoli trženje semena kategorije, za katero veljajo manj stroge zahteve, ali semena sort, ki niso vključene v Skupni katalog sort poljščin ali v nacionalne kataloge sort."

4. Člen 19 postane člen 19(1).

5. V členu 19 se doda naslednji odstavek:

"2. Države članice sprejmejo vse potrebne ukrepe, da so pri trženju več kot 2 kg semena, uvoženega iz druge države članice ali iz tretje države, na voljo podatki o:

(a) vrsti

(b) sorti

(c) kategoriji

(d) državi pridelave in organu za uradni nadzor

(e) državi odpreme

(f) uvozniku

(g) količini semena.

Način navedbe teh podatkov se lahko določi v skladu s postopkom iz člena 21."

6. V Prilogi III oddelka A se točka 8 nadomesti z naslednjim:

"8. Deklarirana neto ali bruto teža ali deklarirano število zrn."

Člen 2

Direktiva z dne 14. junija 1966 o trženju semena krmnih rastlin se spremeni:

1. Črta se člen 2(3).

2. V členu 10(1)(b) se drugi del stavka nadomesti z naslednjim:

"Ta dokument ni potreben, če so podatki natisnjeni z obstojnim tiskom na embalaži ali če se uporabi samolepilna nalepka v skladu z določbami, navedenimi pod (a)."

3. Členu 14 se doda naslednji odstavek:

"3. Tiste države članice, ki so predpisale izjeme v skladu z določbami člena 3(5)(a), morajo zagotoviti, da žlahtniteljevo seme generacij pred osnovnim semenom zaradi svojih lastnosti, ureditve preizkušanj, označevanja in pečatenja ni podvrženo nobenim tržnim omejitvam,

(a) če ga je uradno pregledal pristojni organ za potrjevanje v skladu z določbami, ki veljajo za potrditev osnovnega semena;

(b) če je pakirano v skladu z določbami te direktive; in

(c) če je na embalaži uradna nalepka, na kateri so navedeni najmanj podatki o:

- nazivu organa za potrjevanje in državi članici ali njunih razločevalnih kraticah

- sklicni številki pošiljke

- vrsti

- sorti

- opisu "predosnovno seme"

- številu prejšnjih generacij semena kategorije "certificirano seme" pred prvim razmnoževanjem.

Nalepka mora biti bela z diagonalno vijoličasto črto."

4. Besedilo člena 17(1) se nadomesti z naslednjim:

"1. Da se odpravijo kakršne koli začasne težave pri splošni preskrbi z osnovnim, certificiranim ali trgovskim semenom, ki se pojavijo v eni ali več državah članicah in jih ni mogoče odpraviti v okviru Skupnosti, lahko v skladu s postopkom iz člena 21, ena ali več držav za določen čas dovoli, trženje semena kategorije, za katero veljajo manj stroge zahteve, ali semena sort, ki niso vključene v "Skupni katalog sort poljščin" ali v nacionalne kataloge sort."

5. Člen 19 postane člen 19(1).

6. Členu 19 se doda naslednje:

"2. Države članice sprejmejo vse potrebne ukrepe, da so pri trženju več kot 2 kg semena, ki izvira iz druge države članice ali iz tretje države, na voljo podatki o:

(a) vrsti

(b) sorti

(c) kategoriji

(d) državi pridelave in organu za uradni nadzor

(e) državi odpreme

(f) uvozniku

(g) količini semena.

Način navedbe teh podatkov se lahko določi v skladu s postopkom iz člena 21."

Člen 3

Direktiva z dne 14. junija 1966 o trženju semena žit se spremeni:

1. Uvodno besedilo člena 2(1)(A) se nadomesti z naslednjim:

"A. Žita: rastline naslednjih vrst, namenjene za kmetijsko ali vrtnarsko pridelavo, razen pridelave v okrasne namene:"

2. V členu 10(1)(b) se drugi del stavka nadomesti z naslednjim:

"Ta dokument ni potreben, če so podatki natisnjeni z obstojnim tiskom na embalaži ali če se uporabi samolepilna nalepka v skladu z določbami, navedenimi pod (a)."

3. Členu 14 se doda naslednji odstavek:

"3. Tiste države članice, ki so predpisale izjeme v skladu z določbami člena 3(4)(a), morajo zagotoviti, da žlahtniteljevo seme generacij pred osnovnim semenom zaradi svojih lastnosti ali ureditve preizkušanj, označevanja in pečatenja ni podvrženo nobenim tržnim omejitvam,

(a) če ga je uradno pregledal pristojni organ za potrjevanje v skladu z določbami, ki veljajo za potrditev osnovnega semena;

(b) če je pakirano v skladu z določbami te direktive; in

(c) če je na embalaži uradna nalepka, na kateri so navedeni najmanj podatki o:

- nazivu organa za potrjevanje in državi članici ali njunih razločevalnih kraticah

- sklicni številki pošiljke

- vrsti

- sorti

- opisu "predosnovno seme"

- številu prejšnjih generacij semena pred kategorijo "certificirano seme" ali "certificirano seme prve množitve".

Nalepka mora biti bela z diagonalno vijoličasto črto."

4. Besedilo člena 17(1) se nadomesti z naslednjim:

"1. Da se odpravijo kakršne koli začasne težave pri splošni preskrbi z osnovnim semenom ali certificiranim semenom katere koli vrste, ki se pojavijo v eni ali več državah članicah in jih ni mogoče odpraviti v okviru Skupnosti, lahko v skladu s postopkom iz člena 21 ena ali več držav za določen čas dovoli trženje semena kategorije, za katero veljajo manj stroge zahteve, ali semena sort, ki niso vključene v "Skupni katalog sort poljščin" ali v nacionalne kataloge sort."

5. Člen 19 postane člen19(1).

6. Členu 19 se doda naslednji odstavek:

"2. Države članice sprejmejo vse potrebne ukrepe, da so pri trženju več kot 2 kg semen, ki izvira iz druge države članice ali iz tretje države, na voljo podatki o:

(a) vrsti

(b) sorti

(c) kategoriji

(d) državi pridelave in organu za uradni nadzor

(e) državi odpreme

(f) uvozniku

(g) količini semena.

Način navedbe teh podatkov se lahko določi v skladu s postopkom iz člena 21."

7. V Prilogi IV oddelka A(a) se besedilo točke 8 nadomesti z naslednjim:

"8. Deklarirana neto ali bruto teža ali deklarirano število zrn."

8. V Prilogi IV oddelka A(b) se besedilo točke 5 nadomesti z naslednjim:

"5. Deklarirana neto ali bruto teža ali deklarirano število zrn."

Člen 4

Direktiva z dne 14. junija 1966 o trgovini s semenskim krompirjem se spremeni:

1. V členu 7(1) se drugi stavek nadomesti z naslednjim:

"V primeru gomoljev, ki so preveliki, da bi padli skozi kvadratno luknjo v mreži, velikosti 35 x 35 mm, morajo biti zgornje in spodnje mejne velikosti določene z večkratniki števila pet."

2. V členu 7 se doda naslednji odstavek:

"4. Države članice lahko

(a) uporabijo določbe drugega dela prvega stavka odstavka 1 za sorte, ki tam niso navedene;

(b) povečajo največje dovoljeno odstopanje velikosti gomoljev v pošiljki."

3. Besedilo člena 8(1) se nadomesti z naslednjim:

"1. Države članice morajo zahtevati, da se osnovni semenski krompir in certificiran semenski krompir tržita le v dovolj homogenih pošiljkah ter v zaprtih vrečah ali zabojih, ki morajo biti zapečateni in ki morajo imeti mehanizem za pečatenje in oznake, kot je predpisano v členih 9 in 10. Vreče morajo biti nove, zaboji pa morajo biti čisti."

4. V členu 9(1) se za besedo "vreče" doda besedilo "in zaboji", pred besedo "zaboj" pa besedilo "vreča ali".

5. V členu 10(1) se za besedo "vreče" doda besedilo "in zaboji", v členu 11 pa se pred besedo "zaboj" doda besedilo "vreča ali".

6. V členu 12 se besedilo "na zaboju ali v njem" nadomesti z besedilom "na vreči ali v njej ali na zaboju".

7. V členu 13(1) se pred besedo "zaboji" doda besedilo "vreča ali".

8. Členu 13 se doda naslednji odstavek:

"4. Tiste države članice, ki so predpisale izjeme v skladu z določbami člena 3(2)B(a), morajo zagotoviti, da žlahtniteljev semenski krompir generacij pred osnovnim semenskim krompirjem zaradi svojih lastnosti, ureditve preizkušanja, označevanja in pečatenja ni podvržen nobenim tržnim omejitvam,

(a) če ga je uradno pregledal pristojni organ za potrjevanje v skladu z določbami, ki veljajo za potrditev osnovnega semenskega krompirja;

(b) če je pakiran v skladu z določbami te direktive; in

(c) če je na vrečah ali na zabojih uradna nalepka, na kateri so vsaj podatki o:

- nazivu organa za potrjevanje in državi članici ali njunih razločevalnih kraticah

- sklicni številki pošiljke

- vrsti

- sorti

- opisu "predosnovni semenski krompir".

Nalepka mora biti bela z diagonalno vijoličasto črto."

9. Besedilo člena 16(1) se nadomesti z naslednjim:

"1. Da se odpravijo kakršne koli začasne težave pri splošni preskrbi z osnovnim semenskim krompirjem ali s certificiranim semenskim krompirjem, ki se pojavijo v eni ali več državah članicah in jih ni mogoče odpraviti v okviru Skupnosti, lahko v skladu s postopkom iz člena 19 ena ali več držav za določen čas dovoli, trženje semenskega krompirja kategorije, za katero veljajo manj stroge zahteve, ali semenskega krompirja sort, ki niso vključene v "Skupni katalog sort poljščin" ali v državne katalog sort."

10. Člen 18 postane člen 18(1).

11. Členu 18 se doda naslednji odstavek:

"2. Države članice sprejmejo vse potrebne ukrepe, da so pri trženju semenskega krompirja, ki izvira iz druge države članice ali iz tretje države, na voljo podatki o:

(a) vrsti

(b) sorti

(c) kategoriji

(d) državi pridelave in organu za uradni nadzor

(e) državi odpreme

(f) uvozniku

(g) količini semena.

Način navedbe teh podatkov se lahko določi v skladu s postopkom iz člena 19."

12. V Prilogi I se dodata naslednji točki:

"5. Tla, v katerih se prideluje, ne smejo biti okužena s Heterodera rostochiensis Woll.

6. Pridelek ne sme biti okužen s

(a) Synchyntrium endobioticum (Schilb.) Perc.

(b) Corynebacterium sepedonicum (Spieck. in Kotth.) Skapt. in Burkh."

13. V Prilogi II se pred besedilo "Dovoljena odstopanja" doda črka "A".

14. Priloga II se dopolni z naslednjim:

"B. B. Semenski krompir ne sme biti okužen s Heterodera rostochiensis, Synchytrium endobioticum, Corynebacterium sepedonicum in Pseudomonas solanacearum."

Člen 5

Direktiva z dne 30. junija 1969 o trženju semena oljnic in predivnic se spremeni:

1. V členu 10(1)(b) se drugi del stavka nadomesti z naslednjim:

"Ta dokument ni potreben, če so podatki natisnjeni z obstojnim tiskom na embalaži ali če se uporabi samolepilna nalepka v skladu z določbami, navedenimi pod (a)."

2. Členu 13 se doda naslednji odstavek:

"3. Tiste države članice, ki so predpisale izjeme v skladu z določbami člena 3(5)(a), morajo zagotoviti, da žlahtniteljevo seme generacij pred osnovnim semenom zaradi svojih lastnosti, ureditve preizkušanja, označevanja in pečatenja ni podvrženo nobenim tržnim omejitvam,

(a) če ga je uradno pregledal pristojni organ za potrjevanje v skladu z določbami, ki veljajo za potrjevanje osnovnega semena;

(b) če je pakiran v skladu z določbami te direktive; in

(c) če je na embalaži uradna nalepka, na kateri so vsaj podatki o:

- nazivu organa za potrjevanje in državi članici ali njunih razločevalnih kraticah

- sklicni številki pošiljke

- vrsti

- sorti

- opisu "predosnovno seme"

- številu prejšnjih generacij semen kategorij "certificirano seme" ali "certificirano seme pred prvo generacijo".

Nalepka mora biti bela z diagonalno vijoličasto črto."

3. Besedilo člena 16(1) se nadomesti z naslednjim:

"1. Da se odpravijo kakršne koli začasne težave pri splošni preskrbi z osnovnim semenom, certificiranim semenom katere koli vrste ali s trgovskim semenom, ki se pojavijo v eni ali več državah članicah in jih ni mogoče odpraviti v okviru Skupnosti, lahko v skladu s postopkom iz člena 20 ena ali več držav za določen čas dovoli trženje semena kategorije, za katero veljajo manj stroge zahteve, ali semena sort, ki niso vključene v "Skupni katalog sort poljščin" ali v državne kataloge sort."

4. Člen 18 postane člen 18(1).

5. Členu 18 se doda naslednji odstavek:

"2. Države članice sprejmejo vse potrebne ukrepe, da so pri trženju več kot 2 kg semena, ki izvira iz drugih držav članic ali iz tretjih držav, na voljo podatki o:

(a) vrsti

(b) sorti

(c) kategoriji

(d) državi pridelave in uradnem nadzoru

(e) državi odpreme

(f) uvozniku

(g) količini semena.

Način navedbe teh podatkov se lahko določi v skladu s postopkom iz člena 20."

Člen 6

Direktiva z dne 29. septembra 1970 o trženju semena zelenjadnic se spremeni:

1. V členu 2(1) se v oddelku A črta sklicevanje na spodaj navedeni vrsti:

"Zea mays convar. microsperma (Koern.), koruza pokovka"

"Zea mays convar. saccharata (Koern.), sladka koruza."

2. V členu 2(1) se v oddelku F črta besedilo "sladka koruza in koruza pokovka".

3. Člen 7(1) se dopolni z naslednjim:

"Od 1. julija 1977 se lahko v skladu s postopkom iz člena 40 predpiše, da se od navedenega datum sorte nekaterih vrst zelenjadnic odobrijo samo na podlagi uradnih preizkušanj."

4. Besedilo člena 9 se nadomesti z naslednjim:

"Člen 9

1. Države članice lahko odobrijo sorte, ki so bile na njihovem ozemlju uradno odobrene pred 1. julijem 1972, ne da bi opravile nadaljnja preizkušanja, ki temeljijo na načelih te Direktive, če je iz prejšnjih preizkušanj razvidno, da so sorte različne, nespremenljive in dovolj izenačene. Preizkušanje lastnosti, ki so določene v skladu s členom 7(2), mora biti končano najpozneje do 30. junija 1975.

2. Države članice morajo sprejeti vse potrebne ukrepe, da uradna odobritev sort, ki so bile v skladu z drugačnimi načeli, kot jih določa ta Direktiva, odobrene pred 1. julijem 1972, preneha veljati najpozneje 30. junija 1980, če do tega datuma sorte, za katere gre, niso bile odobrene v skladu z določbami te Direktive.

3. Ne glede na določbo člena 3(1) lahko države članice do 30. junija 1975 na svojem ozemlju dovolijo trženje s standardnimi sortami semena, ki niso bile uradno odobrene, če so seme teh sort tržile pred 1. julijem 1972."

5. Člen 11 (2) se dopolni z naslednjim:

"Na zahtevo pošljejo tudi opis posebnih lastnosti, ki omogočajo razlikovanje sorte od drugih podobnih sort."

6. Člen 13(1) se dopolni:

"Odobritev sort, ki je bila v državi članici izdana pred 1. julijem 1972, preneha veljati najpozneje do 30. junija 1982."

7. Besedilo člena 16(1) se nadomesti z naslednjim:

"1. Države članice zagotovijo, da seme sort, ki so odobrene v skladu z določbami te Direktive ali v skladu z načeli, ki odgovarjajo načelom te Direktive, po preteku roka dveh mesecev od objave publikacije, navedene v 17. členu, ni predmet nobenih tržnih omejitev, ki se nanašajo na sorto."

8. V prvem stavku člena 17 se za besedo "seme" med vejicama doda besedilo "po preteku dvomesečnega roka".

9. V členu 26(1)(b) se drugi del stavka nadomesti z naslednjim:

"Ta dokument ni potreben, če so podatki natisnjeni z obstojnim tiskom na embalaži ali če se uporabi samolepilna nalepka v skladu z določbami, navedenimi pod (a)."

10. Členu 30 se doda naslednji odstavek:

"3. Tiste države članice, ki so predpisale izjemo v skladu z določbami člena 20(4)(a), morajo zagotoviti, da žlahtniteljevo seme generacij pred osnovnim semenom zaradi svojih lastnosti, ureditve preizkušanja, označevanja in pečatenja ni podvrženo nobenim tržnim omejitvam,

(a) če ga je uradno pregledal pristojni organ za potrjevanje v skladu z določbami, ki veljajo za potrditev osnovnega semena;

(b) če je pakiran v skladu z določbami te direktive; in

(c) če je na embalaži uradna nalepka, na kateri so najmanj podatki o:

- nazivu organa za potrjevanje in državi članici ali njunih razločevalnih kraticah

- sklicni številki pošiljke

- vrsti

- sorti

- opisu "predosnovno seme"

- številu prejšnjih generacij semen kategorije "certificirano seme".

Nalepka mora biti bela z vijoličasto diagonalno črto."

11. Besedilo člena 33(1) se nadomesti z naslednjim:

"1. Da se odpravijo kakršne koli začasne težave pri splošni preskrbi z osnovnim semenom, certificiranim semenom ali standardnim semenom, ki se pojavijo v eni ali več državah članicah in jih ni mogoče odpraviti v okviru Skupnosti, lahko v skladu s postopkom iz člena 40 ena ali več držav za določen čas dovoli trženje semena kategorije, za katero veljajo manj stroge zahteve, ali semena sort, ki niso vključene v "Skupni katalog sort poljščin" ali v nacionalni katalog sort."

12. Člen 35 postane člen 35(1).

13. Členu 35 se doda naslednji odstavek:

"2. Države članice sprejmejo vse potrebne ukrepe, da so pri trženju več kot 2 kg semena, ki izvira iz druge države članice ali iz tretje države, na voljo podatki o:

(a) vrsti

(b) sorti

(c) kategoriji

(d) državi pridelave in uradnem nadzoru

(e) državi odpreme

(f) uvozniku

(g) količini semena.

Način navedbe teh podatkov se lahko določi v skladu s postopkom iz člena 40."

14. Členu 37(1) se doda naslednje:

"Obveznost, navedena pod (c), velja samo za pridelovalce."

15. Besedilo člena 42 se nadomesti z naslednjim:

"Člen 42

Na prošnjo države članice, ki se obravnava po določbah člena 40, se lahko to državo članico delno ali v celoti oprosti izvajanja določb te Direktive, razen če bi to delovalo v nasprotju z določbami, navedenimi v členu 16(1) in v členu 30(1):

(a) za spodaj navedene vrste:

prava krebuljica,

navadni beluš,

mangold,

kodrolistni ohrovt

cvetača,

brokoli,

cikorija,

lubenica,

navadni komarček,

črni koren;

(b) za vrste, ki jih po navadi v tej državi ne razmnožujejo oziroma z njimi na njenem ozemlju ne tržijo."

16. V prilogah II in III se črtajo vsi sklici na vrsti Zea mays convar. microsperma in convar. saccharata.

17. V Prilogi IV oddelka A (a) se besedilo točke 9 nadomesti z naslednjim:

"9. Deklarirana neto ali bruto teža ali deklarirano število zrn."

18. V Prilogi IV oddelka B (a)se besedilo točke 3 spremeni:

"Mesec in leto pečatenja; za majhna pakiranja leto pečatenja."

19. V Prilogi IV oddelka B(a) se v točki 9 črta besedilo "do 100 g".

20. V Prilogi IV oddelka B(a) se besedilo točke 10 nadomesti z naslednjim:

"10. Deklarirana neto ali bruto teža ali deklarirano število zrn, razen za majhna pakiranja do 500 g."

Člen 7

Direktiva z dne 29. septembra 1970 o skupnem katalogu sort poljščin se spremeni:

1. V členu 3(3) se datum "1. julij 1972" nadomesti z datumom "1. julij 1970".

2. Člen 10(2) se dopolni z naslednjim:

"Na zahtevo pošljejo tudi opis posebnih lastnosti, na podlagi katerih se sorta razlikuje od drugih podobnih sort."

3. Člen 12(1) se dopolni z naslednjim:

"Odobritev sort, ki je bila v državi članici sprejeta pred 1. julijem 1972, preneha veljati najpozneje do 30. junija 1982."

Člen 8

Države članice sprejmejo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo:

(a) najpozneje do 1. julija 1972 za določbe člena 6, razen za točki 13 in 18 ter za določbe člena 7;

(b) najpozneje do 1. julija 1973 za druge določbe te direktive.

Člen 9

Ta direktiva je naslovljena na države članice.

V Bruslju, 6. decembra 1972

Za Svet

Predsednik

N. Schmelzer

[1] UL L 171, 29.7.1972, str. 37.

[2] UL 125, 11.7.1966, str. 2290/66.

[3] UL 125, 11.7.1966, str. 2298/66.

[4] UL 125, 11.7.1966, str. 2309/66.

[5] UL 125, 11.7.1966, str. 2320/66.

[6] UL L 169, 10.7.1969, str. 3.

--------------------------------------------------