29.2.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

L 57/3


PREVOD

SPORAZUM

v obliki izmenjave pisem med Evropsko unijo in Rusko federacijo o upravljanju tarifnih kvot, ki se uporabljajo za izvoz lesa iz Ruske federacije v Evropsko unijo

1.   Pismo Ruske federacije

Ženeva, 16. december 2011

Spoštovani,

po pogajanjih med Rusko federacijo in Evropsko unijo (v nadaljnjem besedilu: pogodbenici) se pogodbenici strinjata, da se tarifne kvote, ki se uporabljajo za izvoz lesa iz Ruske federacije v Evropsko unijo, za katerega veljajo izvozne dajatve, izvajajo na naslednji način:

Ruska federacija, ki jo zastopa vlada Ruske federacije, odpre tarifne kvote na podlagi svojega seznama koncesij in obveznosti glede blaga, ki jih je Ruska federacija prevzela v Svetovni trgovinski organizaciji, vključno z deležem kvot, ki se vsako leto dodeli Evropski uniji. Ruska federacija izda izvozna dovoljenja na podlagi zadevne uvozne dokumentacije, ki jo izda Evropska unija, če ruski izvozniki izpolnijo vse veljavne zahteve glede izvoza. Evropska unija upravlja delež tarifnih kvot, ki ji je dodeljen, na podlagi njenih notranjih postopkov. Ruska federacija ne uporablja omejitev ali podrazdelitev za delež tarifnih kvot, ki je dodeljen Evropski uniji;

pristojni organi pogodbenic si vsake tri mesece izmenjajo podatke o izkoriščenosti tarifnih kvot. Pristojni organi pogodbenic do začetka veljavnosti sporazuma iz tega pisma pripravijo tehnične podrobnosti, vključno s podrobnostmi o sodelovanju med organi Ruske federacije in Evropske unije ter upravnimi postopki.

Če Evropska unija potrdi, da se strinja s pogoji iz tega pisma, predlagam, da to pismo in pisni odgovor Evropske unije predstavljata Sporazum med Rusko federacijo in Evropsko unijo o upravljanju tarifnih kvot, ki se uporabljajo za izvoz lesa iz Ruske federacije v Evropsko unijo, ta sporazum pa začne veljati na dan, ko si pogodbenici izmenjata uradni pisni obvestili, ki potrjujeta, da sta izpolnili svoje notranje postopke.

Ta sporazum se začasno uporablja od datuma pristopa Ruske federacije k Svetovni trgovinski organizaciji.

Sprejmite izraze mojega globokega spoštovanja.

Za Rusko federacijo

2.   Pismo Evropske unije

Ženeva, 16. december 2011

Spoštovani,

v čast nam je potrditi prejem vašega pisma z današnjim datumom, v katerem je zapisano:

„Po pogajanjih med Evropsko unijo in Rusko federacijo (v nadaljnjem besedilu: pogodbenici) se pogodbenici strinjata, da se tarifne kvote, ki se uporabljajo za izvoz lesa iz Ruske federacije v Evropsko unijo, za katerega veljajo izvozne dajatve, izvajajo na naslednji način:

Ruska federacija, ki jo zastopa vlada Ruske federacije, odpre tarifne kvote na podlagi svojega seznama koncesij in obveznosti glede blaga, ki jih je Ruska federacija prevzela v Svetovni trgovinski organizaciji, vključno z deležem kvot, ki se vsako leto dodeli Evropski uniji. Ruska federacija izda izvozna dovoljenja na podlagi zadevne uvozne dokumentacije, ki jo izda Evropska unija, če ruski izvozniki izpolnijo vse veljavne zahteve glede izvoza. Evropska unija upravlja delež tarifnih kvot, ki ji je dodeljen, na podlagi njenih notranjih postopkov. Ruska federacija ne uporablja omejitev ali podrazdelitev za delež tarifnih kvot, ki je dodeljen Evropski uniji;

pristojni organi pogodbenic si vsake tri mesece izmenjajo podatke o izkoriščenosti tarifnih kvot. Pristojni organi pogodbenic do začetka veljavnosti sporazuma iz tega pisma pripravijo tehnične podrobnosti, vključno s podrobnostmi o sodelovanju med organi Evropske unije in Ruske federacije ter upravnimi postopki.

Če Evropska unija potrdi, da se strinja s pogoji iz tega pisma, predlagam, da to pismo in pisni odgovor Evropske unije predstavljata Sporazum med Rusko federacijo in Evropsko unijo o upravljanju tarifnih kvot, ki se uporabljajo za izvoz lesa iz Ruske federacije v Evropsko unijo, ta sporazum pa začne veljati na dan, ko si pogodbenici izmenjata uradni pisni obvestili, ki potrjujeta, da sta izpolnili svoje notranje postopke.

Ta sporazum se začasno uporablja od datuma pristopa Ruske federacije k Svetovni trgovinski organizaciji.“

Evropska unija potrjuje, da se strinja z vsebino tega pisma.

Sprejmite izraze našega globokega spoštovanja.

Za Evropsko unijo