Uradni list L 236 , 23/09/2003 str. 0449 - 0456
C. CESTNI PROMET 1. 31985 R 3821: Uredba Sveta (EGS) št. 3821/85 z dne 20. decembra 1985 o tahografu (nadzorni napravi) v cestnem prometu (UL L 370, 31.12.1985, str. 8), kakor je bila spremenjena z: - 31990 R 3314: Uredbo Komisije (EGS) št. 3314/90 z dne 16.11.1990 (UL L 318, 17.11.1990, str. 20), - 31990 R 3572: Uredbo Sveta (EGS) št. 3572/90 z dne 4.12.1990 (UL L 353, 17.12.1990, str. 12), - 31992 R 3688: Uredbo Komisije (EGS) št. 3688/92 z dne 21.12.1992 (UL L 374, 22.12.1992, str. 12), - 11994 N: Aktom o pogojih pristopa in prilagoditvah Pogodb — pristop Republike Avstrije, Republike Finske in Kraljevine Švedske (UL C 241, 29.8.1994, str. 21), - 31995 R 2479: Uredbo Komisije (ES) št. 2479/95 z dne 25.10.1995 (UL L 256, 26.10.1995, str. 8), - 31997 R 1056: Uredbo Komisije (ES) št. 1056/97 z dne 11.6.1997 (UL L 154, 12.6.1997, str. 21), - 31998 R 2135: Uredbo Sveta (ES) št. 2135/98 z dne 24.9.1998 (UL L 274, 9.10.1998, str. 1), - 32002 R 1360: Uredba Komisije (ES) št. 1360/2002 z dne 13.6.2002 (UL L 207, 5.8.2002, str. 1). (a) V Prilogi I (B), se točka 172 Dela IV (1) nadomesti z naslednjim: "iste besede v drugih uradnih jezikih Skupnosti, ki so natisnjeni kot grafično ozadje kartice: ES | TARJETA DEL CONDUCTOR | TARJETA DE CONTROL | TARJETA DEL CENTRO DE ENSAYO | TARJETA DE LA EMPRESA | CS | KARTA ŘIDIČE | KONTROLNÍ KARTA | KARTA DÍLNY | KARTA PODNIKU | DA | FØRERKORT | KONTROLKORT | VÆRKSTEDSKORT | VIRKSOMHEDSKORT | DE | FAHRERKARTE | KONTROLLKARTE | WERKSTATTKARTE | UNTERNEHMENSKARTE | ET | AUTOJUHI KAART | KONTROLLIJA KAART | TÖÖKOJA KAART | TÖÖANDJA KAART | EL | ΚΑΡΤΑ ΟΔΗΓΟΥ | ΚΑΡΤΑ ΕΛΕΓΧΟΥ | ΚΑΡΤΑ ΚΕΝΤΡΟΥ ΔΟΚΙΜΩΝ | ΚΑΡΤΑ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗΣ | EN | DRIVER CARD | CONTROL CARD | WORKSHOP CARD | COMPANY CARD | FR | CARTE DE CONDUCTEUR | CARTE DE CONTROLEUR | CARTE D'ATELIER | CARTE D'ENTREPRISE | GA | CÁRTA TIOMÁNAÍ | CÁRTA STIÚRTHA | CÁRTA CEARDLAINNE | CÁRTA COMHLACHTA | IT | CARTA DEL CONDUCENTE | CARTA DI CONTROLLO | CARTA DELL'OFFICINA | CARTA DELL'AZIENDA | LV | VADĪTĀJA KARTE | KONTROLKARTE | DARBNĪCAS KARTE | UZŅĒMUMA KARTE | LT | VAIRUOTOJO KORTELĖ | KONTROLĖS KORTELĖ | DIRBTUVĖS KORTELĖ | ĮMONĖS KORTELĖ | HU | GÉPJÁRMŰVEZETŐI KÁRTYA | ELLENŐRI KÁRTYA | MŰHELYKÁRTYA | ÜZEMBENTARTÓI KÁRTYA | MT | KARTA TAS-SEWWIEQ | KARTA TAL-KONTROLL | KARTA TAL-ISTAZZJON TAT-TESTIJIET | KARTA TAL-KUMPANNIJA | NL | BESTUURDERS KAART | CONTROLEKAART | WERKPLAATSKAART | BEDRIJFSKAART | PL | KARTA KIEROWCY | KARTA KONTROLNA | KARTA WARSZTATOWA | KARTA PRZEDSIĘBIORSTWA | PT | CARTÃO DE CONDUTOR | CARTÃO DE CONTROLO | CARTÃO DO CENTRO DE ENSAIO | CARTÃO DE EMPRESA | SK | KARTA VODIČA | KONTROLNÁ KARTA | DIELENSKÁ KARTA | PODNIKOVÁ KARTA | SL | VOZNIKOVA KARTICA | KONTROLNA KARTICA | KARTICA PREIZKUŠEVALIŠČA | KARTICA PODJETJA | FI | KULJETTAJAKORTTI | VALVONTAKORTTI | KORJAAMOKORTTI | YRITYSKORTTI | SV | FÖRARKORT | KONTROLLKORT | VERKSTADSKORT | FÖRETAGSKORT | " (b) V Prilogi I (B), se točka 174 Dela IV (1) nadomesti z naslednjim: "oznaka države članice, ki izda kartico, natisnjena v negativu v modrem pravokotniku in obkrožena z 12 rumenimi zvezdami; oznake so naslednje: B : Belgija CZ : Češka DK : Danska D : Nemčija EST : Estonija GR : Grčija E : Španija F : Francija IRL : Irska I : Italija CY : Ciper LV : Latvija LT : Litva L : Luksemburg H : Madžarska M : Malta NL : Nizozemska A : Avstrija PL : Poljska P : Portugalska SLO : Slovenija SK : Slovaška FIN : Finska S : Švedska UK : Združeno kraljestvo" . (c) V prilogi II se seznam iz oddelka I, točke 1, nadomesti z naslednjim: "Belgija | 6, | Češka | 8, | Danska | 18, | Nemčija | 1, | Estonija | 29, | Grčija | 23, | Španija | 9, | Francija | 2 | Irska | 24, | Italija | 3, | Ciper | CY, | Latvija | 32, | Litva | 36, | Luksemburg | 13, | Madžarska | 7, | Malta | MT, | Nizozemska | 4, | Avstrija | 12, | Poljska | 20, | Portugalska | 21, | Slovenija | 26, | Slovaška | 27, | Finska | 17, | Švedska | 5, | Združeno kraljestvo | 11" | . 2. 31991 L 0439: Direktiva Sveta 91/439/EGS z dne 29. julija 1991 o vozniških dovoljenjih (UL L 237, 24.8.1991, str. 1), kakor je bila spremenjena z: - 11994 N: Aktom o pogojih pristopa in prilagoditvah Pogodb — pristop Republike Avstrije, Republike Finske in Kraljevine Švedske (UL C 241, 29.8.1994, str. 21), - 31994 L 0072: Direktivo Sveta 94/72/ES z dne 19.12.1994 (UL L 337, 24.12.1994, str. 86), - 31996 L 0047: Direktivo Sveta 96/47/ES z dne 23.7.1996 (UL L 235, 17.9.1996, str. 1), - 31997 L 0026: Direktivo Sveta 97/26/ES z dne 2.6.1997 (UL L 150, 7.6.1997, str. 41), - 32000 L 0056: Direktivo Komisije 2000/56/ES z dne 14.9.2000 (UL L 237, 21.9.2000, str. 45). (a) V Prilogi I, točka 2, se tretja alinea, pod besedami "stran 1 bo vsebovala:", nadomesti z naslednjim: "— oznaka države članice, ki je izdala dovoljenje, katerih označbe so naslednje: B : Belgija CZ : Češka DK : Danska D : Nemčija EST : Estonija GR : Grčija E : Španija F : Francija IRL : Irska I : Italija CY : Ciper LV : Latvija LT : Litva L : Luksemburg H : Madžarska M : Malta NL : Nizozemska A : Avstrija PL : Poljska P : Portugalska SLO : Slovenija SK : Slovaška FIN : Finska S : Švedska UK : Združeno kraljestvo" . (b) V Prilogi I, točka 3, se drugi odstavek nadomesti z naslednjim: "Če država članica želi te vnose vpisati v nacionalnem jeziku, ki ni eden izmed naslednjih jezikov: španski, češki, danski, nemški, estonski, grški, angleški, francoski, italijanski, latvijski, litovski, madžarski, malteški, nizozemski, poljski, portugalski, slovaški, slovenski, finski ali švedski, izdela dvojezično različico dovoljenja z enim izmed zgoraj omenjenih jezikov, kar ne vpliva na druge določbe te priloge." (c) V Prilogi Ia, se točka 2(c) nadomesti z naslednjim: "(c) oznaka države članice, ki izda dovoljenje, natisnjena v negativu v modrem pravokotniku in obkrožena z dvanajstimi rumenimi zvezdami; oznake so sledeče: B : Belgija CZ : Češka DK : Danska D : Nemčija EST : Estonija GR : Grčija E : Španija F : Francija IRL : Irska I : Italija CY : Ciper LV : Latvija LT : Litva L : Luksemburg H : Madžarska M : Malta NL : Nizozemska A : Avstrija PL : Poljska P : Portugalska SLO : Slovenija SK : Slovaška FIN : Finska S : Švedska UK : Združeno kraljestvo" . (d) V Prilogi Ia se točka 2(e) nadomesti z naslednjim: "(e) izraz "vzorec Evropske skupnosti" v jeziku(-ih) države članice, ki je dovoljenje izdala in izraz "vozniško dovoljenje" v ostalih jezikih Skupnosti, natisnjen v rožnati barvi na način, da tvori ozadje dovoljenja: Permiso de Conducción Řidičský průkaz Kørekort Führerschein Juhiluba Άδεια Οδήγησης Driving Licence Permis de conduire Ceadúnas Tiomána Patente di guida Vadītāja apliecība Vairuotojo pažymėjimas Vezetői engedély Liċenzja tas-Sewqan Rijbewijs Prawo Jazdy Carta de Condução Vodičský preukaz Vozniško dovoljenje Ajokortti Körkort" ; (e) V prilogi Ia se točka 2(b) pod besedami "Stran 2 bo vsebovala" nadomesti z naslednjim: "Če država članica želi vnose vpisati v nacionalnem jeziku, ki ni eden izmed naslednjih jezikov: španski, češki, danski, nemški, estonski, grški, angleški, francoski, italijanski, latvijski, litovski, madžarski, malteški, nizozemski, poljski, slovaški, slovenski, finski ali švedski, izdela dvojezično različico dovoljenja z enim izmed izmed zgoraj omenjenih jezikov, kar ne vpliva na druge določbe te priloge." . 3. 31992 L 0106: Direktiva Sveta 92/106/EGS z dne 7. decembra 1992 o določitvi skupnih pravil za nekatere vrste kombiniranega prevoza blaga med državami članicami (UL L 368, 17.12.1992, str. 38), kakor je bila spremenjena z: - 11994 N: Aktom o pogojih pristopa in prilagoditvah Pogodb — pristop Republike Avstrije, Republike Finske in Kraljevine Švedske (UL C 241, 29.8.1994, str. 21). V členu 6(3) se med vnosa za Belgijo in Dansko vstavi naslednje: "— Češka: silniční daň;" med vnosa za Nemčijo in Grčijo: "— Estonija: raskeveokimaks;" med vnosa za Italijo in Luksemburg: "— Ciper: τέλη κυκλοφορίας οχημάτων;" "— Latvija: transportlīdzekļa ikgadējā nodeva;" "— Litva: transporto priemonių savininkų ar valdytojų naudotojo mokestis;" med vnosa za Luksemburg in Nizozemsko: "— Madžarska: gépjárműadó;" "— Malta: liċenzja tat-triq/road licence fee;" med vnosa za Avstrijo in Portugalsko: "— Poljska: podatek od środków transportowych;" in med vnosa za Portugalsko in Finsko: "— Slovenija: letno povračilo za uporabo javnih cest za motorna in priklopna vozila;" "— Slovaška: cestná daň;" . 4. 31992 R 0881: Uredba Sveta (EGS) št. 881/92 z dne 26. marca 1992 o dostopu na trg znotraj Skupnosti pri cestnem prevozu blaga na ozemlje države članice ali z njega ali prek ozemlja ene ali več držav članic (UL L 95, 9.4.1992, str. 1), kakor je bila spremenjena z: - 11994 N: Aktom o pogojih pristopa in prilagoditvah Pogodb — pristop Republike Avstrije, Republike Finske in Kraljevine Švedske (UL C 241, 29.8.1994, str. 21), - 32002 R 0484: Uredbo (ES) št. 484/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 1.3.2002 (UL L 76, 19.3.2002, str. 1). V Prilogo I, prvo stran dovoljenja, opombo 1 in v Prilogo III, prvo stran potrdila, opombo 1, se vstavi naslednje: "(CZ) Češka", "(EST) Estonija", "(CY) Ciper", "(LV) Latvija", "(LT) Litva", "(H), Madžarska", "(M) Malta", "(PL) Poljska", "(SLO) Slovenija", "(SK) Slovaška". 5. 31992 R 0684: Uredba Sveta (EGS) št. 684/92 z dne 16. marca 1992 o skupnih pravilih za mednarodni avtobusni prevoz potnikov (UL L 74, 20.3.1992, str. 1), kakor je bila spremenjena z: - 31998 R 0011: Uredbo Sveta (ES) št. 11/98 z dne 11.12.1997 (UL L 4, 8.1.1998, str. 1). V Prilogo 1, opombo 1 se vstavi naslednje: "(CZ) Češka", "(EST) Estonija", "(CY) Ciper", "(LV) Latvija", "(LT) Litva", "(H), Madžarska", "(M) Malta", "(PL) Poljska", "(SLO) Slovenija", "(SK) Slovaška". 6. 31996 L 0026 Direktiva Sveta 96/26/ES z dne 29. aprila 1996 o dovoljenju za opravljanje dejavnosti cestnega prevoznika v tovornem in potniškem prometu ter o medsebojnem priznavanju diplom, spričeval in drugih dokazil o formalni usposobljenosti za uveljavljanje pravic teh prevoznikov do ustanavljanja prevoznih podjetij v domačem in mednarodnem prometu (UL L 124, 23.5.1996, str. 1), kakor je bila nazadnje spremenjena z: - 31998 L 0076: Direktivo Sveta 98/76/ES z dne 1.10.1998 (UL L 277, 14.10.1998, str. 17). a) Naslednji odstavki se dodajo členu 10: "4. Z odstopanjem od odstavka 3 se spričevala, izdana prevoznikom v cestnem prometu v Češki republiki pred dnem pristopa, štejejo enakovredna spričevalom, izdanim v skladu z določbami te direktive, če so bila izdana: - mednarodnim cestnim prevoznikom tovora in potnikov v skladu z Zakonom o cestnem prometu št.111/1994 Sb., kakor je bil spremenjen z Zakonom št. 150/2000 Sb., po 1. juliju 2000; - notranjim cestnim prevoznikom tovora in potnikov v skladu z Zakonom o cestnem prometu št. 111/1994 Sb., kakor je bil spremenjen z Zakonom št. 150/2000 Sb., po 1. januarju 2003. 5. Z odstopanjem od odstavka 3 se spričevala, izdana prevoznikom v cestnem prometu v Estoniji pred dnem pristopa, štejejo enakovredna spričevalom, izdanim v skladu z določbami te direktive, če so bila izdana: - mednarodnim in notranjim cestnim prevoznikom tovora v skladu z Zakonom o cestnem prometu z dne 7. junija 2000 (RT I 2000, 54, 346) po 1. oktobru 2000; - mednarodnim in notranjim cestnim prevoznikom potnikov v skladu z Zakonom o javnem prevozu z dne 26. januarja 2000 (RT I 2000, 10, 58) po 1. oktobru 2000. 6. Z odstopanjem od odstavka 3 se spričevala, izdana prevoznikom v cestnem prometu v Latviji pred dnem pristopa, štejejo enakovredna spričevalom, izdanim v skladu z določbami te direktive, če so bila izdana: - mednarodnim in notranjim cestnim prevoznikom tovora in potnikov v skladu z Zakonom o prevozu po cestah in Uredbo Ministrstva za transport št. 9 z dne 6. februarja 2001 o izpitni komisiji za dodelitev spričeval o profesionalni usposobljenosti za notranji in mednarodni cestni prevoz tovora in potnikov po 1. aprilu 2001. 7. Z odstopanjem od odstavka 3 se spričevala, izdana prevoznikom v cestnem prometu v Litvi pred dnem pristopa, štejejo enakovredna spričevalom, izdanim v skladu z določbami te direktive, če so bila izdana: - mednarodnim in notranjim cestnim prevoznikom tovora in potnikov v skladu z Ukazom Ministra za transport in komunikacije št. 3-20 o izpitih o poklicni usposobljenosti za osebe, ki opravljajo odobrene dejavnosti v cestnem prometu z dne 13. januarja 2003 po 17. januarju 2003. 8. Z odstopanjem od odstavka 3 se spričevala, izdana prevoznikom v cestnem prometu na Madžarskem pred dnem pristopa, štejejo enakovredna spričevalom, izdanim v skladu z določbami te direktive, če so bila izdana: - mednarodnim cestnim prevoznikom tovora v skladu z Uredbo vlade št. 20/1991 (I. 29.) Korm., ki spreminja Uredbo št. 89/1988 (XII. 20.) MT Ministrskega sveta, po 1. februarju 1991; - notranjim cestnim prevoznikom tovora v skladu z Uredbo vlade št. 31/1995 (III. 24.) Korm., ki spreminja Uredbo št. 89/1988 (XII. 20.) MT Ministrskega sveta, po 1. aprilu 1995; - cestnim prevoznikom tovora v skladu z Uredbo vlade št. 68/2001 (IV.20.) Korm., ki spreminja Uredbo št. 89/1988 (XII. 20.) MT Ministrskega sveta, po 1. maju 2001; - cestnim prevoznikom potnikov v skladu z Uredbo št. 49/2001 (XII. 22.) KöViM Ministra za promet in vodnogospodarstvo po 1. januarju 2002. 9. Z odstopanjem od odstavka 3 se spričevala, izdana prevoznikom v cestnem prometu na Poljskem pred dnem pristopa, štejejo enakovredna spričevalom, izdanim v skladu z določbami te direktive, če so bila izdana mednarodnim in notranjim cestnim prevoznikom tovora in potnikov v skladu z Zakonom o cestnem prometu z dne 6. septembra 2001, po 1. januarju 2002. 10. Z odstopanjem od odstavka 3 se spričevala, izdana prevoznikom v cestnem prometu na Slovaškem pred dnem pristopa, štejejo enakovredna spričevalom, izdanim v skladu z določbami te Direktive, če so bila izdana mednarodnim in notranjim cestnim prevoznikom tovora in potnikov v skladu z Zakonom o cestnem prometu št. 168/1996, kakor je bil spremenjen 19. avgusta 2002, po 1. septembru 2002." b) Naslednji odstavek se doda členu 10 b: "Spričevala o strokovni usposobljenosti iz odstavkov 4 do 10 člena 10 lahko zadevne države članice ponovno izdajo v obliki spričevala iz Priloge Ia." 7. 31998 R 2121: Uredba Komisije (EGS) št. 2121/98 z dne 2. oktobra 1998 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 684/92 in Uredbe Sveta (ES) št. 12/98 glede dokumentov za avtobusni prevoz potnikov (UL L 268, 3.10.1998, str. 10). (a V opombi 1 Prilog II, IV in V se vstavi naslednje: "(CZ) Češka", "(EST) Estonija", "(CY) Ciper", "(LV) Latvija", "(LT) Litva", "(H), Madžarska", "(M) Malta", "(PL) Poljska", "(SLO) Slovenija", "(SK) Slovaška". b) Razpredelnica iz Komunikacijskega vzorca, ki je prevzeta v Prilogi VI, se nadomesti z naslednjim: +++++ TIFF +++++ 8. 31999 L 0037: Direktiva Sveta 1999/37/ES z dne 29. aprila 1999 o dokumentih za registracijo vozil (UL L 138, 1.6.1999, str. 57). a) V Prilogi I, točka IV, se druga alinea nadomesti z naslednjim: "— razpoznavni znak države članice, ki izda Del I potrdila o registraciji, in sicer: B : Belgija CZ : Češka DK : Danska D : Nemčija EST : Estonija GR : Grčija E : Španija F : Francija IRL : Irska I : Italija CY : Ciper LV : Latvija LT : Litva L : Luksemburg H : Madžarska M : Malta NL : Nizozemska A : Avstrija PL : Poljska P : Portugalska SLO : Slovenija SK : Slovaška FIN : Finska S : Švedska UK : Združeno kraljestvo" . (b) V Prilogi II, točka IV, se druga alinea nadomesti z naslednjim: "— razpoznavni znak države članice, ki izda Del II potrdila o registraciji, in sicer: B : Belgija CZ : Češka DK : Danska D : Nemčija EST : Estonija GR : Grčija E : Španija F : Francija IRL : Irska I : Italija CY : Ciper LV : Latvija LT : Litva L : Luksemburg H : Madžarska M : Malta NL : Nizozemska A : Avstrija PL : Poljska P : Portugalska SLO : Slovenija SK : Slovaška FIN : Finska S : Švedska UK : Združeno kraljestvo" . 9. 31999 L 0062: Direktiva 1999/62/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17 junija 1999 o cestnih pristojbinah za uporabo določene infrastrukture za težka tovorna vozila (UL L 187, 20.7.1999, str. 42). V členu 3(1) se med vnosa za Belgijo in Dansko vstavi naslednje: "— Češka: silniční daň," med vnosa za Nemčijo in Grčijo: "— Estonija: raskeveokimaks," med vnosa za Italijo in Luksemburg: "— Ciper: Τέλη Κυκλοφορίας Οχημάτων, — Latvija: transportlīdzekļa ikgadējā nodeva, — Litva: (a) Transporto priemonių savininkų ar valdytojų naudotojo mokestis; b) Mokestis už Lietuvoje įregistruotas krovinines transporto priemones," med vnosa za Luksemburg in Nizozemsko: "— Madžarska: gépjárműadó, — Malta: liċenzja tat-triq/road licence fee," med vnosa za Avstrijo in Portugalsko: "— Poljska: podatek od środków transportowych," in med vnosa za Portugalsko in Finsko: "— Slovenija: letno povračilo za uporabo javnih cest za motorna in priklopna vozila, — Slovaška: cestná daň." . --------------------------------------------------