27.10.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 298/25


SKLEP ODBORA SKUPNOSTI IN ŠVICE ZA ZRAČNI PREVOZ št. 2/2006

z dne 18. oktobra 2006

o spremembi Priloge k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o zračnem prevozu

(2006/728/ES)

ODBOR SKUPNOSTI IN ŠVICE ZA ZRAČNI PREVOZ JE –

ob upoštevanju Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o zračnem prevozu, v nadaljnjem besedilu „Sporazum“, in zlasti člena 23(4) Sporazuma –

SKLENIL:

Člen 1

1.   Za točko 5 (Varnost letalstva) v Prilogi k Sporazumu se vstavi naslednje, kakor je vstavljeno s členom 1(1) Sklepa Odbora Skupnosti in Švice za zračni prevoz št. 1/2005 z dne 12. julija 2005 (1):

„6.   Vodenje zračnega prometa“

2.   Oštevilčenje točke 6 („Ostalo“) iz Priloge k Sporazumu se spremeni v 7.

Člen 2

1.   Za vstavljenim besedilom iz člena 1(1) tega sklepa se vstavi naslednje:

„Št. 549/2004

Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 549/2004 z dne 10. marca 2004 o določitvi okvira za oblikovanje enotnega evropskega neba (okvirna uredba).

Komisija ima v Švici pooblastila po členih 6, 8(1), 10, 11 in 12.

Ne glede na horizontalno prilagoditev, predvideno v prvi alinei Priloge k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o zračnem prevozu, se navedbe ‚držav članic‘ v členu 5 Uredbe (ES) št. 549/2004 ali v določbah Sklepa 1999/468/ES, navedene v tem aktu, ne nanašajo na Švico.“.

2.   Za vstavljenim besedilom iz člena 2(1) tega sklepa se vstavi naslednje:

„Št. 550/2004

Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 550/2004 z dne 10. marca 2004 o izvajanju navigacijskih služb zračnega prometa na skupnem evropskem nebu (uredba o izvajanju služb)

Komisija ima v Švici pooblastila po členu 16, kakor je spremenjen v nadaljevanju.

Glede besedila Uredbe veljajo za namen Sporazuma naslednje prilagoditve:

(a)

Člen 3 se spremeni:

V odstavku 2 se za besedo ‚Skupnost‘ vstavita besedi ‚in Švica‘.

(b)

Člen 7 se spremeni:

V odstavku 1 in odstavku 6 se za besedo ‚Skupnost‘ vstavita besedi ‚in Švica‘.

(c)

Člen 8 se spremeni:

V odstavku 1 se za besedo ‚Skupnost‘ vstavita besedi ‚in Švica‘.

(d)

Člen 10 se spremeni:

V odstavku 1 se za besedo ‚Skupnost‘ vstavita besedi ‚in Švica‘.

(e)

V členu 16 se odstavek 3 nadomesti z:

‚3.   Komisija o svoji odločitvi obvesti države članice in izvajalca služb, če je pravno zainteresiran.‘.“.

3.   Za vstavljenim besedilom iz člena 2(2) tega sklepa se vstavi naslednje:

„Št. 551/2004

Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 551/2004 z dne 10. marca 2004 o organiziranosti in uporabi zračnega prostora na enotnem evropskem nebu (uredba o zračnem prostoru)

Komisija ima v Švici pooblastila po členih 2, 3(5) in 10.“.

4.   Za vstavljenim besedilom iz člena 2(3) tega sklepa se vstavi naslednje:

„Št. 552/2004

Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 552/2004 z dne 10. marca 2004 o interoperabilnosti evropske mreže za upravljanje zračnega prometa (uredba o interoperabilnosti)

Komisija ima v Švici pooblastila po členih 4, 7 in 10(3).

Glede besedila Uredbe veljajo za namen Sporazuma naslednje prilagoditve:

(a)

Člen 5 se spremeni:

V odstavku 2 se za besedo ‚Skupnost‘ vstavita besedi ‚in Švica‘.

(b)

Člen 7 se spremeni:

V odstavku 4 se za besedo ‚Skupnost‘ vstavita besedi ‚in Švica‘.

(c)

Priloga III se spremeni:

V drugi in zadnji alinei oddelka 3 se za besedo ‚Skupnost‘ vstavita besedi ‚in Švica‘.“.

5.   Za vstavljenim besedilom iz člena 2(4) tega sklepa se vstavi naslednje:

„Št. 2096/2005

Uredba Komisije (ES) št. 2096/2005 z dne 20. decembra 2005 o skupnih zahtevah za izvajanje navigacijskih služb zračnega prometa

Komisija ima v Švici pooblastila po členu 9.“.

6.   Za vstavljenim besedilom iz člena 2(5) tega sklepa se vstavi naslednje:

„Št. 2150/2005

Uredba Komisije (ES) št. 2150/2005 z dne 23. decembra 2005 o določitvi skupnih pravil za prilagodljivo uporabo zračnega prostora“.

Člen 3

1.   V točki 3 (Tehnična uskladitev) Priloge k Sporazumu se črta naslednje:

„Št. 93/65

Direktiva Sveta 93/65/EGS z dne 19. julija 1993 o opredelitvi in uporabi združljivih tehničnih specifikacij za nakup opreme in sistemov za vodenje zračnega prometa

(Členi 1–5, 7–10)

Št. 97/15

Direktiva Komisije 97/15/ES z dne 25. marca 1997 o sprejetju Eurocontrolovih standardov in spremembi Direktive Sveta 93/65/EGS o opredelitvi in uporabi združljivih tehničnih specifikacij za nakup opreme in sistemov za vodenje zračnega prometa

(Členi 1–4, 6)“.

Člen 4

Ta sklep se objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti in Uradni zbirki švicarske zvezne zakonodaje. Veljati začne prvi dan drugega meseca po dnevu sprejetja.

V Bruslju, 18. oktobra 2006

Za Skupni odbor

Vodja delegacije Skupnosti

Daniel CALLEJA CRESPO

Vodja švicarske delegacije

Raymond CRON


(1)  UL L 210, 12.8.2005, str. 46.