31969R1826



Uradni list L 235 , 18/09/1969 str. 0001 - 0005
finska posebna izdaja: poglavje 1 zvezek 1 str. 0053
danska posebna izdaja: serija I poglavje 1969(II) str. 0382
švedska posebna izdaja: poglavje 1 zvezek 1 str. 0053
angleška posebna izdaja: serija I poglavje 1969(II) str. 0390
grška posebna izdaja: poglavje 01 zvezek 4 str. 000P
španska posebna izdaja: poglavje 01 zvezek 6 str. 0005
portugalska posebna izdaja poglavje 01 zvezek 6 str. 0005


Uredba Sveta (ESPJ, EGS, Euratom) št. 1826/69

z dne 15. septembra 1969

o določitvi obrazca za prepustnice, ki se izdajo članom in uslužbencem institucij

SVET EVROPSKIH SKUPNOSTI JE

ob upoštevanju člena 7(1) Protokola o posebnih pravicah in imunitetah Evropskih skupnosti priloženega k Pogodbi o ustanovitvi enotnega Sveta in enotne Komisije Evropskih skupnosti,

ker člen 7(1) Protokola o posebnih pravicah in imunitetah Evropskih skupnosti določa, da Svet predpiše obrazec za prepustnice, ki jih lahko predsedniki institucij izdajo članom in uslužbencem teh institucij;

ker je treba za vse institucije določiti enotni obrazec za prepustnice in ker je zato treba razveljaviti Uredbo Sveta Evropske gospodarske skupnosti in Sveta Evropske skupnosti za jedrsko energijo št. 2 [1] o določitvi obrazca za prepustnice, ki se izdajo članom Evropske parlamentarne skupščine,

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Prepustnice za člane in uslužbence institucij morajo biti izdane na obrazcu, določenem v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Uredba Sveta Evropske gospodarske skupnosti in Sveta Evropske skupnosti za jedrsko energijo št. 2 z dne 1. julija 1958 se razveljavi.

Prepustnice, ki so bile izdane na podlagi navedene uredbe, ostanejo v veljavi do izdaje prepustnic v skladu s to uredbo.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 15. septembra 1969

Za Svet

Predsednik

H. J. De Koster

[1] UL 17, 6.10.1958, str. 387/58 in str. 403/58.

--------------------------------------------------

ANHANGANNEXEALLEGATOBIJLAGE

EUROPÄISCHE GEMEINSCHAFTEN

COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES

COMUNITÀ EUROPEE

EUROPESE GEMEENSCHAPPEN

AUSWEIS

LAISSEZ-PASSER

LASCIAPASSARE

LAISSEZ-PASSER

Der Ausweis enthält 18 Seiten

Le laissez-passer contient 18 pages

Il lasciapassare è composto di 18 pagine

Het laissez-passer bevat 18 bladzijden

Dieser Ausweis ist ausgestellt auf Grund des Artikels 7 Absatz 1 des dem Vertrag zur Einsetzung eines gemeinsamen Rates und einer gemeinsamen Kommission der Europäischen Gemeinschaften beigefügten Protokolls über die Vorrechte und Befreiungen der Europäischen Gemeinschaften.

Der Inhaber dieses Ausweises genießt die in diesem Protokoll vorgesehenen Vorrechte und Befreiungen.

Le présent laissez-passer est délivré en vertu des dispositions de l'article 7 paragraphe 1 du protocole sur les privilèges et immunités des Communautés européennes annexé au traité instituant un Conseil unique et une Commission unique des Communautés européennes.

Le titulaire de ce laissez-passer jouit des privilèges et immunités prévus à ce protocole.

Il presente lasciapassare è rilasciato in virtù delle disposizioni dell'articolo 7, paragrafo 1, del protocollo sui privilegi e sulle immunità delle Comunità europee allegato al trattato che istituisce un Consiglio unico e una Commissione unica delle Comunità europee.

Il titolare del presente lasciapassare gode dei privilegi e delle immunità previste da tale protocollo.

Dit laissez-passer is afgegeven krachtens de bepalingen van artikel 7, lid 1, van het Protocol betreffende de voorrechten en immuniteiten van de Europese Gemeenschappen dat aan het Verdrag tot instelling van één Raad en één Commissie van de Europese Gemeenschappen is gehecht.

De houder van dit laissez-passer geniet de privileges en immuniteiten, voorzien in dit Protocol.

DER PRÄSIDENT … [1]

bittet alle Behörden der Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften, den Inhaber dieses Ausweises ungehindert reisen zu lassen und ihm erforderlichenfalls in jeder Weise Schutz und Hilfe zu gewähren.

LE PRÉSIDENT … [2]

prie toutes les autorités des États membres des Communautés européennes de laisser circuler librement le titulaire du présent laissez-passer et de lui porter aide et protection en cas de besoin.

IL PRESIDENTE … [3]

prega tutte le Autorità degli Stati membri delle Comunità europee di lasciar liberamente circolare il titolare del presente lasciapassare e di prestargli, ove occorra, aiuto e protezione.

DE VOORZITTER … [4]

verzoekt alle Overheden van de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen de houder van dit laissez-passer vrije doorgang te verlenen en hem zo nodig alle hulp en bijstand te verschaffen.

Name und Vornamen / Nom et prénoms / Cognome e nome / Naam en voornamen: | … |

| … |

Geboren am / Né le / Nato il / Geboren op: …

in / à / a / te: …

Staatsangehörigkeit / Nationalité / Nazionalità / Nationaliteit: | … |

Funktion / Fonction / Funzione / Functie: …

Adresse / Adresse / Indirizzo / Adres: | … |

| … |

PERSONENBESCHREIBUNG

SIGNALEMENT

CONNOTATI

SIGNALEMENT

Augen / Yeux / Occhi / Ogen: …

Haare / Cheveux / Capelli / Haren: …

Größe / Taille / Statura / Lengte: …

Besondere Kennzeichen / Signes particuliers / Segni particolari / Bijzondere kentekenen: | … |

| … |

Unterschrift des Inhabers | … | Lichtbild |

Signature du titulaire | Photographie |

Firma del titolare | Fotografia |

Handtekening van de houder | Foto |

Dieser Ausweis gilt für die Hoheitsgebiete, die in Artikel 227 Absätze 1 und 4 des Vertrages zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft genannt sind, sowie für das Hoheitsgebiet der dritten Staaten, mit denen die Kommission gemäß Artikel 7 Absatz 1 Unterabsatz 2 des Protokolls über die Vorrechte und Befreiungen der Europäischen Gemeinschaften Abkommen geschlossen hat.

Ce laissez-passer est valable pour les territoires visés aux paragraphes 1 et 4 de l'article 227 du traité instituant la Communauté économique européenne ainsi que pour le territoire des États tiers avec lesquels la Commission aura conclu des accords au sens de l'article 7 paragraphe 1 deuxième alinéa du protocole sur les privilèges et immunités des Communautés européennes.

Il presente lasciapassare è valido per i territori di cui ai paragrafi 1 e 4 dell'articolo 227 del trattato che istituisce la Comunità economica europea, nonché per il territorio degli Stati terzi con i quali la Commissione avrà concluso accordi ai sensi dell'articolo 7, paragrafo 1, secondo comma, del protocollo sui privilegi e sulle immunità delle Comunità europee.

Dit laissez-passer is geldig voor de grondgebieden bedoeld in artikel 227, leden 1 en 4, van het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap alsmede voor het grondgebied van derde Staten waarmede de Commissie akkoorden zal hebben gesloten in de zin van artikel 7, lid 1, tweede alinea, van het Protocol betreffende de voorrechten en immuniteiten van de Europese Gemeenschappen.

Dieser Ausweis wird ungültig am / Il expire le / Scade il / De geldigheid van dit laissez-passer eindigt op:

…, den / le …

DER PRÄSIDENT … [5]

LE PRÉSIDENT … [6]

IL PRESIDENTE … [7]

DE VOORZITTER … [8]

Die Gültigkeit dieses Ausweises wird verlängert

La validité du présent laissez-passer est prorogée

La validità del presente lasciapassare è prorogata

De geldigheidsduur van dit laissez-passer wordt verlengd

vom / du / dal / van …

bis / au / al / tot …

…, den / le …

DER PRÄSIDENT … [9]

LE PRÉSIDENT … [10]

IL PRESIDENTE … [11]

DE VOORZITTER … [12]

Die Gültigkeit dieses Ausweises wird verlängert

La validité du présent laissez-passer est prorogée

La validità del presente lasciapassare è prorogata

De geldigheidsduur van dit laissez-passer wordt verlengd

vom / du / dal / van …

bis / au / al / tot …

…, den / le …

DER PRÄSIDENT … [13]

LE PRÉSIDENT … [14]

IL PRESIDENTE … [15]

DE VOORZITTER … [16]

Die Gültigkeit dieses Ausweises wird verlängert

La validité du présent laissez-passer est prorogée

La validità del presente lasciapassare è prorogata

De geldigheidsduur van dit laissez-passer wordt verlengd

vom / du / dal / van …

bis / au / al / tot …

…, den / le …

DER PRÄSIDENT … [17]

LE PRÉSIDENT … [18]

IL PRESIDENTE … [19]

DE VOORZITTER … [20]

Seiten 7 bis einschließlich 18: leer.

Pages 7 à 18 inclus en blanc.

Pagine da 7 a 18 compresa in bianco.

Bladzijden 7 tot en met 18 blanco.

[1] Angabe der betreffenden Institution.Indication de l'institution concernée.Indicazione dell'istituzione di cui si tratta.Aanduiding van de betrokken Instelling.

[2] Angabe der betreffenden Institution.Indication de l'institution concernée.Indicazione dell'istituzione di cui si tratta.Aanduiding van de betrokken Instelling.

[3] Angabe der betreffenden Institution.Indication de l'institution concernée.Indicazione dell'istituzione di cui si tratta.Aanduiding van de betrokken Instelling.

[4] Angabe der betreffenden Institution.Indication de l'institution concernée.Indicazione dell'istituzione di cui si tratta.Aanduiding van de betrokken Instelling.

[5] Angabe der betreffenden Institution.Indication de l'institution concernée.Indicazione dell'istituzione di cui si tratta.Aanduiding van de betrokken Instelling.

[6] Angabe der betreffenden Institution.Indication de l'institution concernée.Indicazione dell'istituzione di cui si tratta.Aanduiding van de betrokken Instelling.

[7] Angabe der betreffenden Institution.Indication de l'institution concernée.Indicazione dell'istituzione di cui si tratta.Aanduiding van de betrokken Instelling.

[8] Angabe der betreffenden Institution.Indication de l'institution concernée.Indicazione dell'istituzione di cui si tratta.Aanduiding van de betrokken Instelling.

[9] Angabe der betreffenden Institution.Indication de l'institution concernée.Indicazione dell'istituzione di cui si tratta.Aanduiding van de betrokken Instelling.

[10] Angabe der betreffenden Institution.Indication de l'institution concernée.Indicazione dell'istituzione di cui si tratta.Aanduiding van de betrokken Instelling.

[11] Angabe der betreffenden Institution.Indication de l'institution concernée.Indicazione dell'istituzione di cui si tratta.Aanduiding van de betrokken Instelling.

[12] Angabe der betreffenden Institution.Indication de l'institution concernée.Indicazione dell'istituzione di cui si tratta.Aanduiding van de betrokken Instelling.

[13] Angabe der betreffenden Institution.Indication de l'institution concernée.Indicazione dell'istituzione di cui si tratta.Aanduiding van de betrokken Instelling.

[14] Angabe der betreffenden Institution.Indication de l'institution concernée.Indicazione dell'istituzione di cui si tratta.Aanduiding van de betrokken Instelling.

[15] Angabe der betreffenden Institution.Indication de l'institution concernée.Indicazione dell'istituzione di cui si tratta.Aanduiding van de betrokken Instelling.

[16] Angabe der betreffenden Institution.Indication de l'institution concernée.Indicazione dell'istituzione di cui si tratta.Aanduiding van de betrokken Instelling.

[17] Angabe der betreffenden Institution.Indication de l'institution concernée.Indicazione dell'istituzione di cui si tratta.Aanduiding van de betrokken Instelling.

[18] Angabe der betreffenden Institution.Indication de l'institution concernée.Indicazione dell'istituzione di cui si tratta.Aanduiding van de betrokken Instelling.

[19] Angabe der betreffenden Institution.Indication de l'institution concernée.Indicazione dell'istituzione di cui si tratta.Aanduiding van de betrokken Instelling.

[20] Angabe der betreffenden Institution.Indication de l'institution concernée.Indicazione dell'istituzione di cui si tratta.Aanduiding van de betrokken Instelling.

--------------------------------------------------