30.6.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 168/48 |
SKLEP SVETA MINISTROV AKP-ES št. 1/2009
z dne 29. maja 2009
o sprejetju sprememb Priloge II k Sporazumu o partnerstvu
(2009/497/ES)
SVET MINISTROV AKP-ES JE –
ob upoštevanju Sporazuma o partnerstvu med članicami skupine afriških, karibskih in pacifiških držav (v nadaljnjem besedilu: države AKP) na eni strani ter Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na drugi, podpisanega v Cotonouju (Benin) dne 23. junija 2000 in revidiranega v Luksemburgu dne 25. junija 2005 (v nadaljnjem besedilu: Sporazum o partnerstvu AKP-ES) (1), ter zlasti členov 15(3) in 100 Sporazuma,
ob upoštevanju priporočila Odbora držav AKP in ES za sodelovanje pri financiranju razvoja,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Evropska investicijska banka (EIB) predlaga spremembo Priloge II k Sporazumu o partnerstvu AKP-ES za olajšanje dajanja posojil iz njenih lastnih sredstev revnejšim državam AKP v okviru pobude glede močno zadolženih revnih držav (MZRD) ali druge mednarodno dogovorjene pobude v zvezi z vzdržnostjo dolga. |
(2) |
Usklajenost politik dajanja posojil EIB iz lastnih sredstev ter pobude MZRD zahteva več prožnosti za zagotovitev izpolnjevanja mednarodno dogovorjenih ali podobnih pogojev pobude MZRD glede vzdržnosti dolga, zlasti v zvezi s subvencioniranjem obrestne mere. |
(3) |
Takšna določba že obstaja za vire, ki jih EIB upravlja v okviru Investicijskega sklada v skladu s členom 2 Priloge II k Sporazumu o partnerstvu AKP-ES. |
(4) |
Cilj novih odstavkov v členu 1 Priloge II k Sporazumu o partnerstvu AKP-ES je uvesti uporabo enotnih pogojev za lastna sredstva EIB in za investicijske sklade. |
(5) |
Cilj novega besedila v členih 1, 2 in 4 Priloge II k Sporazumu o partnerstvu AKP-ES je uskladiti določbe o lastnih sredstvih EIB in o Investicijskem skladu z okvirom pobude MZRD. |
(6) |
Zato je primerno, da se Priloga II k Sporazumu o partnerstvu AKP-ES ustrezno spremeni – |
SKLENIL:
Edini člen
Priloga II k Sporazumu o partnerstvu AKP-ES se spremeni:
1. |
V členu 1 se prvi pododstavek oštevilči z 1, vstavijo pa se odstavki 2, 3 in 4: „2. Sredstva za subvencioniranje obrestne mere, ki so predvidena v tej Prilogi, bodo na voljo iz naslova sredstev, dodeljenih za subvencioniranje obrestne mere, ki so določena v odstavku 2(c) Priloge 1b. 3. Subvencije obresti se lahko kapitalizirajo ali uporabijo v obliki nepovratnih sredstev. Znesek subvencije obrestne mere, izračunan glede na njegovo vrednost ob odplačilu posojila, se obračuna glede na dodelitev subvencije, določene v odstavku 2(c) Priloge 1b, in se izplača neposredno banki. Za podporo tehnični pomoči v zvezi s projekti v državah AKP se lahko uporabi tudi do 10 % dodeljenih sredstev, namenjenih subvencioniranju obrestne mere. 4. Ti pogoji ne posegajo v pogoje, ki se lahko naložijo državam AKP, za katere veljajo restriktivni pogoji najemanja posojil v skladu s pobudo glede močno zadolženih revnih držav (MZRD) ali kakim drugim mednarodno dogovorjenim okvirom vzdržnosti dolga. Banka bo zato v primerih, ko takšen okvir zahteva znižanje obrestne mere posojila za več kot 3 %, ki jih dopuščata člena 2 in 4 tega poglavja, poskušala zmanjšati povprečne stroške financiranja z ustreznim sofinanciranjem z drugimi donatorji. Če to ne bi bilo mogoče, se lahko obrestna mera bančnega posojila zmanjša za znesek, ki je potreben za uskladitev s stopnjo, izhajajočo iz pobude MZRD ali kakega drugega mednarodno dogovorjenega okvira za vzdržnost dolga.“ |
2. |
V členu 2 se besedilo odstavka 7 nadomesti z naslednjim: „7. Državam, za katere ne veljajo restriktivni pogoji najemanja posojil v skladu s pobudo MZRD ali kakim drugim mednarodno dogovorjenim okvirom vzdržnosti dolga, se običajna posojila pod ugodnejšimi pogoji lahko dodelijo v naslednjih primerih:
Končna obrestna mera za posojila iz točk (a) ali (b) vsekakor ne sme biti nižja od 50 % referenčne obrestne mere.“ |
3. |
V členu 4 se besedilo odstavka 2 nadomesti z naslednjim: „2. Posojila iz lastnih virov banke se dodelijo pod naslednjimi pogoji:
|
V Bruslju, 29. maja 2009
Za Svet ministrov AKP-ES
Predsednik
William HAOMAE
(1) UL L 287, 28.10.2005, str. 4.