6.2.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 34/5


PREVOD

SPORAZUM

med Evropsko unijoin Zvezno republiko Somalijo o status misije Evropske unije za krepitev zmogljivosti v Somaliji (EUCAP Somalia)

EVROPSKA UNIJA, v nadaljnjem besedilu: EU,

na eni strani in

ZVEZNA REPUBLIKA SOMALIJA, v nadaljnjem besedilu: država gostiteljica,

na drugi strani,

v nadaljnjem besedilu skupaj: pogodbenici, STA SE –

OB UPOŠTEVANJU:

pisma z dne 11. januarja 2013, ki ga je predsednik zvezne vlade Somalske republike poslal visokemu predstavniku Evropske unije za zunanje zadeve in varnostno politiko,

Sklepa Sveta 2012/389/SZVP z dne 16. julija 2012 o misiji Evropske unije za krepitev zmogljivosti v Somaliji (EUCAP Somalia) (1),

da ta sporazum ne bo vplival na pravice in obveznosti, ki jih imata pogodbenici na podlagi mednarodnih sporazumov in drugih instrumentov v zvezi z ustanovitvijo mednarodnih sodišč, vključno s statutom Mednarodnega kazenskega sodišča –

DOGOVORILI O NASLEDNJEM:

Člen 1

Področje uporabe in opredelitev pojmov

1.   Ta sporazum se uporablja za misijo Evropske unije za krepitev zmogljivosti v Somaliji (EUCAP Somalia) in njeno osebje.

2.   Ta sporazum se uporablja le na ozemlju države gostiteljice.

3.   V tem sporazumu:

(a)

„EUCAP Somalija“ ali „misija“ pomeni misijo EU za krepitev zmogljivosti v Somaliji (EUCAP Somalia), vzpostavljeno s Sklepom Sveta Evropske unije 2012/389/SZVP, skupaj z njenimi sestavnimi deli, enotami, sedežem in osebjem, razporejenimi na ozemlju države gostiteljice in dodeljenimi EUCAP Somalia;

(b)

„vodja misije“ pomeni vodjo misije EUCAP Somalia, ki ga imenuje Svet Evropske unije;

(c)

„Evropska unija“ ali „EU“ pomeni stalne organe EU in njihovo osebje;

(d)

„država pošiljateljica“ pomeni vsako državo članico EU ali nečlanico EU, ki je misiji dodelila osebje;

(e)

„osebje EUCAP Somalia“ pomeni vodjo misije, osebje, ki ga dodelijo države članice EU, Evropska služba za zunanje delovanje (ESZD), institucije EU in nečlanice EU, ki jih je EU povabila k sodelovanju pri EUCAP Somalia, ter mednarodno osebje, pogodbeno zaposleno pri EUCAP Somalia, razporejeno zaradi priprave, podpore in izvajanja misije, in osebje, ki v okviru misije potuje na zaprosilo države pošiljateljice, institucije EU ali ESZD. Ne vključuje pogodbenih dobaviteljev ali lokalnega osebja;

(f)

„sedež“ pomeni glavni sedež EUCAP Somalia v Mogadišu;

(g)

„objekti“ pomeni vse stavbe, prostore in zemljišča, potrebna za izvajanje dejavnosti misije ter za nastanitev osebja EUCAP Somalia;

(h)

„lokalno osebje“ pomeni člane osebja, ki so državljani države gostiteljice ali imajo v njej stalno prebivališče;

(i)

„uradna korespondenca“ pomeni vso korespondenco, ki se nanaša na EUCAP Somalia in njene naloge;

(j)

„dobavitelj“ pomeni vsako osebo, ki EUCAP Somalia zagotavlja blago ali storitve v zvezi z dejavnostmi misije;

(k)

„lastnina EUCAP Somalia“ pomeni opremo, vključno s prevoznimi sredstvi, in potrošno blago, ki ga potrebuje EUCAP Somalia.

Člen 2

Splošne določbe

1.   EUCAP Somalia in člani osebja EUCAP Somalia spoštujejo zakone in predpise države gostiteljice in se vzdržijo vsakršnih dejanj ali dejavnosti, ki niso združljive s cilji EUCAP Somalia.

2.   EUCAP Somalia svoje funkcije v okviru tega sporazuma izvaja avtonomno. Država gostiteljica spoštuje enotni in mednarodni značaj EUCAP Somalia.

3.   Vodja misije vlado države gostiteljice redno obvešča o številu osebja EUCAP Somalia, ki se nahaja na ozemlju države gostiteljice.

Člen 3

Identifikacija

1.   Osebju EUCAP Somalia se izda izkaznica misije, s katero izkazuje svojo identiteto in ki jo mora vedno nositi s seboj. Pristojnim organom države gostiteljice se pošlje vzorec izkaznice misije.

2.   Vozila in druga prevozna sredstva EUCAP Somalia so označena z razločnimi razpoznavnimi oznakami ali registrskimi tablicami EUCAP Somalia, ali z obojimi, če to dopuščajo varnostne razmere. Vzorci teh oznak in tablic se pošljejo ustreznim organom države gostiteljice.

3.   EUCAP Somalia ima pravico razviti zastavo EU na svojem sedežu in drugje, in sicer kot edino zastavo ali skupaj z zastavo države gostiteljice, o čemer odloči vodja misije. Državne zastave ali oznake nacionalnih kontingentov, ki sestavljajo EUCAP Somalia, so lahko vidne na objektih, vozilih in drugih prevoznih sredstvih ter uniformah EUCAP Somalia, o čemer odloči vodja misije.

Člen 4

Prehod meje in gibanje na ozemlju države gostiteljice

1.   Osebje, lastnina, vozila in druga prevozna sredstva EUCAP Somalia prečkajo mejo pogodbenice gostiteljice prek uradnih mejnih prehodov, morskih pristanišč in mednarodnih zračnih koridorjev.

2.   Država gostiteljica omogoči osebju, lastnini, vozilom in drugim prevoznim sredstvom EUCAP Somalia vstop na svoje ozemlje in izstop z njega. Z izjemo pregleda potnih listin ob vstopu na ozemlje države gostiteljice in izstopu z njega za osebje EUCAP Somalia z izkaznico misije ali začasnim dokazilom o sodelovanju v EUCAP Somalia ne veljajo predpisi o carinski kontroli in postopkih carinske kontrole, predpisi o vizumih in priseljevanju, niti kakršna koli druga oblika nadzora v zvezi s priseljevanjem na ozemlju države gostiteljice.

3.   Za osebje EUCAP Somalia se ne uporabljajo predpisi države gostiteljice o registraciji in nadzoru tujcev, vendar pa to osebje ne pridobi nobenih pravic do stalnega prebivališča ali bivališča v državi gostiteljici.

4.   Lastnina, vozila in druga prevozna sredstva EUCAP Somalia, ki vstopajo na ozemlje države gostiteljice, ga prečkajo ali zapuščajo v okviru EUCAP Somalia, so oproščeni predložitve seznama inventarja ali druge carinske dokumentacije ter kakršnih koli inšpekcijskih pregledov.

5.   Za vozila in druga prevozna sredstva, ki se uporabljajo v podporo EUCAP Somalia, ne veljajo zahteve glede lokalnih dovoljenj ali registracije. Dalje se uporabljajo ustrezni mednarodni standardi in predpisi.

Po potrebi se sklenejo dodatni dogovori iz člena 19.

6.   Člani osebja EUCAP Somalia na ozemlju države gostiteljice lahko upravljajo vozila, plovila in letala ter druga prevozna sredstva, če imajo veljavno nacionalno ali mednarodno vozniško dovoljenje, dovoljenje za upravljanje ladij ali pilotsko licenco, kakor je primerno. Država gostiteljica vozniška dovoljenja ali dovolilnice, katerih imetniki so člani osebja EUCAP Somalia, priznava kot veljavna brez plačila dajatev ali pristojbin.

7.   EUCAP Somalia in osebje EUCAP Somalia imata skupaj z vozili in katerimi koli drugimi prevoznimi sredstvi, opremo in potrebščinami pravico do svobodnega in neoviranega gibanja po celotnem ozemlju države gostiteljice, vključno z njenim teritorialnim morjem in zračnim prostorom.

Po potrebi se lahko sklenejo dodatni dogovori v skladu s členom 19.

8.   Osebje EUCAP Somalia in lokalno osebje na svojih službenih poteh za namene misije ima pravico uporabljati javne ceste, mostove, trajekte, letališča in pristanišča brez plačila carin, pristojbin, cestnin, dajatev ali drugih stroškov. EUCAP Somalia ni oproščena razumnih stroškov za naročene in opravljene storitve, če isti pogoji veljajo za storitve, opravljene za državljane države gostiteljice.

Člen 5

Privilegiji in imunitete, ki jih država gostiteljica zagotovi EUCAP Somalia

1.   Objekti EUCAP Somalia so nedotakljivi. Uslužbenci države gostiteljice lahko vanje vstopajo le z dovoljenjem vodje misije.

2.   Objekti EUCAP Somalia, njihova oprema in druga lastnina v njih ter pripadajoča prevozna sredstva uživajo imuniteto pred preiskavami, zasegi, zaplembami ali izvršbami.

3.   EUCAP Somalia, njeno premoženje in lastninauživajo imuniteto pred vsakršno obliko pravnih postopkov, ne glede na to, kje se nahajajo in kdo jih poseduje.

4.   Arhivi in dokumenti EUCAP Somalia so nedotakljivi zmeraj in povsod.

5.   Uradna korespondenca EUCAP Somalia je nedotakljiva.

6.   EUCAP Somalia ter njeni ponudniki ali dobavitelji so oproščeni plačila vseh nacionalnih, regionalnih in občinskih pristojbin, davkov in podobnih dajatev za kupljeno in uvoženo blago, opravljene storitve ter uporabo prostorov s strani EUCAP Somalia za namene EUCAP Somalia. EUCAP Somalia ni oproščena plačila pristojbin, davkov in dajatev, ki predstavljajo plačilo za opravljene storitve.

7.   Država gostiteljica dovoli vnos blaga, potrebnega za EUCAP Somalia, in ga oprosti plačila vseh carinskih dajatev, pristojbin, cestnin, davkov in podobnih dajatev, z izjemo stroškov za skladiščenje, prevoze in druge opravljene storitve.

Člen 6

Privilegiji in imunitete, ki jih država gostiteljica zagotovi osebju EUCAP Somalia

1.   Članom osebja EUCAP Somalia ni mogoče na noben način odvzeti prostosti ali jih pridržati.

2.   Dokumenti, korespondenca in lastnina osebja EUCAP Somalia so nedotakljivi, razen v primeru izvršilnih ukrepov, ki so dovoljeni v skladu z odstavkom 7.

3.   Država gostiteljica v skladu z veljavnimi zakoni in predpisi osebju EUCAP Somalia zagotovi diplomatske osebne izkaznice.

4.   Osebje EUCAP Somalia ne glede na okoliščine uživa imuniteto pred kazensko jurisdikcijo države gostiteljice. Imuniteto osebja EUCAP Somalia pred kazensko jurisdikcijo lahko odvisno od primera odvzame država pošiljateljica oziroma zadevna institucija EU. Tak odvzem mora biti vedno izrecen.

5.   Osebje EUCAP Somalia uživa imuniteto pred civilno in upravno jurisdikcijo države gostiteljice za izrečene ali napisane besede in za vsa dejanja, povezana z opravljanjem uradnih dolžnosti. V primeru civilnega postopka proti osebju EUCAP Somalia pred katerim koli sodiščem države gostiteljice, morata biti o tem nemudoma uradno obveščena vodja misije in pristojni organ države pošiljateljice ali institucija EU. Pred začetkom postopka pred sodiščem vodja misije in pristojni organ države pošiljateljice ali institucija EU sodišču potrdita, ali je osebje EUCAP Somalia zadevno dejanje izvršilo pri opravljanju svojih uradnih dolžnosti. Če je bilo dejanje izvršeno pri opravljanju uradnih dolžnosti, se postopek ne začne in uporabi se člen 16. Če dejanje ni bilo izvršeno pri opravljanju uradnih dolžnosti, se postopek lahko nadaljuje. Potrditev s strani vodje misije in pristojnega organa države pošiljateljice ali institucije EU je za jurisdikcijo države gostiteljice zavezujoča in ji ta ne more ugovarjati. Če postopek sproži osebje EUCAP Somalia, se pri morebitni nasprotni tožbi, neposredno povezani s primarnim tožbenim zahtevkom, ne more sklicevati na imuniteto pred jurisdikcijo.

6.   Osebju EUCAP Somalia ni treba pričati.

7.   V zvezi z osebjem EUCAP Somalia se ne smejo izvajati nobeni izvršilni ukrepi, razen v primerih, če je proti njim sprožen civilni postopek, ki ni povezan z njihovimi uradnimi dolžnostmi. Lastnine osebja EUCAP Somalia, ki je na podlagi potrdila vodje misije določena kot potrebna za izpolnjevanje uradnih dolžnosti, pri izvršitvi sodbe, odločbe ali odredbe ni mogoče zaseči. V civilnih postopkih za osebje EUCAP Somalia ne veljajo nobene omejitve glede osebne prostosti ali kateri koli drugi prisilni ukrepi.

8.   Imuniteta osebja EUCAP Somalia pred jurisdikcijo države gostiteljice ne pomeni tudi imunitete pred jurisdikcijo zadevne države pošiljateljice.

9.   Osebje EUCAP Somalia v zvezi z nalogami, ki jih opravlja za EUCAP Somalia, ni zajeto v določbe o socialni varnosti, ki morda veljajo v državi gostiteljici.

10.   Osebje EUCAP Somalia je v državi gostiteljici oproščeno vseh oblik obdavčitve plač in prejemkov, ki mu jih izplačuje EUCAP Somalia ali države pošiljateljica, kot tudi obdavčitve dohodka, ki ga ne prejme iz države gostiteljice.

11.   Država gostiteljica v skladu z zakoni in predpisi, ki jih morda sprejme, dovoli vnos izdelkov za osebno uporabo osebja EUCAP Somalia in zanje odobri oprostitev plačila vseh carinskih dajatev, davkov in podobnih dajatev, z izjemo stroškov za skladiščenje, prevoz teh izdelkov in podobne storitve, povezane z njimi. Država gostiteljica prav tako dovoli izvoz teh izdelkov. Blago in storitve, ki jih osebje EUCAP Somalia kupi na domačem trgu, so oproščeni DDV in davkov v skladu z zakoni države gostiteljice.

12.   Osebne prtljage osebja EUCAP Somalia se ne pregleduje, razen v primeru upravičenega suma, da vsebuje izdelke, ki ne spadajo med izdelke za osebno uporabo osebja EUCAP Somalia, ali izdelke, katerih uvoz ali izvoz je prepovedan z zakonom ali zanje veljajo predpisi države gostiteljice o karanteni. Pregled take osebne prtljage se opravi samo v prisotnosti zadevnega osebja EUCAP Somalia ali pooblaščenega predstavnika EUCAP Somalia.

Člen 7

Lokalno osebje

Lokalno osebje uživa privilegije in imunitete le v obsegu, ki ga dopušča država gostiteljica. Vendar pa država gostiteljica izvaja jurisdikcijo nad tem osebjem na tak način, da ne vpliva po nepotrebnem na izvajanje nalog EUCAP Somalia.

Člen 8

Kazenska jurisdikcija

Pristojni organi države pošiljateljice imajo na ozemlju države gostiteljice pravico nad osebjem EUCAP Somalia izvajati vsakršno kazensko jurisdikcijo in disciplinska pooblastila, ki jim jih podeljuje zakonodaja države pošiljateljice.

Člen 9

Varnost

1.   Država gostiteljica z lastnimi sredstvi prevzame polno odgovornost za varnost osebja EUCAP Somalia.

2.   Za namene iz odstavka 1 država gostiteljica sprejme vse potrebne ukrepe za zaščito in varnost EUCAP Somalia in osebja EUCAP Somalia. O vseh posebnih določbah, ki jih predlaga država gostiteljica, se je treba pred njihovim izvajanjem dogovoriti s poveljnikom sil misije. Država gostiteljica dovoli in brezplačno podpira dejavnosti v zvezi z medicinsko evakuacijo osebja EUTM Somalia.

Po potrebi se sklenejo dodatni dogovori iz člena 19.

3.   Osebje EUTM Somalia ima pravico, da nosi osebno orožje in strelivo, če to odobri poveljnik sil misije.

4.   Misija EUTM Somalia je pooblaščena, da v zvezi s tem sprejme potrebne ukrepe na ozemlju države gostiteljice, vključno z uporabo potrebne in sorazmerne sile, da zaščiti svoje osebje, prostore, vozila in lastnino pred dejanji, ki bi lahko ogrozila življenje zadevnega osebja ali mu povzročila telesne poškodbe, istočasno pa tudi druge osebe, ki se v neposredni bližini misije soočajo z enakimi grožnjami, po potrebi zaščiti pred dejanji, ki bi lahko ogrozila njihovo življenje ali jim povzročila hude telesne poškodbe.

5.   Seznam osebja EUTM Somalia, ki ga poveljnik sil misije imenuje in pooblasti za nošenje strelnega orožja in streliva, vključno z njunim prevozom, se sporoči pristojnim organom države gostiteljice. Pristojni organi države gostiteljice za posebej imenovano in pooblaščeno osebje misije EUTM Somalia zagotovijo dovoljenje za prevoz in nošenje orožja.

Člen 10

Uniforma

1.   Osebje EUCAP Somalia nosi nacionalno uniformo ali civilna oblačila z razpoznavno oznako EUCAP Somalia.

2.   Nošnjo uniforme urejajo pravila, ki jih izda vodja misije.

Člen 11

Sodelovanje in dostop do informacij

1.   Država gostiteljica EUCAP Somalia in osebju EUCAP Somalia nudi polno sodelovanje in podporo.

2.   Na prošnjo in če je potrebno za izvajanje nalog EUCAP Somalia, država gostiteljica poskrbi za učinkovit dostop osebja EUCAP Somalia do:

(a)

objektov, lokacij in uradnih vozil, ki so v pristojnosti države gostiteljice in so pomembni za izpolnitev mandata EUCAP Somalia;

(b)

dokumentov, materialov in informacij, ki so v pristojnosti države gostiteljice, kolikor so potrebna za izvajanje mandata EUCAP Somalia.

Če je to potrebno za namene prvega pododstavka, se sklenejo dodatni dogovori iz člena 19.

3.   Vodja misije in država gostiteljica se redno posvetujeta in sprejemata ustrezne ukrepe za zagotovitev tesnih in vzajemnih povezav na vseh ustreznih ravneh. Država gostiteljica lahko pri EUCAP Somalia imenuje uradnika za zvezo.

Člen 12

Podpora države gostiteljice in sklepanje pogodb

1.   Država gostiteljica na prošnjo nudi pomoč EUCAP Somalia pri iskanju primernih objektov.

2.   Država gostiteljica brezplačno zagotovi objekte, ki so v njeni lasti, če je to potrebno in so ti objekti na voljo, in objekte, ki so v lasti zasebnih pravnih oseb, če jo za to zaprosi EUCAP Somalia za opravljanje svojih upravnih ali operativnih dejavnosti.

3.   Država gostiteljica v mejah svojih sredstev in zmogljivosti pomaga pri pripravi, vzpostavitvi, izvedbi in podpori EUCAP Somalia, vključno s skupnimi prostori in opremo za strokovnjake EUCAP Somalia.

4.   Država gostiteljica zagotavlja pomoč in podporo EUCAP Somalia pod vsaj takimi pogoji, pod kakršnimi zagotavlja pomoč in podporo lastnim državljanom.

5.   EUCAP Somalia ima po zakonih in predpisih države gostiteljice pravno sposobnost, potrebno za izpolnitev svoje misije, zlasti za namen odpiranja bančnih računov, pridobivanja lastnine ali razpolaganja z njo, ter je lahko stranka v sodnem postopku.

6.   Zakonodaja, na podlagi katere EUCAP Somalia v državi gostiteljici sklepa pogodbe, se določi v zadevnih določbah teh pogodb.

7.   V pogodbah, ki jih sklene EUCAP Somalia, je lahko določeno, da se postopek za reševanje sporov iz člena 16(3) in (4) uporablja za spore, do katerih pride pri izvajanju zadevne pogodbe.

8.   Država gostiteljica omogoča izvajanje pogodb, ki jih EUCAP Somalia za namen misije sklene s poslovnimi subjekti.

Člen 13

Spremembe v objektih

1.   EUCAP Somalia se dovoli graditi, spreminjati ali kako drugače prilagajati objekte, če ji tako narekujejo operativne zahteve.

2.   Država gostiteljica od EUCAP Somalia ne zahteva nadomestila za gradnjo, spremembe ali prilagoditve njenih objektov.

Člen 14

Umrli člani osebja EUCAP Somalia

1.   Vodja misije ima pravico poskrbeti za repatriacijo vsakega umrlega člana osebja EUCAP Somalia in vso njegovo osebno lastnino ter urediti vse potrebno v zvezi s tem.

2.   Obdukcije umrlega člana osebja EUCAP Somalia ni dovoljeno opraviti brez privoljenja države pošiljateljice ter prisotnosti predstavnika EUCAP Somalia ali predstavnika države pošiljateljice ali obojih.

3.   Država gostiteljica in EUCAP Somalia v največji možni meri sodelujeta, da bi bil umrli član osebja EUCAP Somalia čimprej prepeljan v domovino.

Člen 15

Komunikacija

1.   EUCAP Somalia lahko namesti in upravlja radijske oddajnike in sprejemnike ter satelitske sisteme. EUCAP Somalia sodeluje s pristojnimi organi države gostiteljice, da bi se izognili sporom glede uporabe ustreznih frekvenc. Država gostiteljica brezplačno zagotovi dostop do frekvenčnega spektra.

2.   EUCAP Somalia ima za namene izvajanja operacije pravico do neomejene komunikacije po radijskih valovih (vključno s satelitskimi, mobilnimi in prenosnimi radijskimi napravami), prek telefona, telegrafa, telefaksa in drugih sredstev, kakor tudi pravico namestiti naprave, potrebne za vzdrževanje želene komunikacije znotraj in med objekti EUCAP Somalia, vključno s pravico do polaganja kablov in zemeljskih napeljav za potrebe misije.

3.   EUCAP Somalia lahko ustrezno prilagodi svoje objekte za dostavo pošte EUCAP Somalia ali njenemu osebju in pošiljanje pošte EUCAP Somalia ali njenega osebja.

Člen 16

Odškodninski zahtevki za primere smrti, poškodb, škode in izgube

1.   EUCAP Somalia in osebje EUCAP Somalia nista odgovorna za nobeno škodo ali izgubo civilne ali vladne lastnine, povezane s potrebami operacije ali nastale zaradi dejavnosti v zvezi z nemiri med civilnim prebivalstvom ali zaščito EUCAP Somalia.

2.   Da bi dosegli izvensodno poravnavo, se odškodninski zahtevki za primere poškodovanja ali izgube civilne ali vladne lastnine, ki ni zajeta v odstavku 1, kot tudi odškodninski zahtevki za primere smrti ali telesnih poškodb oseb ter škode ali izgube lastnine EUCAP Somalia, če gre za zahtevke pravnih ali fizičnih oseb države gostiteljice, pošljejo EUCAP Somalia prek pristojnih organov države gostiteljice; v primeru zahtevkov s strani EUCAP Somalia pa se jih pošlje pristojnim organom države gostiteljice.

3.   Če poravnava ni mogoča, je treba odškodninski zahtevek posredovati komisiji za odškodnine, ki je sestavljena iz enakega števila predstavnikov EUCAP Somalia in države gostiteljice. Rešitev zahtevka se doseže s skupnim dogovorom.

4.   Kadar tudi v okviru komisije za pritožbe ni mogoče doseči rešitve, se spor, če gre za zahtevek do vključno 40 000 EUR, rešuje po diplomatski poti med državo gostiteljico in predstavniki EU. V primeru zahtevkov, višjih od tega zneska, se spor predloži arbitražnemu razsodišču, katerega odločitev je zavezujoča.

5.   Arbitražno razsodišče iz odstavka 4 sestavljajo trije razsodniki: enega imenuje država gostiteljica, enega imenuje EUCAP Somalia, tretjega pa skupaj imenujeta država gostiteljica in EUCAP Somalia. Če katera od pogodbenic razsodnika ne določi v roku dveh mesecev ali v primeru, da ni mogoče doseči soglasja med državo gostiteljico in EUCAP Somalia glede imenovanja tretjega razsodnika, tega imenuje predsednik Sodišča Evropske unije.

6.   EUCAP Somalia in upravni organi države gostiteljice sklenejo upravni dogovor, v katerem določijo pristojnosti in naloge komisije za odškodninske zahtevke in arbitražnega razsodišča, postopke, ki se uporabljajo v okviru teh organov, in pogoje, pod katerimi se vlagajo ti zahtevki.

Člen 17

Zveze in spori

1.   Vsa vprašanja v zvezi z uporabo tega sporazuma skupaj obravnavajo predstavniki EUCAP Somalia in pristojni organi države gostiteljice.

2.   Če spora v zvezi z razlago ali uporabo tega sporazuma ni mogoče rešiti drugače, ga nato država gostiteljica in predstavniki EU rešujejo izključno po diplomatski poti.

Člen 18

Druge določbe

1.   Vlada države gostiteljice je odgovorna, da lokalni organi države gostiteljice izvajajo in spoštujejo privilegije, imunitete in pravice EUCAP Somalia in osebja EUCAP Somalia, kakor je določeno v tem sporazumu.

2.   Nobena določba tega sporazuma nima namena in je ni moč razlagati tako, da bi pomenila odstopanje od pravic, ki so državi članici EU ali kateri koli drugi državi, ki daje svoj prispevek k EUCAP Somalia, priznane v drugih sporazumih.

Člen 19

Izvedbeni dogovori

Za namen uporabe tega sporazuma lahko vodja misije in upravni organi države gostiteljice sklenejo ločene sporazume o operativnih, upravnih in tehničnih zadevah.

Člen 20

Začetek veljavnosti in prenehanje

1.   Ta sporazum začne veljati na dan podpisa in velja do datuma odhoda zadnjega člana osebja EUCAP Somalia, kar bo uradno sporočila EUCAP Somalia.

2.   Ne glede na odstavek 1 se za določbe iz člena 4(8), člena 5(1) do (3), člena 5(6) in (7), člena 6(1), (3), (4), (6) in (8) do (10) ter členov 13 in 16 šteje, da so se uporabljale od datuma, ko je bil razporejen prvi član osebja EUCAP Somalia, če gre pri tem za datum pred datumom začetkom veljavnosti tega sporazuma.

3.   Ta sporazum se lahko spremeni ali odpove s pisnim dogovorom med pogodbenicama.

4.   Prenehanje tega sporazuma ne vpliva na pravice ali obveznosti, ki izhajajo iz izvajanja tega sporazuma pred takim prenehanjem.

V Mogadišu, dne 11. januarja 2020, v dveh izvodih v angleškem jeziku.

Za Evropsko unijo

Za Zvezno republiko Somalijo


(1)   UL EU L 187, 17.7.2012, str. 40.