02021R1755 — SL — 01.03.2023 — 001.001
To besedilo je zgolj informativne narave in nima pravnega učinka. Institucije Unije za njegovo vsebino ne prevzemajo nobene odgovornosti. Verodostojne različice zadevnih aktov, vključno z uvodnimi izjavami, so objavljene v Uradnem listu Evropske unije. Na voljo so na portalu EUR-Lex. Uradna besedila so neposredno dostopna prek povezav v tem dokumentu
UREDBA (EU) 2021/1755 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA z dne 6. oktobra 2021 o vzpostavitvi rezerve za prilagoditev na brexit (UL L 357 8.10.2021, str. 1) |
spremenjena z:
|
|
Uradni list |
||
št. |
stran |
datum |
||
UREDBA (EU) 2023/435 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA z dne 27. februarja 2023 |
L 63 |
1 |
28.2.2023 |
UREDBA (EU) 2021/1755 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA
z dne 6. oktobra 2021
o vzpostavitvi rezerve za prilagoditev na brexit
POGLAVJE I
Splošne določbe
Člen 1
Predmet urejanja
Člen 2
Cilji
Člen 3
Opredelitev pojmov
V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:
„referenčno obdobje“ pomeni referenčno obdobje iz člena 63(5), točka (a), finančne uredbe, ki traja od 1. januarja 2020 do 31. decembra 2023;
„pravo, ki se uporablja“, pomeni pravo Unije in nacionalno pravo v zvezi z njegovo uporabo;
„nepravilnost“ pomeni vsako kršitev prava, ki se uporablja, ki je posledica delovanja ali opustitve s strani katerega koli javnega ali zasebnega subjekta, vključenega v izvrševanje finančnega prispevka iz rezerve, vključno z organi držav članic, ki zaradi neupravičene postavke izdatkov škoduje ali bi škodovalo proračunu Unije;
„sistemska nepravilnost“ pomeni vsako nepravilnost, ki se lahko ponavlja in se zelo verjetno pojavi pri podobnih vrstah ukrepov;
„vse napake“ pomeni vsoto napovedanih naključnih napak in, če je to ustrezno, razmejenih sistemskih napak in nepopravljenih izjemnih napak;
„skupna stopnja napake“ pomeni vse napake, deljeno z revizijsko populacijo;
„stopnja preostalih napak“ pomeni vse napake, zmanjšano za finančne popravke, ki jih uporabi država članica, da bi zmanjšala tveganja, ki jih je opredelilo neodvisno revizijsko telo, deljeno z izdatki, ki jih je treba prijaviti v vlogi za finančni prispevek iz rezerve;
„premestitev“ pomeni premestitev enake ali podobne dejavnosti ali njenega dela v smislu člena 2, točka 61a, Uredbe Komisije (EU) št. 651/2014 ( 1 );
„ozemlja s posebnim statusom“ v okviru te uredbe pomeni, kadar je to primerno, britanska čezmorska ozemlja in ozemlja pod britansko krono.
Člen 4
Geografska pokritost in sredstva rezerve
Sredstva iz odstavka 2 tega člena se okvirno dodelijo, tako v odobritvah za prevzem obveznosti kot v odobritvah plačil, na podlagi metodologije iz Priloge I. Na voljo se dajo, kot sledi:
znesek predfinanciranja v višini 4 321 749 000 EUR v tekočih cenah se da na voljo in izplača v treh obrokih, in sicer 1 697 933 000 EUR v letu 2021, 1 298 919 000 EUR v letu 2022 in 1 324 897 000 EUR v letu 2023, v skladu s členom 9;
preostali okvirno dodeljeni znesek v višini 1 148 686 000 EUR v tekočih cenah se da na voljo v letu 2025 v skladu s členom 12.
Zneski iz prvega pododstavka, točka (a), tega odstavka se štejejo za predfinanciranje v smislu člena 115(2), točka (b)(i), finančne uredbe.
Kadar se okvirno dodeljena sredstva ne porabijo v celoti, se znesek, ki ga je treba porabiti za namen iz prvega pododstavka, sorazmerno zmanjša.
Kadar se znesek, ki ga je treba porabiti za podporo lokalnim in regionalnim obalnim skupnostim, ne porabi v celoti za ta namen, se pri izračunu skupnega sprejetega zneska odšteje 50 % zneska, ki ni bil porabljen.
Pri znesku sprejetih upravičenih izdatkov iz člena 12(2), točka (a), se po potrebi določi sprejeti znesek izdatkov za podporo lokalnim in regionalnim obalnim skupnostim.
Vloga za finančni prispevek iz rezerve vključuje razčlenitev nastalih in plačanih izdatkov za ukrepe v podporo lokalnim in regionalnim obalnim skupnostim v skladu s Prilogo II.
Člen 4a
Prerazporeditev v Mehanizem za okrevanje in odpornost
POGLAVJE II
Upravičenost, tehnična pomoč in izključitev iz podpore
Člen 5
Upravičenost
S finančnim prispevkom iz rezerve se podpirajo le ukrepi, ki jih države članice, tudi na regionalni in lokalni ravni, posebej izvajajo za prispevanje k ciljem iz člena 2, med drugim so to lahko zlasti:
ukrepi za podporo zasebnim in javnim podjetjem, zlasti MSP, samozaposlenim, lokalnim skupnostim in organizacijam, na katere je izstop Združenega kraljestva iz Unije negativno vplival;
ukrepi za podporo gospodarskim sektorjem, ki jih je izstop Združenega kraljestva iz Unije najhuje prizadel;
ukrepi za podporo podjetjem, regionalnim in lokalnim skupnostim in organizacijam, vključno z malim priobalnim ribištvom, ki so odvisni od ribolovnih dejavnosti v vodah Združenega kraljestva, v vodah ozemelj s posebnim statusom ali v vodah, vključenih v sporazume o ribolovu z obalnimi državami, kjer so se ribolovne možnosti za flote Unije zmanjšale zaradi izstopa Združenega kraljestva iz Unije;
ukrepi za podporo ustvarjanju in zaščiti delovnih mest, vključno z zelenimi delovnimi mesti, shemami skrajšanega delovnega časa, prekvalifikacije in usposabljanja v sektorjih, ki jih je izstop Združenega kraljestva iz Unije najhuje prizadel;
ukrepi za zagotavljanje delovanja mejnega, carinskega, sanitarnega in fitosanitarnega, varnostnega in ribiškega nadzora ter pobiranja posrednih davkov, vključno z dodatnim osebjem in njegovim usposabljanjem ter infrastrukturo;
ukrepi za olajšanje delovanja ureditev certificiranja in izdajanja dovoljenj za proizvode, pomoč pri izpolnjevanju zahtev glede sedeža, olajšanje etiketiranja in označevanja, na primer za varnostne, zdravstvene in okoljske standarde, ter za pomoč pri vzajemnem priznavanju;
ukrepi komuniciranja, obveščanja in ozaveščanja državljanov in podjetij o spremembah njihovih pravic in obveznosti, ki izhajajo iz izstopa Združenega kraljestva iz Unije;
ukrepi za ponovno vključevanje državljanov Unije in oseb, ki imajo pravico do prebivanja na ozemlju Unije in ki so zapustile Združeno kraljestvo zaradi izstopa Združenega kraljestva iz Unije.
Države članice prispevek iz rezerve, namenjen ukrepu, v katerem je zajeta naložba v infrastrukturo ali produktivne naložbe, povrnejo, če v petih letih od končnega plačila prejemniku finančnega prispevka iz rezerve ali, kadar je ustrezno, v času, določenem v pravilih o državni pomoči, za ukrep nastopi karkoli od naslednjega:
prenehanje proizvodne dejavnosti ali preselitev proizvodne dejavnosti zunaj države članice, v kateri je prejel finančni prispevek iz rezerve;
sprememba lastništva infrastrukturnega objekta, ki daje podjetju ali javnemu organu neupravičeno prednost;
bistvena sprememba, ki vpliva na njegovo naravo, cilje ali pogoje izvajanja, zaradi česar bi se razvrednotili njegovi prvotni cilji.
Države članice lahko v primerih, ko gre za ohranitev naložb ali delovnih mest, ki so jih ustvarila MSP, rok iz prvega pododstavka skrajšajo na tri leta.
Ta odstavek se ne uporablja za noben ukrep, pri katerem zaradi stečaja, ki ni posledica goljufij, preneha proizvodna dejavnost.
Člen 6
Tehnična pomoč
Člen 7
Izključitev iz podpore
Rezerva ne podpira DDV in izdatkov, ki podpirajo premestitev, kot je opredeljena v členu 3, točka 8.
POGLAVJE III
Finančno upravljanje
Člen 8
Izvajanje in oblike financiranja Unije
Člen 9
Predfinanciranje
Z odstopanjem od člena 111(2) finančne uredbe se proračunske obveznosti za prvi obrok prevzamejo po tem, ko Komisija sprejme izvedbeni akt, ki predstavlja pravno obveznost.
Člen 10
Predložitev vlog za finančni prispevek iz rezerve
Člen 11
Vsebina vloge za finančni prispevek iz rezerve
V poročilo o izvrševanju rezerve se vključi:
opis negativnih gospodarskih, socialnih, teritorialnih in po potrebi okoljskih učinkov izstopa Združenega kraljestva iz Unije, vključno z določitvijo sektorjev, regij, območij in po potrebi lokalnih skupnosti, ki jih je izstop najhuje prizadel;
opis ukrepov, izvedenih za preprečevanje negativnih posledic izstopa Združenega kraljestva iz Unije, obsega, v katerem so ti ukrepi ublažili regionalni in sektorski vpliv iz točke (a), in načina njihovega izvajanja;
utemeljitev upravičenosti nastalih in plačanih izdatkov ter njihove neposredne povezave z izstopom Združenega kraljestva iz Unije;
opis ureditev, uvedenih za preprečevanje dvojnega financiranja in zagotavljanje dopolnjevanja z drugimi instrumenti Unije in nacionalnim financiranjem;
opis prispevka ukrepov k blažitvi podnebnih sprememb in prilagajanju nanje.
Člen 12
Obračun predfinanciranja preostalih okvirno dodeljenih sredstev in izračun dodatnih zneskov, dolgovanih državam članicam
Komisija na podlagi ocene z izvedbenim aktom določi naslednje:
znesek sprejetih upravičenih izdatkov;
znesek za tehnično pomoč, izračunan v skladu s členom 6(2);
vsoto zneskov iz točk (a) in (b) (v nadaljnjem besedilu: skupni sprejeti znesek);
ali se državi članici dolguje znesek, okvirno dodeljen v skladu z izvedbenim aktom na podlagi člena 4(5) (v nadaljnjem besedilu: okvirno dodeljena sredstva), v skladu z odstavkom 3 tega člena ali pa je treba zneske vrniti v skladu z odstavkom 6 tega člena.
Kadar je skupni sprejeti znesek nižji od predfinanciranja, izplačanega zadevni državi članici, se razlika vrne v skladu s finančno uredbo. Vrnjeni zneski se obravnavajo kot notranji namenski prejemki v skladu s členom 21(3), točka (b), finančne uredbe.
Kadar vsota dodatnih zneskov, izračunanih za vse države članice, katerih skupni sprejeti znesek presega okvirno dodeljena sredstva, znaša več kot razpoložljiva sredstva v skladu s prvim pododstavkom, se finančni prispevki iz rezerve za zneske, ki presegajo okvirno dodeljena sredstva, sorazmerno zmanjšajo.
Kadar so bila dodatna plačila državam članicam, katerih skupni sprejeti znesek presega okvirno dodeljena sredstva, izvršena v višini 100 %, se morebitni preostali znesek vrne v proračun Unije.
Člen 13
Uporaba eura
Vsi zneski, ki jih države članice v vlogi za finančni prispevek iz rezerve prijavijo Komisiji, se izrazijo v eurih. Države članice, katerih valuta ni euro, zneske iz vloge za finančni prispevek iz rezerve pretvorijo v eure z uporabo mesečnega računovodskega menjalnega tečaja, ki ga je določila Komisija, v mesecu, v katerem se izdatki zabeležijo v računovodskih sistemih telesa ali teles, odgovornih za upravljanje finančnega prispevka iz rezerve.
POGLAVJE IV
Sistemi upravljanja in nadzora za rezervo
Člen 14
Upravljanje in nadzor
Države članice pri opravljanju nalog, povezanih z izvrševanjem rezerve, sprejmejo vse potrebne ukrepe, vključno z zakonodajnimi, regulativnimi in upravnimi ukrepi, za zaščito finančnih interesov Unije, zlasti:
imenovanje telesa ali, kadar tako določa ustavna ureditev države članice, teles, odgovornih za upravljanje finančnega prispevka iz rezerve in neodvisnega revizijskega telesa v skladu s členom 63(3) finančne uredbe ter nadzor nad temi telesi;
vzpostavitev sistemov upravljanja in nadzora za rezervo v skladu z načeli dobrega finančnega poslovodenja in zagotavljanje učinkovitega delovanja teh sistemov;
priprava opisa sistemov upravljanja in nadzora za rezervo v skladu s predlogo iz Priloge III, posodabljanje opisa in njegovo dajanje na voljo Komisiji na njeno zahtevo;
obveščanje Komisije o identiteti imenovanega telesa ali teles, ki se mu izplača predfinanciranje, ter potrditev, da so bili pripravljeni opisi sistemov upravljanja in nadzora za rezervo, in sicer do 10. decembra 2021;
zagotavljanje, da izdatki, ki se podpirajo v okviru drugih skladov in programov Unije, niso vključeni v podporo iz rezerve;
preprečevanje, odkrivanje in odpravljanje nepravilnosti in goljufij ter preprečevanje nasprotja interesov; ta dejanja vključujejo zbiranje informacij o dejanskih lastnikih prejemnikov sredstev v skladu s točko 4(a) Priloge III; pravila v zvezi z zbiranjem in obdelavo teh podatkov morajo biti v skladu z veljavnimi pravili o varstvu podatkov;
sodelovanje s Komisijo, uradom OLAF, Računskim sodiščem in, za države članice, ki so vključene v okrepljeno sodelovanje, z EJT na podlagi Uredbe (EU) 2017/1939.
Uporaba podatkov iz točke (f) in dostop do njih sta omejena na organe iz točke (a), Komisijo, OLAF, Računsko sodišče in, za države članice, ki so vključene v okrepljeno sodelovanje na podlagi Uredbe (EU) 2017/1939, EJT.
Države članice in Komisija lahko osebne podatke obdelujejo le, kadar je to potrebno za izpolnjevanje njihovih obveznosti iz te uredbe, in le v skladu z Uredbo (EU) 2016/679 Evropskega parlamenta in Sveta ( 3 ) ali Uredbo (EU) 2018/1725, odvisno od tega, kaj je ustrezno.
Telo ali telesa, odgovorna za upravljanje finančnega prispevka iz rezerve:
zagotovijo delovanje uspešnega in učinkovitega sistema notranjega nadzora;
določijo merila in postopke za izbiro ukrepov, ki se bodo financirali, ter pogoje za finančni prispevek iz rezerve;
preverijo, ali se ukrepi, financirani iz rezerve, izvajajo v skladu z veljavnim pravom in pogoji za finančni prispevek iz rezerve ter ali izdatki temeljijo na preverljivi podporni dokumentaciji;
vzpostavijo učinkovite ukrepe za preprečevanje dvojnega financiranja istih stroškov iz rezerve in drugih virov financiranja Unije;
zagotovijo naknadno objavo v skladu s členom 38(2) do (6) finančne uredbe;
uporabljajo računovodski sistem za elektronsko beleženje in shranjevanje podatkov o nastalih izdatkih, ki se krijejo s finančnim prispevkom iz rezerve, pri čemer pravočasno zagotavlja točne, popolne in zanesljive podatke;
pet let po roku za predložitev vloge za finančni prispevek hrani vso podporno dokumentacijo v zvezi z izdatki, ki jih bo kril finančni prispevek iz rezerve, in vključi to obveznost v sporazume z drugimi subjekti, ki sodelujejo pri izvrševanju rezerve;
za namene odstavka 1, točka (f), zbira podatke v elektronski standardizirani obliki, da se omogoči identifikacija prejemnikov finančnega prispevka iz rezerve in njihovih dejanskih lastnikov v skladu s Prilogo III.
Revizijsko delo se izvaja v skladu z mednarodno sprejetimi standardi revidiranja.
Revizije financiranih ukrepov zajemajo izdatke na podlagi vzorca. Vzorec je reprezentativen in se določi na podlagi statističnih metod vzorčenja.
Kadar je populacija manjša od 300 vzorčnih enot, se lahko na podlagi strokovne presoje neodvisnega revizijskega telesa uporabi nestatistična metoda vzorčenja. V teh primerih mora biti revizijski vzorec dovolj velik, da neodvisnemu revizijskemu telesu omogoča pripravo veljavnega revizijskega mnenja. Nestatistična metoda vzorčenja zajema najmanj 10 % naključno izbranih vzorčnih enot v populaciji referenčnega obdobja.
Člen 15
Finančni popravki
POGLAVJE V
Končne določbe
Člen 16
Obveščanje in komuniciranje
Države članice ter njihovi regionalni in lokalni organi so po potrebi odgovorni za objavljanje informacij in obveščanje državljanov Unije, tudi tistih, ki bi lahko imeli koristi od rezerve, o vlogi, rezultatih in učinku prispevka Unije iz rezerve prek ukrepov obveščanja in komuniciranja, v tem okviru pa tudi za ozaveščanje o spremembah, ki so nastale zaradi izstopa Združenega kraljestva iz Unije.
Člen 17
Ocenjevanje in poročanje
Člen 18
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
PRILOGA I
METODOLOGIJA ZA DODELITEV SREDSTEV REZERVE IZ ČLENA 4(3)
Sredstva rezerve se razdelijo med države članice v skladu z naslednjo metodologijo:
Delež sredstev rezerve vsake države članice je določen kot vsota faktorja, povezanega z ribami, ulovljenimi v izključni ekonomski coni Združenega kraljestva, faktorja, povezanega s trgovino z Združenim kraljestvom, in faktorja, povezanega s prebivalstvom regij ob morski meji z Združenim kraljestvom.
Faktor, povezan z ribami, ulovljenimi v izključni ekonomski coni Združenega kraljestva, se uporabi za dodelitev 656 452 200 EUR. Faktor, povezan s trgovino z Združenim kraljestvom, se uporabi za dodelitev 4 540 461 050 EUR. Faktor, povezan z regijami ob morski meji z Združenim kraljestvom, se uporabi za dodelitev 273 521 750 milijonov EUR. Vsi zneski so izraženi v tekočih cenah.
Faktor, povezan z ribami, ulovljenimi v izključni ekonomski coni Združenega kraljestva, se dobi na podlagi naslednjih meril in z uporabo naslednjih korakov:
delež vsake države članice od skupne vrednosti rib, ulovljenih v izključni ekonomski coni Združenega kraljestva;
ti deleži se povečajo za države članice z ribištvom, ki je nadpovprečno odvisno od rib, ulovljenih v izključni ekonomski coni Združenega kraljestva, in se zmanjšajo za države članice, ki imajo nižjo povprečno odvisnost, kot sledi:
za vsako državo članico je vrednost rib, ulovljenih v izključni ekonomski coni Združenega kraljestva, kot odstotek skupne vrednosti rib, ki jih je ta država članica ulovila, izražena kot indeks povprečja Unije (v nadaljnjem besedilu: indeks odvisnosti);
začetni delež vrednosti rib, ulovljenih v izključni ekonomski coni Združenega kraljestva, se prilagodi tako, da se pomnoži z indeksom odvisnosti države članice, ki se poveča na potenco 75 %;
ti prilagojeni deleži se prevrednotijo, da se zagotovi, da vsota deležev vseh držav članic znaša 100 %.
Faktor, povezan s trgovino z Združenim kraljestvom, se dobi z uporabo naslednjih korakov:
trgovina vsake države članice z Združenim kraljestvom je izražena kot delež trgovine Unije z Združenim kraljestvom (trgovina je vsota uvoza in izvoza blaga in storitev);
da se oceni relativni pomen trgovinskih tokov z Združenim kraljestvom za vsako državo članico, je vsota teh trgovinskih tokov izražena kot odstotek bruto domačega proizvoda (BDP) države članice in nato izražena kot indeks povprečja Unije (v nadaljnjem besedilu: indeks odvisnosti);
začetni delež trgovine z Združenim kraljestvom se prilagodi tako, da se pomnoži z indeksom odvisnosti države članice, ki se poveča na potenco 75 %;
ti prilagojeni deleži se prevrednotijo, da se zagotovi, da vsota deležev vseh držav članic znaša 100 %;
tako dobljeni deleži se prilagodijo tako, da se delijo z bruto nacionalnim dohodkom (BND) države članice na prebivalca (v paritetah kupne moči), izraženo kot odstotek povprečnega BND Unije na prebivalca (povprečje izraženo kot 100 %);
nastali deleži se prevrednotijo, da se zagotovi, da je vsota deležev enaka 100 %, pri čemer se zagotovi, da nobena država članica ne more imeti deleža, ki bi presegal 25 % skupne vrednosti Unije; sredstva, ki so bila odšteta zaradi te zgornje meje, se prerazporedijo drugim državam članicam sorazmerno z njihovimi deleži brez zgornje meje;
če ta izračun privede do dodelitve, ki presega 0,36 % BND države članice (merjenega v eurih), se dodelitev te države članice omeji na raven 0,36 % njenega BND; sredstva, ki so bila odšteta zaradi te zgornje meje, se prerazporedijo drugim državam članicam sorazmerno z njihovimi deleži brez zgornje meje;
če je na podlagi izračuna iz točke (g) intenzivnost pomoči večja od 195 EUR/prebivalca, se dodelitev te države članice omeji na raven, ki ustreza intenzivnosti pomoči 195 EUR/prebivalca; sredstva, ki so bila odšteta zaradi te omejitve, se razdelijo državam članicam, za katere ne veljajo omejitve iz točke (g) ali (h), sorazmerno z njihovimi deleži, kot so izračunani v točki (g).
Faktor, povezan z regijami ob morski meji z Združenim kraljestvom, se dobi z izračunom deleža vsake države članice glede na vse prebivalstvo regij ob morski meji z Združenim kraljestvom. Regije ob morski meji z Združenim kraljestvom so regije na ravni NUTS 3 vzdolž obalnih mej in drugih regij na ravni NUTS 3, pri čemer vsaj polovica prebivalcev živi na območju, oddaljenem do 25 km od teh obalnih mej. Obalne meje so opredeljene kot obale, ki se nahajajo največ 150 km od obale Združenega kraljestva.
Za namene izračuna razdeljevanja sredstev rezerve:
referenčno obdobje za vrednost rib, ulovljenih v izključni ekonomski coni Združenega kraljestva, je od 2015 do 2018;
referenčno obdobje za vrednost rib, ulovljenih v izključni ekonomski coni Združenega kraljestva, kot delež skupne vrednosti rib, ki jih ulovi država članica, je od 2015 do 2018;
referenčno obdobje za trgovino je od 2017 do 2019;
referenčno obdobje za BND je od 2017 do 2019;
referenčno obdobje za BND/prebivalca (po paritetah kupne moči) je od 2016 do 2018;
referenčno obdobje za BDP in celotno prebivalstvo držav članic je od 2017 do 2019;
referenčno obdobje za prebivalstvo regij na ravni NUTS 3 je 2017.
PRILOGA II
Predloga za vlogo za finančni prispevek iz rezerve, tudi z elementi, povezanimi z izkazi
1. |
Država članica |
|
|||
2. |
Datum vloge |
|
|||
3. |
Datum prvega izdatka |
Datum nastanka |
Datum plačila |
||
4. |
Datum zadnjega izdatka |
Datum nastanka |
Datum plačila |
||
5. |
Znesek prejetega predfinanciranja (v EUR) |
|
|||
6. |
Telo (1) ali telesa, odgovorna za upravljanje finančnega prispevka iz rezerve Odgovorna oseba in funkcija Kontaktni podatki |
|
|||
7. |
Neodvisno revizijsko telo Odgovorna oseba in funkcija Kontaktni podatki |
|
|||
8. |
Telo ali telesa, na katera so bile prenesene naloge, kadar je ustrezno |
|
|||
9. |
Kratek opis območij in sektorjev, ki so bili prizadeti zaradi izstopa Združenega kraljestva iz Unije, ter uvedenih ukrepov za odziv |
|
|||
10. |
Kratek opis dialoga na več ravneh, kadar je bil izveden |
|
|||
11. |
Skupni nastali in plačani izdatki pred odbitki |
|
|||
12. |
Zneski, ki jih je odbila država članica, in razlogi za odbitek |
|
|||
13. |
Od odbitih zneskov v skladu s točko 12 zlasti zneski, popravljeni na podlagi revizij financiranih ukrepov |
|
|||
14. |
Skupni izdatki, predloženi za finančni prispevek iz rezerve (EUR) (14 = 11 – 12) |
|
|||
15. |
V nacionalni valuti (kadar je ustrezno) |
Za države članice, katerih valuta ni euro: pretvorite vse zneske v eure po mesečnem računovodskem menjalnem tečaju, ki ga določi Komisija, objavljenem na: https://ec.europa.eu/info/funding-tenders/how-eu-funding-works/information-contractors-and-beneficiaries/exchange-rate-inforeuro_sl |
|||
16. |
Mesečni računovodski menjalni tečaji, ki jih določi Komisija |
|
|||
17. |
Ozemeljska razporeditev izdatkov regij na ravni NUTS 2, kadar je to ustrezno |
|
|||
18. |
Razčlenitev izdatkov, predloženih za finančni prispevek iz rezerve, tudi znesek sredstev, porabljenih v skladu s členom 4(4) (navedite seznam posameznih ukrepov, financiranih v okviru vsakega ukrepa, in z njimi povezanih izdatkov za vsak ukrep) Vsako odhodkovno postavko je treba vnesti samo enkrat |
EUR |
Nacionalna valuta (če je primerno) |
Kazalniki izložka (navedite številko) |
|
18.1. |
Ukrepi za podporo zasebnim in javnim podjetjem, zlasti MSP, samozaposlenim, lokalnim skupnostim in organizacijam, na katere je izstop Združenega kraljestva iz Unije negativno vplival |
|
|
Podjetja (podprta) Podprta podjetja (ki so prejela svetovanje) Prebivalstvo, ki je deležno koristi |
|
18.2. |
Ukrepi za podporo gospodarskim sektorjem, ki jih je izstop Združenega kraljestva iz Unije najhuje prizadel |
|
|
Podjetja (podprta) Podprta podjetja (ki so prejela svetovanje) |
|
18.3. |
Ukrepi za podporo podjetjem, regionalnim in lokalnim skupnostim in organizacijam, vključno z malim priobalnim ribištvom, ki so odvisni od ribolovnih dejavnosti v vodah Združenega kraljestva, v vodah ozemelj s posebnim statusom ali v vodah, vključenih v sporazume o ribolovu z obalnimi državami, kjer so se ribolovne možnosti za flote Unije zmanjšale zaradi izstopa Združenega kraljestva iz Unije |
|
|
Podjetja (podprta) Podprta podjetja (ki so prejela svetovanje) Prebivalstvo, ki je deležno koristi |
|
18.4. |
Ukrepi za podporo ustvarjanju in zaščiti delovnih mest, vključno z zelenimi delovnimi mesti, shemami skrajšanega delovnega časa, prekvalifikacije in usposabljanja v sektorjih, ki jih je izstop Združenega kraljestva iz Unije najhuje prizadel |
|
|
Udeleženci |
|
18.5. |
Ukrepi za zagotavljanje delovanja mejnega in varnostnega nadzora, vključno z dodatnim osebjem in njegovim usposabljanjem ter infrastrukturo |
|
|
Dodatno osebje (v EPDČ) Prilagojena fizična infrastruktura (m2) |
|
18.6. |
Ukrepi za zagotavljanje delovanja carine in pobiranja posrednih davkov, vključno z dodatnim osebjem in njegovim usposabljanjem ter infrastrukturo |
|
|
Dodatno osebje (v EPDČ) Prilagojena fizična infrastruktura (m2) |
|
18.7. |
Ukrepi za zagotavljanje delovanja sanitarnega in fitosanitarnega nadzora ter ribiškega nadzora, vključno z dodatnim osebjem in njegovim usposabljanjem ter infrastrukturo |
|
|
Dodatno osebje (v EPDČ) Prilagojena fizična infrastruktura (m2) |
|
18.8. |
Ukrepi za olajšanje delovanja ureditev certificiranja in izdajanja dovoljenj za proizvode, pomoč pri izpolnjevanju zahtev glede sedeža, olajšanje etiketiranja in označevanja, na primer za varnostne, zdravstvene in okoljske standarde, ter za pomoč pri vzajemnem priznavanju |
|
|
Podjetja (podprta) Podprta podjetja (ki so prejela svetovanje) |
|
18.9. |
Ukrepi komuniciranja, obveščanja in ozaveščanja državljanov in podjetij o spremembah njihovih pravic in obveznosti, ki izhajajo iz izstopa Združenega kraljestva iz Unije |
|
|
Podprta podjetja (ki so prejela svetovanje) Zajeto prebivalstvo |
|
18.10 |
Ukrepi za ponovno vključevanje državljanov Unije in oseb, ki imajo pravico do prebivanja na ozemlju Unije in ki so zapustile Združeno kraljestvo zaradi izstopa Združenega kraljestva iz Unije |
|
|
Fizične osebe |
|
18.11. |
Drugo (navedite) |
|
|
|
|
19. |
Vsa dodatna sredstva Unije, prejeta ali zahtevana za izdatke, ki niso vključeni v to vlogo Kratek opis/znesek (npr. uporaba sredstev kohezijske politike/ REACT-EU/Sklada za pravični prehod/Mehanizma za okrevanje in odpornost/drugo – prosimo, navedite) |
|
|||
20. |
Navedite pravni subjekt in polno številko bančnega računa ter imetnika v primeru nadaljnjega plačila |
□Račun, ki se je prej uporabljal za prejemanje plačil EU □Novi račun |
|||
(1)
Kadar je ustrezno v skladu s členom 14(1), točka (a), se informacije zagotovijo vsem telesom, odgovornim za upravljanje finančnega prispevka iz rezerve. |
Predloga za izjavo o upravljanju, ki se priloži vlogi za finančni prispevek iz rezerve
Spodaj podpisani [priimek(-ka/-ki), ime(ni/na), naziv(a/i) ali položaj(a/i)], vodja(-e) telesa, odgovornega za upravljanje finančnega prispevka iz rezerve, na podlagi izvrševanja rezerve v referenčnem obdobju, na podlagi lastne presoje in vseh meni/nama/nam razpoložljivih informacij na datum predložitve vloge Komisiji, vključno z rezultati opravljenih preverjanj in revizij v zvezi z izdatki, vključenimi v vlogo, predloženo Komisiji za referenčno obdobje, ter ob upoštevanju svojih obveznosti iz Uredbe (EU) 2021/1755 Evropskega parlamenta in Sveta ( 4 ) izjavljam(-va/o), da:
so informacije v vlogi ustrezno prikazane, popolne in natančne v skladu s členom 63 finančne uredbe;
so izdatki, vneseni v vlogo, v skladu z veljavnim pravom in so bili uporabljeni za predvideni namen;
vzpostavljeni kontrolni sistemi zagotavljajo zakonitost in pravilnost osnovnih transakcij.
Potrjujem(-va/o), da so bile nepravilnosti, ugotovljene v končnem revizijskem poročilu in poročilu o kontroli v zvezi z referenčnim obdobjem, ustrezno obravnavane v vlogi. Poleg tega potrjujem(-va/o) zanesljivost podatkov, povezanih z izvrševanjem rezerve. Potrjujem(-va/o) tudi, da so vzpostavljeni učinkoviti in sorazmerni ukrepi za preprečevanje goljufij ter da ti upoštevajo ugotovljena tveganja v zvezi s tem.
Nazadnje potrjujem(-va/o), da nisem(-va/-o) seznanjen(a/i) z nobenimi nerazkritimi informacijami o vprašljivem ugledu v zvezi z izvrševanjem rezerve.
Predloga za revizijsko mnenje, ki se priloži vlogi za finančni prispevek iz rezerve
Za Evropsko komisijo, Generalni direktorat za regionalno in mestno politiko
1. UVOD
Spodaj podpisani, predstavnik [ime neodvisnega revizijskega telesa], sem revidiral
elemente, povezane z računovodskimi izkazi v vlogi za referenčno obdobje;
zakonitost in pravilnost izdatkov, v zvezi s katerimi je bil Komisiji predložen zahtevek za povračilo, ter
delovanje sistema upravljanja in nadzora za rezervo, ter preveril izjavo o upravljanju,
da bi pripravil revizijsko mnenje.
2. NALOGE TELESA ( 5 ), ODGOVORNEGA ZA UPRAVLJANJE FINANČNEGA PRISPEVKA IZ REZERVE
[ime telesa] je opredeljeno kot telo, odgovorno za zagotavljanje pravilnega delovanja sistema upravljanja in nadzora za rezervo v zvezi s funkcijami in nalogami, določenimi v členu 14.
Poleg tega je [ime telesa] odgovorno, da zagotovi in navede popolnost, točnost in verodostojnost vloge.
Poleg tega je telo, odgovorno za upravljanje finančnega prispevka iz rezerve, dolžno potrditi, da so izdatki, navedeni v vlogi, zakoniti in pravilni ter skladni z veljavnim pravom.
3. NALOGE NEODVISNEGA REVIZIJSKEGA TELESA
Kot je določeno v členu 63 finančne uredbe, sem dolžan podati neodvisno mnenje o popolnosti, verodostojnosti in točnosti elementov, povezanih z računovodskimi izkazi v vlogi, o zakonitosti in pravilnosti izdatkov, za katere je bilo od Komisije zahtevano povračilo, ter o pravilnem delovanju vzpostavljenega sistema upravljanja in nadzora za rezervo.
Poleg tega moram v mnenje vključiti tudi izjavo, ali se z revizijo zmanjšuje zanesljivost trditev iz izjave o upravljanju.
Revizije v zvezi z rezervo so se izvajale v skladu z mednarodno sprejetimi standardi revidiranja. V skladu s temi standardi mora neodvisno revizijsko telo izpolnjevati etične zahteve ter načrtovati in izvesti revizijo, da pridobi zadostna zagotovila za namene revizijskega mnenja.
Revizija vključuje izvajanje postopkov za pridobitev zadostnih in ustreznih dokazov v podporo spodaj navedenemu mnenju. Izvedeni postopki, vključno z oceno tveganja pomembne neskladnosti zaradi goljufije ali napake, so odvisni od strokovne presoje revizorja. Izvedeni revizijski postopki so tisti, ki so po mojem mnenju ustrezni glede na okoliščine in so skladni z zahtevami finančne uredbe.
Menim, da so zbrani revizijski dokazi zadostna in ustrezna osnova za moje mnenje, [[v primeru kakršne koli omejitve obsega:] razen tistih, ki so navedeni v oddelku 4 „Omejitev obsega“.]
Povzetek ugotovitev na podlagi revizij v zvezi z rezervo je naveden v priloženem poročilu v skladu s točko (b) člena 63(5) finančne uredbe.
4. OMEJITEV OBSEGA
bodisi
Obseg revizije ni bil omejen.
bodisi
Obseg revizije so omejevali naslednji dejavniki:
…;
…;
…
[Navedite kakršno koli omejitev obsega revizije, na primer kakršno koli pomanjkanje podporne dokumentacije ali zadeve v sodnih postopkih, ter v „Mnenju s pridržkom“ v nadaljevanju ocenite zneske izdatkov, zadevni prispevek iz rezerve in učinek omejitve obsega na revizijsko mnenje. Nadaljnje razlage v zvezi s tem se po potrebi predložijo v poročilu.]
5. MNENJE
bodisi (Mnenje brez pridržka)
Na podlagi izvedene revizije menim, da:
elementi, povezani z računovodskimi izkazi v vlogi, dajejo verodostojno in pošteno sliko;
so izdatki, vključeni v vlogo, zakoniti in pravilni, in
sistem upravljanja in nadzora za rezervo deluje pravilno.
Izvedena revizija ne zmanjšuje zanesljivosti trditev iz izjave o upravljanju.
bodisi (Mnenje s pridržkom)
Na podlagi izvedene revizije menim, da:
Elementi, povezani z računovodskimi izkazi v vlogi
Zakonitost in pravilnost izdatkov, vključenih v vlogo
Sistem upravljanja in nadzora za rezervo, vzpostavljen na dan tega revizijskega mnenja
[Kadar izvedena revizija zmanjšuje zanesljivost trditev iz izjave o upravljanju, neodvisno revizijsko telo v tem odstavku razkrije vidike, na podlagi katerih je bil oblikovan tak zaključek.]
bodisi (Odklonilno mnenje)
Na podlagi izvedene revizije menim, da:
elementi, povezani z računovodskimi izkazi v vlogi, dajejo resnično in pošteno sliko/ne dajejo resnične in poštene slike [neustrezna možnost se črta] in/ali
so izdatki v vlogi, v zvezi s katerimi se je Komisiji predložil zahtevek za povračilo, zakoniti in pravilni/nezakoniti in nepravilni [neustrezna možnost se črta] in/ali
vzpostavljeni sistem upravljanja in nadzora za rezervo deluje/ne deluje [neustrezna možnost se črta] pravilno.
To odklonilno mnenje temelji na:
Izvedena revizija zbuja dvom o trditvah iz izjave o upravljanju glede naslednjih vidikov:
[Neodvisno revizijsko telo lahko v skladu z mednarodno priznanimi revizijskimi standardi vključi tudi poudarke, ki ne vplivajo na njegovo mnenje. V izrednih primerih je mogoča zavrnitev priprave mnenja.]
Datum:
Podpis:
PRILOGA III
Predloga za opis sistemov upravljanja in nadzora za rezervo
1. SPLOŠNO
1.1. Informacije, ki jih predloži:
Država članica:
Ime in e-naslov glavne kontaktne točke (telo, odgovorno za opis):
1.2. Predložene informacije opisujejo stanje z dne: (dd/mm/llll)
1.3. Struktura sistema (splošne informacije in shema, ki prikazuje organizacijski odnos med telesi, vključenimi v sistem upravljanja in nadzora za rezervo)
Telo ( 6 ), odgovorno za upravljanje finančnega prispevka iz rezerve (ime, naslov in kontaktna točka):
Telo oziroma telesa, na katera so bile prenesene naloge (ime, naslov in kontaktna točka), kadar je primerno:
Neodvisno revizijsko telo (ime, naslov in kontaktne točke):
Navedite, kako je spoštovano načelo ločevanja nalog med telesi iz točk (a) in (c):
2. TELO, ODGOVORNO ZA UPRAVLJANJE FINANČNEGA PRISPEVKA IZ REZERVE
2.1. Telo, odgovorno za upravljanje finančnega prispevka iz rezerve, in njegove glavne naloge
Status telesa, odgovornega za upravljanje finančnega prispevka iz rezerve (nacionalno ali regionalno telo), in telesa, katerega del je:
Okvir za izvajanje ustreznega postopka obvladovanja tveganja, kadar je to potrebno, zlasti pa v primeru večjih sprememb sistema upravljanja in nadzora:
2.2. Opis organizacije in postopkov v zvezi s funkcijami in nalogami telesa, odgovornega za upravljanje finančnega prispevka iz rezerve
Opis funkcij in nalog, ki jih izvaja telo, odgovorno za upravljanje finančnega prispevka iz rezerve:
Opis, kako je delo organizirano in kateri postopki se bodo uporabljali zlasti pri izvajanju preverjanj (upravnih pregledov in preverjanj na kraju samem) ter za zagotovitev ustrezne revizijske sledi v zvezi z vsemi dokumenti, povezanimi z izdatki:
Navedba načrtovanih virov, ki se dodelijo v zvezi z različnimi funkcijami telesa, odgovornega za upravljanje finančnega prispevka iz rezerve (vključno z informacijami o kakršnem koli načrtovanem zunanjem izvajanju in njegovem obsegu, kadar je to primerno):
3. NEODVISNO REVIZIJSKO TELO
Status in opis organizacije ter postopkov, povezanih s funkcijami neodvisnega revizijskega telesa
Status neodvisnega revizijskega telesa (nacionalnega ali regionalnega telesa) in telesa, katerega del je, kadar je ustrezno:
Opis funkcij in nalog, ki jih izvaja neodvisno revizijsko telo:
Opis organizacije dela (potek dela, procesi, notranji oddelki), kateri postopki se uporabljajo in kdaj, kako se nadzorujejo, navedba načrtovanih virov, ki se dodelijo v zvezi z različnimi revizijskimi nalogami:
4. ELEKTRONSKI SISTEM
Opis elektronskega sistema ali sistemov, vključno z diagramom poteka (centralni ali skupni omrežni sistem ali decentralizirani sistem s povezavami med sistemi) za:
evidentiranje in shranjevanje podatkov v elektronski obliki o vsakem ukrepu, ki se financira iz rezerve:
zagotavljanje, da se računovodske evidence za vsak ukrep, financiran iz rezerve, evidentirajo in shranijo ter da te evidence podpirajo podatke, potrebne za pripravo vloge za prispevek;
vodenje računovodskih evidenc nastalih in plačanih izdatkov;
navedba, ali elektronski sistemi delujejo učinkovito in lahko zanesljivo beležijo podatke na datum iz točke 1.2;
opis postopkov za zagotavljanje varnosti, celovitosti in zaupnosti elektronskih sistemov.
( 1 ) Uredba Komisije (EU) št. 651/2014 z dne 17. junija 2014 o razglasitvi nekaterih vrst pomoči za združljive z notranjim trgom pri uporabi členov 107 in 108 Pogodbe (UL L 187, 26.6.2014, str. 1).
( 2 ) Uredba (EU) 2021/241 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. februarja 2021 o vzpostavitvi Mehanizma za okrevanje in odpornost (UL L 57, 18.2.2021, str. 17).
( 3 ) Uredba (EU) 2016/679 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. aprila 2016 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Direktive 95/46/ES (Splošna uredba o varstvu podatkov) (UL L 119, 4.5.2016, str. 1).
( 4 ) Uredba (EU) 2021/1755 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. oktobra 2021 o vzpostavitvi rezerve za prilagoditev na brexit (UL L 357, 8.10.2021, str. 1).
( 5 ) Kadar je ustrezno v skladu s členom 14(1), točka (a), se informacije zagotovijo vsem telesom, odgovornim za upravljanje finančnega prispevka iz rezerve.
( 6 ) Kadar je ustrezno v skladu s členom 14(1), točka (a), se informacije zagotovijo vsem telesom, odgovornim za upravljanje finančnega prispevka iz rezerve.
( 7 ) Podatek se zahteva samo, kadar gre za postopke javnega naročanja nad mejnimi vrednostmi, ki jih določa Unija.
( 8 ) Podatek se zahteva samo na prvi ravni oddaje naročil podizvajalcem, samo kadar so zabeleženi podatki o zadevnem izvajalcu, in samo za podizvajalske pogodbe, katerih skupna vrednost presega 50 000 EUR.
( 9 ) Države članice lahko to zahtevo izpolnijo z uporabo podatkov, shranjenih v registrih, kot je določeno v členu 30 Direktive (EU) 2015/849.
( 10 ) Direktiva (EU) 2015/849 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. maja 2015 o preprečevanju uporabe finančnega sistema za pranje denarja ali financiranje terorizma, spremembi Uredbe (EU) št. 648/2012 Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi Direktive 2005/60/ES Evropskega parlamenta in Sveta in Direktive Komisije 2006/70/ES (UL L 141, 5.6.2015, str. 73).