02024R1309 — SL — 08.05.2024 — 000.001
To besedilo je zgolj informativne narave in nima pravnega učinka. Institucije Unije za njegovo vsebino ne prevzemajo nobene odgovornosti. Verodostojne različice zadevnih aktov, vključno z uvodnimi izjavami, so objavljene v Uradnem listu Evropske unije. Na voljo so na portalu EUR-Lex. Uradna besedila so neposredno dostopna prek povezav v tem dokumentu
|
UREDBA (EU) 2024/1309 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA z dne 29. aprila 2024 o ukrepih za znižanje stroškov za postavitev gigabitnih elektronskih komunikacijskih omrežij, spremembi Uredbe (EU) 2015/2120 in razveljavitvi Direktive 2014/61/EU (Akt o gigabitni infrastrukturi) (UL L 1309 8.5.2024, str. 1) |
popravljena z:
UREDBA (EU) 2024/1309 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA
z dne 29. aprila 2024
o ukrepih za znižanje stroškov za postavitev gigabitnih elektronskih komunikacijskih omrežij, spremembi Uredbe (EU) 2015/2120 in razveljavitvi Direktive 2014/61/EU (Akt o gigabitni infrastrukturi)
(Besedilo velja za EGP)
Člen 1
Predmet urejanja in področje uporabe
Člen 2
Opredelitev pojmov
V tej uredbi se uporabljajo opredelitve pojmov iz Direktive (EU) 2018/1972, zlasti opredelitve pojmov „elektronsko komunikacijsko omrežje“, „zelo visokozmogljivo omrežje“, „javno elektronsko komunikacijsko omrežje“, „omrežna priključna točka“, „pripadajoče zmogljivosti“, „končni uporabnik“, „varnost omrežij in storitev“, „dostop“ in „operater“.
Uporabljajo se tudi naslednje opredelitve pojmov:
„omrežni operater“ pomeni:
operaterja, kakor je opredeljen v členu 2, točka 29, Direktive (EU) 2018/1972;
podjetje, ki zagotavlja fizično infrastrukturo, namenjeno zagotavljanju:
storitev proizvodnje, prenosa ali distribucije:
prevoznih storitev, vključno z železnicami, cestami, tudi mestnimi cestami, tuneli, pristanišči in letališči;
„oseba javnega prava“ pomeni osebo, ki ima vse naslednje značilnosti:
ustanovljena je s posebnim namenom, da zadovoljuje potrebe splošnega interesa, ki niso industrijske ali poslovne narave;
je pravna oseba;
jo v celoti ali večinoma financirajo državni, regionalni ali lokalni organi ali druge osebe javnega prava ali je pod upravljavskim nadzorom teh organov ali oseb; ali ima upravni, vodstveni ali nadzorni organ, v katerega več kot polovico članov imenujejo državni, regionalni ali lokalni organi ali druge osebe javnega prava;
„organ javnega sektorja“ pomeni državni, regionalni ali lokalni organ, osebo javnega prava ali združenje, ki ga je ustanovil en ali več takih organov oziroma ena ali več takih oseb javnega prava;
„fizična infrastruktura“ pomeni:
kateri koli element omrežja, ki je namenjen namestitvi drugih elementov omrežja, ne da bi sam postal aktiven element omrežja, na primer cevi, drogovi, kanali, revizijski jaški, vstopni jaški, omarice, antene, stolpi in drogovi, pa tudi stavbe, vključno z njihovimi strehami in deli njihovih fasad ali vhodi v stavbe, ter vsa druga sredstva, vključno s cestno opremo, kot so ulične svetilke, prometni znaki, semaforji, panoji, in nadstrešnice cestninskih postaj, pa tudi postajališča za avtobuse in tramvaje ter postaje podzemne železnice in železniške postaje;
kadar niso del omrežja in niso v lasti organov javnega sektorja ali jih ti nadzorujejo: stavbe, vključno z njihovimi strehami in deli njihovih fasad ali vhodi v stavbe, ter vsa druga sredstva, vključno s cestno opremo, kot so ulične svetilke, prometni znaki, semaforji, panoji in nadstrešnice cestninskih postaj, pa tudi postajališča za avtobuse in tramvaje ter postaje podzemne železnice in železniške postaje.
Kabli, vključno z neuporabljenimi optičnimi vlakni, ter elementi omrežij, ki se uporabljajo za oskrbo z vodo, namenjeno za prehrano ljudi, kakor je opredeljena v členu 2, točka 1, Direktive (EU) 2020/2184 Evropskega parlamenta in Sveta ( 1 ), niso fizična infrastruktura v smislu te uredbe;
„gradbena dela“ pomeni vsako zaključeno visoko ali nizko gradnjo kot celoto, ki sama zadostuje za izpolnjevanje gospodarske ali tehnične funkcije ter obsega enega ali več elementov fizične infrastrukture;
„stavbna fizična infrastruktura“ pomeni fizično infrastrukturo ali napeljave na lokaciji končnega uporabnika, vključno z elementi v skupni lasti, namenjene namestitvi žičnih in/ali brezžičnih dostopovnih omrežij, kadar so ta dostopovna omrežja primerna za zagotavljanje elektronskih komunikacijskih storitev in povezujejo točko dostopa v stavbi z omrežno priključno točko;
„optično ožičenje v stavbi“ pomeni kable iz optičnih vlaken na lokaciji končnega uporabnika, vključno z elementi v skupni lasti, ki so namenjeni zagotavljanju elektronskih komunikacijskih storitev in povezujejo točko dostopa v stavbi z omrežno priključno točko;
„stavbna fizična infrastruktura z možnostjo pridobitve optičnega priključka“ pomeni stavbno fizično infrastrukturo, namenjeno namestitvi elementov optičnih vlaken;
„velika prenovitvena dela“ pomeni gradbena dela na lokaciji končnega uporabnika, ki obsegajo strukturne spremembe celotne stavbne fizične infrastrukture ali njenega znatnega dela in za katera je v skladu z nacionalnim pravom potrebno gradbeno dovoljenje;
„dovoljenje“ pomeni eksplicitno ali implicitno odločitev ali niz odločitev, ki jih hkrati ali zaporedoma sprejme en ali več pristojnih organov ter ki jih na podlagi nacionalnega prava podjetje potrebuje za izvajanje visokih ali gradbenih del, potrebnih za postavitev elementov zelo visokozmogljivih omrežij;
„točka dostopa“ pomeni fizično točko v stavbi ali zunaj nje, ki je dostopna podjetjem, ki zagotavljajo javna elektronska komunikacijska omrežja ali so za to pooblaščena, in na kateri se je mogoče povezati s stavbno fizično infrastrukturo z možnostjo pridobitve optičnega priključka;
„pravice do poti“ pomeni pravice iz člena 43(1) Direktive (EU) 2018/1972, ki se podelijo operaterju za namestitev zmogljivosti na javnem ali zasebnem zemljišču ter čezenj ali pod njim v zvezi s postavitvijo zelo visokozmogljivega omrežja in pripadajočih zmogljivosti.
Člen 3
Dostop do obstoječe fizične infrastrukture
Operaterji in pravne osebe iz prvega pododstavka tega odstavka obvestijo nacionalne regulativne organe o sklenitvi dogovorov, doseženih v skladu s prvim pododstavkom, vključno z dogovorjeno ceno.
Države članice lahko zagotovijo smernice o pogojih, vključno s ceno, da bi olajšale sklepanje takih dogovorov.
Države članice lahko določijo, da lastniki zasebnih poslovnih stavb, ki niso v lasti ali pod nadzorom omrežnega operaterja, na pisno prošnjo operaterja ugodijo razumnim prošnjam za dostop do teh stavb, vključno z njihovimi strehami, z namenom namestitve elementov zelo visokozmogljivih omrežij ali pripadajočih zmogljivosti pod poštenimi in razumnimi pogoji ter po ceni, ki odraža tržne pogoje. Pred tako prošnjo prosilca za dostop morajo biti izpolnjeni vsi naslednji pogoji:
stavba se nahaja na podeželskem ali oddaljenem območju, kakor ga opredelijo države članice;
na območju, za katero je bila vložena prošnja za dostop, ni na voljo zelo visokozmogljivega omrežja iste vrste – fiksnega ali mobilnega –, kot ga namerava postaviti prosilec za dostop, in glede na informacije, zbrane prek enotne informacijske točke, ki je na voljo na datum prošnje, postavitev takega omrežja ni načrtovana;
na območju, za katero je bila vložena prošnja za dostop, ni fizične infrastrukture v lasti ali pod nadzorom omrežnih operaterjev ali organov javnega sektorja, ki bi bila tehnično primerna za namestitev elementov zelo visokozmogljivih omrežij.
Države članice lahko določijo seznam kategorij poslovnih stavb, ki so izvzete iz obveznosti izpolnitve take prošnje za dostop iz razlogov javne varnosti, obrambe, zaščite in zdravja. Navedeni seznam in merila, ki jih je treba uporabiti za opredelitev teh kategorij, se objavijo prek enotne informacijske točke.
Omrežni operaterji in organi javnega sektorja, ki imajo v lasti ali nadzorujejo fizično infrastrukturo, pri določanju poštenih in razumnih pogojev, tudi glede cen, za odobritev dostopa in izogibanje previsokim cenam upoštevajo, kadar je ustrezno, vsaj naslednje:
obstoječe pogodbe in komercialni pogoje, o katerih so se dogovorili operaterji, ki želijo dostop, in omrežni operaterji ali javni organi, ki zagotavljajo dostop do fizične infrastrukture;
potrebo po zagotovitvi, da ima ponudnik dostopa pošteno priložnost za povračilo stroškov, ki jih ima zaradi zagotavljanja dostopa do svoje fizične infrastrukture, ob upoštevanju posebnih nacionalnih pogojev, poslovnih modelov in vseh tarifnih struktur, vzpostavljenih za zagotovitev poštene priložnosti za povračilo stroškov; v primeru elektronskih komunikacijskih omrežij je treba upoštevati tudi vsa pravna sredstva, ki jih uvede nacionalni regulativni organ;
vse dodatne stroške vzdrževanja in prilagajanja, ki nastanejo zaradi zagotavljanja dostopa do ustrezne fizične infrastrukture;
učinek zaprošenega dostopa na poslovni načrt ponudnika dostopa, vključno z naložbami v fizično infrastrukturo, do katere je bil zaprošen dostop;
v posebnem primeru dostopa operaterjev do fizične infrastrukture vse ustrezne smernice na podlagi odstavka 13 in zlasti:
ekonomsko vzdržnost teh naložb na podlagi njihovih profilov tveganja;
potrebo po pravični donosnosti naložb in časovnem razporedu za tako donosnost naložb;
kakršen koli vpliv dostopa na konkurenco na naslednjih stopnjah prodajne verige in s tem na cene in donosnost naložbe;
amortizacijo sredstev omrežja v času, ko je oddana prošnja za dostop;
kateri koli posel, ki je bil podlaga za naložbo v času njene izvedbe, zlasti za naložbo v fizično infrastrukturo, ki se uporablja za zagotavljanje povezljivosti, ter
katero koli možnost za skupno naložbo v postavitev fizične infrastrukture, ki je bila predhodno ponujena prosilcu za dostop, zlasti na podlagi člena 76 Direktive (EU) 2018/1972, ali za skupno postavitev vzporedno z njo;
ob upoštevanju potrebe operaterjev po pošteni donosnosti naložbe, ki odraža ustrezne tržne pogoje, njihove različne poslovne modele, zlasti v primeru podjetij, ki primarno zagotavljajo pripadajoče zmogljivosti in ponujajo fizični dostop do več kot enega podjetja, ki zagotavlja ali je pooblaščeno za zagotavljanje javnih elektronskih komunikacijskih omrežij.
Omrežni operaterji in organi javnega sektorja, ki imajo v lasti ali nadzorujejo fizično infrastrukturo, lahko zavrnejo dostop do določene fizične infrastrukture na podlagi enega ali več naslednjih razlogov:
fizična infrastruktura, do katere je bil zaprošen dostop, tehnično ni primerna za namestitev katerega koli elementa zelo visokozmogljivega omrežja iz odstavka 1;
pomanjkanje razpoložljivosti prostora za namestitev elementov zelo visokozmogljivih omrežij ali pripadajočih zmogljivosti iz odstavka 1, tudi po upoštevanju zadovoljivo utemeljenih prihodnjih prostorskih potreb ponudnika dostopa, na primer s sklicevanjem na javno dostopne naložbene načrte ali na dosledno uporabljen odstotek zmogljivosti, rezervirane za prihodnje potrebe, v primerjavi s celotno zmogljivostjo fizične infrastrukture;
obstoj utemeljenih razlogov v zvezi z varnostjo, nacionalno varnostjo in javnim zdravjem;
obstoj ustrezno utemeljenih razlogov glede celovitosti in varnosti vseh omrežij, zlasti kritične nacionalne infrastrukture;
obstoj ustrezno utemeljenega tveganja, da bodo načrtovane elektronske komunikacijske storitve resno motile zagotavljanje drugih storitev prek iste fizične infrastrukture,
razpoložljivost izvedljivih alternativnih načinov za pasivni veleprodajni fizični dostop do elektronskih komunikacijskih omrežij, primernih za zagotavljanje zelo visokozmogljivih omrežij in ponujenih pod poštenimi in razumnimi pogoji, ki jih zagotavlja isti omrežni operater ali pa, v posebnem primeru podeželskih ali oddaljenih območij, kjer omrežje obratuje izključno na veleprodajni osnovi in je v lasti ali pod nadzorom organov javnega sektorja, ki jih zagotavlja operater takega omrežja.
Države članice lahko določijo, da imajo omrežni operaterji in organi javnega sektorja, ki imajo v lasti ali nadzorujejo fizično infrastrukturo, pravico zavrniti dostop do določene fizične infrastrukture, kadar obstajajo izvedljivi alternativni načini nediskriminatornega in odprtega veleprodajnega aktivnega dostopa do zelo visokozmogljivih omrežij, ki jih zagotavlja isti omrežni operater ali isti organ javnega sektorja, pod pogojem, da sta izpolnjena oba naslednja pogoja:
takšni alternativni načini veleprodajnega dostopa so na voljo pod poštenimi in razumnimi pogoji, vključno s ceno;
projekt postavitve operaterja, ki je vložil prošnjo, se nanaša na isto območje pokritosti, ne obstaja pa nobeno drugo optično omrežje s povezavo do prostorov končnih uporabnikov, ki se uporablja na območju pokritosti.
Ta odstavek se uporablja samo za tiste države članice, v katerih se takšna ali enakovredna možnost zavrnitve uporablja 11. maja 2024 v skladu z nacionalnim pravom, ki je skladno s pravom Unije.
Člen 4
Preglednost v zvezi s fizično infrastrukturo
Da bi lahko zaprosil za dostop do fizične infrastrukture v skladu s členom 3, ima operater pravico, da na zahtevo prek enotne informacijske točke dostopa do naslednjih osnovnih informacij o obstoječi fizični infrastrukturi v elektronski obliki:
georeferencirana lokacija in pot;
vrsta in trenutna uporaba infrastrukture;
kontaktna točka.
Take osnovne informacije so dostopne pod sorazmernimi, nediskriminatornimi in preglednimi pogoji in v vsakem primeru najpozneje 10 delovnih dni po datumu vložitve prošnje za dostop do informacij. V ustrezno utemeljenih primerih se ta rok lahko enkrat podaljša za pet delovnih dni. Operaterji, ki zaprosijo za dostop, so o vsakem podaljšanju roka obveščeni prek enotne informacijske točke.
Vsak operater, ki zaprosi za dostop do informacij na podlagi tega člena, navede geografsko območje, na katerem namerava postaviti elemente zelo visokozmogljivih omrežij ali pripadajoče zmogljivosti.
Dostop do osnovnih informacij se lahko omeji ali zavrne samo, če je to potrebno za zagotovitev varnosti nekaterih stavb, ki so v lasti organov javnega sektorja ali jih ti nadzorujejo, varnosti omrežij in njihove celovitosti, nacionalne varnosti, varnosti nacionalne kritične infrastrukture, javnega zdravja ali varnosti ali zaradi razlogov zaupnosti ali operativnih in poslovnih skrivnosti.
Odstavki 1, 3 in 5 se ne uporabljajo, kadar:
fizična infrastruktura tehnično ni primerna za postavitev zelo visokozmogljivih omrežij ali pripadajočih zmogljivosti;
obveznost zagotavljanja informacij o določenih obstoječih vrstah fizične infrastrukture na podlagi odstavka 1, prvi pododstavek, bi bila na podlagi analize stroškov in koristi, ki jo opravijo države članice, ter posvetovanja z deležniki nesorazmerna, ali
za fizično infrastrukturo ne veljajo obveznosti dostopa v skladu s členom 3(10).
Utemeljitev, merila in pogoji za uporabo vsake take izjeme se objavijo prek enotne informacijske točke in priglasijo Komisiji.
Člen 5
Usklajevanje gradbenih del
Prošnjam za usklajevanje gradbenih del se ugodi, če so izpolnjeni vsi naslednji pogoji:
usklajevanje gradbenih del omrežnemu operaterju ali organu javnega sektorja, ki ima v lasti ali nadzoruje fizično infrastrukturo, ki je prvotno predvidel zadevna gradbena dela, ne bo povzročilo nobenih dodatnih stroškov, za katere ni mogoče povračilo, vključno s stroški zaradi dodatnih zamud, brez poseganja v možnost dogovora med zadevnimi stranmi o porazdelitvi stroškov;
omrežni operater ali organ javnega sektorja, ki ima v lasti ali nadzoruje fizično infrastrukturo, ki je prvotno predvidel gradbena dela, še naprej nadzoruje usklajevanje del;
prošnja se vloži čim prej in, kadar je potrebno dovoljenje za gradbena dela, vsaj en mesec pred oddajo končnega projekta organom za izdajo dovoljenj.
Prošnja za usklajevanje gradbenih del, ki jo podjetje, ki zagotavlja javna elektronska komunikacijska omrežja ali je za to pooblaščeno, predloži podjetju, ki zagotavlja javna elektronska komunikacijska omrežja ali je za to pooblaščeno, se lahko šteje za nerazumno, kadar sta izpolnjena oba naslednja pogoja:
prošnja se nanaša na območje, za katero velja eden od naslednjih ukrepov:
napoved dosega širokopasovnih omrežij, vključno z zelo visokozmogljivimi omrežji, na podlagi člena 22(1) Direktive (EU) 2018/1972;
poziv, da se izrazi namera o postavitvi zelo visokozmogljivih omrežij na podlagi člena 22(3) Direktive (EU) 2018/1972;
javno posvetovanje pri uporabi pravil Unije o državni pomoči;
podjetje, ki je zaprosilo za usklajevanje, ni izrazilo namere o postavitvi zelo visokozmogljivih omrežij na območju iz točke (a) v nobenem od zadnjih postopkov med postopki iz navedene točke, ki zajemajo obdobje, v katerem je bila vložena prošnja za usklajevanje.
Če se prošnja za usklajevanje na podlagi prvega pododstavka šteje za nerazumno, podjetje, ki zagotavlja javna elektronska komunikacijska omrežja ali je za to pooblaščeno in ki je zavrnilo usklajevanje gradbenih del, postavi fizično infrastrukturo z zadostno zmogljivostjo, da se prilagodi morebitnim prihodnjim razumnim potrebam po dostopu tretjih oseb.
Države članice lahko odločijo, da organi javnega sektorja, ki imajo v lasti ali nadzorujejo fizično infrastrukturo, in omrežni operaterji ne uporabljajo odstavkov 2 in 4 za tiste vrste gradbenih del, ki se nanašajo na nacionalno kritično infrastrukturo, ali iz razlogov nacionalne varnosti, ki jih opredelijo države članice na podlagi prvega pododstavka tega odstavka.
Organi javnega sektorja, ki imajo v lasti ali nadzorujejo fizično infrastrukturo, in omrežni operaterji lahko odločijo, da ne bodo uporabljali odstavkov 2 in 4 za tiste vrste del, ki jih države članice na podlagi prvega pododstavka tega odstavka opredelijo kot dela z omejenim obsegom.
BEREC do 12. novembra 2025 po posvetovanju z deležniki, nacionalnimi organi za reševanje sporov in drugimi pristojnimi organi ali agencijami Unije v zadevnih sektorjih, kot je ustrezno, v tesnem sodelovanju s Komisijo in ob upoštevanju uveljavljenih načel in specifičnih razmer v državah članicah zagotovi smernice o uporabi tega člena, zlasti glede:
porazdelitve stroškov, povezanih z usklajevanjem gradbenih del iz odstavka 1;
meril, ki bi jih morali organi za reševanje sporov upoštevati pri reševanju sporov, ki spadajo na področje uporabe tega člena, ter
meril za zagotavljanje zadostne zmogljivosti, da se ugodi predvidljivim razumnim potrebam v prihodnje, če se usklajevanje gradbenih del zavrne na podlagi odstavka 4.
Člen 6
Preglednost načrtovanih gradbenih del
Da bi se omogočila pogajanja o dogovorih o usklajevanju gradbenih del iz člena 5, vsak omrežni operater in organ javnega sektorja, ki ima v lasti ali nadzoruje fizično infrastrukturo, v elektronski obliki in prek enotne informacijske točke da na voljo naslednje osnovne informacije:
georeferencirano lokacijo in vrsto del;
vključene elemente fizične infrastrukture;
predvideni datum začetka del in njihovo trajanje;
predvideni datum oddaje končnega projekta pristojnim organom za izdajo dovoljenj, kadar je ustrezno;
kontaktno točko.
Omrežni operater in organ javnega sektorja, ki ima v lasti ali nadzoruje fizično infrastrukturo, zagotovi, da so informacije iz prvega pododstavka za načrtovana gradbena dela, povezana z njegovo fizično infrastrukturo, pravilne in posodobljene ter se prek enotne informacijske točke nemudoma dajo na voljo, takoj ko so informacije dostopne omrežnemu operaterju za njegova gradbena dela, ki so predvidena v prihodnjih šestih mesecih, v vsakem primeru in kadar je predvideno dovoljenje pa najpozneje dva meseca pred prvo predložitvijo vloge za dovoljenje pristojnim organom.
Operaterji imajo pravico, da na zahtevo prek enotne informacijske točke dostopajo do osnovnih informacij iz prvega pododstavka v elektronski obliki, pri čemer se navede območje, na katerem namerava operater, ki je vložil prošnjo, postaviti elemente zelo visokozmogljivih omrežij ali pripadajoče zmogljivosti. Zaprošene informacije se dajo na voljo pod sorazmernimi, nediskriminatornimi in preglednimi pogoji v 10 delovnih dneh od datuma prejema prošnje za dostop do informacij. V ustrezno utemeljenih primerih se ta rok lahko enkrat podaljša za pet delovnih dni. Dostop do osnovnih informacij se sme omejiti ali zavrniti samo, kadar je to potrebno za zagotovitev varnosti omrežij in njihove celovitosti, nacionalne varnosti, varnosti nacionalne kritične infrastrukture, javnega zdravja ali varnosti ali zaradi razlogov zaupnosti ali operativnih in poslovnih skrivnosti.
Države članice lahko odločijo, da organi javnega sektorja, ki imajo v lasti ali nadzorujejo fizično infrastrukturo, in omrežni operaterji ne uporabljajo odstavka 1 za vrste gradbenih del, ki se nanašajo na nacionalno kritično infrastrukturo, ali iz razlogov nacionalne varnosti, ki jih opredelijo države članice na podlagi prvega pododstavka tega odstavka.
Organi javnega sektorja, ki imajo v lasti ali nadzorujejo fizično infrastrukturo, in omrežni operaterji lahko odločijo, da odstavka 1 ne bodo uporabljali za informacije o vrstah gradbenih del, ki imajo omejen obseg, ter iz nujnih razlogov, ki jih opredelijo države članice na podlagi prvega pododstavka tega odstavka.
Člen 7
Postopki izdaje dovoljenj in podelitev pravic poti
Pristojni organi ugotovijo popolnost vloge za dovoljenja ali pravice poti v 20 delovnih dneh od prejema vloge. Pristojni organi pozovejo vlagatelja, naj v tem roku predloži morebitne manjkajoče informacije. Določitev pristojnega organa, da je vloga za dovoljenje popolna, ne zadrži ali prekine skupnega štirimesečnega obdobja za preučitev vloge za dovoljenje, ki začne teči od datuma prejema popolne vloge.
Prvi in drugi pododstavek ne posegata v druge posebne roke ali obveznosti, določene za pravilno izvedbo postopka, ki se uporabljajo za postopek izdaje dovoljenja, vključno s pritožbenimi postopki, v skladu s pravom Unije ali nacionalnim pravom, ki je skladno s pravom Unije, in ne posegata v pravila, ki vlagatelju zagotavljajo dodatne pravice ali katerih cilj je zagotoviti čim hitrejšo izdajo dovoljenj.
Države članice določijo in prek enotne informacijske točke objavijo razloge, na podlagi katerih lahko pristojni organ v izjemnih in ustrezno utemeljenih primerih na lastno pobudo podaljša roke iz prvega pododstavka tega odstavka in odstavka 6.
Vsako podaljšanje je najkrajše možno in v nobenem primeru ne presega štirih mesecev, razen kadar je to potrebno za izpolnitev drugih posebnih rokov ali obveznosti, določenih za pravilno izvedbo postopka, ki se uporabljajo za postopek izdaje dovoljenja, vključno s pritožbenimi postopki, v skladu s pravom Unije ali nacionalnim pravom, ki je skladno s pravom Unije.
Za pridobitev manjkajočih informacij, ki jih pristojni organ ni zahteval od vlagatelja na podlagi drugega pododstavka, ni mogoče zaprositi za podaljšanje.
Vsaka zavrnitev dovoljenja ali pravice poti se ustrezno utemelji na podlagi objektivnih, preglednih, nediskriminatornih in sorazmernih meril.
Člen 8
Nesprejetje odločitve o vlogi za izdajo dovoljenja
Prvi pododstavek se uporablja, če se postopek izdaje dovoljenja ne nanaša na pravice poti. Operater ali katera koli prizadeta stranka je upravičena, da na zahtevo od pristojnega organa prejme pisno potrdilo, da je bilo, kadar je to ustrezno, dovoljenje implicitno izdano.
Države članice zagotovijo, da ima vsaka prizadeta stranka pravico, da posreduje v upravnem postopku in izpodbija odločitev o izdaji dovoljenja.
Države članice lahko odstopajo od odstavka 1 tega člena, kadar je za zadevni postopek izdaje dovoljenja na voljo vsaj eno od naslednjih pravnih sredstev:
operater, ki je utrpel škodo, ker pristojni organ ni upošteval veljavnega roka, določenega v skladu s členom 7(5), ima pravico zahtevati odškodnino za škodo v skladu z nacionalnim pravom;
operater lahko zadevo predloži sodišču ali nadzornemu organu.
Člen 9
Izvzetje iz postopkov izdaje dovoljenj
Postopek izdaje dovoljenj v smislu člena 7 se ne uporablja za gradbena dela, ki vključujejo kar koli od naslednjega, razen če se tako dovoljenje zahteva v skladu z drugimi pravnimi akti Unije:
popravila in vzdrževalna dela, ki imajo omejen obseg, na primer z vidika vrednosti, velikosti, učinka in trajanja;
omejene tehnične posodobitve obstoječih del ali instalacij, ki imajo omejen učinek;
manjša gradbena dela, ki imajo omejen obseg, na primer z vidika vrednosti, velikosti, učinka in trajanja, in ki so potrebna za postavitev zelo visokozmogljivih omrežij.
Z odstopanjem od odstavka 1 in ob upoštevanju postopka iz odstavka 2 lahko pristojni organi zahtevajo dovoljenja za postavitev elementov zelo visokozmogljivih omrežij ali pripadajočih zmogljivosti v naslednjih primerih:
za fizično infrastrukturo ali določene kategorije fizične infrastrukture, zaščitene zaradi arhitekturne, zgodovinske, verske ali okoljske vrednosti ali drugače zaščitene v skladu z nacionalnim pravom, ali
kadar je to potrebno zaradi javne varnosti, obrambe, zaščite, iz okoljskih ali javnozdravstvenih razlogov ali zaradi zaščite kritične infrastrukture.
To uradno obvestilo ne vključuje več kot izjave operaterja o njegovi nameri, da bo začel gradbena dela, in predložitve osnovnih informacij, ki so potrebne, da lahko pristojni organi ocenijo, ali za ta dela velja odstopanje iz odstavka 3. Te osnovne informacije vključujejo vsaj pričakovani datum začetka gradbenih del, njihovo trajanje, kontaktne podatke osebe, odgovorne za izvedbo del, in območje, kjer bodo gradbena dela potekala.
Člen 10
Stavbna fizična infrastruktura in optično ožičenje v stavbi
Države članice v posvetovanju z zainteresiranimi stranmi in na podlagi najboljših industrijskih praks do 12. novembra 2025 sprejmejo ustrezne standarde ali tehnične specifikacije, ki so potrebni za izvajanje odstavkov 1, 2 in 3. Ti standardi ali tehnične specifikacije enostavno omogočajo običajne dejavnosti vzdrževanja za posamezne optične kable, ki jih vsak operater uporablja za zagotavljanje storitev zelo visokozmogljivih omrežij, in določajo vsaj:
specifikacije za točko dostopa v stavbi in specifikacije optičnih vmesnikov;
specifikacije kablov;
specifikacije priključkov;
specifikacije vodov ali mikrokanalov;
tehnične specifikacije, potrebne za preprečevanje motenj v električni napeljavi;
najmanjši polmer krivine;
tehnične specifikacije za namestitev kablov.
Člen 11
Dostop do stavbne fizične infrastrukture
Člen 12
Digitalizacija enotnih informacijskih točk
Člen 13
Reševanje sporov
Brez poseganja v možnost predložitve zadeve sodišču ima vsaka stran pravico, da predloži morebitni spor pristojnemu nacionalnemu organu za reševanje sporov, ustanovljenemu na podlagi člena 14:
kadar se dostop do obstoječe infrastrukture zavrne ali kadar dogovor o posebnih pogojih, vključno s ceno, ni bil dosežen v enem mesecu od datuma prejema zahteve za dostop na podlagi člena 3;
v zvezi s pravicami in obveznostmi iz členov 4 in 6, vključno s primeri, kadar zahtevane informacije niso zagotovljene v veljavnih rokih;
kadar dogovor o usklajevanju gradbenih del na podlagi člena 5(2) ni bil dosežen v enem mesecu od datuma prejema uradne prošnje za usklajevanje gradbenih del, ali
kadar dogovor o dostopu do stavbne fizične infrastrukture iz člena 11(2) ali (3) ni bil dosežen v enem mesecu od datuma prejema uradne prošnje za dostop.
Države članice lahko zagotovijo, da v primeru sporov iz odstavka 1, točki (a) in (d), kadar je subjekt, ki ga je operater zaprosil za dostop, hkrati subjekt, ki je upravičen do odobritve pravice poti do lastnine, na ali v kateri oziroma pod katero se nahaja predmet prošnje za dostop, lahko pristojni nacionalni organ za reševanje sporov reši tudi spore v zvezi s pravico poti.
Nacionalni organ za reševanje sporov iz odstavka 1 ob doslednem upoštevanju načela sorazmernosti in načel, določenih v ustreznih smernicah Komisije ali smernicah BEREC, izda zavezujočo odločitev za rešitev spora:
v štirih mesecih od datuma prejema zahteve za reševanje sporov v zvezi s spori iz odstavka 1, točka (a);
v enem mesecu od datuma prejema zahteve za reševanje sporov v zvezi s spori iz odstavka 1, točke (b), (c) in (d).
Navedeni roki se lahko podaljšajo le v ustrezno utemeljenih izjemnih okoliščinah.
Kadar se spor nanaša na dostop do infrastrukture operaterja in je nacionalni organ za reševanje sporov nacionalni regulativni organ, se po potrebi upoštevajo cilji iz člena 3 Direktive (EU) 2018/1972.
Člen 14
Pristojni organi
Nacionalni organi za reševanje sporov delujejo neodvisno in objektivno ter ne zahtevajo ali sprejemajo navodil od nobenega drugega organa, kadar odločajo v zvezi s spori, ki so jim predloženi. To ne preprečuje nadzora v skladu z nacionalnim pravom. Samo pristojni pritožbeni organi so pristojni, da začasno prekličejo ali razveljavijo odločitve nacionalnih organov za reševanje sporov.
Pravica do pritožbe v skladu s prvim pododstavkom ne posega v pravico strani, da spor predložijo pristojnemu nacionalnemu sodišču.
Člen 15
Kazni
Države članice določijo pravila o kaznih, ki se uporabljajo za kršitve te uredbe in vseh zavezujočih odločitev, ki jih na podlagi te uredbe sprejmejo pristojni organi iz člena 14, in sprejmejo vse potrebne ukrepe za zagotovitev, da se te kazni izvajajo. Te kazni morajo biti primerne, učinkovite, sorazmerne in odvračilne.
Člen 16
Pregled in spremljanje
Poročilo vključuje razvoj glede področja uporabe te uredbe, ki bi lahko vplival na napredek pri hitri in obsežni postavitvi zelo visokozmogljivih omrežij na podeželskih, otoških in oddaljenih območjih, kot so otoki ter gorske in redko poseljene regije, pa tudi na razvoj trga za infrastrukturo za telekomunikacijske stolpe in na uporabo različnih rešitev za vmesne povezave, vključno s satelitskimi vmesnimi povezavami pri digitalni povezljivosti visokih hitrosti.
Člen 17
Spremembe Uredbe (EU) 2015/2120
Uredba (EU) 2015/2120 se spremeni:
v členu 2 se dodajo naslednje točke:
‚medosebna komunikacijska storitev, neodvisna od številke‘ pomeni medosebno komunikacijsko storitev, neodvisno od številke, kakor je opredeljena v členu 2, točka 7, Direktive (EU) 2018/1972 Evropskega parlamenta in Sveta ( *1 );
‚domače komunikacije‘ pomeni katero koli medosebno komunikacijsko storitev na podlagi številke iz države članice potrošnikovega domačega ponudnika na katero koli fiksno ali mobilno številko iz nacionalnega načrta oštevilčenja iste države članice;
‚komunikacije znotraj EU‘ pomeni katero koli medosebno komunikacijsko storitev na podlagi številke iz države članice potrošnikovega domačega ponudnika na katero koli fiksno ali mobilno številko iz nacionalnega načrta oštevilčenja druge države članice.
v členu 5a se vstavijo naslednji odstavki:
Ocena iz odstavka 9 vključuje:
razvoj veleprodajnih stroškov, povezanih z zagotavljanjem komunikacij znotraj EU;
razvoj konkurence na trgu za zagotavljanje medosebnih komunikacijskih storitev na podlagi številke in trend maloprodajnih cen komunikacij znotraj EU v različnih državah članicah;
razvoj želja potrošnikov ter izbiro posebnih ponudb in svežnjev, ki se ne zaračunavajo na podlagi dejanske porabe pri komunikaciji znotraj EU;
morebitni učinek na nacionalne trge za zagotavljanje medosebnih komunikacijskih storitev na podlagi številke in zlasti na maloprodajne cene, ki se na splošno zaračunajo potrošnikom, ob upoštevanju stroškov zagotavljanja komunikacij znotraj EU, ter morebitni učinek ukrepov na prihodke ponudnikov in, če je mogoče, naložbeno zmogljivost ponudnikov, zlasti glede na prihodnjo uvedbo omrežij v skladu s cilji glede povezljivosti iz Sklepa (EU) 2022/2481, kadar se dodatne pristojbine za komunikacije znotraj EU še ne uporabljajo;
obseg uporabe, razpoložljivosti in konkurenčnosti medosebnih komunikacijskih storitev, neodvisnih od številke, ali kakršnih koli alternativ komunikacijam znotraj EU;
razvoj tarifnih shem v zvezi s komunikacijami znotraj EU in zlasti obseg, v katerem je izvajanje ukrepov iz odstavka 8 privedlo do rezultatov v smeri odprave razlik v maloprodajnih cenah za potrošnike med domačimi komunikacijami in komunikacijami znotraj EU.
vstavi se naslednji člen:
„Člen 5b
Postopek v odboru
v členu 10(5) se datum „14. maja 2024“ nadomesti z datumom „30. junija 2032“.
Člen 18
Razveljavitev
Z odstopanjem od odstavka 1 tega člena, kadar se določbe te uredbe, ki nadomeščajo določbe Direktive 2014/61/EU, uporabljajo od poznejšega datuma, naslednje ustrezne določbe navedene direktive ostanejo v veljavi do istega datuma, kot je navedeno v nadaljevanju:
člen 4(2) in (3), člen 4(4), prvi stavek, člen 6(1), (2), (3) in (5) ter člen 7(1) in (2) navedene direktive ostanejo v veljavi do 12. maja 2026;
člen 8(1) do (4) navedene direktive ostane v veljavi do 12. februarja 2026.
Člen 19
Začetek veljavnosti in uporaba
Z odstopanjem od odstavka 2 tega člena se:
člena 5(6) in 11(6) uporabljata od 11. maja 2024;
člen 17 uporablja od 15. maja 2024;
člen 10(1), (2) in (3) uporablja od 12. februarja 2026;
člen 4(3), člen 6(1), člen 7(2) in (3) ter člen 12(1), (2) in (3) uporabljajo od 12. maja 2026.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
PRILOGA
Korelacijska tabela
|
Direktiva 2014/61/EU |
Ta uredba |
|
Člen 1(1) |
Člen 1(1) |
|
Člen 1(2) |
Člen 1(3) |
|
Člen 1(3) |
Člen 1(3) |
|
Člen 1(4) |
Člen 1(2) |
|
— |
Člen 1(4) |
|
— |
Člen 1(5) |
|
Člen 2 |
Člen 2 |
|
Člen 3(1) |
Člen 3(11) |
|
Člen 3(2) |
Člen 3(1) |
|
— |
Člen 3(2) |
|
— |
Člen 3(3) |
|
— |
Člen 3(4) |
|
Člen 3(3) |
Člen 3(5) |
|
— |
Člen 3(6) |
|
Člen 3(3), drugi pododstavek |
Člen 3(7) |
|
Člen 3(4) |
Člen 13(1)(a) |
|
Člen 3(5) |
Člen 13(2) Člen 13(3) Člen 13(4), drugi pododstavek |
|
— |
Člen 3(8) |
|
— |
Člen 3(9) |
|
— |
Člen 3(10) |
|
Člen 3(6) |
Člen 3(12) |
|
— |
Člen 3(13) |
|
Člen 4(1) |
Člen 4(1) |
|
Člen 4(2) |
Člen 4(3) |
|
— |
Člen 4(2) |
|
Člen 4(3) |
Člen 4(1) Člen 4(3) |
|
Člen 4(4), prvi stavek |
Člen 4(3) |
|
— |
Člen 4(4) |
|
Člen 4(4), drugi in tretji stavek |
Člen 4(1), drugi in tretji pododstavek |
|
Člen 4(5) |
Člen 4(5) |
|
Člen 4(6) |
Člen 13(1)(b) Člen 13(2)(b) |
|
Člen 4(7) |
Člen 4(6) Člen 4(7) |
|
Člen 4(8) |
Člen 4(8) |
|
Člen 5(1) |
Člen 5(1) |
|
Člen 5(2) |
Člen 5(2) |
|
— |
Člen 5(3) |
|
— |
Člen 5(4) |
|
Člen 5(3) |
Člen 13(1)(c) |
|
Člen 5(4) |
Člen 13(2)(b) Člen 13(3) |
|
Člen 5(5) |
Člen 5(5) |
|
— |
Člen 5(6) |
|
Člen 6(1) |
Člen 6(1) |
|
Člen 6(2) |
— |
|
Člen 6(3) |
Člen 6(1) |
|
Člen 6(4) |
Člen 13(1)(b), člen 13(2)(b), |
|
Člen 6(5) |
Člen 6(2) |
|
— |
Člen 7(1) |
|
Člen 7(1) |
Člen 7(2) |
|
Člen 7(2) |
Člen 7(3) |
|
— |
Člen 7(4) |
|
Člen 7(3) |
Člen 7(5) |
|
— |
Člen 7(6) Člen 7(7) Člen 7(8) Člen 7(9) Člen 7(10) Člen 7(11) Člen 7(12) |
|
Člen 7(4) |
— |
|
— |
Člen 8 |
|
— |
Člen 9 |
|
Člen 8(1) |
Člen 10(1) |
|
Člen 8(2) |
Člen 10(2) |
|
Člen 8(3) |
Člen 10(6) |
|
Člen 8(4) |
Člen 10(7) Člen 10(8) |
|
Člen 9(1) |
Člen 11(1) |
|
Člen 9(2) |
Člen 11(2) |
|
Člen 9(3) |
Člen 11(3) Člen 13(1)(d) Člen 13(2) |
|
Člen 9(4) |
Člen 11(3) |
|
Člen 9(5) |
Člen 11(4) |
|
Člen 9(6) |
Člen 11(5) |
|
— |
Člen 11(6) |
|
— |
Člen 12 |
|
— |
Člen 13(1), drugi pododstavek |
|
— |
Člen 13(4), prvi pododstavek |
|
— |
Člen 13(5) |
|
Člen 10(1) |
Člen 14(1) |
|
Člen 10(2) |
Člen 14(2) in člen 14(3) |
|
Člen 10(3) |
Člen 14(4) |
|
Člen 10(4) |
Člen 14(5) |
|
— |
Člen 14(6) |
|
— |
Člen 14(7) |
|
Člen 10(5) |
Člen 14(9) |
|
Člen 10(6) |
Člen 14(10) |
|
Člen 11 |
Člen 15 |
|
Člen 12 |
Člen 16(1) |
|
— |
Člen 16(2) |
|
— |
Člen 17 |
|
— |
Člen 18 |
|
Člen 13 |
— |
|
Člen 14 |
Člen 19 |
|
Člen 15 |
— |
( ) Direktiva (EU) 2020/2184 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2020 o kakovosti vode, namenjene za prehrano ljudi (UL L 435, 23.12.2020, str. 1).
( *1 ) Direktiva (EU) 2018/1972 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. decembra 2018 o Evropskem zakoniku o elektronskih komunikacijah (UL L 321, 17.12.2018, str. 36).“;