21995D0420(01)



Uradni list L 086 , 20/04/1995 str. 0058 - 0084


Sklep Sveta EGP

št. 1/95

z dne 10. marca 1995

o začetku veljavnosti Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru za Kneževino Lihtenštajn

SVET EGP JE

ob upoštevanju Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru (EGP), kot ga prilagaja Protokol o prilagoditvi Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru in nazadnje spreminja Sklep Skupnega odbora EGP št. 10/95 [1], v nadaljnjem besedilu "Sporazum", in zlasti člena 1(2) Protokola o prilagoditvi Sporazuma,

ker je bila Carinska pogodba z dne 29. marca 1923 med Kneževino Lihtenštajn in Švicarsko konfederacijo 2. novembra 1994 spremenjena tako, da omogoča udeležbo Lihtenštajna v EGP;

ker je dne 20. decembra 1994 Svet EGP v zvezi z začetkom veljavnosti sporazuma za Lihtenštajn sklenil, da je izpolnjen pogoj iz člena 121(b) Sporazuma, da regionalna zveza med Švico in Lihtenštajnom ne vpliva negativno na nemoteno delovanje Sporazuma;

ker začetek veljavnosti za Lihtenštajn pomeni številne prilagoditve Sporazuma;

ker je treba sprejeti izjave, priložene temu sklepu;

ker je treba določiti datum začetka veljavnosti Sporazuma za Lihtenštajn;

ker Lihtenštajn v skladu s členom 1(3) Protokola o prilagoditvi Sporazuma lahko sodeluje pri sklepu Sveta EGP o začetku veljavnosti Sporazuma za Lihtenštajn,

SKLENIL:

Člen 1

Regionalna zveza med Švico in Lihtenštajnom ne vpliva negativno na nemoteno delovanje Sporazuma.

Člen 2

V Protokolu 3 o proizvodih iz člena 8(3)(b) Sporazuma se člen 13 o specifični ureditvi za posamezne države spremeni na naslednji način:

(a) obstoječi odstavek se označi s številko "1.";

(b) za odstavkom 1 se doda naslednji novi odstavek:

"2. Za Lihtenštajn se določbe tega protokola uporabljajo od 1. januarja 2000."

Člen 3

V Protokolu 4 o pravilih o poreklu se v členu 2 doda naslednji odstavek:

"4. Ne glede na odstavek 1 je ozemlje Kneževine Lihtenštajn do 1. januarja 2000 izključeno iz ozemlja EGP, za namen določanja porekla proizvodov iz preglednic I in II Protokola 3, ti proizvodi pa štejejo, kot da so po poreklu iz EGP le v primeru, da so bili v celoti pridobljeni ali zadostno obdelani ali predelani na ozemlju drugih pogodbenic."

Člen 4

V Protokolu 47 o odpravi tehničnih ovir v trgovini z vinom se kot šesti odstavek v glavni del doda naslednji odstavek:

"Za proizvode, ki jih urejajo akti iz tega protokola, lahko Lihtenštajn na svojem trgu uporablja švicarsko zakonodajo, ki izhaja iz njegove regionalne zveze s Švico, vzporedno z zakonodajo za izvajanje aktov, navedenih v tem protokolu. Določbe o prostem pretoku blaga iz tega sporazuma ali navedenih aktov se uporabljajo le pri izvozu izdelkov, skladnih z akti iz tega protokola, iz Lihtenštajna v druge pogodbenice."

Člen 5

Priloge I, II, IV, VI, VII, IX, XII, XIII, XVI do XVIII, XX in XXI k Sporazumu se spremenijo, kot je določeno v prilogah 1 do 13 k temu sklepu.

Člen 6

Sporazum, kot ga prilagaja ta sklep, začne veljati za Lihtenštajn na dan začetka veljavnosti tega sklepa.

Člen 7

1. Ta sklep začne veljati 1. maja 1995 pod pogojem, da:

- je bila do tega datuma uveljavljena Pogodba z dne 2. novembra 1994 med Lihtenštajnom in Švico o spremembi Pogodbe z dne 29. marca 1923 o vključitvi Kneževine Lihtenštajn v švicarsko carinsko območje in

- je Lihtenštajn do tega datuma deponiral listine o ratifikaciji Sporazuma in Protokola o prilagoditvi Sporazuma v skladu s tretjim pododstavkom člena 129(2) Sporazuma in členom 22(4) protokola o prilagoditvi in

- je bil Svet EGP uradno obveščen v skladu s členom 103(1) Sporazuma.

2. Če pogoji iz odstavka 1 do datuma, določenega v tem odstavku, niso izpolnjeni, začne ta sklep veljati prvi dan meseca po mesecu, v katerem so bili pogoji izpolnjeni. Če pa so pogoji izpolnjeni manj kot 15 dni pred začetkom naslednjega meseca, začne ta sklep veljati šele prvi dan drugega meseca po izpolnitvi pogojev.

3. Če pogoji niso izpolnjeni do 30. junija 1995, Svet EGP in Lihtenštajn preučita situacijo.

Člen 8

Ta sklep in izjave, ki so mu priložene, se objavijo v sklopu EGP in v Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropskih skupnosti.

V Bruslju, 10. marca 1995

Za Svet EGP

Predsednik

A. Juppé

[1] UL L 47, 2.3.1995, str. 30.

--------------------------------------------------

PRILOGA 1

k Sklepu št. 1/95 Sveta EGP

Priloga I (VETERINARSKE IN FITOSANITARNE ZADEVE) spremenjena s sklepi Skupnega odbora EGP št. 7/94 [1] z dne 21. marca 1994 in št. 12/94 [2] z dne 28. septembra 1994 in št. 2/95 [3], št. 3/95 [4] in št. 4/95 [5], se spremeni, kot je opisano spodaj.

A. Po uvodu se vstavijo naslednji naslov in odstavki:

"SEKTORSKA PRILAGODITEV

Lihtenštajn izvede določbe iz poglavja I, Veterinarske zadeve, do 1. januarja 2000. Skupni odbor EGP pregleda stanje v letu 1999.

Za proizvode, ki jih zajemata poglavje II, Krma, in poglavje III, Fitosanitarne zadeve, lahko Lihtenštajn na svojem trgu uporablja švicarsko zakonodajo, ki izhaja iz njegove regionalne zveze s Švico, vzporedno z zakonodajo za izvajanje aktov, navedenih v teh poglavjih."

B. Poglavje I KRMA

Odstavek 1 v uvodnem delu poglavja II, Krma, se črta.

[1] UL L 160, 28.6.1994, str. 13.

[2] UL L 292, 12.11.1994, str. 39.

[3] UL L 47, 2.3.1995, str. 22.

[4] UL L 47, 2.3.1995, str. 23.

[5] UL L 47, 2.3.1995, str. 24.

--------------------------------------------------

PRILOGA 2

k Sklepu št. 1/95 Sveta EGP

Priloga II (TEHNIČNI PREDPISI, STANDARDI, PREIZKUŠANJE IN CERTIFICIRANJE) k Sporazumu EGP, spremenjena s sklepi Skupnega odbora EGP št. 7/94 [1] z dne 21. marca 1994, št. 12/94 do 16/94 [2] z dne 28. septembra 1994 in št. 30/94 do 44/94 [3] z dne 15. decembra 1994 in št. 5/95 [4], št. 6/95 [5], št. 7/95 [6], št. 8/95 [7] in št. 9/95 [8], se spremeni, kot je opisano spodaj.

A. V poglavju SEKTORSKE PRILAGODITVE se po edinem stavku doda naslednji odstavek:

"Za proizvode, ki jih zajemajo akti iz te priloge, lahko Lihtenštajn na svojem trgu uporablja švicarske tehnične predpise in standarde, ki izhajajo iz njegove regionalne zveze s Švico, vzporedno z zakonodajo za izvajanje aktov, na katere se sklicuje ta priloga. Določbe o prostem pretoku blaga iz tega sporazuma ali navedenih aktov se uporabljajo le pri izvozu izdelkov, skladnih z navedenimi akti, iz Lihtenštajna v druge pogodbenice."

AKTI, NA KATERE SE SKLICUJE PRILOGA

B. Poglavje I. MOTORNA VOZILA

1. V točki 1 (Direktiva Sveta št. 70/156/EGS) se v prilagoditev (b) pred izrazom "16 za Norveško" vstavi izraz "FL za Lihtenštajn".

2. V točki 1 (Direktiva Sveta 70/156/EGS), se "Lihtenštajn: …" vstavi v prilagoditev (c) pred "Norveška: …".

3. V točki 45a (Direktiva Sveta št. 91/226/EGS) se v prilagoditev pred "16 za Norveško" vstavi "FL za Lihtenštajn".

4. V točki 45c (Direktiva Sveta št. 92/22/EGS) se v prilagoditev pred "16 za Norveško" vstavi "FL za Lihtenštajn".

5. V točki 45d (Direktiva Sveta št. 92/23/EGS) se v prilagoditev pred "16 za Norveško" vstavi "FL za Lihtenštajn".

6. V točki 45f (Direktiva Sveta št. 92/61/EGS) se v prilagoditev pred "– 16 za Norveško" vstavi "– FL za Lihtenštajn".

C. Poglavje I. ŽIVILA

1. Pod naslovom

"Poglavje XII. Živila"

se vstavi naslednja prilagoditev:

"Lihtenštajn se uskladi z določbami aktov iz tega poglavja do 1. januarja 2000. Vendar pa stori vse, kar je v njegovi moči, da bi se uskladil z določbami aktov iz tega poglavja do 1. januarja 1997. V nasprotnem primeru Skupni odbor EGP pregleda stanje."

D. Poglavje X. SPLOŠNE DOLOČBE NA PODROČJU TEHNIČNIH OVIR V TRGOVINI

1. V prilagoditvi (g) točke 1 (Direktiva Sveta 83/189/EGS) se sklicevanje na ""SNV" (Lihtenštajn)", vključno z naslovom, nadomesti z:

"TPMN (Lihtenštajn)

Liechtensteinische Technische Pruef-, Mess- und Normenstelle

Kirchstr. 7

FL-9490 Vaduz."

[1] UL L 160, 28.6.1994, str. 34.

[2] UL L 292, 12.11.1994, str. 39 inUL L 325, 17.12.1994, str. 64 do 67.

[3] UL L 372, 31.12.1994, str. 1 do 20.

[4] UL L 47, 2.3.1995, str. 25.

[5] UL L 47, 2.3.1995, str. 26.

[6] UL L 47, 2.3.1995, str. 27.

[7] UL L 47, 2.3.1995, str. 28.

[8] UL L 47, 2.3.1995, str. 29.

--------------------------------------------------

PRILOGA 3

k Sklepu št. 1/95 Sveta EGP

Priloga IV (ENERGETIKA) k Sporazumu EGP, spremenjena s Sklepom Skupnega odbora EGP št. 7/94 [1] z dne 21. marca 1994, se spremeni, kot je opisano spodaj.

V točki 3a (Odločba Komisije 77/190/EGS) se Dodatek 3 k Odločbi dopolni s tabelami 4, 5 in 6, ki so podane spodaj:

"Tabela 4

k DODATKU A

IMENA NAFTNIH DERIVATOV

| Lihtenštajn |

I.Motorna goriva

1 | Superbenzin |

2 | Bleifrei 95 |

3 | |

4 | Dieseltreibstoff |

II.Goriva za ogrevanja v gospodinjstvih

5 | |

6 | Heizöl extra leicht |

7 | |

III.Kurilno olje za uporabo v industriji

8 | |

9 | |

Tabela 5

k DODATKU B

SPECIFIKACIJA MOTORNIH GORIV

| Lihtenštajn | |

| | |

(a) | Super bencin | |

specifična masa (15 °C) | 0,725—0,780 | |

Oktansko število: RON | minimalno 98,0 | |

Oktansko število: MON | minimalno 88,0 | |

kalorična vrednost (kcal/kg) | — | |

vsebnost svinca (g/l) | maksimalno 0,15 | |

(b) | Euro-Super 95 | | |

specifična masa (15 °C) | 0,725—0,780 | |

Oktansko število: RON | minimalno 95,0 | |

Oktansko število: MON | minimalno 85,0 | |

kalorična vrednost (kcal/kg) | — | |

vsebnost svinca (g/l) | maksimalno 0,013 | |

(c) | Navadni bencin | | |

Neosvinčen | | |

specifična masa (15 °C) | | |

Oktansko število: RON | | |

Oktansko število: MON | | |

kalorična vrednost (kcal/kg) | | |

vsebnost svinca (g/l) | | |

| Letna kakovost | Zimska kakovost |

| |

(d) | Dizelsko gorivo |

specifična masa (15 °C) | 0,820—0,860 | 0,800—0,845 |

Cetansko število: | minimalno 49 | minimalno 47 |

kalorična vrednost (kcal/kg) | — | — |

vsebnost svinca (g/l) | maksimalno 0,05 | maksimalno 0,05 |

| |

Tabela 6

k DODATKU C

SPECIFIKACIJA GORIV

| Lihtenštajn |

| |

(a) | Gorivo za ogrevanje v gospodinjstvih |

Plinsko olje | |

specifična masa (15 °C) | — |

kalorična vrednost (kcal/kg) | — |

vsebnost žvepla (%) | — |

točka točenja (°C) | — |

Lahko kurilno olje | |

specifična masa (15 °C) | maksimalno 0,815—0,860 |

kalorična vrednost (kcal/kg) | minimalno 10000 |

vsebnost žvepla (%) | maksimalno 0,20 |

točka točenja (°C) | —9,0 |

Parafin | |

specifična masa (15 °C) | — |

kalorična vrednost (kcal/kg) | — |

(b) | Kurilno olje za uporabo v industriji | |

Visoko žveplano | |

specifična masa (15 °C) | — |

kalorična vrednost (kcal/kg) | — |

vsebnost žvepla (%) | — |

Nizko žveplano | |

specifična masa (15 °C) | — |

kalorična vrednost (kcal/kg) | — |

vsebnost žvepla (%) | —" |

[1] UL L 160, 28.6.1994, str. 50.

--------------------------------------------------

PRILOGA 4

k Sklepu št. 1/95 Sveta EGP

Priloga VI (SOCIALNA VARNOST) k Sporazumu EGP, spremenjena s sklepoma Skupnega odbora EGP št. 7/94 [1] z dne 2. decembra 1994 in št. 24/94 z dne 2. decembra 1994 [2], se spremeni, kot je opisano spodaj.

AKTI, NA KATERE SE SKLICUJE PRILOGA

1. Naslednje prilagoditve se vstavijo v točko 1 (Uredba Sveta (EGS) št. 1408/71):

(a) v prilagoditev (ja):

"P. LIHTENŠTAJN

Nobena.";

(b) v prilagoditev (jb):

"P. LIHTENŠTAJN

(a) Vdovski dodatki (Zakon o dodeljevanju vdovskih dodatkov z dne 25. novembra 1981).

(b) Dodatki za slepe osebe (Zakon o dodeljevanju dodatkov za slepe osebe z dne 17. decembra 1970).

(c) Materinski dodatki (Zakon o dodeljevanju materinskih dodatkov z dne 25. novembra 1981).

(d) Dodatne dajatve za starostno zavarovanje, zavarovanje preživelih oseb in invalidsko zavarovanje (Zakon o dodatnih dajatvah za starostno zavarovanje, zavarovanje preživelih oseb in invalidsko zavarovanje z dne 10. decembra 1965, revidiran 12. novembra 1992).

(e) Dodatek za nemoč (Zakon o dodatnih dajatvah za starostno zavarovanje, zavarovanje preživelih oseb in invalidsko zavarovanje z dne 10. decembra 1965, revidiran 12. novembra 1992).";

(c) v prilagoditev (m):

"P. LIHTENŠTAJN

Nobena."

(d) v prilagoditev (ma):

"P. LIHTENŠTAJN

Nobena."

(e) v prilagoditev (mb):

"P. LIHTENŠTAJN

Vse vloge za navadne pokojnine starostnega zavarovanja, zavarovanja preživelih oseb in invalidskega zavarovanja kot tudi za pokojnine poklicnega starostnega zavarovanja, zavarovanja preživelih oseb in invalidskega zavarovanja, kolikor ureditev zadevnega pokojninskega sklada ne vsebuje določb o znižanju."

(f) v prilagoditvi (n) pod naslovom P. LIHTENŠTAJN:

(i) sedanje besedilo prilagoditve se označi s številko "1.";

(ii) prilagoditvi se doda naslednje:

"2. Ne glede na določbe člena 10(2) Uredbe bo dodeljena dajatev ( "Freizügigkeitsleistung") po Zakonu o poklicnih dajatvah z dne 20. oktobra 1987 izplačana v gotovini na zahtevek zaposlene ali samozaposlene osebe, za katero ne velja več zakonodaja Lihtenštajna v skladu z določbami naslova II Uredbe, če ta oseba dokončno zapusti gospodarski prostor Lihtenštajna in Švice pred 1. januarjem 1998 in zahteva gotovinsko izplačilo pred 1. januarjem 1998."

2. Naslednje prilagoditve se vstavijo v točko 2 (Uredba Sveta (EGS) št. 574/72):

(a) v prilagoditev (da):

"81. AVSTRIJA - LIHTENŠTAJN

Nobena.

97. FINSKA - LIHTENŠTAJN

Ne velja.

112. ISLANDIJA - LIHTENŠTAJN

Ne velja.

115. LIHTENŠTAJN - BELGIJA

Ne velja.

116. LIHTENŠTAJN - DANSKA

Ne velja.

117. LIHTENŠTAJN - NEMČIJA

Nobena.

118. LIHTENŠTAJN - ŠPANIJA

Ne velja.

119. LIHTENŠTAJN - FRANCIJA

Ne velja.

120. LIHTENŠTAJN - GRČIJA

Ne velja.

121. LIHTENŠTAJN - IRSKA

Ne velja.

122. LIHTENŠTAJN - ITALIJA

Nobena.

123. LIHTENŠTAJN - LUKSEMBURG

Ne velja.

124. LIHTENŠTAJN - NIZOZEMSKA

Ne velja.

125. LIHTENŠTAJN - PORTUGALSKA

Ne velja.

126. LIHTENŠTAJN - ZDRUŽENO KRALJESTVO

Ne velja.

127. LIHTENŠTAJN - NORVEŠKA

Ne velja.

128. LIHTENŠTAJN - ŠVEDSKA

Ne velja."

(b) v prilagoditvi (fa):

"Avstrija in Lihtenštajn

Finska in Lihtenštajn

Islandija in Lihtenštajn

Lihtenštajn in Belgija

Lihtenštajn in Nemčija

Lihtenštajn in Španija

Lihtenštajn in Francija

Lihtenštajn in Irska

Lihtenštajn in Luksemburg

Lihtenštajn in Nizozemska

Lihtenštajn in Združeno kraljestvo

Lihtenštajn in Norveška

Lihtenštajn in Švedska".

AKTI, KI JIH POGODBENICE USTREZNO UPOŠTEVAJO

3. V točko 42c (Sklep št. 150) se vstavijo naslednje prilagoditve:

"P. LIHTENŠTAJN

1. Za družinske dajatve:

Liechtensteinische Familienausgleichskasse (Družinski kompenzacijski sklad Lihtenštajna)

2. Za pokojnine sirot:

Liechtensteinische Alters- und Hinterlassenenversicherung (Starostno zavarovanje in zavarovanje preživelih oseb Lihtenštajna)".

[1] UL L 160, 28.6.1994, str. 55.

[2] UL L 339, 29.12.1994, str. 83.

--------------------------------------------------

PRILOGA 5

k Sklepu št. 1/95 Sveta EGP

Priloga VII (VZAJEMNO PRIZNAVANJE POKLICNIH KVALIFIKACIJ) k Sporazumu EGP, spremenjena s sklepi Skupnega odbora EGP št. 5/94 [1] z dne 8. februarja 1994, št. 7/94 [2] z dne 21. marca 1994 in št. 25/94 [3] z dne 2. decembra 1994, se spremeni, kot je opisano spodaj.

AKTI, NA KATERE SE SKLICUJE PRILOGA

A. Poglavje A. Splošni sistem

1. V prvih dveh odstavkih prilagoditve k točki 1 (Direktiva Sveta 89/48/EGS), se "Lihtenštajn" vstavi med "Islandija" in "Norveška".

2. V točki 1a (Direktiva Sveta 92/51/EGS) se pod prilagoditvijo (b) v odstavku (d), ki se nanaša na naslov

"4. Tehnični sektor"

, vstavi naslednje besedilo:

"V Lihtenštajnu

izobraževanje za poklic:

- fiduciarni strokovnjak ( Treuhänder)

Trajanje, stopnja in zahteve

Izobraževanje temelji na obvezni devetletni šoli in – razen v primeru, da oseba pridobi maturitetno spričevalo – triletnem komercialnem pripravništvu in usposabljanju za praktične naloge v podjetju, medtem ko se nujno teoretično znanje in splošna izobrazba pridobi v poklicni šoli, oboje skupaj pa vodi k državnemu izpitu (Državno strokovno spričevalo za komercialne uslužbence).

Po treh letih praktičnih izkušenj v podjetju in nadaljnjem štiriletnem teoretičnem izobraževanju, ki lahko poteka istočasno, lahko oseba pridobi državno diplomo, ki vodi k zgoraj omenjenemu poklicnemu nazivu.

Na splošno traja celotno izobraževanje od 16 do 19 let.

Predpisi

Poklic ureja nacionalna zakonodaja.Vsak kandidat se lahko sam odloči za način priprave na izpit (poklicne šole, zasebne šole, učenje na daljavo),

- revizor ( "Wirtschaftsprüfer")

Trajanje, stopnja in zahteve

Izobraževanje temelji na obvezni devetletni šoli, ki ji sledi triletno komercialno pripravništvo in usposabljanje za praktične naloge v podjetju, medtem ko se nujno teoretično znanje in splošna izobrazba pridobi v poklicni šoli.

Po nadaljnjih treh letih praktičnih izkušenj v podjetju in nadaljnjem štiriletnem teoretičnem izobraževanju, kar lahko poteka istočasno v obliki učenja na daljavo, lahko oseba pridobi državno diplomo, ki vodi k zgoraj omenjenemu poklicnemu nazivu.

Celotno izobraževanje traja od 17 do 18 let. Kandidati, ki so praktične izkušnje pridobili v tujini, morajo le predložiti dokazilo o nadaljnjem letu poklicnih izkušenj v Lihtenštajnu.

Predpisi

Poklic ureja nacionalna zakonodaja."

B. Poglavje D. Arhitektura

1. V točki 18 (Direktiva Sveta 85/384/EGS) se v prilagoditvi (o), ki zadeva Lihtenštajn, alinea zamenja z naslednjim besedilom:

- "diplome, ki jih podeljuje "Fachhochschule". (Dipl.-Arch. (FH))".

[1] UL L 85, 30.3.1994, str. 71.

[2] UL L 160, 28.6.1994, str. 67.

[3] UL L 339, 29.12.1994, str. 84.

--------------------------------------------------

PRILOGA 6

k Sklepu št. 1/95 Sveta EGP

Priloga IX (FINANČNE STORITVE) k Sporazumu EGP, spremenjena s sklepi Skupnega odbora EGP št. 7/94 [1] z dne 28. oktobra 1994, št. 17/94, 18/94 in 19/94 [2] z dne 28. oktobra 1994, se spremeni, kot je opisano spodaj.

AKTI, NA KATERE SE SKLICUJE PRILOGA

A. Poglavje I. Zavarovanje

1. V točki 7a (Direktiva Sveta 92/49/EGS) se doda naslednja nova prilagoditev:

"(c) Lihtenštajn lahko odloži uporabo te direktive za obvezno nezgodno zavarovanje do 1. januarja 1996. Stanje pregleda Skupni odbor EGP v letu 1995."

2. V točki 12b (Direktiva Sveta 91/674/EGS) se doda naslednja nova prilagoditev:

"(d) Lihtenštajn do 1. januarja 1997 sprejme nujne zakone in druge predpise za uskladitev s to direktivo."

B. Poglavje I. Banke in druge kreditne institucije

1. V točki 20 (Direktiva Sveta št. 92/30/EGS) se v prilagoditvi (b) pred "Norveška" vstavi "Lihtenštajn".

2. V točki 21 (Direktiva Sveta 86/635/EGS) se v prilagoditvi "1. januar 1996" v primeru Lihtenštajna nadomesti s "1. januar 1997".

C. Poglavje I. Borza in vrednostni papirji

1. V točkah 27 (Direktiva Sveta 88/627/EGS), 28 (Direktiva Sveta 89/298/EGS) in 29 (Direktiva Sveta 89/592/EGS) se v prilagoditvah v zvezi s prehodnimi obdobji črta

"in Lihtenštajn"

, vnese pa se naslednji novi drugi stavek:

"Lihtenštajn izvede določbe te direktive do 1. januarja 1996."

[1] UL L 160, 28.6.1994, str. 72.

[2] UL L 325, 17.12.1994, str. 69, 70 in 71.

--------------------------------------------------

PRILOGA 7

k Sklepu št. 1/95 Sveta EGP

Priloga XII (PROSTI PRETOK KAPITALA) k Sporazumu EGP se spremeni, kot je opisano spodaj.

AKT, NA KATEREGA SE SKLICUJE PRILOGA

1. V prilagoditvi (d) k točki 1 (Direktiva Sveta 88/361/EGS):

(a) v tretji alinei se pred

"Lihtenštajn"

vstavi naslednje besedilo:

"do 1. januarja 1997 za"

. Poleg tega se na koncu alinee doda naslednji stavek:

"Skupni odbor EGP pregleda stanje v zvezi z Lihtenštajnom na koncu prehodnega obdobja."

(b) v četrti alinei se

"1. januar 1998"

v primeru Lihtenštajna nadomesti s

"1. januar 1999"

. Poleg tega se na koncu alinee doda naslednji stavek:

"Skupni odbor EGP pregleda stanje v zvezi z Lihtenštajnom na koncu prehodnega obdobja."

--------------------------------------------------

PRILOGA 8

k Sklepu št. 1/95 Sveta EGP

Priloga XIII (PREVOZ) k Sporazumu EGP, spremenjena s sklepi Skupnega odbora EGP št. 7/94 [1] z dne 21. marca 1994, št. 20/94 [2] in št. 21/94 [3] z dne 28. oktobra 1994, se spremeni, kot je navedeno spodaj.

AKTI, NA KATERE SE SKLICUJE PRILOGA

A. Poglavje I. NOTRANJI PREVOZI

1. V točki 13 (Direktiva Sveta 92/106/EGS) se v prilagoditev med alinei, ki se nanašata na Islandijo in Norveško, vstavi naslednja nova alinea:

- "Lihtenštajn: Motorfahrzeugsteuer,".

B. Poglavje I. CESTNI PREVOZ

1. V točki 18a (Direktiva Sveta 93/89/EGS) se v prilagoditev (b) med alinei, ki se nanašata na Islandijo in Norveško, vstavi naslednja nova alinea:

- "Lihtenštajn: Motorfahrzeugsteuer,".

2. V točki 24a (Direktiva Sveta št. 91/439/EGS) se v prilagoditev (b) med "IS (Islandija)" in "N (Norveška)" vstavi "FL (Lihtenštajn)".

3. V točki 26a (Uredba Sveta (EGS) št. 881/92):

(a) kjer so v prilagoditvah (e), (f) in (g) navedene države, se med "Islandijo" in "Norveško" vstavi "Lihtenštajn";

(b) se vzorec dovoljenja, ki ustreza Prilogi I k Uredbi, naveden v prilagoditvi (g), spremeni na naslednji način:

(i) v besedilu dovoljenja, kjer so navedene države, se med "Islandijo" in "Norveško" vstavi "Lihtenštajn";

(ii) v sprotni opombi 1 se med izraza "IS (Islandija)" in "N (Norveška)" vstavi "FL (Lihtenštajn)".

4. V točki 26c (Uredba Sveta (EGS) št. 3118/93):

(a) kjer so navedene države v prvem in drugem odstavku prilagoditve (b), v prilagoditvi (c), v drugi alinei prvega odstavka prilagoditve (f), pa tudi v prilagoditvah (h), (i) in (j), se med "Islandijo" in "Norveško" vstavi "Lihtenštajn";

(b) v prvi tabeli v prilagoditvi (b):

- se med navedbama za Islandijo in Norveško vstavi naslednja tabela:

| 1994 | 1995 | 1996 | 1997 | od 1. januarja do 30. junija 1998 |

"Lihtenštajn: | – | 33 | 43 | 56 | 37" |

|

- odstavku za tabelo se doda naslednji stavek:

"Glede Lihtenštajna kvota za leto 1995 obsega 1/12 skupne letne kvote za leto 1995, pomnoženo s številom koledarskih mesecev do konca leta 1995 po začetku veljavnosti Sporazuma EGP za to državo."

(c) vzorčni dokumenti, ki ustrezajo prilogam I do IV Uredbe in na katere se nanaša prilagoditev (j), se spremenijo na naslednji način:

(i) na prvi strani Priloge I:

- v naslovu dovoljenja se med "Islandija" in "Norveška" vstavi "Lihtenštajn".

- v sprotni opombi (1) se med "Islandija (IS)" in "Norveška (N)" vstavi "Lihtenštajn (FL)";

(ii) na prvi strani Priloge II:

- v naslovu dovoljenja se med "Islandija" in "Norveška" vstavi "Lihtenštajn".

- v sprotni opombi (1) se med "Islandija (IS)" in "Norveška (N)" vstavi "Lihtenštajn (FL)";

(iii) na prvi strani Priloge III:

- v sprotni opombi (1) se med "Islandija (IS)" in "Norveška (N)" vstavi "Lihtenštajn (FL)";

(iv) v stolpcu 6 pojasnjevalnih opomb k Prilogi III se med navedbi za Islandijo in Norveško vstavi naslednje:

- "Lihtenštajn: . FL";

(v) v Prilogi IV:

- v naslovu se med "ISLANDSKI" in "NORVEŠKI" vstavi "LIHTENŠTAJNSKI",

- v tabeli se med "IS" in "N" vstavi "FL".

5. V točki 33 (Uredba Komisije (EGS) št. 1839/92):

(a) kjer so v prilagoditvah (a), (b) in (c) navedene države, se "Lihtenštajn" vstavi med "Islandijo" in "Norveško";

(b) vzorčni dokumenti, ki ustrezajo prilogam IA, III, IV in V Uredbe in na katere se nanaša druga alinea prilagoditve (c), se spremenijo na naslednji način:

(i) na prvi strani vsake od prilog IA, IV in V:

- v sprotni opombi (1) se med "Islandija (IS)" in "Norveška (N)" vstavi "Lihtenštajn (FL)",

- v sprotni opombi (*) se med "Islandija" in "Norveška" vstavi "Lihtenštajn";

(ii) na prvi strani Priloge III:

- v sprotni opombi (**) se med "Islandija" in "Norveška" vstavi "Lihtenštajn".

6. V točki 33a (Uredba Sveta (EGS) št. 2454/92):

(a) kjer so v prilagoditvah (c), (d) in (e) navedene države, se "Lihtenštajn" vstavi med "Islandija" in "Norveška";

(b) vzorčni dokumenti, ki ustrezajo prilogam I, II in III Uredbe in na katere se nanaša drugi stavek prilagoditve (c), se spremenijo na naslednji način:

(i) na prvi strani vsake od prilog I in II:

- v sprotni opombi (1) prilog I in II in sprotni opombi (3) Priloge I se med "Islandija (IS)" in "Norveška (N)" vstavi izraz "Lihtenštajn (FL)",

- v sprotni opombi (*) se med "Islandija" in "Norveška" vstavi "Lihtenštajn";

(ii) v Prilogi III:

- v tabeli se med "IS" in "N" vstavi "FL".

D. Poglavje I. PREVOZI V CIVILNEM LETALSKEM PROMETU

1. Med naslov poglavja

"VI. PREVOZI V CIVILNEM LETALSKEM PROMETU"

in podnaslov

"(i) Pravila konkurence"

se vstavi naslednje:

"Lihtenštajn od 1. januarja 2000 izvaja določbe zakonov iz podnaslovov (ii) do (vi) ob upoštevanju pregleda Skupnega odbora EGP v letu 1999".

[1] UL L 160, 28.6.1994, str. 78.

[2] UL L 325, 17.12.1994, str. 72.

[3] UL L 325, 17.12.1994, str. 73.

--------------------------------------------------

PRILOGA 9

k Sklepu št. 1/95 Sveta EGP

Priloga XVI (NAROČILA) k sporazumu EGP, spremenjena s Sklepom Skupnega odbora EGP št. 7/94 [1] z dne 21. marca 1994, se spremeni, kot je opisano spodaj:

A. AKTI, NA KATERE SE SKLICUJE PRILOGA

1. V prilagoditvi (b) v točki 1 (Direktiva Sveta št. 71/304/EGS) se "1. januar 1995" zamenja s "1. januar 1996".

2. V točki 2 (Direktiva Sveta št. 93/37/EGS):

(a) v prilagoditvi (d) se za tretjo alineo vstavi naslednja nova alinea:

- "v Lihtenštajnu, Handelsregister, Gewerberegister";

(b) doda se naslednja nova prilagoditev:

"(g) V primeru Lihtenštajna začnejo ukrepi, potrebni za uskladitev s to direktivo, veljati do 1. januarja 1996. V tem prehodnem obdobju se uporaba Direktive med Lihtenštajnom in drugimi pogodbenicami vzajemno odloži".

3. V točki 3 (Direktiva Sveta št. 93/36/EGS):

(a) v prilagoditvi (e) se za tretjo alineo vstavi naslednja nova alinea:

- "v Lihtenštajnu, Handelsregister, Gewerberegister";

(b) doda se naslednja nova prilagoditev:

"(h) V primeru Lihtenštajna začnejo ukrepi, potrebni za uskladitev s to direktivo, veljati do 1. januarja 1996. V tem prehodnem obdobju se uporaba Direktive med Lihtenštajnom in drugimi pogodbenicami vzajemno odloži".

4. V točki 4 (Direktiva Sveta št. 93/38/EGS):

(a) na začetku prilagoditve (a) se doda naslednje novo besedilo:

"v primeru Lihtenštajna začnejo ukrepi, potrebni za uskladitev s to direktivo, veljati do 1. januarja 1996";

(b) zadnji stavek prilagoditve (a) se nadomesti z naslednjim:

"V teh prehodnih obdobjih se uporaba Direktive med Lihtenštajnom in drugimi pogodbenicami vzajemno odloži".

5. Na konec točke 4a (Sklep Komisije št. 93/327/EGS) se doda naslednje:

"Določbe Sklepa veljajo za namene tega sporazuma z naslednjo prilagoditvijo:

V primeru Lihtenštajna začnejo ukrepi, potrebni za uskladitev s tem sklepom, veljati do 1. januarja 1996. V tem prehodnem obdobju se uporaba Sklepa med Lihtenštajnom in drugimi pogodbenicami vzajemno odloži".

6. prilagoditvi (a) v točki 5 (Direktiva Sveta št. 89/665/EGS) se "1. januar 1995" nadomesti s "1. januar 1996".

7. Prilagoditev (a) v točki 5a (Direktiva Sveta št. 92/13/EGS) se nadomesti z naslednjim:

"(a) V primeru Lihtenštajna in Norveške začnejo ukrepi, potrebni za uskladitev s to direktivo, veljati istočasno kot Direktiva Sveta št. 93/38/EGS, v skladu s Prilogo XVI k Sporazumu EGP. V teh prehodnih obdobjih se uporaba Direktive med tema dvema državama in drugimi pogodbenicami vzajemno odloži."

8. V točki 5b (Direktiva Sveta št. 92/50/EGS):

(a) v prilagoditvi (b) se za tretjo alineo vstavi naslednja nova alinea:

- "v Lihtenštajnu, Handelsregister, Gewerberegister";

(b) doda se naslednja nova prilagoditev:

"(c) V primeru Lihtenštajna začnejo ukrepi, potrebni za uskladitev s to direktivo, veljati do 1. januarja 1996. V tem prehodnem obdobju se uporaba Direktive med Lihtenštajnom in drugimi pogodbenicami vzajemno odloži."

9. V prilagoditvi (a) v točki 6 (Uredba (EGS, Euratom) št. 1182/71) se "1. januar 1995" nadomesti s "1. januar 1996".

B. Dodatek 14: DRŽAVNI ORGANI, NA KATERE SO LAHKO NASLOVLJENE ZAHTEVE ZA IZVAJANJE SPRAVNEGA POSTOPKA IZ ČLENA 9 DIREKTIVE SVETA ŠT. 92/13/EGS

1. Naslednja navedba se doda v dodatek 14 pred navedbo

"NORVEŠKA"

:

"LIHTENŠTAJN

Amt für Volkswirtschaft (Urad za narodno gospodarstvo)".

[1] UL L 160, 28.6.1994, str. 134.

--------------------------------------------------

PRILOGA 10

k Sklepu št. 1/95 Sveta EGP

Priloga XVII (INTELEKTUALNA LASTNINA) k Sporazumu EGP, spremenjena s sklepoma Skupnega odbora EGP št. 7/94 [1] z dne 21. marca 1994 in št. 10/95 [2], se spremeni, kot je opisano spodaj.

1. V točki 6 (Uredba Sveta (EGS) št. 1768/92) se doda naslednja nova prilagoditev:

"(d) Poleg tega velja tudi naslednje:

Zaradi patentne unije Lihtenštajna in Švice, Lihtenštajn ne izdaja dodatnih varstvenih certifikatov za medicinske izdelke, kot je navedeno v tej uredbi."

[1] UL L 160, 28.6.1994, str. 138.

[2] UL L 47, 2.3.1995, str. 30.

--------------------------------------------------

PRILOGA 11

k Sklepu št. 1/95 Sveta EGP

Priloga XVII (VARNOST IN ZDRAVJE PRI DELU, DELOVNO PRAVO IN ENAKOPRAVNOST MOŠKIH IN ŽENSK) k sporazumu EGP, spremenjena s Sklepom skupnega odbora EGP št. 7/94 [1] z dne 21. marca 1994, se spremeni, kot je opisano spodaj:

AKTI, NA KATERE SE SKLICUJE PRILOGA

Enakopravnost moških in žensk

1. V točki 18 (Direktiva Sveta 76/207/EGS) se besedilo prilagoditve nadomesti z naslednjim:

"Lihtenštajn izvaja ukrepe, potrebne za uskladitev s to direktivo, od 1. januarja 1996."

[1] UL L 160, 28.6.1994, str. 140.

--------------------------------------------------

PRILOGA 12

k Sklepu št. 1/95 Sveta EGP

Priloga XX (OKOLJE) k Sporazumu EGP, spremenjena s sklepi Skupnega odbora EGP št. 7/94 [1] z dne 21. marca 1994, št. 22/94 [2] in št. 23/94 [3] z dne 28. oktobra 1994, se spremeni, kot je opisano spodaj.

AKTI, NA KATERE SE SKLICUJE PRILOGA

A. Poglavje I. Splošno

1. V točki 2a (Direktiva Sveta 91/692/EGS) se k prilagoditvi doda naslednji stavek:

"Lihtenštajn izvaja ukrepe, potrebne za uskladitev s to direktivo, od 1. januarja 1996."

B. Poglavje V. Kemikalije, industrijsko tveganje in biotehnologija

1. V točki 24 (Direktiva Sveta 90/219/EGS) se iz prilagoditve izbriše

"Lihtenštajn"

, prilagoditvi pa se doda naslednji stavek:

"Lihtenštajn izvaja ukrepe, potrebne za uskladitev s to direktivo, od 1. julija 1996."

2. V točki 24a (Odločba Komisije 91/448/EGS) se prilagoditvi doda naslednji stavek:

"Lihtenštajn izvaja ukrepe, potrebne za uskladitev s to odločbo, od 1. julija 1996."

3. V točki 25 (Direktiva Sveta 90/220/EGS) se iz prilagoditve (a) črta

"Lihtenštajn"

, prilagoditvi pa se doda naslednji stavek:

"Lihtenštajn izvaja ukrepe, potrebne za uskladitev s to direktivo, od 1. julija 1996."

4. V točki 25a (Odločba Sveta 91/596/EGS) se prilagoditvi (b) doda naslednji stavek:

"Lihtenštajn izvaja ukrepe, potrebne za uskladitev s to odločbo, od 1. julija 1996."

5. V točki 25b (Odločba Komisije 92/146/EGS) se prilagoditvi doda naslednji stavek:

"Lihtenštajn izvaja ukrepe, potrebne za uskladitev s to odločbo, od 1. julija 1996."

C. Poglavje V. Odpadki

1. V točki 32c (Uredba Sveta (EGS) št. 259/93) se prilagoditvi doda naslednji nov odstavek:

"Lihtenštajn izvaja ukrepe, potrebne za uskladitev z določbami iz členov 2, 40, 41 in 42 Uredbe, od 1. julija 1996."

[1] UL L 160, 28.6.1994, str. 143.

[2] UL L 325, 17.12.1994, str. 74.

[3] UL L 325, 17.12.1994, str. 76.

--------------------------------------------------

PRILOGA 13

k Sklepu št. 1/95 Sveta EGP

Priloga XXI (STATISTIKA) k Sporazumu EGP, spremenjena s Sklepom skupnega odbora EGS št. 7/94 [1], se spremeni, kot je opisano spodaj:

A. Industrijska statistika

1. V točki 1 (Direktiva Sveta št. 64/475/EGS):

(a) se vstavi naslednja nova prilagoditev:

"(b) ta direktiva se ne uporablja za Lihtenštajn;"

(b) se v prilagoditvi (d) črta "Lihtenštajn".

2. V točki 3 (Direktiva Sveta št. 72/221/EGS):

(a) se vstavi naslednja nova prilagoditev:

"(b) ta direktiva se ne uporablja za Lihtenštajn.";

(b) v prilagoditvi (d) se črta "Lihtenštajn";

(c) črta se prilagoditev (e).

3. V točki 4b (Uredba Sveta (EGS) št. 2186/93) se doda naslednja nova prilagoditev:

"(c) Lihtenštajn uveljavi ukrepe, potrebne za uskladitev s to uredbo, do 1. januarja 1997. Ob koncu tega prehodnega obdobja Skupni odbor EGP izvede pregled, pri katerem ustrezno upošteva specifični položaj Lihtenštajna glede statističnega sistema."

B. Statistika transporta

1. V točki 5 (Direktiva Sveta št. 78/546/EGS) se vstavi naslednja nova prilagoditev:

"(a) Lihtenštajn izvede ukrepe, potrebne za uskladitev s to direktivo, do 1. januarja 1999. Ob koncu tega prehodnega obdobja Skupni odbor EGP izvede pregled, pri katerem ustrezno upošteva specifični položaj Lihtenštajna glede statističnega sistema;".

2. V točki 7a (Odločba Sveta št. 93/704/ES) se doda naslednja nova prilagoditev:

"(c) za Lihtenštajn se podatki iz člena 2(1) za leto 1995 prvič posredujejo do 1. aprila 1996."

C. Zunanjetrgovinska statistika in trgovinska statistika Skupnosti

1. Med naslovom poglavja

"Zunanjetrgovinska statistika in trgovinska statistika Skupnosti"

in točko 8 (Uredba Sveta (EGS) št. 1736/75) se vstavi naslednji odstavek:

"Lihtenštajn izvede ukrepe, potrebne za uskladitev z določbami aktov iz tega poglavja, do 1. januarja 1999. Ob koncu tega prehodnega obdobja Skupni odbor EGP izvede pregled, pri katerem ustrezno upošteva specifični položaj Lihtenštajna glede statističnega sistema."

D. Demografska in socialna statistika

1. V točki 18a (Uredba Sveta (EGS) št. 3711/91) se doda naslednja nova prilagoditev:

"(f) ta uredba se ne uporablja za Lihtenštajn."

E. Nomenklature

1. V točki 20 (Uredba Sveta (EGS) št. 3037/90) se na koncu prilagoditve doda naslednji stavek:

"Lihtenštajn izvaja ukrepe, potrebne za uskladitev s to uredbo, od 1. januarja 1996."

2. V točki 20a (Uredba Sveta (EGS) št. 696/93):

(a) v prilagoditvi (c) se po

"Islandija"

vstavi naslednje:

""Gemeinde"; v Lihtenštajnu,";

(b) doda se naslednja nova prilagoditev:

"(d) v primeru Lihtenštajna se prehodno obdobje iz člena 4(2) konča 31. decembra 1997."

F. Kmetijska statistika

1. V točki 23 (Uredba Sveta (EGS) št. 571/88) se vstavi naslednja nova prilagoditev:

"(f) Lihtenštajn izvede ukrepe, potrebne za uskladitev s to uredbo, do 1. januarja 1997. Ob koncu tega prehodnega obdobja Skupni odbor EGP izvede pregled, pri katerem ustrezno upošteva specifični položaj Lihtenštajna glede statističnega sistema."

[1] UL L 160, 28.6.1994, str. 146.

--------------------------------------------------

IZJAVA SVETA EGP

o uporabi Protokola 4, ki sledi začetku veljavnosti Sporazuma EGP za Lihtenštajn

1. Carinski organi Švice lahko izdajo potrdila o gibanju blaga EUR1 v skladu z določbami iz Protokola 4 k Sporazumu EGP za blago s poreklom iz EGP v smislu omenjenega protokola, ki je bilo izvoženo iz Lihtenštajna v Švico in ki se ponovno izvozi v pogodbenico Sporazuma EGP razen Lihtenštajna.

2. Izraz "izvoznik", ki se uporablja v Protokolu 4 k Sporazumu EGP, se lahko nanaša tudi na izvoznike v Švici v primeru blaga s poreklom iz EGP v smislu omenjenega protokola, ki je bilo izvoženo iz Lihtenštajna v Švico in se ponovno izvozi v pogodbenico Sporazuma EGP razen Lihtenštajna. Izjavo na računu lahko izdelajo švicarski izvozniki v skladu s členom 21 Protokola, če se lahko zadevni izdelki štejejo kot izdelki s poreklom iz EGP in izpolnjujejo druge zahteve protokola.

3. Odstavka 1 in 2 se uporabljata le pod pogojem, da izdajo potrdil o gibanju blaga EUR1, imenovanje pooblaščenih izvoznikov, overjanje dokazil o poreklu in uporabljanje določb glede kazenskih sankcij izvajajo pristojni organi v skladu z določbami iz Protokola 4. V primeru nerešljivega spora, v katerega so vključeni švicarski organi, lahko ti organi izdajo pisne vloge za obravnavo s strani Skupnega odbora EGP. Odbor lahko po lastni presoji povabi te organe, naj v takšnih primerih prisostvujejo, z namenom podajanja ustnih pripomb.

--------------------------------------------------

IZJAVA SVETA EGP

o tranzitnem postopku skozi Švico

Svet EGP ugotavlja posebne modalitete uporabe Sporazuma EGP glede dajatev, ki jih na švicarski meji zahtevajo za blago, zajeto v sporazumu EGP, a izključeno iz Sporazuma o prosti trgovini med Švico in EGS iz leta 1972 (FTA).

Če uvoz tega blaga izvedejo švicarski carinski organi, ki niso posebej pooblaščeni za carinjenje EGP za Lihtenštajn, se lahko uvoznik sklicuje na:

(i) plačilo dajatev, ki se pobirajo po FTA med Švico in EGS in jih povrne carinski urad Lihtenštajna; ali

(ii) Konvencijo o skupnem tranzitnem postopku (člen 20(2)).

Možnosti lihtenštajnskega uvoznika so potrdili švicarski carinski organi v pismu z dne 25. novembra 1994.

--------------------------------------------------

IZJAVA SVETA EGP

o prostem gibanju oseb

Svet EGP se sklicuje na dejstvo, da so se pogodbenice Sporazuma EGP konec prehodnega obdobja iz Protokola 15 k temu sporazumu zavezale k pregledovanju prehodnih ukrepov iz omenjenega protokola, pri čemer ustrezno upoštevajo specifični geografski položaj Lihtenštajna.

Svet EGP ugotavlja, da ima Lihtenštajn zelo majhno naseljivo območje ruralnega značaja in nenavadno visok delež prebivalcev in zaposlenih, ki niso državljani Lihtenštajna. Poleg tega priznava ključni interes Lihtenštajna za ohranjanje nacionalne identitete.

Svet EGP se strinja, da je v kontekstu pregledovanja prehodnih ukrepov iz Sporazuma treba upoštevati elemente, ki lahko po Izjavi vlade Lihtenštajna o specifičnem položaju države upravičijo uporabo zaščitnih ukrepov s strani Lihtenštajna, kot je predvideno v členu 112 Sporazuma EGP, tj. izjemno povečanje števila državljanov držav članic ES ali drugih držav Efte ali skupnega števila delovnih mest v gospodarstvu, oboje v primerjavi s številom oseb s stalnim prebivališčem v Lihtenštajnu. Poleg tega se upoštevajo mogoče posledice odloženega začetka veljavnosti Sporazuma EGP za Lihtenštajn. Poleg tega si pogodbenice v primeru težav prizadevajo najti rešitev, ki dopušča, da se Lihtenštajn izogne zaščitnim ukrepom. Razume se, da je treba državljanom držav pogodbenic Sporazuma EGP zagotoviti enako obravnavo in da naj se pri pregledu upošteva le povečanje števila državljanov omenjenih držav.

Končno Svet EGP opozarja, da lahko Lihtenštajn zadevo kadarkoli predloži Skupnemu odboru EGP ali Svetu EGP skladno s členom 5 Sporazuma EGP.

--------------------------------------------------

IZJAVA SVETA EGP

o Protokolu 18

Po ugotovitvah Sveta EGP bo Lihtenštajn izpolnil svoje obveznosti v skladu z določbami Protokola 18 v okviru svoje monetarne unije s Švico.

Če bi odgovorne monetarne oblasti za Lihtenštajn ukrepale v skladu s členom 43 Sporazuma, Lihtenštajn obvesti druge države Efte in Stalni odbor držav Efte najpozneje do datuma začetka veljavnosti ukrepov.

Lihtenštajn si prizadeva, da o takšnih ukrepih vnaprej obvesti druge države Efte in Stalni odbor držav Efte v največjem mogočem obsegu.

--------------------------------------------------

IZJAVA SVETA EGP

o proračunski udeležbi Lihtenštajna glede sodelovanja na specifičnih področjih, ki so zunaj okvira štirih svoboščin

Po ugotovitvah Sveta EGP je namen Lihtenštajna udeležba v okvirnih programih EU, projektih ali drugih dejavnostih na specifičnih področjih, ki so zunaj okvira štirih svoboščin, od začetka veljavnosti Sporazuma EGP za Lihtenštajn. Zato bo Lihtenštajn od 1. januarja 1995 skladno z določbami Sporazuma EGP prispeval k ustreznim proračunom teh programov, projektov ali dejavnosti. Prispevki za Lihtenštajn za leto 1995 bodo plačani po začetku veljavnosti Sporazuma EGP za Lihtenštajn. Od 1. januarja 1995 do datuma začetka veljavnosti Sporazuma za Lihtenštajn lahko Lihtenštajn sodeluje pri programih, projektih ali dejavnostih, navedenih v Protokolu 31, kot opazovalec.

--------------------------------------------------

IZJAVA SVETA EGP

o trgovini na neusklajenih področjih

Svet EGP potrjuje dogovor, da pri proizvodih, ki v okviru EGP najprej pridejo v promet na ozemlju Lihtenštajna, velja načelo "Cassis de Dijon" pri trgovanju med Lihtenštajnom in drugimi pogodbenicami EGP le za proizvode s poreklom v EGP.

Skupni odbor EPG pregleda stanje leto po začetku veljavnosti Sporazuma EGP za Lihtenštajn.

--------------------------------------------------

IZJAVA SVETA EGP

o državljanih Kneževine Lihtenštajn z visokošolskimi diplomami, pridobljenimi v tretji državi ob zaključku najmanj triletnega strokovnega izobraževanja in usposabljanja

Ob ugotovitvi, da se pravni red Skupnosti v Prilogi VII k Sporazumu EGP, prirejen za namene EGP, nanaša le na diplome, spričevala in druga dokazila o formalnih kvalifikacijah, pridobljena predvsem v državah pogodbenicah;

v želji vendarle upoštevati posebni položaj državljanov Kneževine Lihtenštajn, ki so zaradi omejenih možnosti posrednješolskega izobraževanja v Lihtenštajnu študirali v tretji državi;

ob nadaljnji ugotovitvi, da je Lihtenštajn sklenil dogovore z različnimi izobraževalnimi ustanovami v tretjih državah, vključno z obvezo, da jim bo plačeval denarne prispevke;

pogodbenice priporočajo, da zadevne vlade omogočijo državljanom Kneževine Lihtenštajn z diplomami študija, ki ga pokriva pravni red EU, pridobljenimi v tretji državi in priznanimi s strani pristojnih organov Lihtenštajna, da začnejo izvajati zadevne dejavnosti znotraj Evropskega gospodarskega področja s priznavanjem teh diplom, zlasti diplom, pridobljenih v ustanovah, h katerim finančno prispeva Lihtenštajn, na svojem ozemlju.

Skupni odbor EGP na prošnjo pregleda položaj.

--------------------------------------------------

IZJAVA SVETA EGP

o posredovanju določenih podatkov v zvezi s prostim pretokom blaga Skupnemu odboru EGP s strani Lihtenštajna

Svet EGP ugotavlja namen Lihtenštajna, da Skupnemu odboru EGP vsakega pol leta posreduje podatke v zvezi s trgovanjem z drugimi pogodbenicami.

Skupni odbor EGP bo spoštoval zaupnost statističnih podatkov, ki jih posreduje Lihtenštajn, da omogoči Skupnemu odboru EGP spremljanje nemotenega delovanja Sporazuma.

--------------------------------------------------