23.8.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

L 251/3


PREVOD

SPORAZUM

med Evropsko unijo in Srednjeafriško republiko o podrobnostih predaje Srednjeafriški Republiki oseb, ki jim je vojaška operacija evropske unije (EUFOR RCA) v okviru izvajanja svojega mandata odvzela prostost, in jamstvih, ki veljajo za take osebe

EVROPSKA UNIJA, v nadaljnjem besedilu: EU,

na eni strani in

SREDNJEAFRIŠKA REPUBLIKA, v nadaljnjem besedilu: RCA,

na drugi strani,

skupaj v nadaljnjem besedilu: pogodbenici, STA SE –

V ŽELJI po sodelovanju z namenom ponovne vzpostavitve varnosti in pravne države v Srednjeafriški republiki ter ukrepanju za izboljšanje humanitarnih razmer in zaščite civilnega prebivalstva;

GLEDE na Resolucijo 2134 (2014) Varnostnega sveta Združenih narodov in zlasti člena 44 navedene resolucije, na podlagi katerega je operacija EU v Srednjeafriški republiki pooblaščena za sprejetje vseh ukrepov, ki so potrebni za izpolnjevanje njenih nalog;

GLEDE na Sklep 2014/73/SZVP Sveta Evropske unije o ustanovitvi vojaške operacije Evropske unije v Srednjeafriški republiki (EUFOR RCA) na podlagi Resolucije 2134 (2014) Varnostnega sveta Združenih narodov zaradi prispevanja k stabilizaciji razmer;

GLEDE na to, da se kratkotrajno pridržanje oseb lahko izkaže za nujno, da se zagotovi opravljanje mandata EUFOR RCA, zlasti da se omogoči predaja teh oseb organom RCA, zlasti če so osumljene storitve hudih kaznivih dejanj ali kršitev po kazenskem pravu RCA, ali da se zagotovi varnost EUFOR RCA ali njenega osebja;

GLEDE na to, da pridržanje teh oseb opravi EUFOR RCA na podlagi Resolucije 2134 (2014) Varnostnega sveta Združenih narodov in zlasti člena 44 navedene resolucije, v skladu z veljavnimi pravili mednarodnega prava o človekovih pravicah in mednarodnega humanitarnega prava, o takem pridržanju pa, kolikor je mogoče, obvesti pristojne organe RCA;

GLEDE na to, da lahko pridržanju teh oseb s strani EUFOR RCA, ob upoštevanju veljavnega mednarodnega prava, sledi njihova predaja pristojnim organom RCA, ali njihova izpustitev na prostost;

GLEDE na to, da lahko pridržanju teh oseb s strani EUFOR RCA sledi tudi prisilna namestitev na podlagi odločitve EUFOR RCA po pravu oboroženih konfliktov ali zadržanje v priporu s strani EUFOR RCA, ki ga odobrijo sodni organi RCA;

OB SPOZNANJU, da se je treba z RCA dogovoriti o podrobnostih predaje teh oseb in jamstvih, ki veljajo za te osebe, zlasti v kazenskem postopku, ki ga lahko sproži RCA;

GLEDE na to, da ta sporazum ne vpliva na pravice in obveznosti, ki jih ima RCA na podlagi statuta Mednarodnega kazenskega sodišča, in tudi ne na zavezanost EU, da zagotavlja podporo navedenemu sodišču;

OB ZAVEDANJU, da je Mednarodno kazensko sodišče seznanjeno z razmerami v RCA in da RCA želi sodelovati z navedenim sodiščem;

V ŽELJI po sodelovanju z mednarodno preiskovalno komisijo, ustanovljeno na podlagi odstavka 24 Resolucije 2127 (2013) Varnostnega sveta Združenih narodov, katere naloga je preiskovanje informacij o kršitvah mednarodnega humanitarnega prava in mednarodnega prava o človekovih pravicah ter o zlorabah človekovih pravic, ki so jih od 1. januarja 2013 v RCA zagrešile vse strani, vpletene v spopade v tej državi;

ODLOČENI, da bosta spoštovali svoje pravne obveznosti, zlasti v okviru veljavnega mednarodnega humanitarnega prava in mednarodnega prava o človekovih pravicah, in ob opozarjanju na določbe odstavka 48 Resolucije 2134 (2014) Varnostnega sveta Združenih narodov –

DOGOVORILI O NASLEDNJEM:

Splošne določbe

Člen 1

Namen tega sporazuma je določiti načela in postopke, v skladu s katerimi se urejajo podrobnosti predaje oseb, katerim je EUFOR RCA odvzela prostost, na eni strani, ter na drugi strani jamstva, dana tem osebam po njihovi predaji RCA, da se tako zagotovi, da pogodbenici spoštujeta svoje obveznosti po mednarodnem pravu.

Člen 2

V tem sporazumu:

1.

„EUFOR RCA“ pomeni EUFOR RCA, kot se razume iz izmenjave pisem med RCA in EU, sklenjene dne 13. marca 2014;

2.

„predane osebe“ pomenijo osebe, katerim EUFOR RCA v okviru izvajanja svojega mandata odvzame prostost, če so te osebe osumljene storitve hudih kaznivih dejanj ali kršitev po kazenskem pravu RCA in katere EUFOR RCA preda RCA;

3.

„tretja stran“ pomeni katero koli državo ali organizacijo, ki ni pogodbenica tega sporazuma.

Podrobnosti predaje

Člen 3

1.   EUFOR RCA lahko pod pogoji, določenimi v nadaljevanju RCA preda osebe, ki jim odvzame prostost.

2.   EUFOR RCA ne preda RCA nobene osebe, če obstajajo razlogi za domnevo, da jamstva, določena v tem sporazumu, ne bodo upoštevana.

3.   EUFOR RCA pred vsako predajo:

(a)

brez nepotrebnega odlašanja obvesti osebo o odločitvi o predaji;

(b)

pridržani osebi da možnost, da izrazi morebitne bojazni v zvezi s predajo;

(c)

pred sprejetjem končne odločitve o predaji, preuči vse izražene bojazni.

4.   Če se osebe, ki jo je EUFOR RCA pridržala, ne preda RCA brez nepotrebnega odlašanja, jo EUFOR RCA lahko pridrži pod pogojem, da pridržanje odobrijo pristojni pravosodni organi Srednjeafriške republike. Zadevna oseba ima med začasnim pridržanjem pravice in jamstva v skladu z mednarodnim pravom, ki veljajo za začasno pridržane osebe

5.   S privolitvijo predane osebe, EUFOR RCA ob predaji obvesti Mednarodni odbor Rdečega križa ter po potrebi kateri koli drugi organ iz člena 6(1) in – v primeru tujcev – konzularne organe države, katere državljan je ta oseba.

6.   EUFOR RCA ob predaji posreduje RCA vse informacije, ki jih ima in jih sodni organi RCA potrebujejo.

7.   EUFOR RCA vodi register z vsemi informacijami o vsaki predani osebi v smislu odstavka 4. Med temi informacijami so identiteta osebe, kraj pridržanja, datum predaje, zdravstveno stanje osebe in vse odločitve sprejete glede nje.

Ravnanje s predanimi osebami

Člen 4

1.   RCA v vseh okoliščinah ravna s predanimi osebami humano, brez kakršnega koli neugodnega razlikovanja ter v skladu z veljavnim pravili mednarodnega prava.

2.   Na podlagi tega so osebam, za katere se uporablja ta sporazum, zagotovljena enaka jamstva, kot so bila določena v Konvenciji proti mučenju in drugim krutim, nečloveškim ali poniževalnim kaznim ali ravnanju z dne 10. decembra 1984, v upoštevnih določbah Mednarodnega pakta o državljanskih in političnih pravicah z dne 16. decembra 1966 in v Mednarodni konvenciji o varstvu vseh ljudi pred prisilnim izginotjem z dne 20. decembra 2006, v skladu z veljavnimi predpisi mednarodnega prava o človekovih pravicah in predpisi iz člena 3 skupnega ženevskim konvencijam z dne 12. avgusta 1949 in dodatnemu protokolu k ženevskim konvencijam z dne 12. avgusta 1949, ki zadeva varstvo žrtev oboroženih spopadov, ki niso mednarodni (protokol II), sprejetega 8. junija 1977, v skladu z veljavnimi predpisi mednarodnega humanitarnega prava.

3.   RCA obravnava predane osebe, ki so mlajše od 18 let, v skladu z mednarodnih humanitarnim pravom in z mednarodnim pravom o človekovih pravicah, zlasti s Konvencijo o otrokovih pravicah z dne 20. novembra 1989 in z izbirnim Protokolom h Konvenciji o otrokovih pravicah glede udeležbe otrok v oboroženih spopadih z dne 25. maja 2000, zlasti z omogočanjem stika z družino in nastanitvijo v prostorih, ki so ločeni od prostorov za pridržanje odraslih, razen v primeru družin, ki so nastanjene kot družinske enote.

4.   Če predani osebi grozi smrtna kazen, mučenje ali nečloveška ali ponižujoča kazen, RCA v zvezi s predano osebo takšne kazni ne bo zahtevala, izrekla ali izvršila.

5.   Nobena oseba, ki je predana v skladu s tem členom, ne more biti pozneje predana tretji strani brez predhodnega pisnega dogovora z EU. V primeru takšne naknadne predaje tretji strani RCA zagotovi, da bo tretja stran spoštovala jamstva iz odstavkov 1, 2 in 3 in da v primeru, če predani osebi grozi smrtna kazen, mučenje ali nečloveška ali ponižujoča kazen, ta kazen v zvezi s to osebo ne bo niti zahtevana niti izrečena ali izvršena. V primeru takšne naknadne predaje tretji strani RCA zagotavlja, da ima EU pravico neomejenega dostopa do dalje predane osebe.

Registracija, preverjanje pogojev, v katerih so pridržane predane osebe, in dostop do pridržanih oseb

Člen 5

1.   Predane osebe lahko naslovijo na RCA zahteve ali pritožbe glede načina ravnanja z njimi. RCA se zavezuje, da bo nemudoma obravnavala vse zahteve ali pritožbe in jih posredovala EUFOR RCA.

2.   Če EU meni, da predane osebe niso obravnavane v skladu s tem sporazumom, pozove RCA, naj sprejme potrebne korektivne ukrepe. RCA bo izvedla navedene ukrepe v najkrajšem možnem času.

3.   Predstavniki EU ali EUFOR RCA so pooblaščeni za obisk vseh krajev, kjer se nahajajo predane osebe. Imajo dostop do vseh prostorov, ki jih te osebe uporabljajo. Poleg tega so pooblaščeni tudi za obisk krajev pridržanja, odhoda, tranzita ali prihoda predanih oseb. Z njimi lahko govorijo brez prič, po potrebi s pomočjo tolmača; to velja tudi za vse druge osebe, za katere EU ali EUFOR RCA meni, da je to pomembno.

4.   Ti predstavniki so popolnoma svobodni pri izbiri krajev, ki jih želijo obiskati. Trajanje in pogostost obiskov nista omejena. Obisk je mogoče prepovedati samo zaradi nujnih vojaških potreb ter samo izjemoma in začasno.

5.   V primeru poznejše predaje tretji strani RCA zagotovi, da ima EU pravico neomejenega dostopa do tako predanih oseb.

6.   EUFOR RCA vodi register z vsemi informacijami o vseh predanih osebah. Te informacije vključujejo podatke o identiteti osebe, datum začetka pridržanja po predaji ali po potrebi njene izpustitve, kraju pridržanja, zdravstvenem stanju osebe in o vseh odločitvah, sprejetih v zvezi z njo.

7.   Predstavniki EU ali EUFOR RCA lahko zahtevata dostop do tega registra.

Člen 6

1.   Mednarodni odbor Rdečega križa ali katera koli druga nepristranska humanitarna organizacija, glede katere pogodbenici soglašata, ima pravico do stalnega dostopa do predanih oseb.

2.   Predane osebe lahko temu odboru in po potrebi kateri koli drugi organizaciji iz odstavka 1 posredujejo zahteve ali pritožbe glede načina ravnanja z njimi.

3.   Mednarodni odbor Rdečega križa ali po potrebi vsaka organizacija iz odstavka 1 imajo dostop do registra iz člena 5(6).

4.   Mednarodni odbor Rdečega križa ali po potrebi vsaka organizacija iz odstavka 1 so pooblaščeni za obisk vseh krajev, kjer se nahajajo predane osebe. Imajo dostop do vseh prostorov, ki jih te osebe uporabljajo. Poleg tega so pooblaščeni tudi za obisk krajev pridržanja, odhoda, tranzita ali prihoda predanih oseb. Z njimi lahko govorijo brez prič, po potrebi s pomočjo tolmača; to velja tudi za vse druge osebe, za katere EU ali EUFOR RCA meni, da je to primerno.

5.   Predstavniki teh organizacij so popolnoma svobodni pri izbiri krajev, ki jih želijo obiskati. Trajanje in pogostost obiskov nista omejena. Obisk je mogoče prepovedati samo zaradi nujnih vojaških potreb ter samo izjemoma in začasno.

6.   RCA obvesti Mednarodni odbor Rdečega križa ali po potrebi vse organizacije iz odstavka 1 o izpustitvah vseh predanih oseb.

Mednarodno kazensko sodišče

Člen 7

EUFOR RCA lahko preda Mednarodnemu kazenskemu sodišču osebe, ki jim je odvzela prostost, če je to sodišče zanje izdalo nalog za prijetje v skladu s členom 58 poslovnika tega sodišča. EUFOR RCA vnaprej obvesti RCA o vseh predajah.

Končne določbe

Člen 8

Pristojni organi RCA in poveljnik EUFOR RCA lahko sklenejo dogovore za izvajanje tega sporazuma.

Člen 9

Vsi spori glede razlage ali uporabe tega sporazuma se rešujejo s posvetovanji med pogodbenicama.

Člen 10

1.   Ta sporazum začne veljati na dan podpisa in ostane v veljavi do zaključka napotitve EUFOR RCA, razen če se pogodbenici soglasno odločita za prekinitev ali ena od njiju pošlje pisno obvestilo o odpovedi z enomesečnim odpovednim rokom.

2.   Pogodbenici lahko kadar koli in soglasno pisno spremenita ta sporazum.

3.   Prenehanje ali odpoved tega sporazuma ne vpliva na pravice in obveznosti, ki izhajajo iz izvajanja tega sporazuma pred prenehanjem ali odpovedjo, to zlasti velja za obveznosti pogodbenic v zvezi z obravnavanjem predanih oseb in pravico do stalnega dostopa do teh oseb.

V Banguiju, dne 18. julija 2014, v dveh izvirnikih v francoskem jeziku.

Za Evropsko unijo

Za Srednjeafriško republiko