02020R0692 — SL — 20.01.2022 — 002.001
To besedilo je zgolj informativne narave in nima pravnega učinka. Institucije Unije za njegovo vsebino ne prevzemajo nobene odgovornosti. Verodostojne različice zadevnih aktov, vključno z uvodnimi izjavami, so objavljene v Uradnem listu Evropske unije. Na voljo so na portalu EUR-Lex. Uradna besedila so neposredno dostopna prek povezav v tem dokumentu
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/692 z dne 30. januarja 2020 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta glede pravil za vstop pošiljk nekaterih živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora v Unijo ter za njihove premike in ravnanje z njimi po vstopu (UL L 174 3.6.2020, str. 379) |
spremenjena z:
|
|
Uradni list |
||
št. |
stran |
datum |
||
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/1703 z dne 13. julija 2021 |
L 339 |
29 |
24.9.2021 |
|
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/1705 z dne 14. julija 2021 |
L 339 |
40 |
24.9.2021 |
|
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/54 z dne 21. oktobra 2021 |
L 10 |
1 |
17.1.2022 |
popravljena z:
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/692
z dne 30. januarja 2020
o dopolnitvi Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta glede pravil za vstop pošiljk nekaterih živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora v Unijo ter za njihove premike in ravnanje z njimi po vstopu
(Besedilo velja za EGP)
DEL I
SPLOŠNA PRAVILA
NASLOV 1
PREDMET UREJANJA, PODROČJE UPORABE IN OPREDELITEV POJMOV
Člen 1
Predmet urejanja in področje uporabe
Del I določa:
obveznosti pristojnih organov držav članic za dovolitev vstopa pošiljk živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora iz vrst in kategorij živali, ki jih zajemajo deli II do VI (člena 3 in 4), v Unijo;
obveznosti izvajalcev dejavnosti glede vstopa pošiljk živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora v Unijo ter njihovih premikov in ravnanja z njimi po vstopu, ki jih zajemajo deli II do VI (člen 5);
splošne zahteve za zdravstveno varstvo živali za vstop pošiljk iz točk (a) in (b) v Unijo ter njihove premike in ravnanje z njimi po vstopu, kot tudi odstopanja od teh splošnih zahtev, ki se uporabljajo za vse vrste in kategorije živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora, ki jih zajemajo deli II do VI (členi 6 do 10).
Določa tudi posebne zahteve za zdravstveno varstvo živali, ki se uporabljajo tudi za vsako od naslednjih vrst in kategorij kopenskih živali, zlasti:
gojeni kopitarji vrst s seznama (naslov 2);
perutnina in ptice v ujetništvu, razen ptic v ujetništvu, uvoženih za programe ohranitve, ki jih je odobril pristojni organ države članice namembnega kraja (naslov 3);
medonosne čebele (Apis mellifera) in čmrlji (Bombus spp.) (naslov 4);
psi, mačke in beli dihurji (naslov 5).
Del III določa splošne zahteve za zdravstveno varstvo živali za vstop gojenih kopenskih živali v Unijo ter njihove premike in ravnanje z njimi po vstopu, kot tudi odstopanja od takih zahtev za zarodni material, za naslednje vrste in kategorije:
govedo, prašiči, ovce, koze in enoprsti kopitarji (naslov 1);
perutnina in ptice v ujetništvu (naslov 2);
druge živali, ki niso navedene v točkah (a) in (b) (naslov 3).
Del IV določa splošne zahteve za zdravstveno varstvo živali za vstop kopenskih živali v Unijo ter njihove premike in ravnanje z njimi po vstopu, kot tudi odstopanja od teh zahtev za proizvode živalskega izvora, za naslednje vrste in kategorije:
gojeni in divji kopitarji vrst s seznama;
perutnina;
divje ptice.
Del V določa zahteve za zdravstveno varstvo živali za vstop vodnih živali na vseh razvojnih stopnjah in proizvodov živalskega izvora iz njih, razen proizvodov živalskega izvora, ki niso žive vodne živali, namenjene za prehrano ljudi, in divjih vodnih živali in proizvodov živalskega izvora iz teh divjih vodnih živali, iztovorjenih z ribiških ladij za neposredno prehrano ljudi, v Unijo ter njihove premike in ravnanje z njimi po vstopu in odstopanja od teh zahtev za naslednje vrste:
ribe vrst s seznama, ki spadajo v nadrazred Agnatha ter v razrede Chondrichthyes, Sarcopterygii in Actinopterygii;
vodni mehkužci iz debla Mollusca;
vodni mehkužci vrst s seznama iz poddebla Crustacea;
vodne živali iz vrst s seznama v Prilogi XXIX, ki so dovzetne za bolezni vodnih živali in za katere imajo nekatere države članice nacionalne ukrepe za omejitev učinka bolezni, ki niso bolezni s seznama, kot določa člen 226 Uredbe (EU) 2016/429.
Člen 2
Opredelitve pojmov
V tej uredbi se uporabljajo opredelitve pojmov iz Izvedbene uredbe (EU) 2018/1882 in Priloge I k Uredbi (ES) št. 853/2004, razen kjer se te opredelitve pojmov nanašajo na izraze, opredeljene v drugem odstavku tega člena.
Poleg teh se uporabljajo tudi naslednje opredelitve pojmov:
„tretja država s seznama, njeno ozemlje ali območje“ pomeni tretjo državo, njeno ozemlje ali območje, ki je vključeno v seznam tretjih držav, njihovih ozemelj ali območij ali, če gre za živali iz akvakulture, kompartmentov, iz katerih je v skladu z izvedbenimi akti, sprejetimi na podlagi člena 230(1) Uredbe (EU) 2016/429, dovoljen vstop določene vrste in kategorije živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora v Unijo;
„seznam“ pomeni seznam tretjih držav, njihovih ozemelj ali območij ali, če gre za živali iz akvakulture, kompartmentov, iz katerih je z izvedbenimi akti, sprejetimi na podlagi člena 230(1) Uredbe (EU) 2016/429, dovoljen vstop pošiljk določenih vrst in kategorij živali, zarodnega materiala ali proizvodov živalskega izvora v Unijo;
„prevozno sredstvo“ pomeni cestna ali železniška vozila, plovila in zrakoplove;
„zabojnik“ pomeni vsak zaboj, boks, posodo ali drugo trdno strukturo, ki se uporablja za prevoz živali, zarodnega materiala ali proizvodov živalskega izvora in ni prevozno sredstvo;
„govedo“ pomeni žival iz vrst kopitarjev rodov Bison, Bos (vključno s podrodovi Bos, Bibos, Novibos, Poephagus) in Bubalus (vključno s podrodom Anoa) ter potomce križancev navedenih vrst;
„ovca“ pomeni žival iz vrst kopitarjev rodu Ovis in potomce križancev navedenih vrst;
„koza“ pomeni žival iz vrst kopitarjev rodu Capra, in potomce križancev navedenih vrst;
„prašič“ pomeni žival vrste kopitarjev družine Suidae s seznama iz Priloge III k Uredbi (EU) 2016/429 za namen vstopa živali v Unijo ali žival vrste Sus scrofa za namen vstopa zarodnega materiala v Unijo;
„enoprsti kopitar“ pomeni žival iz vrst enoprstih kopitarjev rodu Equus (vključno s konji, osli in zebrami) in potomce križancev navedenih vrst;
„kamela“ pomeni žival vrste kopitarjev družine Camelidae iz Priloge III k Uredbi (EU) 2016/429;
„jelen“ pomeni žival vrste kopitarjev družine Cervidae iz Priloge III k Uredbi (EU) 2016/429;
„registrirani enoprsti kopitar“ pomeni:
čistopasemsko plemensko žival iz vrst Equus caballus in Equus asinus, vpisano ali primerno za vpis v glavni del rodovniške knjige, ki jo je vzpostavilo rejsko društvo ali rejski organ, priznan v skladu s členom 4 ali 34 Uredbe (EU) 2016/1012;
gojeno žival iz vrste Equus caballus, registrirano pri mednarodni zvezi ali organizaciji, bodisi neposredno bodisi prek njenega nacionalnega združenja ali podružnic, ki upravlja s tekmovalnimi ali dirkalnimi konji (registrirani konj);
„živali, namenjene za zakol“ pomeni gojene kopenske živali, namenjene za prevoz v klavnico neposredno ali po dejavnosti zbiranja;
„bolezen ni bila prijavljena“ pomeni, da nobena žival ali skupina živali zadevnih vrst, nastanjena v obratu, ni bila klasificirana kot potrjen primer navedene bolezni in da je bil vsakršen sum navedene bolezni ovržen;
„sanitarna skupina“ pomeni skupino tretjih držav s seznama, v katerih glede bolezni s seznama za enoprste kopitarje prevladujejo skupna tveganja za zdravje živali, zaradi katerih so potrebni posebni ukrepi za zmanjševanje tveganja in jamstva za zdravje živali, kadar enoprsti kopitarji vstopajo v Unijo;
„jata“ pomeni vso perutnino ali ptice v ujetništvu z enakim zdravstvenim statusom, ki se goji v istem prostoru ali v isti obori in predstavlja eno samo epidemiološko enoto; pri vhlevljeni perutnini so to vse živali, ki si delijo isti zračni prostor;
„matična perutnina“ pomeni perutnino, staro 72 ur ali več, namenjeno za proizvodnjo valilnih jajc;
„proizvodna perutnina“ pomeni perutnino, staro 72 ur ali več, ki se goji za proizvodnjo mesa, konzumnih jajc ali drugih proizvodov ali za obnovo populacije pernate divjadi;
„enodnevni piščanci“ pomenijo perutnino, mlajšo od 72 ur;
„medonosna čebela“ pomeni žival vrste Apis mellifera;
„čmrlj“ pomeni žival iz vrst rodu Bombus;
„pes“ pomeni gojeno žival iz vrste Canis lupus;
„mačka“ pomeni gojeno žival iz vrste Felis silvestris;
„beli dihur“ pomeni gojeno žival iz vrste Mustela putorius furo;
„edinstvena številka odobritve“ pomeni številko, ki jo dodeli pristojni organ;
„jajca, prosta specificiranih patogenov“ pomeni valilna jajca jat kokoši, prosta specificiranih patogenov, kot je opisano v Evropski farmakopeji, ter ki se uporabljajo izključno za diagnostične, raziskovalne ali farmacevtske namene.
„pošiljke semena, oocitov ali zarodkov“ ali „pošiljke zarodnega materiala“ pomeni določeno količino semena, oocitov ali zarodkov, pridobljenih in vivo ali in vitro, ki so bili odpremljeni iz enega samega odobrenega obrata z zarodnim materialom, za katerega velja eno samo veterinarsko spričevalo.
„seme“ pomeni nespremenjeni, pripravljeni ali razredčeni ejakulat ene ali več živali;
„oociti“ pomeni haploidne faze ootidogeneze, vključno s sekundarnimi oociti in jajčeci (ova);
„zarodek“ pomeni začetni razvojni stadij živali, ki ga je možno vsaditi v žival prejemnico;
„odobreni obrat z zarodnim materialom“ pomeni osemenjevalno središče, skupino za zbiranje zarodkov, skupino za pridobivanje zarodkov, obrat za pripravo zarodnega materiala ali središče za shranjevanje zarodnega materiala;
„veterinar središča“ pomeni veterinarja, odgovornega za dejavnosti, ki se izvajajo v osemenjevalnem središču, obratu za pripravo zarodnega materiala ali središču za shranjevanje zarodnega materiala, kot je določeno v tej uredbi;
„veterinar skupine“ pomeni veterinarja, odgovornega za dejavnosti, ki jih izvaja skupina za zbiranje zarodkov ali skupina za pridobivanje zarodkov, kot je določeno v tej uredbi;
„karantenska nastanitev“ pomeni objekt, ki ga pristojni organ odobri za osamitev goveda, prašičev, ovac ali koz za vsaj 28 dni pred njihovim sprejemom v osemenjevalno središče;
„osemenjevalno središče“ pomeni obrat z zarodnim materialom, ki ga je pristojni organ odobril za odvzem, pripravo, shranjevanje in prevoz semena goveda, prašičev, ovac, koz ali enoprstih kopitarjev, namenjenih za vstop v Unijo;
„skupina za zbiranje zarodkov“ pomeni obrat z zarodnim materialom, ki ga sestavlja skupina strokovnjakov, ali strukturo, ki jo je pristojni organ odobril za zbiranje, pripravo, shranjevanje in prevoz zarodkov, pridobljenih in vivo, za vstop v Unijo;
„skupina za pridobivanje zarodkov“ pomeni obrat z zarodnim materialom, ki ga sestavlja skupina strokovnjakov, ali strukturo, ki jo je pristojni organ odobril za zbiranje, pripravo, shranjevanje in prevoz oocitov ter pridobivanje in vitro, po možnosti s shranjenim semenom, obdelavo, shranjevanje in prevoz zarodkov, oboje namenjeno za vstop v Unijo;
„obrat za pripravo zarodnega materiala“ pomeni obrat z zarodnim materialom, ki ga je pristojni organ odobril za pripravo, po potrebi vključno s sortiranjem semena po spolu, in shranjevanje semena, oocitov ali zarodkov ene ali več vrst ali kakršne koli kombinacije teh vrst zarodnega materiala ali živalskih vrst, namenjene za vstop v Unijo;
„središče za shranjevanje zarodnega materiala“ pomeni obrat z zarodnim materialom, ki ga je pristojni organ odobril za shranjevanje semena, oocitov ali zarodkov ene ali več vrst ali kakršne koli kombinacije teh vrst zarodnega materiala ali živalskih vrst, namenjenega za vstop v Unijo;
„meso“ pomeni vse dele kopitarjev, perutnine in pernate divjadi, ki so primerni za prehrano ljudi, tudi kri;
„sveže meso“ pomeni meso, mleto meso in mesne pripravke, vključno z vakuumsko pakiranimi ali pakiranimi v kontrolirani atmosferi, ki niso bili obdelani z nobenim postopkom za podaljšanje obstojnosti razen hlajenja, zamrzovanja ali hitrega zamrzovanja;
„trup kopitarja“ pomeni celotno telo zaklanega ali usmrčenega kopitarja po:
izkrvavitvi za zaklane živali;
evisceraciji;
odstranitvi okončin v karpalnem in tarzalnem sklepu;
odstranitvi repa, vimena, glave in kože, razen pri prašičih;
„drobovina“ pomeni sveže meso razen mesa trupa kopitarja, tudi če ostane naravno povezano s trupom;
„mesni proizvodi“ pomenijo predelane proizvode, vključno z obdelanimi želodci, mehurji, črevi, topljenimi živalskimi maščobami in mesnimi izvlečki, ki nastanejo pri predelavi mesa ali z nadaljnjo predelavo takih predelanih proizvodov, tako da zarezana površina pokaže, da proizvod nima več značilnosti svežega mesa;
„ovitki“ pomenijo mehurje in čreva, ki so bili po čiščenju obdelani s strganjem, razmaščevanjem in pranjem tkiva ter so obdelani s soljo ali sušeni;
„kolostrum“ pomeni tekočino, ki se pred proizvodnjo surovega mleka do največ tri do pet dni po kotitvi izloča iz mlečnih žlez gojenih živali in je bogata s protitelesi in minerali;
„proizvodi na osnovi kolostruma“ pomenijo predelane proizvode, ki izvirajo iz predelave kolostruma ali iz nadaljnje predelave takih predelanih proizvodov;
„ladja z bazeni“ pomeni „ladjo z bazeni“, kot je opredeljena v točki 2 člena 2 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2020/990 ( 1 );
„IMSOC“ pomeni sistem upravljanja informacij za uradni nadzor, določen v členu 131 Uredbe (EU) 2017/625 ( 2 ).
NASLOV 2
SPLOŠNE ZAHTEVE ZA ZDRAVSTVENO VARSTVO ŽIVALI ZA VSTOP POŠILJK ŽIVALI, ZARODNEGA MATERIALA IN PROIZVODOV ŽIVALSKEGA IZVORA V UNIJO TER NJIHOVE PREMIKE IN RAVNANJE Z NJIMI PO VSTOPU
Člen 3
Obveznosti pristojnih organov držav članic
Pristojni organ dovoli vstop v Unijo tistim pošiljkam živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora iz vrst in kategorij, zajetih v delih II do VI, ki so predložene za namen uradnega nadzora v skladu s členom 47(1) Uredbe (EU) 2017/625, pod pogojem, da:
te pošiljke prihajajo iz:
če gre za kopenske živali, zarodni material in proizvode živalskega izvora, iz tretje države s seznama, z njenega ozemlja ali območja za določeno vrsto in kategorijo živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora;
če gre za vodne živali, iz tretje države s seznama, z njenega ozemlja ali območja za določeno vrsto in kategorijo živali in proizvodov živalskega izvora ter, če gre za živali iz akvakulture, iz tretje države s seznama, z njenega ozemlja ali območja ali iz kompartmenta s seznama za ta namen.
je pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora izdal spričevalo, da pošiljke izpolnjujejo:
splošne zahteve za zdravstveno varstvo živali za vstop živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora iz tega člena, člena 4 in členov 6 do 10 v Unijo;
zahteve za zdravstveno varstvo živali, ki se uporabljajo za določeno vrsto in kategorijo živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora ter nameravano uporabo, kot je določeno v delih II do VI;
pošiljke spremljajo naslednji dokumenti, pri čemer je pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora zagotovil potrebna jamstva glede izpolnjevanja zahtev za zdravstveno varstvo živali iz točke (b):
veterinarsko spričevalo, ki ga je izdal uradni veterinar tretje države ali ozemlja izvora posebej za določeno vrsto in kategorijo živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora ter njihovo nameravano uporabo;
deklaracija in drugi dokumenti, če se tako zahteva v tej uredbi.
V primeru pošiljk živali in valilnih jajc mora biti veterinarsko spričevalo iz točke (c)(i) izdano v zadnjih 10 dneh pred datumom prispetja pošiljke na mejno kontrolno točko; v primeru prevoza po morju pa se navedeno obdobje lahko podaljša za dodatno obdobje, ki ustreza trajanju potovanja po morju.
Člen 4
Datum certificiranja pošiljk
Člen 5
Obveznosti izvajalcev dejavnosti
Izvajalci dejavnosti, odgovorni za vstop pošiljk živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora vrst in kategorij, ki spadajo na področje uporabe te uredbe, v Unijo, pristojnemu organu predložijo te pošiljke za namen uradnega nadzora v skladu s členom 47(1) Uredbe (EU) 2017/625 in poskrbijo, da take pošiljke izpolnjujejo naslednje zahteve:
splošne zahteve za zdravstveno varstvo živali za vstop živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora iz členov 3 in 4 ter členov 6 do 10 v Unijo;
zahteve za zdravstveno varstvo živali, ki se uporabljajo za določeno vrsto in kategorijo živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora iz pošiljke ter za nameravano uporabo, kot je določeno v delih II do VI.
Izvajalci dejavnosti, odgovorni za premike pošiljk živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora iz vrst in kategorij, ki spadajo na področje uporabe te uredbe, od točke vstopa v Unijo do njihovega namembnega kraja, ter izvajalci dejavnosti, ki so odgovorni za ravnanje s takimi pošiljkami po njihovem vstopu v Unijo, zagotovijo, da pošiljke:
imajo dovoljenje pristojnega organa za vstop v Unijo v skladu s členom 3;
izpolnjujejo zahteve za zdravstveno varstvo živali za premike takih pošiljk in ravnanje z njimi po vstopu v Unijo za določene vrste in kategorije živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora iz delov II do VI;
niso preusmerjene za rabo, ki se razlikuje od tiste, za katero jim je pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora izdal spričevalo za vstop v Unijo.
Člen 6
Nacionalna zakonodaja in sistemi tretje države ali ozemlja izvora za zdravje živali
Pošiljke živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora smejo vstopiti v Unijo samo iz tretje države ali ozemlja, kjer:
zakon nalaga, da je treba vsak sumljivi in potrjeni primer bolezni s seznama iz Priloge I, ki zadeva živalsko vrsto s seznama v pošiljki ali živalsko vrsto izvora zarodnega materiala ali proizvodov živalskega izvora s seznama v pošiljki, ki jim je odobren vstop v Unijo, pristojnemu organu prijaviti in o njem poročati;
so vzpostavljeni sistemi za odkrivanje porajajočih se bolezni;
so vzpostavljeni sistemi, s katerimi je zagotovljeno, da krmljenje s pomijami ni izvor bolezni s seznama iz Priloge I za:
živali, namenjene za vstop v Unijo,
ali
živali, od katerih je pridobljen zarodni material, namenjen za vstop v Unijo,
ali
živali, iz katerih so pridobljeni proizvodi živalskega izvora, namenjeni za vstop v Unijo.
Člen 7
Splošne zahteve glede zdravstvenega statusa živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora
Pošiljke živali smejo vstopiti v Unijo samo, če živali v pošiljki:
ne spadajo med živali, ki bi morale biti v tretji državi ali ozemlju izvora usmrčene v okviru nacionalnega programa izkoreninjenja bolezni vključno z ustreznimi boleznimi s seznama iz Priloge I in porajajočimi se boleznimi;
v času natovarjanja za odpremo v Unijo niso kazale simptomov prenosljivih bolezni;
izvirajo iz obrata, za katerega v času njihove odpreme iz tega obrata v Unijo niso veljali nacionalni omejitveni ukrepi:
iz razlogov zdravja živali;
če gre za živali iz akvakulture, iz razlogov v zvezi z zdravjem živali ali zaradi pojava povečane umrljivosti iz neznanega razloga.
Pošiljke zarodnega materiala smejo vstopiti v Unijo samo, če je bil zarodni material pridobljen od živali, ki v času zbiranja:
niso kazale simptomov prenosljivih bolezni;
so se gojile v obratu, za katerega niso veljali nacionalni omejitveni ukrepi iz razlogov zdravja živali, vključno z omejitvami, povezanimi z ustreznimi boleznimi s seznama iz Priloge I in porajajočimi se boleznimi.
Pošiljke proizvodov živalskega izvora smejo vstopiti v Unijo samo, če so bili proizvodi živalskega izvora pridobljeni iz živali, ki:
če gre za kopenske živali, niso kazale simptomov prenosljivih bolezni v času:
usmrtitve ali zakola za proizvodnjo svežega mesa in mesnih proizvodov
ali
zbiranja mleka ali jajc;
če gre za vodne živali, niso kazale simptomov prenosljivih bolezni v času zakola ali odvzema za proizvodnjo proizvodov živalskega izvora.
niso bile usmrčene, zaklane ali, če gre za mehkužce ali žive rake, pobrane iz vode v okviru nacionalnega programa izkoreninjenja bolezni;
so se gojile v obratu, za katerega niso veljali nacionalni omejitveni ukrepi iz razlogov zdravja živali, po potrebi vključno z ustreznimi boleznimi s seznama iz Priloge I in porajajočimi se boleznimi, v času:
usmrtitve ali zakola teh živali za proizvodnjo svežega mesa in mesnih proizvodov ali proizvodov živalskega izvora iz vodnih živali ali
zbiranja mleka in jajc.
Člen 8
Splošne zahteve glede obrata izvora živali
Poleg posebnih zahtev iz delov II do V smejo pošiljke živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora vstopiti v Unijo samo, če obrat izvora gojenih živali ali obrat izvora gojenih živali, od katerih je bil pridobljen zarodni material ali iz katerih so bili pridobljeni proizvodi živalskega izvora, izpolnjuje naslednje zahteve:
biti mora registriran s strani pristojnega organa tretje države ali ozemlja izvora in dodeljena mu mora biti edinstvena registracijska številka;
odobriti ga mora pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora, če je potrebno, v skladu s to uredbo in pogoji, določenimi v njej, in mu dodeliti edinstveno številko odobritve;
biti mora pod nadzorom pristojnega organa tretje države ali ozemlja izvora;
imeti mora vzpostavljen sistem, s katerim lahko najmanj tri leta vzdržuje in hrani posodobljene evidence, ki vsebujejo vsaj naslednje informacije:
vrste, kategorije, število in po potrebi identifikacijo živali v obratu;
premike živali v obrat in iz njega;
umrljivost v obratu;
v njem morajo potekati redni veterinarski obiski z namenom odkrivanja znakov, značilnih za pojav bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I, ki so pomembne za določeno vrsto in kategorijo živali, zarodnega materiala ali proizvoda živalskega izvora, in porajajočimi se boleznimi, ter informiranja o njih.
Pogostost takih veterinarskih obiskov je sorazmerna s tveganji, ki jih predstavlja zadevni obrat.
Člen 9
Vzorčenje, laboratorijski testi in drugi testi
Pošiljke živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora smejo vstopiti v Unijo samo, če je bilo v skladu s to uredbo opravljeno vzorčenje, laboratorijski testi in drugi testi:
na vzorcih, odvzetih s strani pristojnega organa ali pod njegovim nadzorom:
tretje države ali ozemlja izvora, če se zahteva vzorčenje in testiranje pred vstopom v Unijo,
ali
namembne države članice, če se zahteva vzorčenje in testiranje po vstopu v Unijo;
v skladu:
z ustreznimi postopki in metodami iz Delegirane uredbe Komisije (EU) 2020/689 in Delegirane uredbe Komisije (EU) 2020/688 ( 3 ).
ali
s postopki in metodami iz Priloge II k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/686 ( 4 )
ali
s postopki, opisanimi v tej Uredbi, če se izrecno zahtevajo;
v uradnem laboratoriju, določenem v skladu s členom 37 Uredbe (EU) 2017/625.
Člen 10
Odsotnost bolezni v kraju izvora in posebni pogoji
Pošiljke živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora smejo vstopiti v Unijo samo, če je pristojni organ tretje države izvora, njenega ozemlja ali območja dokazal, da je tretja država, njeno ozemlje ali območje oziroma obrat izvora živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora v skladu s to uredbo brez določene bolezni:
v skladu z Delegirano uredbo (EU) 2020/689
ali
pri boleznih, ki ne spadajo na področje uporabe Delegirane uredbe (EU) 2020/689, v skladu s posebnimi pravili, če so taka pravila določena v tej uredbi, in programom spremljanja bolezni, ki ga izvaja tretja država ali ozemlje izvora, ki:
mora biti predložen Komisiji v oceno in vsebuje vsaj informacije iz Priloge II;
ga je Komisija ocenila, da zagotavlja potrebna jamstva glede odsotnosti bolezni na podlagi:
mora veljati dovolj dolgo, da ga je bilo mogoče v celoti izvesti in ustrezno nadzorovati.
Če se v tej uredbi zahtevajo posebni pogoji v zvezi z odsotnostjo določenih bolezni v tretji državi izvora, na njenem ozemlju ali območju, je:
pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora moral predhodno jamčiti za njihovo izpolnjevanje;
Unija na seznamu izrecno določila pogoje za tretjo državo s seznama, njeno ozemlje, območje ali kompartment in za določeno vrsto in kategorijo živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora.
DEL II
ZAHTEVE ZA ZDRAVSTVENO VARSTVO ŽIVALI ZA VSTOP GOJENIH KOPENSKIH ŽIVALI IZ ČLENOV 3 IN 5 V UNIJO
NASLOV 1
SPLOŠNE ZAHTEVE ZA ZDRAVSTVENO VARSTVO ŽIVALI ZA GOJENE KOPENSKE ŽIVALI
Člen 11
Obdobje nastanitve, ki se zahteva za gojene kopenske živali
Pošiljke gojenih kopenskih živali razen psov, mačk in belih dihurjev smejo vstopiti v Unijo samo, če izpolnjujejo naslednje zahteve:
živali, ki izpolnjujejo zahtevo za ustrezno obdobje nepretrgane nastanitve neposredno pred datumom odpreme v Unijo, določenega v naslednjih razpredelnicah v Prilogi III:
razpredelnica 1 za kopitarje, medonosne čebele in čmrlje;
razpredelnica 2 za perutnino in ptice v ujetništvu;
živali:
so se v obdobju, navedenem v drugem stolpcu razpredelnice 1 v Prilogi III in tretjem stolpcu razpredelnice 2 v Prilogi III, ves čas nahajale v tretji državi izvora, na njenem ozemlju ali območju;
so se ves čas nahajale v obratu izvora, v obdobju, navedenem v tretjem stolpcu razpredelnice 1 v Prilogi III in četrtem stolpcu razpredelnice 2 v Prilogi III, pa v ta obrat niso prišle nobene druge živali;
v obdobju, navedenem v četrtem stolpcu razpredelnice 1 v Prilogi III in petem stolpcu razpredelnice 2 v Prilogi III, niso bile v stiku z živalmi z nižjim zdravstvenim statusom.
Člen 12
Odstopanja glede obdobja nastanitve registriranih konj za tekmovanja, dirke in kulturne prireditve
Z odstopanjem od člena 11(b)(i) se šteje, da enoprsti kopitarji razen enoprstih kopitarjev, namenjenih za zakol, izpolnjujejo pogoj o obdobju nastanitve iz razpredelnice 1 v Prilogi III, če so bili pred odpremo v Unijo v obdobju iz drugega stolpca razpredelnice 1 v Prilogi III poleg tretje države izvora, njenega ozemlja ali območja nastanjeni tudi:
v državi članici
ali
če gre za registrirane konje, v tretji državi vmesne nastanitve s seznama, na njenem ozemlju ali območju, od koder je dovoljen vstop registriranih konj v Unijo za ta namen, če so prišli v tretjo državo izvora, na njeno ozemlje ali območje v skladu z zahtevami za zdravstveno varstvo živali, ki zagotavljajo jamstvo za zdravje živali, ki je vsaj tako strogo kot tisto, ki se uporablja za neposreden vstop registriranih konj v Unijo za tekmovanja in dirke iz te tretje države vmesne nastanitve, z njenega ozemlja ali območja.
Z odstopanjem od člena 11(b)(ii) se šteje, da registrirani konji za tekmovanja, dirke in kulturne konjeniške prireditve izpolnjujejo zahteve glede nastanitve iz tretjega stolpca razpredelnice 1 v Prilogi III, če so bili nastanjeni v tretji državi izvora ali tretji državi vmesne nastanitve v obratih, ki niso obrati izvora, če drugi obrati izpolnjujejo naslednje zahteve:
bili so pod nadzorom uradnega veterinarja v tretji državi ali na ozemlju;
zanje niso veljali nacionalni omejitveni ukrepi iz razlogov zdravja živali, vključno z ukrepi, povezanimi z ustreznimi boleznimi s seznama iz Priloge I in ustreznimi porajajočimi se boleznimi;
izpolnjujejo zahteve za zdravstveno varstvo živali iz člena 23.
Prav tako z odstopanjem od člena 11(b)(ii) smejo registrirani konji za tekmovanja, dirke in kulturne konjeniške prireditve, ki so bili v stiku z enoprstimi kopitarji, ki so prišli v tretjo državo, na njeno ozemlje ali območje iz druge tretje države, z njenega ozemlja ali območja oziroma z drugega območja v tretji državi izvora ali na njenem ozemlju, vstopiti v Unijo, če izpolnjujejo naslednje zahteve:
ti enoprsti kopitarji so prišli v tretjo državo izvora, njeno ozemlje ali območje v skladu z zahtevami za zdravstveno varstvo živali, ki so vsaj tako stroge kot tiste, ki se uporabljajo za neposreden vstop teh enoprstih kopitarjev v Unijo;
možnost neposrednega stika z drugimi živalmi je omejena na obdobje tekmovanj, dirk ali kulturnih konjeniških prireditev ter z njimi povezanega treninga, ogrevanja in predstavitve pred dirko.
Člen 13
Pregled kopenskih živali pred odpremo v Unijo
Pri perutnini, razen enodnevnih piščancev, in pticah v ujetništvu se pregleda tudi izvorna jata živali, namenjenih za odpremo v Unijo.
Člen 14
Splošna pravila za odpremo kopenskih živali v Unijo
Pošiljke kopenskih živali smejo vstopiti v Unijo samo, če živali iz pošiljke od natovarjanja v obratu izvora za odpremo v Unijo do prispetja v Unijo niso bile v stiku z drugimi kopenskimi živalmi:
iste vrste, ki niso bile namenjene za vstop v Unijo;
drugih vrst, ki so na seznamu za iste bolezni in niso bile namenjene za vstop v Unijo;
z nižjim zdravstvenim statusom.
Če so pošiljke iz odstavka 1 potovale po morju, tudi samo deloma, smejo vstopiti v Unijo samo, če jih ob prihodu v Unijo spremlja deklaracija, priložena veterinarskemu spričevalu za te živali, ki jo podpiše kapitan plovila in ki vsebuje naslednje informacije:
pristanišče odhoda v tretji državi izvora, na njenem ozemlju ali območju;
pristanišče prihoda v Unijo;
pristanišča postanka, če je ladja pristala v pristaniščih zunaj tretje države izvora teh živali, njenega ozemlja ali območja;
potrdila o tem, da so bile med potovanjem v Unijo izpolnjene naslednje zahteve:
živali so ostale na krovu;
živali niso bile v stiku z živalmi z nižjim zdravstvenim statusom, dokler so bile na krovu.
Člen 15
Odstopanje za pretovarjanje kopenskih živali razen enoprstih kopitarjev v tretjih državah in na ozemljih, ki niso na seznamu, v primeru tehničnih težav ali drugega nepredvidenega zapleta
Z odstopanjem od člena 14(2) pristojni organ dovoli vstop v Unijo pošiljkam kopenskih živali, razen enoprstih kopitarjev, ki so bile v tretji državi, na njenem ozemlju ali območju, ki ni na seznamu tretjih držav, njihovih ozemelj ali območij za vstop določene vrste in kategorije živali v Unijo, pretovorjene s prvotnega prevoznega sredstva odpreme na drugo prevozno sredstvo za nadaljnji prevoz, samo, če je bil postopek pretovarjanja opravljen zaradi tehničnih težav ali drugega nepredvidenega zapleta, ki je med prevozom živali v Unijo po morju ali zraku povzročil logistične težave, da bi bil zaključen prevoz do vstopne točke v Unijo, in če:
je vstop pošiljk živali v Unijo dovolil pristojni organ namembne države članice in, če obstajajo, držav članic prehoda do prispetja živali na namembni kraj v Uniji;
je pretovarjanje v tretji državi ali na ozemlju ves čas nadzoroval uradni veterinar, da bi zagotovil, da:
so uvedeni učinkoviti ukrepi za zaščito pred vektorji zadevnih bolezni živali;
so uvedeni učinkoviti ukrepi za preprečevanje neposrednega in posrednega stika živali, namenjenih za vstop v Unijo, z drugimi živalmi;
na prevozna sredstva za nadaljnji prevoz v Unijo ni bila dodana krma, voda ali nastilj, ki bi izviral iz tretje države, z njenega ozemlja ali območja, ki ni na seznamu tretjih držav, njenih ozemelj ali območij za vstop določene vrste in kategorije živali v Unijo;
so bile živali iz pošiljke za nadaljnji prevoz v Unijo čim hitreje pretovorjene neposredno na ladjo ali letalo, ki izpolnjuje zahteve iz člena 17, ne da bi zapustile območje pristanišča ali letališča;
pošiljko živali spremlja deklaracija pristojnega organa tretje države ali ozemlja, kjer je bilo opravljeno pretovarjanje, z informacijami o postopku pretovarjanja in s potrdilom, da so bili uvedeni ustrezni ukrepi za izpolnjevanje zahtev iz točke (b).
Člen 16
Odstopanje za pretovarjanje enoprstih kopitarjev v tretjih državah ali na ozemljih, ki niso na seznamu
Z odstopanjem od člena 14(2) smejo pošiljke enoprstih kopitarjev, ki so bile med prevozom živali v Unijo pretovorjene na drugo prevozno sredstvo v tretji državi, na njenem ozemlju ali območju, ki ni na seznamu tretjih držav, njihovih ozemelj ali območij za vstop določene kategorije enoprstih kopitarjev v Unijo, vstopiti v Unijo samo, če izpolnjujejo naslednje zahteve:
živali iz pošiljke so bile prepeljane v Unijo po morju ali zraku;
živali iz pošiljke so bile pretovorjene neposredno s prvotnega prevoznega sredstva odpreme na drugo prevozno sredstvo za nadaljnji prevoz;
med postopkom pretovarjanja:
je bilo poskrbljeno za učinkovito zaščito pred vektorji zadevnih bolezni živali, enoprsti kopitarji pa niso prišli v stik z enoprstimi kopitarji z nižjim zdravstvenim statusom;
so bile živali iz pošiljke pod neposrednim nadzorom uradnega veterinarja za nadaljnji prevoz čim hitreje pretovorjene neposredno na ladjo ali letalo, ki izpolnjuje zahteve iz člena 17, ne da bi zapustile območje pristanišča ali letališča;
uradni veterinar je potrdil, da pošiljka izpolnjuje zahteve iz točk (a), (b) in (c).
Člen 17
Splošne zahteve glede prevoznih sredstev za kopenske živali
Pošiljke gojenih kopenskih živali smejo vstopiti v Unijo samo, če prevozna sredstva, ki se uporabljajo za njihov prevoz, izpolnjujejo naslednje zahteve:
konstruirana so tako, da:
živali ne morejo pobegniti ali pasti iz njih;
je mogoč vizualni pregled prostora, v katerem so živali;
uhajanje živalskih iztrebkov, uporabljenega nastilja ali krme je preprečeno ali zmanjšano na najmanjšo možno mero;
pri perutnini in pticah v ujetništvu je uhajanje perja preprečeno ali zmanjšano na najmanjšo možno mero;
neposredno pred vsakim natovarjanjem živali, namenjenih za vstop v Unijo, so bila očiščena in razkužena z razkužilom, ki ga je odobril pristojni organ tretje države ali ozemlja odpreme, ter so bila osušena ali so se posušila;
Člen 18
Zahteve za zabojnike, v katerih se kopenske živali prevažajo v Unijo
Pošiljke gojenih kopenskih živali smejo vstopiti v Unijo samo, če zabojniki, v katerih se na prevoznih sredstvih prevažajo v Unijo gojene kopenske živali:
izpolnjujejo zahteve iz člena 17(1)(a);
vsebujejo le živali iste vrste in kategorije, ki prihajajo iz istega obrata;
so:
neuporabljeni in namenski zabojniki za enkratno uporabo, ki se po prvi uporabi uničijo,
ali
očiščeni in razkuženi ter so bili osušeni ali so se posušili pred natovarjanjem živali, namenjenih za vstop v Unijo.
Člen 19
Premiki kopenskih živali in ravnanje z njimi po vstopu
Pošiljke kopenskih živali se po vstopu v Unijo nemudoma prepeljejo neposredno:
v namembni obrat v Uniji, kjer ostanejo vsaj do roka, ki je za zadevno vrsto določen v delih II do V;
v namembno klavnico v Uniji, če so namenjene za zakol, kjer jih je treba zaklati v petih dneh od datuma prihoda v Unijo.
NASLOV 2
ZAHTEVE ZA ZDRAVSTVENO VARSTVO ŽIVALI ZA KOPITARJE
POGLAVJE 1
Posebne zahteve za zdravstveno varstvo živali za kopitarje
Člen 20
Odprema kopitarjev v Unijo
Z odstopanjem od odstavka 1 se lahko pošiljkam kopitarjev, ki prihajajo iz več kot enega obrata izvora, dovoli vstop v Unijo, če je bil pri živalih iz pošiljke opravljen en sam postopek zbiranja v tretji državi izvora, na njenem ozemlju ali območju in so izpolnjeni naslednji pogoji:
kopitarji spadajo v eno od naslednjih vrst ali kategorij:
Bos taurus, Ovis aries, Capra hircus ali Sus scrofa;
ali
Equidae, namenjeni za zakol;
postopek zbiranja je potekal v obratu:
ki ga je pristojni organ tretje države ali ozemlja odobril za izvajanje dejavnosti zbiranja kopitarjev v skladu z zahtevami, ki so najmanj enako stroge kot zahteve iz člena 5 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/2035 ( 6 );
ki ga je pristojni organ tretje države ali ozemlja odpreme za ta namen uvrstil na seznam, vključno z informacijami iz člena 21 Delegirane uredbe (EU) 2019/2035;
v katerem se najmanj tri leta hranijo in posodabljajo evidence z naslednjimi podatki:
ki izpolnjuje zahteve iz člena 8 in člena 23(1).
postopek zbiranja v zbirnem centru je trajal največ 6 dni; ta čas se šteje za del obdobja za vzorčenje za testiranje pred odpremo v Unijo, če se tako vzorčenje zahteva v tej uredbi;
kopitarji so prišli v Unijo v največ 10 dneh od dneva odpreme iz obrata izvora.
Člen 21
Identifikacija kopitarjev
Pošiljke kopitarjev, ki niso enoprsti kopitarji, smejo vstopiti v Unijo samo, če so bile živali iz pošiljke pred odpremo iz obrata izvora individualno identificirane s fizičnimi sredstvi za identifikacijo, na katerih je vidno, čitljivo in neizbrisno prikazana:
identifikacijska koda živali, ki žival nedvoumno povezuje s spremljajočim veterinarskim spričevalom;
koda države izvoza v skladu s standardom ISO 3166 v obliki dvočrkovne oznake.
Pošiljke enoprstih kopitarjev smejo vstopiti v Unijo samo, če so bile živali iz pošiljke pred odpremo iz obrata izvora individualno identificirane z najmanj eno od naslednjih metod:
injicirni transponder ali ušesna znamka, na kateri je vidno, čitljivo in neuničljivo prikazana:
identifikacijska koda živali, ki žival nedvoumno povezuje s spremljajočim veterinarskim spričevalom;
dvočrkovna oznaka ali trištevilčna oznaka države izvoznice v skladu s standardom ISO-3166;
če gre za enoprste kopitarje, ki niso namenjeni za zakol, identifikacijski dokument, izdan najpozneje ob izdaji spričevala za vstop v Unijo:
v katerem je žival opisana in upodobljena, vključno z alternativnimi možnostmi za identifikacijo, s čimer se vzpostavi enoznačna povezava med živaljo in spremljajočim identifikacijskim dokumentom;
ki vsebuje podatke o individualni kodi, ki jo oddaja vsajeni injicirni transponder, če ta koda ni skladna s specifikacijami iz točke (a).
Člen 22
Tretja država izvora kopitarjev ali njeno ozemlje ali območje
Pošiljke enoprstih kopitarjev smejo vstopiti v Unijo samo, če te živali iz pošiljke izvirajo iz tretje države, z njenega ozemlja ali območja:
ki je brez bolezni s seznama iz razpredelnice v točki 2 dela A Priloge IV v obdobju, navedenem v tej razpredelnici;
v katerem ni bila v navedenem obdobju prijavljena nobena bolezen s seznama iz razpredelnice v točki 3 dela A Priloge IV.
Pošiljke kopitarjev smejo vstopiti v Unijo samo, če živali iz pošiljke izvirajo iz tretje države, z njenega ozemlja ali območja, kjer ni bilo izvedeno cepljenje proti boleznim kategorije A iz dela C Priloge IV v skladu s podatki iz:
točke 1 navedene priloge, če gre za kopitarje, ki niso enoprsti kopitarji;
točke 2 navedene priloge, če gre za enoprste kopitarje.
V zvezi z okužbo z Mycobacterium tuberculosis complex (M. bovis, M. caprae, M. tuberculosis) smejo pošiljke goveda vstopiti v Unijo samo, če živali iz pošiljke:
izvirajo iz tretje države, z njenega ozemlja ali območja, ki je brez te bolezni brez cepljenja,
ali
izpolnjujejo zahteve iz točke 1 Priloge V.
V zvezi z okužbo z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis smejo pošiljke goveda, ovac in koz vstopiti v Unijo samo, če živali iz pošiljke:
izvirajo iz tretje države, z njenega ozemlja ali območja, ki je brez te bolezni brez cepljenja,
ali
izpolnjujejo zahteve iz točke 2 Priloge V.
V zvezi z okužbo z virusom modrikastega jezika (serotipi 1–24) smejo pošiljke kopitarjev iz vrst s seznama vstopiti v Unijo samo, če živali iz pošiljke:
izvirajo iz tretje države, z njenega ozemlja ali območja, ki je brez te bolezni dve leti pred datumom odpreme v Unijo, ali
izpolnjujejo enega od posebnih pogojev iz dela A Priloge VI.
V zvezi z enzootsko govejo levkozo smejo pošiljke goveda vstopiti v Unijo samo, če živali:
izvirajo iz tretje države, z njenega ozemlja ali območja, ki je brez te bolezni,
ali
izpolnjujejo enega od posebnih pogojev iz dela B Priloge VI.
Pošiljke kopitarjev, namenjene za vstop v države članice ali na njihova območja s statusom prost bolezni ali z odobrenim programom izkoreninjenja bolezni kategorije C iz Priloge VII, za katere so te vrste kopitarjev na seznamu, smejo vstopiti v Unijo samo, če živali iz pošiljke:
izvirajo iz tretje države, z njenega ozemlja ali območja, ki je brez te bolezni za zadevno vrsto,
ali
izpolnjujejo ustrezne dodatne zahteve iz navedene priloge.
Člen 23
Obrat izvora kopitarjev
Pošiljke kopitarjev smejo vstopiti v Unijo samo, če živali iz pošiljke:
prihajajo iz obrata, v katerem in v okolici katerega, po potrebi vključno z ozemljem sosednje države, ni bila prijavljena nobena bolezen s seznama iz Priloge VIII, za katero so na seznamu vrste kopitarjev, namenjene za vstop v Unijo, in sicer v obdobju, navedenem v razpredelnicah v:
točkah 1 in 2 navedene priloge za kopitarje, ki niso enoprsti kopitarji,
ali
točkah 3 in 4 navedene priloge za enoprste kopitarje;
kopitarji v obdobju iz točke (a) niso prišli v stik z živalmi z nižjim zdravstvenim statusom.
Člen 24
Kopitarji iz pošiljke
Pošiljke kopitarjev smejo vstopiti v Unijo samo, če živali iz pošiljke izpolnjujejo naslednje zahteve:
niso bile cepljene proti boleznim kategorije A iz razpredelnic v:
točki 1 dela C Priloge IV, če gre za kopitarje, ki niso enoprsti kopitarji,
ali
točki 2 dela C Priloge IV, če gre za enoprste kopitarje;
od odpreme iz svojega obrata izvora do prihoda v Unijo niso bile raztovorjene na nobenem kraju, ki ne izpolnjuje zahtev iz razpredelnic v:
točkah 1 in 2 Priloge VIII, če gre za kopitarje, ki niso enoprsti kopitarji,
ali
točkah 3 in 4 Priloge VIII, če gre za enoprste kopitarje.
Člen 25
Odstopanja in dodatne zahteve za vstop kopitarjev za zakol v Unijo
Z odstopanjem od zahtev iz člena 22(5) in (6) pošiljke kopitarjev iz vrst, navedenih v teh dveh odstavkih, ki ne izpolnjujejo teh zahtev, smejo vstopiti v Unijo, če so živali iz pošiljke namenjene samo za zakol.
Člen 26
Premiki kopitarjev in ravnanje z njimi po vstopu v Unijo
Kopitarji, razen enoprstih kopitarjev, po vstopu v Unijo ostanejo v svojem namembnem obratu vsaj 30 dni od datuma njihovega prihoda v ta obrat, razen če se premestijo za zakol.
POGLAVJE 2
Posebna pravila za vstop gojenih kopitarjev, namenjenih v zaprte obrate, v Unijo
Člen 27
Zahteve za zdravstveno varstvo živali, ki se ne uporabljajo za kopitarje, namenjene v zaprte obrate
Za pošiljke kopitarjev, ki vstopajo v Unijo pod pogoji iz členov 28 do 34, razen enoprstih kopitarjev, se ne uporabljajo členi 11, 22, 23, 24 in 26.
Člen 28
Posebna pravila za vstop kopitarjev, namenjenih v zaprte obrate
Pošiljke kopitarjev, namenjenih v zaprte obrate, smejo vstopiti v Unijo samo, če živali iz pošiljke izpolnjujejo naslednje zahteve:
prihajajo iz zaprtega obrata, ki je na seznamu zaprtih obratov, iz katerih je dovoljen vstop kopitarjev v Unijo, sestavljenem v skladu s členom 29;
odpremljeni so bili neposredno iz zaprtega obrata izvora v zaprti obrat v Uniji.
Tako dovoljenje se izda samo na podlagi ugodne ocene tveganja, ki jo opravi pristojni organ držav članic prehoda na podlagi informacij, ki mu jih je predložila država članica namembnega kraja v Uniji.
Člen 29
Seznami zaprtih obratov izvora kopitarjev v tretjih državah ali na ozemljih
Na tem seznamu se navedejo vrste kopitarjev, ki jim je dovoljen vstop na ozemlje države članice iz vsakega zaprtega obrata v zadevni tretji državi ali ozemlju.
Razen določbe iz prvega pododstavka lahko države članice na seznam zaprtih obratov iz odstavka 1 uvrstijo zaprti obrat v tretji državi ali na ozemlju samo, če je bila z ugodnim izidom opravljena popolna ocena na podlagi naslednjega:
zaprti obrat izpolnjuje zahtevo, da ga je odobril pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora iz člena 30;
pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora je zagotovil zadostne informacije, da je mogoče jamčiti, da zaprti obrat izpolnjuje zahteve v zvezi z odobritvami zaprtih obratov iz člena 30.
Člen 30
Pogoji za zaprte obrate izvora kopitarjev v tretjih državah ali na ozemljih za namen člena 29
Države članice uvrstijo zaprti obrat, ki se nahaja v tretji državi ali na ozemlju, na seznam zaprtih obratov iz člena 29 samo, če je zaprti obrat odobril pristojni organ tretje države ali ozemlja in če izpolnjuje naslednje pogoje:
je jasno razmejen, dostop živali in ljudi do objektov za živali pa je nadzorovan;
ima ustrezna sredstva za lovljenje, zaprtje in osamitev živali ter ima na razpolago ustrezne karantenske objekte in odobrene standardne operativne postopke za živali, ki na novo pridejo v obrat;
območja za nastanitev živali izpolnjujejo ustrezne standarde in so zgrajena tako, da:
je preprečen stik z živalmi iz okolice in je mogoče enostavno izvajati inšpekcijske preglede in morebitno potrebno zdravljenje;
je mogoče tla, stene in vse druge materiale ali opremo brez težav čistiti in razkuževati;
v zvezi z ukrepi spremljanja in obvladovanja bolezni:
izvajati mora primeren program spremljanja bolezni, ki mora vključevati ukrepe za obvladovanje zoonoz, in ga posodabljati v skladu s številom in vrsto živali, ki se nahajajo v zaprtem obratu, ter z epidemiološkim stanjem v zaprtem obratu in njegovi okolici glede bolezni s seznama in porajajočih se bolezni;
kopitarje, za katere obstaja sum okužbe ali kontaminacije s povzročitelji bolezni s seznama ali porajajočih se bolezni, klinično pregleda, laboratorijsko testira ali pregleda po smrti;
izvaja cepljenje dovzetnih kopitarjev pred prenosljivimi boleznimi oziroma njihovo zdravljenje;
najmanj tri leta hrani posodobljene evidence, iz katerih je razvidno naslednje:
število in identiteta (tj. ocenjena starost, spol, vrsta in, če je ustrezno, individualna identifikacija) kopitarjev iz vsake vrste, ki se nahaja v zaprtem obratu;
število in identiteta (tj. ocenjena starost, spol, vrsta in, če je ustrezno, individualna identifikacijska koda) kopitarjev, ki vstopajo v zaprti obrat ali ga zapuščajo, skupaj z informacijami o obratu izvora ali namembnem kraju takih živali, prevoznem sredstvu in zdravstvenem statusu teh živali;
podatki o izvajanju in rezultatih programa spremljanja in obvladovanja bolezni iz točke (d)(i);
rezultati kliničnih pregledov, laboratorijskih testov in pregledov po smrti iz točke (d)(ii);
podatki o cepljenjih in zdravljenju iz točke (d)(iii);
morebitna navodila pristojnega organa tretje države ali ozemlja izvora glede opažanj v obdobju osamitve ali karantene;
zagotavlja odstranitev trupel kopitarjev, ki umrejo zaradi bolezni ali so evtanazirani;
na podlagi pogodbe ali drugega pravnega instrumenta zagotovi storitve veterinarja obrata, ki je odgovoren za:
nadzor dejavnosti obrata in izpolnjevanje pogojev za odobritev iz tega člena;
pregled programa spremljanja bolezni iz točke (d)(i) vsaj enkrat letno;
z odstopanjem od člena 9(c) ima:
dogovor z laboratorijem, ki mu je pristojni organ tretje države ali ozemlja izdal dovoljenje za opravljanje pregledov po smrti,
ali
enega ali več primernih objektov, v katerih je mogoče pod nadzorom veterinarja obrata izvajati preglede po smrti.
Člen 31
Odstopanje od zahteve za vnos tretje države ali ozemlja na seznam in vnos zaprtega obrata izvora kopitarjev na seznam
Z odstopanjem od zahtev iz člena 3(1) in člena 28(1) smejo pošiljke kopitarjev iz obratov v tretjih državah ali ozemljih, ki ne izpolnjujejo teh zahtev, vstopiti v Unijo, če so namenjene v zaprti obrat in če:
teh zahtev ni mogoče izpolniti zaradi izjemnih nepredvidljivih okoliščin;
te pošiljke ustrezajo pogojem iz člena 32.
Člen 32
Dodatne zahteve, ki jih morajo izpolnjevati obrati izvora kopitarjev, namenjenih v zaprti obrat, v skladu z odstopanjem iz člena 31
Pristojni organ namembne države članice dovoli odstopanja v skladu s členom 31 samo za pošiljke kopitarjev, ki izpolnjujejo naslednje dodatne pogoje:
lastnik ali fizična oseba, ki ga zastopa, je pristojni organ namembne države članice predhodno zaprosila za posebno odstopanje v skladu s členom 31, namembna država članica pa je izdala dovoljenje, potem ko je opravila oceno tveganja, v kateri se je pokazalo, da vstop take pošiljke kopitarjev za Unijo ne bi pomenil tveganja za zdravje živali;
kopitarji so bili v tretji državi ali na ozemlju izvora v karanteni pod nadzorom pristojnega organa toliko časa, kolikor je zanje potrebno, da izpolnijo posebne zahteve za zdravstveno varstvo živali iz členov 33 in 34:
na kraju, ki ga je odobril pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora kopitarjev;
v skladu z dogovori iz navedenega dovoljenja iz točke (a), v katerem morajo biti zagotovljena vsaj enaka jamstva kot tista iz člena 28(2) do (4) ter členov 33 in 34;
kopitarji morajo biti v karanteni v zaprtem namembnem obratu izvora vsaj šest mesecev od dneva vstopa v Unijo, med tem časom pa lahko pristojni organ namembne države članice izvede ukrepe iz člena 138(2) Uredbe (EU) 2017/625, zlasti iz točk 2(a), (d) in (k).
Člen 33
Zahteve za zdravstveno varstvo živali za zaprti obrat izvora kopitarjev glede bolezni s seznama
Pošiljke kopitarjev, namenjene v zaprti obrat v Uniji, smejo vstopiti v Unijo samo, če zaprti obrat izvora izpolnjuje naslednje zahteve v zvezi z boleznimi s seznama:
v zvezi z zaprtim obratom izvora kopitarjev niso bile prijavljene bolezni s seznama iz razpredelnice iz dela A Priloge XII za obdobja, ki so za zadevne bolezni s seznama določena v navedeni razpredelnici;
v zvezi z območjem v zaprtem obratu in njegovi okolici niso bile prijavljene bolezni s seznama iz razpredelnice iz dela B Priloge XII za obdobje, ki je za zadevne bolezni s seznama določeno v navedeni razpredelnici.
Člen 34
Zahteve za zdravstveno varstvo živali za kopitarje iz pošiljke glede bolezni s seznama
Pošiljke kopitarjev, namenjene v zaprti obrat v Uniji, smejo vstopiti v Unijo samo, če živali iz pošiljke izpolnjujejo naslednje dodatne zahteve za zdravstveno varstvo živali:
izpolnjujejo zahtevo za šestmesečno nepretrgano nastanitev v zaprtem obratu izvora ali od rojstva, če so mlajše od 6 mesecev;
niso bile v stiku z živalmi z nižjim zdravstvenim statusom:
zadnjih 30 dni pred datumom odpreme v Unijo ali od rojstva, če so mlajše od 30 dni;
med prevozom iz odobrenega zaprtega obrata izvora na kraj odpreme v Unijo;
v zvezi z boleznimi iz razpredelnice v delu C Priloge XII:
izvirajo iz tretje države, z njenega ozemlja ali območja, ki za zadevne bolezni izpolnjuje pogoj obdobja odsotnosti bolezni iz navedene razpredelnice;
ali
izpolnjujejo ustrezne dodatne zahteve iz dela D Priloge XII;
niso bile cepljene, kot je navedeno v razpredelnici iz dela E Priloge XII;
če so bile cepljene proti vraničnemu prisadu in steklini, je pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora navedel podatke o datumu cepljenja, uporabljenem cepivu in morebitnem testu, ki je bil opravljen za prikaz zaščitnega imunskega odziva;
v zadnjih 40 dneh pred odpremo v Unijo so bile vsaj dvakrat zdravljene proti notranjim in zunanjim parazitom.
Če je med posebnimi jamstvi iz točke (c)(ii) tudi obdobje karantene v objektu, zaščitenem pred vektorji, v zaprtem obratu, mora ta objekt izpolnjevati zahteve iz dela F Priloge XII.
Člen 35
Premiki kopitarjev, namenjenih v zaprte obrate, in ravnanje z njimi po vstopu
Kopitarji, ki izvirajo iz zaprtega obrata v tretji državi ali na ozemlju v skladu s členom 27, morajo po vstopu v Unijo ostati v zaprtem obratu najmanj 6 mesecev pred premestitvijo v drug zaprti obrat v Uniji, razen če se izvozijo iz Unije ali premestijo za zakol.
NASLOV 3
ZAHTEVE ZA ZDRAVSTVENO VARSTVO ŽIVALI ZA PERUTNINO IN PTICE V UJETNIŠTVU
POGLAVJE 1
Posebne zahteve za zdravstveno varstvo za perutnino
ODDELEK 1
ZAHTEVE ZA ZDRAVSTVENO VARSTVO ZA VSE VRSTE IN KATEGORIJE PERUTNINE
Člen 36
Perutnina, ki se pred vstopom v Unijo uvozi v tretjo državo izvora, na njeno ozemlje ali območje
Naslednje pošiljke smejo vstopiti v Unijo samo, če je pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora zagotovil jamstva v skladu z odstavkom 2:
pošiljke perutnine, ki se uvozi v tretjo državo izvora, na njeno ozemlje ali območje iz druge tretje države, z njenega ozemlja ali območja;
pošiljke enodnevnih piščancev iz starševskih jat, ki so bile uvožene v tretjo državo izvora, na njeno ozemlje ali območje iz druge tretje države, z njenega ozemlja ali območja.
Pošiljke živali iz odstavka 1 smejo vstopiti v Unijo samo, če je pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora perutnine zagotovil jamstva, da:
so bile perutnina in starševske jate iz navedenega odstavka uvožene iz tretje države, z njenega ozemlja ali območja, ki je na seznamu za vstop v Unijo za take pošiljke;
je uvoz perutnine in starševskih jat iz odstavka 1 v to tretjo državo, na njeno ozemlje ali območje potekal v skladu z zahtevami za zdravstveno varstvo živali, ki so vsaj tako stroge kot tiste, ki se uporabljajo za pošiljke teh živali, ki vstopajo neposredno v Unijo.
Člen 37
Zahteve v zvezi s tretjo državo izvora perutnine, njenim ozemljem ali območjem
Pošiljke perutnine smejo vstopiti v Unijo samo, če izvirajo iz tretje države, z njenega ozemlja ali območja, ki izpolnjuje naslednje zahteve:
ima vzpostavljen program spremljanja bolezni za visokopatogeno aviarno influenco vsaj šest mesecev pred datumom odpreme pošiljke v Unijo in ta program spremljanja izpolnjuje zahteve iz:
Priloge II k tej uredbi
ali
ustreznega poglavja Zoosanitarnega kodeksa za kopenske živali Svetovne organizacije za zdravje živali (OIE);
šteje se, da je brez visokopatogene aviarne influence v skladu s členom 38;
če izvaja cepljenje proti visokopatogeni aviarni influenci, je pristojni organ te tretje države ali ozemlja izvora zagotovil jamstva, da:
program cepljenja izpolnjuje zahteve iz Priloge XIII;
program spremljanja iz točke (a) tega člena poleg zahtev iz Priloge II izpolnjuje tudi zahteve iz točke 2 Priloge XIII;
zavezal se je, da bo Komisijo obvestil o kakršni koli spremembi programa cepljenja v tretji državi, na njenem ozemlju ali območju;
za katero velja naslednje:
glede perutnine razen tekačev se šteje, da je brez okužbe z virusom atipične kokošje kuge v skladu s členom 39;
v primeru tekačev:
če se izvaja cepljenje proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge, je pristojni organ tretje države ali ozemlja zagotovil jamstva, da:
uporabljeno cepivo izpolnjuje splošna in posebna merila za cepiva proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge iz točke 1 Priloge XV,
ali
uporabljeno cepivo izpolnjuje splošna merila za cepiva proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge iz točke 1 Priloge XV, perutnina pa izpolnjuje zahteve iz točke 2 Priloge XV za zdravstveno varstvo živali za perutnino in valilna jajca, ki izvirajo iz tretje države, z njenega ozemlja ali območja, če cepivo proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge ne izpolnjuje posebnih meril iz točke 1 Priloge XV;
zavezala se je, da bo po kakršnem koli izbruhu visokopatogene aviarne influence ali okužbe z virusom atipične kokošje kuge Komisiji poslala naslednje informacije:
informacije o stanju glede bolezni v 24 urah po potrditvi prvotnega izbruha visokopatogene aviarne influence ali okužbe z virusom atipične kokošje kuge;
redna obvestila o stanju bolezni;
zavezala se je, da bo izolate virusa iz prvotnih izbruhov visokopatogene aviarne influence in okužbe z virusom atipične kokošje kuge poslala referenčnemu laboratoriju Evropske unije za aviarno influenco in atipično kokošjo kugo.
Člen 38
Odsotnost visokopatogene aviarne influence v tretji državi izvora, na njenem ozemlju ali območju
Šteje se, da je tretja država, njeno ozemlje ali območje brez visokopatogene aviarne influence, če je Komisiji zagotovila naslednja jamstva:
v zadnjih 6 mesecih pred datumom certifikacije pošiljke s strani uradnega veterinarja za odpremo v Unijo je bil izveden program spremljanja visokopatogene aviarne influence v skladu s členom 37(a);
vsaj v zadnjih 12 mesecih pred datumom certifikacije pošiljke s strani uradnega veterinarja za odpremo v Unijo pri perutnini v tej tretji državi, na njenem ozemlju ali območju ni bilo izbruha visokopatogene aviarne influence.
Po izbruhu visokopatogene aviarne influence v tretji državi, na njenem ozemlju ali območju, za katero se je prej štelo, da je brez te bolezni v skladu z odstavkom 1, se bo ta tretja država, njeno ozemlje ali območje znova štelo kot brez visokopatogene aviarne influence, če bodo izpolnjeni naslednji pogoji:
izvedena je bila politika pokončanja in uničenja živali za obvladovanje visokopatogene aviarne influence;
v vseh v preteklosti okuženih obratih je bilo izvedeno ustrezno čiščenje in razkuževanje;
v obdobju vsaj treh mesecev po zaključku politike pokončanja in uničenja ter čiščenja in razkuževanja iz točk (a) in (b) je pristojni organ tretje države ali ozemlje izvedel program spremljanja, s katerim je bila za dokazovanje odsotnosti okužbe zagotovljena stopnja zaupanja vsaj z naključno izbranim reprezentativnim vzorcem ogroženih populacij, pri čemer so bile upoštevane posebne epidemiološke okoliščine v zvezi z izbruhi, do katerih je prišlo, rezultat pa je bil negativen.
Člen 39
Odsotnost okužbe z virusom atipične kokošje kuge v tretji državi izvora, na njenem ozemlju ali območju
Če pride do okužbe z virusom atipične kokošje kuge v tretji državi, na njenem ozemlju ali območju, ki je bilo poprej brez te bolezni v skladu z odstavkom 1, se bo za to tretjo državo, njeno ozemlje ali območje znova štelo, da je brez okužbe z virusom atipične kokošje kuge, če bodo izpolnjeni naslednji pogoji:
izvedena je bila politika pokončanja in uničenja živali za obvladovanje bolezni;
v vseh v preteklosti okuženih obratih je bilo izvedeno ustrezno čiščenje in razkuževanje;
v obdobju vsaj treh mesecev po zaključku politike pokončanja in uničenja ter čiščenja in razkuževanja iz točk (a) in (b) je pristojni organ tretje države ali ozemlja dokazal odsotnost te bolezni v tretji državi, na njenem ozemlju ali območju z intenzivnimi preiskavami, vključno z laboratorijskim testiranjem v zvezi z izbruhom.
Člen 40
Obrat izvora perutnine
Pošiljke matične perutnine in proizvodne perutnine smejo vstopiti v Unijo samo, če živali iz pošiljke prihajajo iz obratov, ki jih je pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora odobril v skladu z zahtevami, ki so vsaj tako stroge kot zahteve iz člena 8 Delegirane uredbe (EU) 2019/2035, in:
zanje odobritev ni bila začasno preklicana ali odvzeta;
v krogu s polmerom 10 km okrog njih, po potrebi vključno z ozemljem sosednje države, vsaj zadnjih 30 dni pred datumom natovarjanja za odpremo v Unijo ni bilo izbruha visokopatogene aviarne influence ali okužbe z virusom atipične kokošje kuge;
v njih vsaj zadnjih 21 dni pred datumom natovarjanja za odpremo v Unijo ni bil prijavljen noben potrjen primer okužbe z virusi nizkopatogene aviarne influence.
Pošiljke perutnine za zakol smejo vstopiti v Unijo samo, če živali iz pošiljke prihajajo iz obratov:
okrog katerih v krogu s polmerom 10 km, po potrebi vključno z ozemljem sosednje države, vsaj zadnjih 30 dni pred datumom natovarjanja za odpremo v Unijo ni bilo izbruha visokopatogene aviarne influence ali okužbe z virusom atipične kokošje kuge;
v katerih vsaj zadnjih 21 dni pred datumom natovarjanja za odpremo v Unijo ni bil prijavljen noben potrjen primer okužbe z virusi nizkopatogene aviarne influence.
Pošiljke enodnevnih piščancev smejo vstopiti v Unijo samo, če živali iz pošiljke izpolnjujejo naslednje zahteve:
izvalile so se v obratih, ki jih je pristojni organ tretje države ali ozemlja odobril v skladu z zahtevami, ki so najmanj enako stroge kot zahteve iz člena 7 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/2035, ter
zanje odobritev ni bila začasno preklicana ali odvzeta;
okrog njih v krogu s polmerom 10 km, po potrebi vključno z ozemljem sosednje države, vsaj zadnjih 30 dni pred odpremo v Unijo ni bilo izbruha visokopatogene aviarne influence ali okužbe z virusom atipične kokošje kuge;
prihajajo iz jat, gojenih v obratih, ki jih je pristojni organ tretje države ali ozemlja odobril v skladu z zahtevami, ki so najmanj enako stroge kot zahteve iz člena 8 Delegirane uredbe (EU) 2019/2035, in
zanje odobritev v času, ko so bila valilna jajca, iz katerih so se izlegli enodnevni piščanci, poslana v valilnico, ni bila začasno preklicana ali odvzeta;
v katerih vsaj zadnjih 21 dni pred datumom pobiranja valilnih jajc, iz katerih so se izlegli enodnevni piščanci, ni bil prijavljen noben potrjen primer okužbe z virusi nizkopatogene aviarne influence.
Člen 41
Posebni preventivni ukrepi za zabojnike, v katerih se prevaža perutnina
Pošiljke perutnine smejo vstopiti v Unijo samo, če so se prevažale v zabojnikih, ki poleg zahtev iz člena 18 izpolnjujejo še naslednje zahteve:
zaprti so po navodilih pristojnega organa tretje države ali ozemlja izvora, da bi preprečili kakršno koli možnost zamenjave vsebine;
na njih so navedene informacije za določeno vrsto in kategorijo perutnine iz Priloge XVI;
če gre za enodnevne piščance, so namenjeni za enkratno uporabo, čisti in se uporabljajo prvič.
Člen 42
Vstop perutnine v države članice s statusom prost okužbe z virusom atipične kokošje kuge brez cepljenja
Pošiljke matične perutnine in proizvodne perutnine, namenjene v države članice s statusom prost okužbe z virusom atipične kokošje kuge, smejo vstopiti v Unijo samo, če živali iz pošiljke izpolnjujejo naslednje zahteve:
niso bile cepljene proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge;
najmanj zadnjih 14 dni pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo so bile v osamitvi v obratu izvora ali karantenskem obratu pod nadzorom uradnega veterinarja, pri čemer:
nobena perutnina ni bila cepljena proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge najmanj zadnjih 21 dni pred datumom natovarjanja pošiljke;
v pošiljki ni nobene ptice, ki bi prišla v obrat v obdobju iz točke (i);
ni bilo opravljeno cepljenje;
rezultati seroloških testov za odkrivanje protiteles proti virusu atipične kokošje kuge, izvedenih na vzorcih krvi, ki omogočajo 95-odstotno stopnjo zaupanja za odkritje okužbe pri 5-odstotni prevalenci, so bili pri njih negativni najmanj zadnjih 14 dni pred natovarjanjem za odpremo v Unijo.
Pošiljke perutnine za zakol, namenjene v države članice s statusom prost okužbe z virusom atipične kokošje kuge, smejo vstopiti v Unijo samo, če živali iz pošiljke prihajajo iz jat:
ki niso bile cepljene proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge in so bili pri njih rezultati seroloških testov za odkrivanje protiteles proti virusu atipične kokošje kuge, izvedenih na vzorcih krvi, ki omogočajo 95-odstotno stopnjo zaupanja za odkritje okužbe pri 5-odstotni prevalenci, negativni najmanj zadnjih 14 dni pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo
ali
ki so bile v obdobju najmanj 30 dni pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo sicer cepljene proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge, vendar ne z živim virusom, in je bil v 14 dneh pred tem datumom pri njih opravljen test izolacije virusa za okužbo z virusom atipične kokošje kuge na naključnem vzorcu kloakalnih brisov ali iztrebkov, ki so bili odvzeti vsaj 60 pticam, rezultati testa pa so bili negativni.
Pošiljke enodnevnih piščancev, namenjene v države članice s statusom prost okužbe z virusom atipične kokošje kuge, smejo vstopiti v Unijo samo, če živali iz pošiljke izpolnjujejo naslednje zahteve:
piščanci niso bili cepljeni proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge;
so se piščanci izlegli iz valilnih jajc, ki prihajajo iz jat, ki izpolnjujejo enega od naslednjih pogojev:
niso bile cepljene proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge;
ali
bile so cepljene proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge z inaktiviranim cepivom
ali
bile so cepljene proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge z živim cepivom najmanj 60 dni pred datumom pobiranja jajc;
piščanci prihajajo iz valilnice, v kateri je z delovnimi postopki zagotovljeno, da se enodnevni piščanci, namenjeni za vstop v Unijo, inkubirajo ob povsem drugačnem času in na drugačnem kraju kot jajca, ki ne izpolnjujejo zahtev iz točke (b).
ODDELEK 2
POSEBNE ZAHTEVE ZA ZDRAVSTVENO VARSTVO ŽIVALI ZA MATIČNO IN PROIZVODNO PERUTNINO
Člen 43
Identifikacija matičnih tekačev in proizvodnih tekačev
Pošiljke matičnih tekačev in proizvodnih tekačev smejo vstopiti v Unijo samo, če so živali iz pošiljke individualno identificirane z ovratnimi znamkami ali injicirnim transponderjem:
na katerih je koda tretje države ali ozemlja izvora v skladu s standardom ISO 3166 v obliki dvočrkovne oznake;
ki so skladni s standardoma ISO 11784 in 11785.
Člen 44
Posebne zahteve za zdravstveno varstvo živali za izvorno jato iz pošiljk matične in proizvodne perutnine
Pošiljke matične perutnine in proizvodne perutnine smejo vstopiti v Unijo samo, če živali iz pošiljke izvirajo iz jat, ki izpolnjujejo naslednje zahteve:
jate niso bile cepljene proti visokopatogeni aviarni influenci;
če so bile jate cepljene proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge:
so pristojni organi tretje države ali ozemlja izvora zagotovili jamstva, da uporabljeno cepivo izpolnjuje:
za pošiljko morajo biti na razpolago informacije iz točke 4 Priloge XV;
za jate perutnine se je izvajal program spremljanja bolezni, ki izpolnjuje zahteve iz Priloge II Delegirane uredbe (EU) 2019/2035, in je bilo ugotovljeno, da niso okužene, oziroma ni bilo razloga za sum okužbe z naslednjimi povzročitelji:
Salmonella Pullorum, Salmonella Gallinarum in Mycoplasma gallisepticum pri Gallus gallus;
Salmonella arizonae (serološka skupina O:18(k)), Salmonela Pullorum, Salmonella Gallinarum, Mycoplasma meleagridis in Mycoplasma gallisepticum pri Meleagris gallopavo;
Salmonella pullorum in Salmonella gallinarum pri Numida meleagris, Coturnix coturnix, Phasianus colchicus, Perdix perdix, Anas spp;
jate se gojijo v obratih, v katerih so bili v primeru potrditve okužbe s Salmonella Pullorum, S. Gallinarum in S. arizonae v zadnjih 12 mesecih pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo izvedeni naslednji ukrepi:
okužena jata je bila zaklana ali usmrčena in uničena;
po zakolu ali usmrtitvi okužene jate iz točke (i) je bil obrat očiščen in razkužen;
po čiščenju in razkuževanju iz točke (ii) sta bila pri vseh jatah v obratu v skladu s programom spremljanja bolezni iz točke (c) opravljena dva testa za okužbo s Salmonella Pullorum, S. Gallinarum in S. arizonae, med katerima je preteklo najmanj 21 dni, rezultat pa je bil pri obeh testih negativen;
jate se gojijo v obratih, v katerih so bili v primeru potrditve okužbe z aviarno mikoplazmozo (Mycoplasma gallisepticum in M. meleagridis) v zadnjih 12 mesecih pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo izvedeni naslednji ukrepi:
bodisi
pri okuženi jati sta bila za celotno jato opravljena dva testa za aviarno mikoplazmozo (Mycoplasma gallisepticum in M. meleagridis) v skladu s programom spremljanja bolezni iz točke (c), med katerima je preteklo najmanj 60 dni, rezultat pa je bil pri obeh testih negativen;
ali
okužena jata je bila zaklana ali usmrčena in uničena, obrat je bil očiščen in razkužen, po čiščenju in razkuževanju pa sta bila pri vseh jatah v obratu opravljena dva testa za aviarno mikoplazmozo (Mycoplasma gallisepticum in M. meleagridis) v skladu s programom spremljanja bolezni iz točke (c), med katerima je preteklo najmanj 21 dni, rezultat pa je bil pri obeh testih negativen.
ODDELEK 3
POSEBNE ZAHTEVE ZA ZDRAVSTVENO VARSTVO ŽIVALI ZA PERUTNINO ZA ZAKOL
Člen 45
Posebne zahteve za zdravstveno varstvo živali za izvorno jato iz pošiljk perutnine za zakol
Pošiljke perutnine za zakol smejo vstopiti v Unijo samo, če živali iz pošiljke izvirajo iz jat, ki izpolnjujejo naslednje zahteve:
niso bile cepljene proti visokopatogeni aviarni influenci;
če so bile cepljene proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge:
je pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora zagotovil jamstvo, da:
za vsako pošiljko morajo biti na razpolago informacije iz točke 4 Priloge XV.
ODDELEK 4
POSEBNE ZAHTEVE ZA ZDRAVSTVENO VARSTVO ŽIVALI ZA ENODNEVNE PIŠČANCE
Člen 46
Posebne zahteve za zdravstveno varstvo živali za izvorne jate iz pošiljk enodnevnih piščancev
Pošiljke enodnevnih piščancev smejo vstopiti v Unijo samo, če živali iz pošiljke izvirajo iz jat, ki izpolnjujejo naslednje zahteve:
če so bile jate cepljene proti visokopatogeni aviarni influenci, je tretja država ali ozemlje izvora zagotovila jamstvo, da so glede programov cepljenja in dodatnega spremljanja izpolnjene minimalne zahteve iz Priloge XIII;
če so bile jate cepljene proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge:
je pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora zagotovil jamstva, da uporabljeno cepivo izpolnjuje:
za vsako pošiljko morajo biti na razpolago informacije iz točke 4 Priloge XV;
za jate perutnine se je izvajal program spremljanja bolezni, ki izpolnjuje zahteve iz Priloge II Delegirane uredbe (EU) 2019/2035, in je bilo ugotovljeno, da niso okužene, oziroma ni bilo razloga za sum okužbe z naslednjimi povzročitelji:
Salmonella Pullorum, Salmonella Gallinarum in Mycoplasma gallisepticum pri Gallus gallus;
Salmonella arizonae (serološka skupina O:18(k)), Salmonella Pullorum, Salmonella Gallinarum, Mycoplasma meleagridis in Mycoplasma gallisepticum pri Meleagris gallopavo;
Salmonella pullorum in Salmonella gallinarum pri Numida meleagris, Coturnix coturnix, Phasianus colchicus, Perdix perdix, Anas spp;
jate se gojijo v obratih, v katerih so bili v primeru potrditve okužbe s Salmonella Pullorum, S. Gallinarum in S. arizonae v zadnjih 12 mesecih pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo izvedeni naslednji ukrepi:
okužena jata je bila zaklana ali usmrčena in uničena;
po zakolu ali usmrtitvi okužene jate iz točke (i) je bil obrat očiščen in razkužen;
po čiščenju in razkuževanju iz točke (ii) sta bila pri vseh jatah v obratu v skladu s programom spremljanja bolezni iz točke (c) opravljena dva testa za okužbo s Salmonella Pullorum, S. Gallinarum in S. arizonae, med katerima je preteklo najmanj 21 dni, rezultat pa je bil pri obeh testih negativen;
jate se gojijo v obratih, v katerih so bili v primeru potrditve okužbe z aviarno mikoplazmozo (Mycoplasma gallisepticum in M. meleagridis) v zadnjih 12 mesecih pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo izvedeni naslednji ukrepi:
bodisi
pri okuženi jati sta bila za celotno jato opravljena dva testa za aviarno mikoplazmozo (Mycoplasma gallisepticum in M. meleagridis) v skladu s programom spremljanja bolezni iz točke (c), med katerima je preteklo najmanj 60 dni, rezultat pa je bil pri obeh testih negativen;
ali
okužena jata je bila zaklana ali usmrčena in uničena, obrat je bil očiščen in razkužen, po čiščenju in razkuževanju pa sta bila pri vseh jatah v obratu opravljena dva testa za aviarno mikoplazmozo (Mycoplasma gallisepticum in M. meleagridis) v skladu s programom spremljanja bolezni iz točke (c), med katerima je preteklo najmanj 21 dni, rezultat pa je bil pri obeh testih negativen.
Člen 47
Posebne zahteve za zdravstveno varstvo živali za valilna jajca izvora za pošiljke enodnevnih piščancev
Pošiljke enodnevnih piščancev smejo vstopiti v Unijo samo, če so se živali iz pošiljke izlegle iz valilnih jajc, ki:
izpolnjujejo zahteve za zdravstveno varstvo živali za vstop v Unijo iz naslova 2 dela III;
so bila pred odpremo v valilnico označena po navodilih pristojnega organa;
so bila razkužena po navodilih pristojnega organa;
med prevozom v valilnico ali v valilnici niso bila v stiku s perutnino ali valilnimi jajci z nižjim zdravstvenim statusom, pticami v ujetništvu ali divjimi pticami.
Člen 48
Posebne zahteve za zdravstveno varstvo živali za enodnevne piščance
Pošiljke enodnevnih piščancev smejo vstopiti v Unijo samo, če živali iz pošiljke niso bile cepljene proti aviarni influenci.
ODDELEK 5
POSEBNE ZAHTEVE ZA ZDRAVSTVENO VARSTVO ŽIVALI ZA POŠILJKE MANJ KOT 20 GLAV PERUTNINE
Člen 49
Odstopanje in posebne zahteve za pošiljke manj kot 20 glav perutnine razen tekačev
Z odstopanjem od člena 14(3), člena 40 in členov 43 do 48 pošiljke, ki vsebujejo manj kot 20 glav perutnine razen tekačev, smejo vstopiti v Unijo, če izpolnjujejo naslednje zahteve:
perutnina prihaja iz obratov:
v katerih vsaj zadnjih 21 dni pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo ali datumom odvzema valilnih jajc, iz katerih so se izlegli enodnevni piščanci, ni bil prijavljen noben potrjen primer okužbe z virusi nizkopatogene aviarne influence;
v krogu s polmerom 10 km okrog obrata, po potrebi vključno z ozemljem sosednje države, vsaj zadnjih 30 dni pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo ni bilo izbruha visokopatogene aviarne influence ali okužbe z virusom atipične kokošje kuge;
perutnina oziroma, če gre za enodnevne piščance, izvorna jata enodnevnih piščancev je bila v obratu izvora v osamitvi vsaj 21 dni pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo;
glede cepljenja proti visokopatogeni aviarni influenci:
perutnina ni bila cepljena proti visokopatogeni aviarni influenci;
izvorna jata perutnine, razen enodnevnih piščancev, ni bila cepljena proti visokopatogeni aviarni influenci;
če so bile starševske jate enodnevnih piščancev cepljene proti visokopatogeni aviarni influenci, je tretja država ali ozemlje izvora zagotovilo jamstvo, da so glede programov cepljenja in dodatnega spremljanja izpolnjene minimalne zahteve iz Priloge XIII;
če je bila perutnina oziroma, če gre za enodnevne piščance, starševska jata cepljena proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge:
je pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora zagotovil jamstva, da uporabljeno cepivo izpolnjuje:
za vsako pošiljko morajo biti na razpolago informacije iz točke 4 Priloge XV;
za perutnino oziroma, če gre za enodnevne piščance, izvorno jato enodnevnih piščancev je bilo s testi, izvedenimi v skladu z zahtevami za testiranje pošiljk manj kot 20 glav perutnine razen tekačev in manj kot 20 njihovih valilnih jajc iz Priloge XVII pred vstopom v Unijo, ugotovljeno, da ni okužena oziroma da ni razlogov za sum okužbe z naslednjimi povzročitelji:
Salmonella Pullorum, Salmonella Gallinarum in Mycoplasma gallisepticum pri Gallus gallus;
Salmonella arizonae (serološka skupina O:18(k)), Salmonela Pullorum, Salmonella Gallinarum, Mycoplasma meleagridis in Mycoplasma gallisepticum pri Meleagris gallopavo;
Salmonella pullorum in Salmonella gallinarum pri Numida meleagris, Coturnix coturnix, Phasianus colchicus, Perdix perdix, Anas spp.;
enodnevni piščanci so se izvalili iz valilnih jajc, ki so bila pred inkubacijo razkužena po navodilih pristojnega organa tretje države ali ozemlja izvora.
ODDELEK 6
POSEBNE ZAHTEVE ZA ZDRAVSTVENO VARSTVO ŽIVALI ZA PREMIKE PERUTNINE IN RAVNANJE Z NJO PO VSTOPU V UNIJO
Člen 50
Obveznosti izvajalcev dejavnosti v namembnem obratu po vstopu pošiljk perutnine v Unijo
Izvajalci dejavnosti v namembnem obratu morajo obdržati matično perutnino, proizvodno perutnino, razen proizvodne perutnine za obnovo populacije pernate divjadi, in enodnevne piščance, ki so vstopili v Unijo iz tretje države, z njenega ozemlja ali območja, v namembnih obratih po datumu prihoda neprekinjeno najmanj:
6 tednov
ali
do dneva zakola, če se živali zakoljejo v 6 tednih od dneva prihoda.
Člen 51
Obveznost pristojnih organov glede vzorčenja in testiranja pošiljk perutnine po vstopu v Unijo
Pristojni organ namembne države članice zagotovi, da:
med obdobjema iz člena 50(1) matično perutnino, proizvodno perutnino razen proizvodne perutnine za obnovo populacije pernate divjadi in enodnevne piščance, ki so vstopili v Unijo iz tretje države, z njenega ozemlja ali območja, klinično pregleda uradni veterinar v namembnem obratu najpozneje na datum izteka ustreznih obdobij iz tega člena, po potrebi pa se izvede tudi vzorčenje za testiranje za spremljanje njihovega zdravstvenega statusa;
pri perutnini razen tekačev in na zahtevo izvajalca dejavnosti, kot je določeno v členu 50(2), se opravi testiranje perutnine razen tekačev v skladu s Prilogo XVIII.
Člen 52
Obveznost pristojnih organov glede vzorčenja in testiranja po vstopu pošiljk tekačev, ki izvirajo iz tretje države, z njenega ozemlja ali območja, ki ni brez okužbe z virusom atipične kokošje kuge, v Unijo
Pristojni organ namembne države članice za matične tekače, proizvodne tekače in enodnevne piščance tekačev, ki so vstopili v Unijo iz tretje države, z njenega ozemlja ali območja, ki ni brez okužbe z virusom atipične kokošje kuge, v obdobjih iz člena 50(1) zagotovi naslednje:
da se pri njih opravi test odkrivanja virusa za okužbo z virusom atipične kokošje kuge, ki ga izvede pristojni organ na kloakalnem brisu ali vzorcu iztrebkov vsakega tekača;
pri pošiljkah tekačev, namenjenih v države članice s statusom prost okužbe z virusom atipične kokošje kuge brez cepljenja iz tretje države, z njenega ozemlja ali območja, ki ni brez okužbe z virusom atipične kokošje kuge, se poleg zahtev iz točke (a) opravi serološki test za okužbo z virusom atipične kokošje kuge, ki ga izvede pristojni organ pri vsakem tekaču;
pri vseh tekačih je rezultat testiranja iz točk (a) in (b) negativen, preden se izpustijo iz osamitve.
POGLAVJE 2
Posebne zahteve za zdravstveno varstvo živali za ptice v ujetništvu
ODDELEK 1
ZAHTEVE ZA ZDRAVSTVENO VARSTVO ŽIVALI ZA PTICE V UJETNIŠTVU
Člen 53
Zahteve glede identifikacije ptic v ujetništvu
Pošiljke ptic v ujetništvu smejo vstopiti v Unijo samo, če so živali iz pošiljke identificirane z individualno identifikacijsko številko, in sicer z edinstvenim označenim zaprtim nožnim obročkom ali injicirnim transponderjem, ki vsebuje vsaj naslednje informacije:
kodo tretje države ali ozemlja izvora v skladu s standardom ISO 3166 v obliki dvočrkovne oznake;
edinstveno zaporedno številko.
Člen 54
Posebni preventivni ukrepi za zabojnike, v katerih se prevažajo ptice v ujetništvu
Pošiljke ptic v ujetništvu smejo vstopiti v Unijo samo, če so se prevažale v zabojnikih, ki poleg zahtev glede zabojnikov iz člena 18 izpolnjujejo še naslednje zahteve:
zaprti so po navodilih pristojnega organa tretje države ali ozemlja izvora, da bi preprečili možnost zamenjave vsebine;
na njih so navedene informacije za določeno vrsto in kategorijo ptic iz Priloge XVI;
uporabljajo se prvič.
Člen 55
Zahteve glede obrata izvora pošiljk ptic v ujetništvu
Pošiljke ptic v ujetništvu smejo vstopiti v Unijo samo, če živali iz pošiljke prihajajo iz obrata, ki izpolnjuje naslednje zahteve:
odobril ga je pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora kot obrat, ki izpolnjuje posebne zahteve za živali iz člena 56, in to ta odobritev ni bila začasno preklicana ali odvzeta;
pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora mu je dodelil edinstveno številko odobritve, ki je bila sporočena Komisiji;
ime in številka odobritve obrata izvora je na seznamu obratov, ki ga je sestavila in objavila Komisija;
v krogu s polmerom 10 km okrog obrata, po potrebi vključno z ozemljem sosednje države, vsaj zadnjih 30 dni pred datumom natovarjanja za odpremo v Unijo ni bilo izbruha visokopatogene aviarne influence ali okužbe z virusom atipične kokošje kuge;
pri papigah:
v obratu ni bila potrjena aviarna klamidioza v obdobju najmanj 60 dni pred datumom natovarjanja za odpremo v Unijo, če pa je bila aviarna klamidioza potrjena v obratu v zadnjih 6 mesecih pred datumom natovarjanja za odpremo v Unijo, so bili izvedeni naslednji ukrepi:
ali
živali so bile pod veterinarskim nadzorom 45 dni pred datumom natovarjanja za odpremo v Unijo in so bile zdravljene za aviarno klamidiozo.
Člen 56
Posebne zahteve za zdravstveno varstvo živali za odobritev, ohranitev odobritve ter začasni preklic, odvzem ali ponovno odobritev obrata izvora pošiljke ptic v ujetništvu
Pošiljke ptic v ujetništvu smejo vstopiti v Unijo samo, če živali iz pošiljke prihajajo iz obratov, ki jih je odobril pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora v skladu s členom 55 in če izpolnjujejo naslednje zahteve iz Priloge XIX:
iz točke 1 v zvezi z ukrepi za biološko zaščito;
iz točke 2 v zvezi z objekti in opremo;
iz točke 3 v zvezi z evidencami;
iz točke 4 v zvezi z osebjem;
iz točke 5 v zvezi z zdravstvenim statusom.
Pošiljke ptic v ujetništvu smejo vstopiti v Unijo samo, če živali iz pošiljke prihajajo iz obratov, ki so pod nadzorom uradnega veterinarja pristojnega organa tretje države ali ozemlja, ki:
zagotovi, da so izpolnjeni pogoji iz tega člena;
najmanj enkrat letno obišče prostore obrata;
pregleda dejavnost veterinarja obrata in izvajanje letnega programa spremljanja bolezni;
preveri, da so rezultati kliničnih testov, testiranja po smrti in laboratorijskih testov na živalih potrdili, da ni pojava visokopatogene aviarne influence, okužbe z virusom atipične kokošje kuge ali aviarne klamidioze.
Če je bila odobritev obrata začasno preklicana ali odvzeta, se lahko obrat ponovno odobri, če so izpolnjeni naslednji pogoji:
bolezen in vir okužbe sta bila izkoreninjena;
na v preteklosti okuženih obratih je bilo izvedeno ustrezno čiščenje in razkuževanje;
obrat izpolnjuje zahteve iz odstavka 1.
Člen 57
Posebne zahteve za zdravstveno varstvo živali za ptice v ujetništvu
Pošiljke ptic v ujetništvu smejo vstopiti v Unijo samo, če živali iz pošiljke izpolnjujejo naslednje zahteve:
niso bile cepljene proti visokopatogeni aviarni influenci;
če so bile cepljene proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge, je pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora zagotovil jamstva, da uporabljeno cepivo izpolnjuje splošna in posebna merila za cepiva proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge, določena v točki 1 Priloge XV;
v 7–14 dneh pred datumom natovarjanja za odpremo v Unijo so bile testirane s testom odkrivanja virusa visokopatogene aviarne influence in virusa atipične kokošje kuge z negativnim rezultatom.
Člen 58
Zahteve za vstop pošiljk ptic v ujetništvu v države članice s statusom prost okužbe z virusom atipične kokošje kuge brez cepljenja
Pošiljke ptic v ujetništvu iz vrste reda kur (Galliformes), namenjene v države članice s statusom brez okužbe z virusom atipične kokošje kuge, smejo vstopiti v Unijo samo, če:
živali v pošiljki niso bile cepljene proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge;
so bile živali v pošiljki najmanj zadnjih 14 dni pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo v osamitvi v obratu izvora ali karantenskem obratu v tretji državi ali ozemlju izvora pod nadzorom uradnega veterinarja, pri čemer:
najmanj zadnjih 21 dni pred datumom odpreme pošiljke ni bila nobena ptica cepljena proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge;
med tem časom ni prišla v obrat nobena ptica, ki je bila namenjena za pošiljko;
v obratu ni bilo izvedeno cepljenje;
so bili pri živalih v pošiljki rezultati seroloških testov za odkrivanje prisotnosti protiteles proti virusu atipične kokošje kuge, izvedenih na vzorcih krvi, ki omogočajo 95-odstotno stopnjo zaupanja za odkritje okužbe pri 5-odstotni prevalenci, negativni najmanj zadnjih 14 dni pred natovarjanjem za odpremo v Unijo.
ODDELEK 2
POSEBNE ZAHTEVE ZA ZDRAVSTVENO VARSTVO ŽIVALI ZA PREMIKE PTIC V UJETNIŠTVU IN RAVNANJE Z NJIMI PO VSTOPU V UNIJO
Člen 59
Zahteve v zvezi s premiki ptic v ujetništvu po vstopu v Unijo
Pošiljke ptic v ujetništvu se po vstopu v Unijo nemudoma prepeljejo neposredno v karantenski obrat, odobren v skladu s členom 14 Delegirane uredbe (EU) 2019/2035, ob upoštevanju naslednjega:
celotno potovanje od vstopne točke v Unijo do karantenskega obrata sme trajati največ devet ur;
vozila za prevoz pošiljke v karantenski obrat mora pristojni organ zapečatiti tako, da ni mogoče zamenjati vsebine.
Člen 60
Obveznosti izvajalcev dejavnosti v karantenskem obratu po vstopu pošiljk ptic v ujetništvu v Unijo
Izvajalec dejavnosti karantenskega obrata za ptice v ujetništvu iz člena 59:
obdrži ptice v karanteni najmanj 30 dni;
če se za postopke pregleda, vzorčenja in testiranja uporabljajo sentinelne ptice, zagotovi, da:
se v vsaki enoti karantenskega obrata uporablja najmanj 10 sentinelnih ptic;
so sentinelne ptice stare vsaj tri tedne in samo enkrat uporabljene v ta namen;
so zaradi razpoznavnosti označene z obročki na nogi ali z drugimi neodstranljivimi oznakami;
niso cepljene in da je bilo v 14 dneh pred datumom začetka karantene ugotovljeno, da so seronegativne za visokopatogeno aviarno influenco in okužbo z virusom atipične kokošje kuge;
se nastanijo v odobrenem karantenskem obratu pred prihodom ptic v ujetništvu v skupni zračni prostor in čim bliže pticam v ujetništvu, tako da je zagotovljen tesen stik med sentinelnimi pticami in iztrebki ptic v ujetništvu v karanteni;
ptice v ujetništvu se izpustijo iz karantene samo s pisnim dovoljenjem uradnega veterinarja.
Člen 61
Obveznosti pristojnih organov po vstopu pošiljk ptic v ujetništvu v Unijo
Po prihodu ptic v ujetništvu v karantenski obrat iz člena 59 pristojni organ:
pregleda pogoje v karanteni, vključno z vpogledom v evidenco umrljivosti in kliničnim pregledom ptic v ujetništvu, vsaj ob začetku in koncu obdobja karantene;
ptice v ujetništvu testira na visokopatogeno aviarno influenco in okužbo z virusom atipične kokošje kuge v skladu s postopki pregleda, vzorčenja in testiranja iz Priloge XX.
ODDELEK 3
ODSTOPANJA OD ZAHTEV ZA ZDRAVSTVENO VARSTVO ŽIVALI ZA VSTOP PTIC V UJETNIŠTVU V UNIJO TER ZA PREMIKE TEH PTIC IN RAVNANJE Z NJIMI PO VSTOPU V UNIJO
Člen 62
Odstopanja od zahtev za zdravstveno varstvo živali za vstop ptic v ujetništvu v Unijo
Z odstopanjem od zahtev iz člena 11 in členov 54 do 58 pošiljke golobov pismonoš, ki vstopajo v Unijo iz tretje države, z njenega ozemlja ali območja, kjer se običajno gojijo, z namenom takojšnjega izpusta ob pričakovanju, da bodo odleteli nazaj v navedeno tretjo državo, na njeno ozemlje ali območje, in ki ne izpolnjujejo navedenih zahtev, smejo vstopiti v Unijo, če izpolnjujejo naslednje zahteve:
namembna država članica je ugotovila, da lahko golobi pismonoši vstopijo na njeno ozemlje iz navedene tretje države, z njenega ozemlja ali območja v skladu s členom 230(2) Uredbe (EU) 2016/429;
prihajajo iz registriranega obrata, okrog katerega v krogu s polmerom 10 km, po potrebi vključno z ozemljem sosednje države, vsaj zadnjih 30 dni pred datumom natovarjanja za odpremo v Unijo ni bilo izbruha visokopatogene aviarne influence ali okužbe z virusom atipične kokošje kuge;
niso bili cepljeni proti visokopatogeni aviarni influenci;
cepljeni so bili proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge, pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora pa je zagotovil jamstva, da uporabljeno cepivo izpolnjuje splošna in posebna merila za cepiva proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge, določena v točki 1 Priloge XV;
prihajajo iz obrata, v katerem se izvaja cepljenje proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge.
Z odstopanjem od zahtev iz členov 59, 60 in 61 lahko pristojni organ države članice vstopa v Unijo dovoli vstop golobov pismonoš, ki ne bodo prepeljani neposredno v karantenski obrat, odobren v skladu s členom 14 Delegirane uredbe (EU) 2019/2035, v Unijo, če:
so golobi pismonoši, ki so vstopili v Unijo iz tretje države, z njenega ozemlja ali območja, kjer se običajno gojijo v skladu z odstavkom 2;
bodo izpuščeni takoj, pod nadzorom pristojnega organa, ob pričakovanju, da bodo odleteli nazaj v tretjo državo izvora, na njeno ozemlje ali območje.
NASLOV 4
ZAHTEVE ZA ZDRAVSTVENO VARSTVO ŽIVALI ZA MEDONOSNE ČEBELE IN ČMRLJE
POGLAVJE 1
Splošne zahteve za zdravstveno varstvo živali za medonosne čebele in čmrlje
Člen 63
Odobrene kategorije čebel
V Unijo smejo vstopiti samo pošiljke naslednjih kategorij čebel:
matice medonosnih čebel;
čmrlji.
Člen 64
Odprema medonosnih čebel in čmrljev v Unijo
Pošiljke matic medonosnih čebel in čmrljev smejo vstopiti v Unijo samo, če izpolnjujejo naslednje zahteve:
za embalažo in matičnice za odpremo medonosnih čebel in čmrljev v Unijo velja, da:
morajo biti nove;
niso smele biti v stiku s čebelami ali zaleženim satjem;
so morali biti zanje izvedeni vsi previdnostni ukrepi za preprečitev kontaminacije s patogeni, ki povzročajo bolezni medonosnih čebel ali čmrljev;
krma, ki spremlja medonosne čebele in čmrlje, mora biti brez patogenov, ki bi povzročali njihove bolezni;
embalažo in spremljajoče proizvode je treba pred odpremo v Unijo vizualno pregledati, da bi zagotovili, da ne pomenijo tveganja za zdravje živali in ne vsebujejo:
če gre za medonosne čebele, Aethina tumida (mali panjski hrošč) in pršic Tropilaelaps na kateri koli razvojni stopnji
če gre za čmrlje, Aethina tumida (mali panjski hrošč) na kateri koli razvojni stopnji.
POGLAVJE 2
Posebne zahteve za zdravstveno varstvo živali za matice medonosnih čebel
Člen 65
Čebelnjak izvora matic medonosnih čebel
Pošiljke matic medonosnih čebel smejo vstopiti v Unijo samo, če medonosne čebele iz pošiljke izvirajo iz čebelnjaka, ki se nahaja v območju:
v krogu s polmerom vsaj 100 km, po potrebi tudi na ozemlju sosednje tretje države:
na katerem ni bila prijavljena infestacija z Aethina tumida (mali panjski hrošč) ali pršicami Tropilaelaps;
niso uvedene omejitve zaradi suma, primera ali izbruha bolezni iz točke (i);
v krogu s polmerom vsaj 3 km, po potrebi tudi na ozemlju sosednje tretje države:
na katerem najmanj 30 dni pred datumom natovarjanja za odpremo v Unijo ni bila prijavljena huda gniloba čebelje zalege;
v obdobju iz točke (i) ne veljajo omejitve zaradi suma ali potrjenega primera ali izbruha hude gnilobe čebelje zalege;
na katerem je, če je bil pred obdobjem iz točke (i) tam potrjen primer hude gnilobe čebelje zalege, vse panje pregledal pristojni organ v tretji državi ali na ozemlju izvora, vsi okuženi panji pa so bili zdravljeni in nato pregledani z ugodnim rezultatom v 30 dneh od zadnjega zabeleženega primera te bolezni.
Člen 66
Panj izvora matic medonosnih čebel
Pošiljke matic medonosnih čebel smejo vstopiti v Unijo samo, če medonosne čebele iz pošiljke izvirajo iz panjev, iz katerih so bili vzorci satja v zadnjih 30 dneh pred datumom natovarjanja za odpremo v Unijo testirani za hudo gnilobo čebelje zalege z negativnimi rezultati.
Člen 67
Pošiljke matic medonosnih čebel
Pošiljke matic medonosnih čebel smejo vstopiti v Unijo samo, če so pošiljke v zaprtih matičnicah, od katerih je v vsaki ena sama matica medonosnih čebel in največ 20 spremljevalk.
Člen 68
Dodatna jamstva za matice medonosnih čebel, namenjene v nekatere države članice ali na območja, glede infestacije z Varroa spp. (varooza).
Pošiljke matic medonosnih čebel, namenjene v državo članico ali na območje s statusom prost infestacije z Varroa spp. (varooza), smejo vstopiti v Unijo samo, če take pošiljke izpolnjujejo naslednje zahteve:
medonosne čebele iz pošiljke izvirajo iz tretje države, z njenega ozemlja ali območja, ki je brez infestacije z Varroa spp. (varooza);
v tretji državi izvora, na njenem ozemlju ali območju ni bila prijavljena infestacija z Varroa spp. (varooza) najmanj 30 dni pred datumom natovarjanja za odpremo v Unijo;
med natovarjanjem in odpremo v Unijo so bili sprejeti vsi previdnostni ukrepi za preprečitev kontaminacije pošiljke z Varroa spp.
POGLAVJE 3
Posebne zahteve za zdravstveno varstvo živali za čmrlje
Člen 69
Obrat izvora čmrljev
Pošiljke čmrljev smejo vstopiti v Unijo samo, če čmrlji iz pošiljke izpolnjujejo naslednje zahteve:
gojeni in nameščeni so bili v obratu za pridobivanje čmrljev, ki je bil ločen od okolja in:
ima objekte, ki zagotavljajo, da pridobivanje čmrljev poteka v zgradbi, ki je zaščitena pred letečimi žuželkami;
ima objekte in opremo, ki zagotavlja, da so čmrlji ves čas pridobivanja dodatno osamljeni v ločenih epidemioloških enotah, vsaka kolonija pa v zaprtih zabojnikih v zgradbi;
shranjevanje peloda in ravnanje z njim sta ločena od čmrljev med celotnim pridobivanjem čmrljev, dokler se ne začnejo hraniti z njim;
ima standardne operativne postopke za preprečitev vstopa malega panjskega hrošča v obrat in redno preverjanje glede prisotnosti malega panjskega hrošča v obratu;
čmrlji v obrat iz točke (a) pridejo iz epidemiološke enote, v kateri ni bila odkrita infestacija z malim panjskim hroščem (Aethina tumida).
Člen 70
Pošiljka čmrljev
Pošiljke čmrljev smejo vstopiti v Unijo samo, če so bile odpremljene v Unijo v zaprtih zabojnikih, od katerih vsak vsebuje kolonijo največ 200 odraslih čmrljev z matico ali brez nje.
POGLAVJE 4
Posebne zahteve za zdravstveno varstvo živali za ravnanje z maticami medonosnih čebel in čmrlji po vstopu
Člen 71
Ravnanje z maticami medonosnih čebel in čmrlji po vstopu v Unijo
Člen 72
Posebne obveznosti pristojnih organov držav članic
Pristojni organ države članice namembnega kraja pošiljk medonosnih čebel ali čmrljev:
nadzoruje prenos iz matičnice za prevoz v nove kletke iz člena 71(1);
zagotovi, da izvajalec dejavnosti predloži material iz člena 71(2);
zagotovi, da ima uradni laboratorij iz člena 71(2) vzpostavljeno ureditev za uničenje matičnic, spremljevalk in materiala po laboratorijskem pregledu iz navedene določbe.
NASLOV 5
ZAHTEVE ZA ZDRAVSTVENO VARSTVO ŽIVALI ZA VSTOP PSOV, MAČK IN BELIH DIHURJEV V UNIJO
Člen 73
Odprema psov, mačk in belih dihurjev v Unijo
Z odstopanjem od odstavka 1 se lahko pošiljkam psov, mačk in belih dihurjev, ki prihajajo iz več kot enega obrata izvora, dovoli vstop v Unijo, če je bil pri živalih iz pošiljke opravljen en sam postopek zbiranja v tretji državi izvora, na njenem ozemlju ali območju in so izpolnjeni naslednji pogoji:
postopek zbiranja je potekal v obratu:
ki ga je pristojni organ tretje države ali ozemlja odobril za izvajanje dejavnosti zbiranja psov, mačk in belih dihurjev v skladu z zahtevami, ki so najmanj enako stroge kot zahteve iz člena 10 Delegirane uredbe (EU) 2019/2035;
ki ima edinstveno številko odobritve, ki mu jo je dodelil pristojni organ tretje države ali ozemlja;
ki ga je pristojni organ tretje države ali ozemlja odpreme za ta namen uvrstil na seznam, vključno z informacijami iz člena 21 Delegirane uredbe (EU) 2019/2035;
v katerem se najmanj tri leta hranijo in posodabljajo evidence z naslednjimi podatki:
postopek zbiranja v zbirnem centru je trajal največ 6 dni; ta čas se šteje za del obdobja za vzorčenje za testiranje pred odpremo v Unijo, če se tako vzorčenje zahteva v tej uredbi;
živali so prišle v Unijo v največ 10 dneh od dneva odpreme iz obrata izvora.
Člen 74
Identifikacija psov, mačk in belih dihurjev
Člen 75
Tretja država izvora psov, mačk in belih dihurjev, njeno ozemlje ali območje
Pošiljke psov, mačk in belih dihurjev smejo vstopiti v Unijo samo, če živali iz pošiljke izvirajo iz tretje države, z njenega ozemlja ali območja, kjer veljajo pravila za preprečevanje in obvladovanje okužbe z virusom stekline in se učinkovito izvajajo za zmanjševanje tveganja okužbe psov, mačk in belih dihurjev na najmanjšo možno mero, vključno s pravili za uvoz teh vrst iz drugih držav in ozemelj.
Člen 76
Psi, mačke in beli dihurji
Pošiljke psov, mačk in belih dihurjev smejo vstopiti v Unijo samo, če živali iz pošiljke izpolnjujejo naslednje zahteve:
cepljene so bile proti okužbi z virusom stekline s cepivom, ki izpolnjuje naslednje pogoje:
živali so v času cepljenja stare najmanj 12 tednov;
cepivo izpolnjuje zahteve iz Priloge III k Uredbi (EU) št. 576/2013 Evropskega parlamenta in Sveta ( 7 );
na dan odpreme v Unijo je poteklo najmanj 21 dni od primarnega cepljenja proti okužbi z virusom stekline;
veterinarskemu spričevalu iz člena 3(1)(c)(i) je priložena overjena kopija podatkov o cepljenju;
na njih je bil opravljen veljaven test titracije protiteles za steklino v skladu s točko 1 Priloge XXI.
Člen 77
Odstopanje za pse, mačke in bele dihurje, namenjene v zaprti obrat ali karantenski obrat
Z odstopanjem od člena 76 pošiljke psov, mačk in belih dihurjev, ki ne izpolnjujejo zahtev v zvezi s cepljenjem proti steklini in zahtev v zvezi z infestacijo s trakuljo Echinococcus multilocularis, smejo vstopiti v Unijo, če so namenjene za vstop neposredno v:
zaprti obrat
ali
odobren karantenski obrat v namembni državi članici.
Člen 78
Premiki psov, mačk in belih dihurjev, namenjenih v zaprti obrat ali karantenski obrat, in ravnanje z njimi
Pošiljke psov, mačk in belih dihurjev, namenjenih za neposreden vstop v odobren karantenski obrat iz člena 77(b), se obdržijo v tem obratu:
v primeru neizpolnjevanja zahtev glede cepljenja proti okužbi z virusom stekline iz člena 76(1) najmanj šest mesecev od datuma prihoda
ali
pri psih, ki ne izpolnjujejo zahtev glede infestacije s trakuljo Echinococcus multilocularis iz člena 76(3), 24 ur po zdravljenju proti infestaciji s trakuljo Echinococcus multilocularis v skladu s točko 2 Priloge XXI.
DEL III
ZAHTEVE ZA ZDRAVSTVENO VARSTVO ŽIVALI ZA VSTOP ZARODNEGA MATERIALA IZ ČLENOV 3 IN 5 V UNIJO
NASLOV 1
ZAHTEVE ZA ZDRAVSTVENO VARSTVO ŽIVALI ZA ZARODNI MATERIAL KOPITARJEV
POGLAVJE 1
Splošne zahteve za zdravstveno varstvo živali za zarodni material kopitarjev
Člen 79
Tretja država izvora, njeno ozemlje ali območje
Pošiljke semena, oocitov in zarodkov goveda, prašičev, ovac, koz in enoprstih kopitarjev smejo vstopiti v Unijo samo, če so bili seme, oociti in zarodki odvzeti živalim, ki prihajajo iz tretjih držav ali z ozemelj, ki izpolnjujejo zahteve za zdravstveno varstvo živali iz člena 22.
Člen 80
Obdobje nastanitve živali darovalk
Pošiljke semena, oocitov in zarodkov goveda, prašičev, ovac, koz in enoprstih kopitarjev smejo vstopiti v Unijo samo, če so bili seme, oociti in zarodki odvzeti živalim, ki izpolnjujejo naslednje zahteve:
pred datumom odvzema so se nahajale v tretji državi, na njenem ozemlju ali območju, ki je na seznamu za vstop določene vrste in kategorije zarodnega materiala v Unijo:
v primeru goveda, ovac in koz najmanj 6 mesecev;
v primeru prašičev in enoprstih kopitarjev najmanj 3 mesece;
vsaj 30 dni pred datumom prvega odvzema zarodnega materiala in v obdobju pridobivanja:
so bile gojene v obratih, ki se ne nahajajo na območju z omejitvami, vzpostavljenem zato, ker se je pri govedu, prašičih, ovcah, kozah in enoprstih kopitarjih pojavila bolezen kategorije A ali porajajoča se bolezen, pomembna za govedo, prašiče, ovce, koze in enoprste kopitarje;
so se nahajale v enem samem obratu, za katerega niso bile prijavljene bolezni kategorije D, pomembne za govedo, prašiče, ovce, koze ali enoprste kopitarje;
niso bile v stiku z živalmi iz obratov, ki se nahajajo na območju z omejitvami iz točke (i), ali obratov iz točke (ii);
niso bile uporabljene za naravni pripust.
Člen 81
Identifikacija živali darovalk
Pošiljke semena, oocitov in zarodkov goveda, prašičev, ovac, koz in enoprstih kopitarjev smejo vstopiti v Unijo samo, če so bili seme, oociti in zarodki odvzeti živalim, ki so bile identificirane v skladu s členom 21.
Člen 82
Obrati z zarodnim materialom
Pošiljke zarodnega materiala smejo vstopiti v Unijo iz odobrenih obratov z zarodnim materialom iz odstavka 1, ki izpolnjujejo naslednje zahteve iz Priloge I k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/686:
del 1 navedene priloge v zvezi z osemenjevalnim središčem;
del 2 navedene priloge v zvezi s skupino za zbiranje zarodkov;
del 3 navedene priloge v zvezi s skupino za pridobivanje zarodkov;
del 4 navedene priloge v zvezi z obratom za pripravo zarodnega materiala;
del 5 navedene priloge v zvezi s središčem za shranjevanje zarodnega materiala.
Člen 83
Zarodni material
Pošiljke semena, oocitov in zarodkov goveda, prašičev, ovac, koz in enoprstih kopitarjev smejo vstopiti v Unijo samo, če ta zarodni material izpolnjuje naslednje zahteve:
označen je tako, da je mogoče brez težav ugotoviti naslednje podatke:
datum odvzema oziroma zbiranja ali pridobivanja navedenega zarodnega materiala;
vrsta in identifikacija živali darovalk;
edinstvena številka odobritve obrata z zarodnim materialom, v katerem se odvzame oziroma zbere ali pridobi, pripravi in shranjuje navedeni zarodni material;
vsi drugi pomembni podatki;
izpolnjuje zahteve za zdravstveno varstvo živali glede odvzema, pridobivanja, priprave in shranjevanja iz Priloge III k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/686.
Člen 84
Prevoz zarodnega materiala
Pošiljke semena, oocitov in zarodkov goveda, prašičev, ovac, koz in enoprstih kopitarjev smejo vstopiti v Unijo samo, če:
so bile nameščene v zabojnik, ki izpolnjuje naslednje zahteve:
pred odpremo iz odobrenega obrata z zarodnim materialom je bil zapečaten in oštevilčen pod odgovornostjo veterinarja središča, veterinarja skupine ali uradnega veterinarja;
pred uporabo je bil očiščen in razkužen ali steriliziran ali pa je zabojnik za enkratno uporabo;
napolnjen je s sredstvom za zamrzovanje, ki predhodno ni bilo uporabljeno za drug material;
v zabojnik iz točke (a) je bil nameščen zarodni material samo ene vrste.
Izvajalci dejavnosti lahko z odstopanjem od odstavka 1(b) dajo v en zabojnik seme, oocite in zarodke iste živalske vrste, če:
so slamice ali druga embalaža, v katerih je spravljen zarodni material, varno in hermetično zapečatene;
so različne vrste zarodnega materiala medsebojno ločene s fizičnimi predelki ali spravljanjem v sekundarne zaščitne vrečke.
Člen 85
Dodatne zahteve za prevoz semena
Pošiljke semena goveda, prašičev, ovac in koz, ki je bilo odvzeto od več kot ene živali darovalke in je za namen vstopa v Unijo spravljeno v eni sami slamici ali kakšni drugi embalaži, smejo vstopiti v Unijo samo, če:
je bilo seme zbrano v enem samem osemenjevalnem središču in je bilo iz tega središča tudi odpremljeno;
so bili v zvezi s pripravo semena uvedeni postopki, ki zagotavljajo, da seme izpolnjuje zahteve za označevanje iz člena 83(a).
Člen 85a
Pregled pošiljk zarodnega materiala pred odpremo v Unijo
Pošiljke semena, oocitov in zarodkov goveda, prašičev, ovac, koz in enoprstih kopitarjev smejo vstopiti v Unijo samo, če je te pošiljke v 72 urah pred odpremo v Unijo vizualno in dokumentacijsko pregledal uradni veterinar v tretji državi izvora, na njenem ozemlju ali območju, kar zajema naslednje:
vizualni pregled zabojnika za prevoz za preverjanje skladnosti z zahtevami iz člena 84;
dokumentacijski pregled podatkov, ki jih je predložil veterinar središča ali skupine, za zagotovitev, da:
so informacije, ki jih je treba potrditi, podprte z evidencami, ki se vodijo v skladu s:
se oznaka na slamicah ali drugi embalaži, ki se namesti v skladu s točko (a) člena 83, ujema s številko, navedeno v veterinarskem spričevalu in na posodi, v kateri se prevažajo slamice ali druga embalaža;
so bile izpolnjene zahteve za zdravstveno varstvo živali iz naslova 1 dela III.
POGLAVJE 2
Posebne zahteve za zdravstveno varstvo živali za zarodni material goveda
Člen 86
Obrat izvora živali darovalk iz vrst goveda
Pošiljke semena, oocitov in zarodkov goveda smejo vstopiti v Unijo samo, če so bili seme, oociti in zarodki odvzeti živalim, ki prihajajo iz obratov, ki izpolnjujejo naslednje zahteve, in če te živali niso bile nikoli gojene v obratu z nižjim zdravstvenim statusom:
izpolnjujejo zahteve iz člena 23;
če gre za živali darovalke semena, so bile pred namestitvijo v karanteno brez naslednjih bolezni:
okužbe s kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae in M. tuberculosis);
okužbe z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis;
enzootske goveje levkoze;
infekcioznega bovinega rinotraheitisa/infekcioznega pustularnega vulvovaginitisa.
Člen 87
Odstopanja od zahtev za obrat izvora živali darovalk iz vrst goveda
Z odstopanjem od člena 86(b)(iii) smejo pošiljke semena goveda vstopiti v Unijo, če žival darovalka prihaja iz obrata, ki ni brez enzootske goveje levkoze, in
je mlajša od dveh let in jo je skotila mati, pri kateri je bil po ločitvi navedene živali od matere opravljen serološki test na enzootsko govejo levkozo z negativnimi rezultati,
ali
je stara najmanj dve leti in je bil pri njej opravljen serološki test na enzootsko govejo levkozo z negativnimi rezultati.
Z odstopanjem od člena 86(b)(iv) smejo pošiljke semena, oocitov in zarodkov goveda vstopiti v Unijo, če žival darovalka prihaja iz obrata, ki ni brez infekcioznega bovinega rinotraheitisa/infekcioznega pustularnega vulvovaginitisa, in če:
je bil v primeru semena pri živali opravljen test, ki se zahteva v skladu s točko 1(b)(iv) poglavja I dela 1 Priloge II k Delegirani uredbi (EU) 2020/686;
je v primeru oocitov ali zarodkov uradni veterinar, odgovoren za obrat izvora, potrdil, da najmanj v zadnjih 12 mesecih ni bilo kliničnega primera nalezljivega bovinega rinotraheitisa/infekcioznega pustularnega vulvovaginitisa.
Člen 88
Posebne zahteve za zdravstveno varstvo živali za živali darovalke iz vrst goveda
Pošiljke semena, oocitov ali zarodkov smejo vstopiti v Unijo samo, če so bili seme, oociti ali zarodki odvzeti živalim darovalkam iz vrst goveda, ki izpolnjujejo zahteve za zdravstveno varstvo živali iz dela 1 in poglavij I, II in III dela 5 Priloge II k Delegirani uredbi (EU) 2020/686.
POGLAVJE 3
Posebne zahteve za zdravstveno varstvo živali za zarodni material prašičev
Člen 89
Obrat izvora živali darovalk iz vrst prašičev
Pošiljke semena, oocitov in zarodkov prašičev smejo vstopiti v Unijo samo, če so bili seme, oociti in zarodki odvzeti živalim, ki prihajajo iz obratov:
ki izpolnjujejo zahteve iz člena 23;
v katerih, če gre za živali darovalke semena pred sprejemom v karantensko nastanitev, vsaj v zadnjih 12 mesecih ni bilo odkritih kliničnih, seroloških, viroloških ali patoloških dokazov okužbe z virusom bolezni Aujeszkega.
Pošiljke semena prašičev smejo vstopiti v Unijo samo, če je bilo seme odvzeto živalim:
ki so pred sprejemom v karantensko nastanitev prišle iz obratov, ki so bili brez okužbe z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis v skladu z zahtevami iz poglavja IV dela 5 Priloge II k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/686;
ki so bile v karantenski nastanitvi, ki je bila na dan sprejema vsaj zadnje tri mesece brez okužbe z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis;
ki so bile shranjene v osemenjevalnem središču, v katerem vsaj 30 dni pred datumom sprejema in vsaj 30 dni neposredno pred datumom odvzema ni bilo prijavljenih kliničnih, seroloških, viroloških ali patoloških dokazov okužbe z virusom bolezni Aujeszkega;
ki so bile od rojstva ali vsaj zadnje tri mesece pred datumom vstopa v karantensko nastavitev nastanjene v obratu, v katerem ni bila nobena žival cepljena proti okužbi z virusom prašičjega reprodukcijskega in respiratornega sindroma in v tem obdobju ni bila odkrita nobena okužba z virusom prašičjega reprodukcijskega in respiratornega sindroma.
Člen 90
Posebne zahteve za zdravstveno varstvo živali darovalk iz vrst prašičev
Pošiljke semena, oocitov ali zarodkov smejo vstopiti v Unijo samo, če so bili seme, oociti ali zarodki odvzeti živalim darovalkam iz vrst prašičev:
ki izpolnjujejo posebne zahteve za zdravstveno varstvo živali iz dela 2 in poglavij I, II, III in IV dela 5 Priloge II k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/686;
ki niso bile cepljene proti okužbi z virusom prašičjega reprodukcijskega in respiratornega sindroma.
POGLAVJE 4
Posebne zahteve za zdravstveno varstvo živali za zarodni material ovac in koz
Člen 91
Obrat izvora ovac in koz darovalk
Pošiljke semena, oocitov in zarodkov ovac in koz smejo vstopiti v Unijo samo, če so bili seme, oociti in zarodki odvzeti živalim darovalkam, ki prihajajo iz obrata, ki je bil brez okužbe z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis, in če pred tem nikoli niso bile v obratu z nižjim statusom.
Člen 92
Posebne zahteve za zdravstveno varstvo živali za živali darovalke iz vrst ovac in koz
Pošiljke semena, oocitov ali zarodkov ovac in koz smejo vstopiti v Unijo samo, če so bili seme, oociti ali zarodki odvzeti živalim darovalkam, ki izpolnjujejo posebne zahteve za zdravstveno varstvo živali iz dela 3 in poglavij I, II in III dela 5 Priloge II k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/686.
POGLAVJE 5
Posebne zahteve za zdravstveno varstvo živali za zarodni material enoprstih kopitarjev
Člen 93
Obrat izvora enoprstih kopitarjev darovalcev
Pošiljke semena, oocitov in zarodkov enoprstih kopitarjev smejo vstopiti v Unijo samo, če so bili seme, oociti in zarodki odvzeti živalim darovalkam, ki prihajajo iz obratov, ki izpolnjujejo zahteve iz člena 23.
Člen 94
Posebne zahteve za zdravstveno varstvo živali za živali darovalke iz vrst enoprstih kopitarjev
Pošiljke semena, oocitov ali zarodkov enoprstih kopitarjev smejo vstopiti v Unijo samo, če živali darovalke tega zarodnega materiala izpolnjujejo zahteve iz člena 24(1)(a)(ii) in (b)(ii), člena 24(6) te uredbe in dodatne posebne zahteve za zdravstveno varstvo živali iz dela 4 Priloge II k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/686.
POGLAVJE 6
Posebna pravila za zarodni material kopitarjev, namenjenih v zaprte obrate
Člen 95
Zarodni material, namenjen v zaprte obrate v Uniji
Pošiljke semena, oocitov in zarodkov goveda, prašičev, ovac, koz in enoprstih kopitarjev, odpremljene iz zaprtih obratov v tretjih državah ali na ozemljih s seznama v skladu s členom 29, smejo vstopiti v Unijo samo, če se odpremijo v zaprti obrat v Uniji, ki mora izpolnjevati naslednje zahteve:
pristojni organ namembne države članice je ocenil tveganja v zvezi z vstopom tega zarodnega materiala v Unijo;
živali darovalke tega zarodnega materiala izvirajo iz zaprtega obrata v tretji državi izvora, na njenem ozemlju ali območju, ki je uvrščeno na seznam zaprtih obratov v skladu s členom 29, iz katerih se lahko dovoli vstop kopitarjev v Unijo;
zarodni material je namenjen v zaprti obrat v Uniji, ki je odobren v skladu s členom 95 Uredbe (EU) 2016/429;
zarodni material se prepelje neposredno v zaprti obrat iz točke (c).
Člen 96
Posebne zahteve za zdravstveno varstvo živali darovalk, ki se gojijo v zaprtem obratu
Pošiljke zarodnega materiala iz člena 95 smejo vstopiti v Unijo samo, če je bil zarodni material odvzet živalim darovalkam, ki izpolnjujejo naslednje zahteve:
ne prihajajo iz obrata in niso bile v stiku z živalmi iz obrata, ki se nahaja na območju z omejitvami, vzpostavljenem zaradi pojava bolezni kategorije A ali porajajoče se bolezni, pomembne za govedo, prašiče, ovce, koze ali enoprste kopitarje;
prihajajo iz obrata, v katerem v vsaj 30 dneh pred datumom odvzema semena ali oocitov ali zbiranja zarodkov ni bila prijavljena nobena od bolezni kategorije D, pomembnih za govedo, prašiče, ovce, koze ali enoprste kopitarje;
nahajale so se v enem samem zaprtem obratu izvora najmanj 30 dni pred datumom odvzema semena ali oocitov ali zbiranja zarodkov, namenjenih za vstop v Unijo, in v času tega odvzema ali zbiranja;
klinično jih je pregledal veterinar obrata, odgovoren za dejavnosti, ki se izvajajo v zaprtem obratu, in na dan odvzema semena ali jajčnih celic ali zbiranja zarodkov niso kazale simptomov bolezni.
kolikor je mogoče, se najmanj 30 dni pred datumom prvega odvzema semena ali oocitov ali zbiranja zarodkov, namenjenih za vstop v Unijo, in v času tega odvzema ali zbiranja niso uporabljale za naravni pripust;
živali darovalke so označene v skladu s členom 21.
Člen 97
Zahteve za zarodni material, pridobljen v zaprtih obratih
Pošiljke zarodnega materiala iz člena 95 smejo vstopiti v Unijo samo, če:
so označene v skladu z zahtevami glede informacij iz točke (a) člena 83;
se prevažajo v skladu s členoma 84 in 85.
NASLOV 2
ZAHTEVE ZA ZDRAVSTVENO VARSTVO ŽIVALI ZA VALILNA JAJCA PERUTNINE IN PTIC V UJETNIŠTVU
POGLAVJE 1
Zahteve za zdravstveno varstvo živali za valilna jajca
Člen 98
Obdobje nastanitve
Pošiljke valilnih jajc smejo vstopiti v Unijo samo, če je izvorna jata valilnih jajc neposredno pred natovarjanjem valilnih jajc za odpremo v Unijo brez prekinitev izpolnjevala zahteve za obdobje nastanitve iz Priloge XXII, izvorna jata pa:
se je ves čas nahajala v tretji državi, na njenem ozemlju ali območju;
se je ves čas nahajala v obratu izvora, med tem časom pa v ta obrat pred natovarjanjem niso prišle nobene druge živali;
medtem ni bila v stiku s perutnino ali valilnimi jajci z nižjim zdravstvenim statusom, s pticami v ujetništvu ali divjimi pticami.
Člen 99
Ravnanje z valilnimi jajci med prevozom v Unijo
Pošiljke valilnih jajc smejo vstopiti v Unijo samo, če zarodni material iz pošiljke izpolnjuje naslednje zahteve:
valilna jajca, namenjena za vstop v Unijo, od časa natovarjanja v obratu izvora za odpremo v Unijo do časa prispetja v Unijo niso prišla v stik s perutnino, pticami v ujetništvu ali valilnimi jajci, ki niso bila namenjena za vstop v Unijo ali katerih zdravstveni status je bil nižji;
valilna jajca med prevozom po cesti, morju ali zraku niso bila niti prepeljana skozi tretjo državo, njeno ozemlje ali območje, ki ni na seznamu za vstop določene vrste in kategorije valilnih jajc v Unijo, niti niso bila v taki tretji državi, na njenem ozemlju ali območju raztovorjena ali pretovorjena na drugo prevozno sredstvo.
Člen 100
Odstopanja in dodatne zahteve za pretovarjanje valilnih jajc v primeru incidenta na prevoznem sredstvu pri prevozu po vodi ali zraku
Z odstopanjem od točke (b) člena 99 smejo pošiljke valilnih jajc, ki so bile pretovorjene iz prevoznega sredstva odpreme na drugo prevozno sredstvo za nadaljnji prevoz v tretjo državo, na njeno ozemlje ali območje, ki ni na seznamu za vstop določene vrste in kategorije valilnih jajc v Unijo, vstopiti v Unijo samo, če je bil postopek pretovarjanja izveden zaradi tehnične težave ali drugega nepredvidenega zapleta, ki je med prevozom živali v Unijo po morju ali zraku povzročil logistične težave, da bi bil zaključen prevoz do vstopne točke v Unijo, in če:
je vstop valilnih jajc v Unijo dovolil pristojni organ namembne države članice in, če obstajajo, držav članic prehoda do prispetja živali na namembni kraj v Uniji;
je pretovarjanje nadzoroval uradni veterinar ali odgovorni carinski uradnik, ves čas postopka pa:
so bili uvedeni učinkoviti ukrepi za preprečevanje neposrednega ali posrednega stika valilnih jajc, namenjenih za vstop v Unijo, z drugimi valilnimi jajci ali živalmi;
so bila valilna jajca za nadaljnji prevoz v Unijo čim prej pretovorjena neposredno na ladjo ali letalo, ki izpolnjuje zahteve iz točke (a) člena 102, ne da bi zapustila območje pristanišča ali letališča;
valilna jajca spremlja deklaracija pristojnega organa tretje države ali ozemlja, kjer je bilo opravljeno pretovarjanje, s potrebnimi informacijami o postopku pretovarjanja in potrdilom, da so bili uvedeni ustrezni ukrepi za izpolnjevanje zahtev iz točke (b).
Člen 101
Prevoz valilnih jajc s plovilom
Pošiljke valilnih jajc, ki se prevažajo z ladjo, tudi samo del poti, smejo vstopiti v Unijo samo, če zarodni material iz pošiljke izpolnjuje naslednje zahteve:
valilna jajca:
so ves čas prevoza ostala na krovu plovila;
medtem ko so bila na krovu plovila, niso bila v stiku s pticami ali drugimi valilnimi jajci z nižjim zdravstvenim statusom;
valilna jajca, prepeljana v skladu s točko (a), spremlja deklaracija, v kateri so naslednji podatki:
pristanišče odhoda v tretji državi izvora, na njenem ozemlju ali območju;
pristanišče prihoda v Unijo;
navedba pristanišča postanka, če je ladja pristala v pristaniščih zunaj tretje države izvora pošiljke, njenega ozemlja ali območja;
navedba, da so valilna jajca med prevozom izpolnjevala zahteve iz točke (a) ter točk (i), (ii) in (iii) te točke.
Člen 102
Preventivni ukrepi za prevozna sredstva in zabojnike za valilna jajca
Pošiljke valilnih jajc smejo vstopiti v Unijo samo, če zarodni material iz pošiljke izpolnjuje naslednje zahteve:
valilna jajca so bila prepeljana v prevoznih sredstvih, ki:
so konstruirana tako, da jajca ne morejo pasti iz njih;
so konstruirana tako, da omogočajo čiščenje in razkuževanje;
neposredno pred vsakim natovarjanjem valilnih jajc, namenjenih za vstop v Unijo, so bila očiščena in razkužena z razkužilom, ki ga je odobril pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora, ter so bila osušena ali so se posušila;
valilna jajca so bila prepeljana v zabojnikih, ki izpolnjujejo naslednje zahteve:
zahteve iz točke (a);
vsebujejo le valilna jajca iste vrste, kategorije in tipa, ki prihajajo iz istega obrata;
so bili zaprti po navodilih pristojnega organa tretje države ali ozemlja izvora, da bi preprečili kakršno koli možnost zamenjave vsebine;
bili so:
na njih so navedene informacije za določeno vrsto in kategorijo valilnih jajc iz Priloge XVI.
Člen 103
Premiki valilnih jajc in ravnanje z njimi po vstopu
Po vstopu v Unijo izvajalci dejavnosti vključno s prevozniki zagotovijo, da pošiljke valilnih jajc izpolnjujejo naslednji zahtevi:
prepeljejo se neposredno s točke vstopa na namembni kraj v Uniji;
izpolnjujejo zahteve za premike v Uniji in za ravnanje z njimi po vstopu v Unijo za določeno vrsto in kategorijo valilnih jajc v skladu s poglavjema 5 in 7 tega naslova.
POGLAVJE 2
Posebne zahteve za zdravstveno varstvo živali za valilna jajca perutnine
Člen 104
Valilna jajca, ki izvirajo iz perutnine, uvožene v tretjo državo izvora, njeno ozemlje ali območje
Pošiljke valilnih jajc perutnine, ki izvirajo iz jat, ki so bile uvožene v tretjo državo izvora, njeno ozemlje ali območje iz druge tretje države, z njenega ozemlja ali območja, smejo vstopiti v Unijo samo, če je pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora valilnih jajc zagotovil jamstva, da:
so bile izvorne jate valilnih jajc uvožene iz tretje države, z njenega ozemlja ali območja, ki je na seznamu za vstop v Unijo za take jate;
je uvoz izvornih jat valilnih jajc v to tretjo državo, na njeno ozemlje ali območje potekal v skladu z zahtevami za zdravstveno varstvo živali, ki so vsaj tako stroge, kot če bi jate vstopale neposredno v Unijo.
Člen 105
Tretja država izvora valilnih jajc, njeno ozemlje ali območje
Pošiljke valilnih jajc smejo vstopiti v Unijo samo, če izvirajo iz tretje države, z njenega ozemlja ali območja, ki izpolnjuje naslednje zahteve:
ima vzpostavljen program spremljanja bolezni za visokopatogeno aviarno influenco vsaj šest mesecev pred datumom odpreme pošiljke v Unijo in ta program spremljanja izpolnjuje zahteve iz:
Priloge II k tej uredbi
ali
ustreznega poglavja Zoosanitarnega kodeksa za kopenske živali Svetovne organizacije za zdravje živali (OIE);
šteje se, da je brez visokopatogene aviarne influence v skladu s členom 38;
če izvaja cepljenje proti visokopatogeni aviarni influenci, je pristojni organ te tretje države ali ozemlja izvora zagotovil jamstva, da:
program cepljenja izpolnjuje zahteve iz Priloge XIII;
program spremljanja iz točke (a) tega člena poleg zahtev iz Priloge II izpolnjuje tudi zahteve iz točke 2 Priloge XIII;
se je zavezal, da bo Komisijo obvestil o kakršni koli spremembi programa cepljenja v tretji državi, na njenem ozemlju ali območju;
za katero velja naslednje:
v primeru valilnih jajc perutnine razen tekačev se šteje, da je brez okužbe z virusom atipične kokošje kuge v skladu s členom 39;
v primeru valilnih jajc tekačev:
če se izvaja cepljenje proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge, je pristojni organ tretje države ali ozemlja zagotovil jamstva, da:
uporabljeno cepivo izpolnjuje splošna in posebna merila za cepiva proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge iz točke 1 Priloge XV,
ali
uporabljeno cepivo izpolnjuje splošna merila za cepiva proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge iz točke 1 Priloge XV, perutnina pa izpolnjuje zahteve iz točke 2 Priloge XV za zdravstveno varstvo živali za perutnino in valilna jajca, ki izvirajo iz tretje države, z njenega ozemlja ali območja, če cepivo proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge ne izpolnjuje posebnih meril iz točke 1 Priloge XV;
zavezala se je, da bo po kakršnem koli izbruhu visokopatogene aviarne influence ali okužbe z virusom atipične kokošje kuge Komisiji poslala naslednje informacije:
informacije o stanju glede bolezni v 24 urah po potrditvi prvotnega izbruha visokopatogene aviarne influence ali okužbe z virusom atipične kokošje kuge;
redna obvestila o stanju bolezni;
zavezala se je, da bo izolate virusa iz prvotnih izbruhov visokopatogene aviarne influence ali okužbe z virusom atipične kokošje kuge poslala referenčnemu laboratoriju Evropske unije za aviarno influenco in atipično kokošjo kugo.
Člen 106
Obrat izvora valilnih jajc
Pošiljke valilnih jajc perutnine smejo vstopiti v Unijo samo, če jajca izvirajo iz:
valilnic, ki jih je pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora odobril v skladu z zahtevami, ki so najmanj enako stroge kot zahteve iz člena 7 Delegirane uredbe (EU) 2019/2035; ter
zanje odobritev ni bila začasno preklicana ali odvzeta;
v krogu s polmerom 10 km okrog teh valilnic, po potrebi vključno z ozemljem sosednje države, vsaj zadnjih 30 dni pred datumom natovarjanja valilnih jajc za odpremo v Unijo ni bilo izbruha visokopatogene aviarne influence ali okužbe z virusom atipične kokošje kuge;
imajo edinstveno številko odobritve, ki jim jo je dodelil pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora;
jat, gojenih v obratih, ki jih je pristojni organ tretje države ali ozemlja odobril v skladu z zahtevami, ki so najmanj enako stroge kot zahteve iz člena 8 Delegirane uredbe (EU) 2019/2035, in
zanje odobritev ni bila začasno preklicana ali odvzeta;
v krogu s polmerom 10 km okrog teh obratov, po potrebi vključno z ozemljem sosednje države, vsaj zadnjih 30 dni pred datumom zbiranja valilnih jajc za odpremo v Unijo ni bilo izbruha visokopatogene aviarne influence ali okužbe z virusom atipične kokošje kuge;
v njih vsaj zadnjih 21 dni pred datumom zbiranja jajc za odpremo v Unijo ni bil sporočen noben potrjen primer okužbe z virusi nizkopatogene aviarne influence;
Člen 107
Izvorna jata valilnih jajc
Pošiljke valilnih jajc perutnine smejo vstopiti v Unijo samo, če jajca izvirajo iz jat, ki izpolnjujejo naslednje zahteve:
če so bile cepljene proti visokopatogeni aviarni influenci, je tretja država ali ozemlje izvora zagotovila jamstvo, da so glede programov cepljenja in dodatnega spremljanja izpolnjene minimalne zahteve iz Priloge XIII;
če so bile cepljene proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge:
je pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora zagotovil jamstva, da uporabljeno cepivo izpolnjuje:
za vsako pošiljko morajo biti na razpolago informacije iz točke 4 Priloge XV;
zanje se je izvajal program spremljanja bolezni, ki izpolnjuje zahteve iz Priloge II k Delegirani uredbi (EU) 2019/2035, in je bilo ugotovljeno, da niso okužene, oziroma ni bilo razlogov za sum okužbe z naslednjimi povzročitelji:
Salmonella Pullorum, Salmonella Gallinarum in Mycoplasma gallisepticum pri Gallus gallus;
Salmonella arizonae (serološka skupina O:18(k)), Salmonella Pullorum, Salmonella Gallinarum, Mycoplasma meleagridis in Mycoplasma gallisepticum pri Meleagris gallopavo;
Salmonella pullorum in Salmonella gallinarum pri Numida meleagris, Coturnix coturnix, Phasianus colchicus, Perdix perdix, Anas spp.;
gojene so bile v obratih, v katerih so bili v primeru potrditve okužbe s Salmonella Pullorum, S. Gallinarum in S. arizonae v zadnjih 12 mesecih pred datumom zbiranja jajc za odpremo v Unijo izvedeni naslednji ukrepi:
okužena jata je bila zaklana ali usmrčena in uničena;
po zakolu ali usmrtitvi okužene jate iz točke (i) je bil obrat očiščen in razkužen;
po čiščenju in razkuževanju iz točke (ii) sta bila pri vseh jatah v obratu v skladu s programom spremljanja bolezni iz točke (c) opravljena dva testa za okužbo s Salmonella Pullorum, S. Gallinarum in S. arizonae, med katerima je preteklo najmanj 21 dni, rezultat pa je bil pri obeh testih negativen;
gojene so bile v obratih, v katerih so bili v primeru potrditve okužbe z aviarno mikoplazmozo (Mycoplasma gallisepticum in M. meleagridis) v zadnjih 12 mesecih pred datumom zbiranja jajc za odpremo v Unijo izvedeni naslednji ukrepi:
bodisi
pri okuženi jati sta bila za celotno jato opravljena dva testa za aviarno mikoplazmozo (Mycoplasma gallisepticum in M. meleagridis) v skladu s programom spremljanja bolezni iz točke (c), med katerima je preteklo najmanj 60 dni, rezultat pa je bil pri obeh testih negativen;
ali
okužena jata je bila zaklana ali usmrčena in uničena, obrat je bil očiščen in razkužen, po čiščenju in razkuževanju pa sta bila pri vseh jatah v obratu opravljena dva testa za aviarno mikoplazmozo (Mycoplasma gallisepticum in M. meleagridis) v skladu s programom spremljanja bolezni iz točke (c), med katerima je preteklo najmanj 21 dni, rezultat pa je bil pri obeh testih negativen;
bodisi je bil:
pri njih opravljen klinični pregled, ki ga je izvedel uradni veterinar v tretji državi izvora, na njenem ozemlju ali območju v 72 urah pred natovarjanjem pošiljke valilnih jajc za odpremo v Unijo, da bi odkril znake, značilne za pojav bolezni, vključno z ustreznimi boleznimi s seznama iz Priloge I ali porajajočimi se boleznimi, ter niso pokazale simptomov bolezni ali razlogov za sum na prisotnost katere od teh bolezni;
ali
so bili/je bila:
Člen 108
Valilna jajca v pošiljki
Pošiljke valilnih jajc perutnine smejo vstopiti v Unijo samo, če izpolnjujejo naslednje zahteve:
če so bila valilna jajca cepljena proti visokopatogeni aviarni influenci, je tretja država ali ozemlje izvora zagotovila jamstvo, da so glede programov cepljenja in dodatnega spremljanja izpolnjene minimalne zahteve iz Priloge XIII;
če so bila valilna jajca cepljena proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge:
je pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora zagotovil jamstva, da uporabljeno cepivo izpolnjuje splošna in posebna merila za cepiva proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge, določena v točki 1 Priloge XV;
za pošiljko morajo biti na razpolago informacije iz točke 4 Priloge XV;
valilna jajca morajo biti označena:
z barvnim črnilom;
če gre za valilna jajca perutnine razen tekačev, z žigom, v katerem je navedena edinstvena številka odobritve obrata izvora iz člena 106;
če gre za valilna jajca tekačev, z žigom, v katerem je navedena koda ISO tretje države ali ozemlja izvora in edinstvena številka odobritve obrata izvora iz člena 106;
valilna jajca so bila razkužena po navodilih pristojnega organa tretje države ali ozemlja izvora.
Člen 109
Vstop valilnih jajc v države članice s statusom prost okužbe z virusom atipične kokošje kuge brez cepljenja
Pošiljke valilnih jajc, namenjene v države članice s statusom prost okužbe z virusom atipične kokošje kuge, smejo vstopiti v Unijo samo, če:
niso bile cepljene proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge;
izvirajo iz jat, ki izpolnjujejo zahteve iz ene od naslednjih točk:
niso bile cepljene proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge;
ali
bile so cepljene proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge z inaktiviranim cepivom
ali
bile so cepljene proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge z živim cepivom najmanj 60 dni pred datumom zbiranja jajc.
POGLAVJE 3
Posebne zahteve za zdravstveno varstvo živali za pošiljke manj kot 20 valilnih jajc perutnine razen tekačev
Člen 110
Odstopanje in posebne zahteve za pošiljke manj kot 20 valilnih jajc perutnine razen tekačev
Z odstopanjem od členov 101, 106, 107 in 108 pošiljke, ki vsebujejo manj kot 20 valilnih jajc perutnine razen tekačev, smejo vstopiti v Unijo, če izpolnjujejo naslednje zahteve:
prihajajo iz obratov:
ki so registrirani s strani pristojnega organa tretje države ali ozemlja izvora;
v katerih vsaj zadnjih 21 dni pred datumom zbiranja valilnih jajc ni bil prijavljen noben potrjen primer okužbe z virusi nizkopatogene aviarne influence;
v krogu s polmerom 10 km okrog teh obratov, po potrebi vključno z ozemljem sosednje države, vsaj zadnjih 30 dni pred datumom zbiranja valilnih jajc ni bilo izbruha visokopatogene aviarne influence ali okužbe z virusom atipične kokošje kuge;
v zvezi s cepljenjem proti visokopatogeni aviarni influenci:
valilna jajca niso bila cepljena proti visokopatogeni aviarni influenci;
če so bile izvorne jate cepljene proti visokopatogeni aviarni influenci, je tretja država ali ozemlje izvora zagotovila jamstva, da so glede programov cepljenja in dodatnega spremljanja izpolnjene minimalne zahteve iz Priloge XIII;
glede cepljenja proti virusu atipične kokošje kuge: valilna jajca niso bila cepljena proti virusu atipične kokošje kuge, če pa je bila izvorna jata cepljena proti virusu atipične kokošje kuge
je pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora zagotovil jamstva, da uporabljeno cepivo izpolnjuje:
za pošiljko morajo biti na razpolago informacije iz točke 4 Priloge XV;
prihajajo iz jat, pri katerih je bil opravljen klinični pregled, ki ga je izvedel uradni veterinar v tretji državi izvora, na njenem ozemlju ali območju v 24 urah pred natovarjanjem pošiljk valilnih jajc za odpremo v Unijo, da bi odkril znake, značilne za pojav bolezni, vključno z ustreznimi boleznimi s seznama iz Priloge I ali porajajočimi se boleznimi, jate pa niso pokazale simptomov bolezni ali razlogov za sum na prisotnost katere od teh bolezni;
prihajajo iz jat:
ki so bile v obratu izvora osamljene najmanj 21 dni pred zbiranjem jajc;
pri katerih je bilo s testi, izvedenimi v skladu z zahtevami za testiranje pošiljk manj kot 20 glav perutnine razen tekačev in manj kot 20 njihovih valilnih jajc iz Priloge XVII pred vstopom v Unijo, ugotovljeno, da niso okužene, ali da ni razlogov za sum okužbe z naslednjimi povzročitelji:
valilna jajca so bila razkužena po navodilih pristojnega organa tretje države ali ozemlja izvora.
POGLAVJE 4
Posebne zahteve za zdravstveno varstvo živali za jajca, prosta specificiranih patogenov
Člen 111
Odstopanje in posebne zahteve za jajca, prosta specificiranih patogenov
Z odstopanjem od zahtev za obdobje nastanitve iz člena 98, posebnih zahtev za zdravstveno varstvo živali iz členov 105 do 110 in členov 112 do 114 smejo pošiljke jajc, prostih specificiranih patogenov, ki ne izpolnjujejo zahtev za zdravstveno varstvo živali iz navedenih določb, vstopiti v Unijo, če valilna jajca namesto tega izpolnjujejo naslednje zahteve za zdravstveno varstvo živali:
izvirajo iz jat perutnine, ki:
so brez specificiranih patogenov v skladu z opisom v Evropski farmakopeji, rezultati vseh testiranj in kliničnih pregledov, potrebnih za ta posebni status, pa so bili ugodni, vključno z negativnimi rezultati testiranj za visokopatogeno aviarno influenco, okužbo z virusom atipične kokošje kuge in okužbo z virusi nizkopatogene aviarne influence, ki so bila izvedena največ 30 dni pred datumom zbiranja jajc za odpremo v Unijo;
so bile vsaj enkrat na teden klinično pregledane, kot je opisano v Evropski farmakopeji, in pri njih niso bili ugotovljeni simptomi bolezni ali razlogi za sum na prisotnost katere od bolezni;
so se najmanj 6 tednov pred datumom zbiranja jajc za odpremo v Unijo nepretrgoma gojile v obratih, ki:
najmanj šest tednov pred datumom zbiranja jajc za odpremo v Unijo niso bile v stiku s perutnino, ki ne izpolnjuje zahtev iz tega člena, ali divjimi pticami;
označena so z barvnim črnilom z žigom, v katerem je navedena koda ISO tretje države ali ozemlja izvora in edinstvena številka odobritve obrata izvora;
bila so razkužena po navodilih pristojnega organa tretje države ali ozemlja izvora.
POGLAVJE 5
Posebne zahteve za zdravstveno varstvo živali za premike valilnih jajc perutnine in perutnine, ki se izleže iz teh jajc, ter ravnanje z njimi po vstopu v Unijo
Člen 112
Obveznosti izvajalcev dejavnosti v zvezi z ravnanjem z valilnimi jajci in perutnino, ki se izleže iz teh jajc, po njihovem vstopu v Unijo
Izvajalci dejavnosti v namembnem obratu namestijo valilna jajca perutnine, ki so vstopila v Unijo iz tretje države, z njenega ozemlja ali območja:
v inkubatorje in valilnice, ki so ločeni od drugih valilnih jajc,
ali
v inkubatorje in valilnice, v katerih se že nahajajo druga valilna jajca.
Izvajalci dejavnosti iz odstavka 1 zagotovijo, da matična perutnina in proizvodna perutnina, ki se je izvalila iz valilnih jajc iz navedenega odstavka, ostane neprekinjeno:
v valilnici najmanj tri tedne od datuma izvalitve
ali
v obratih, v katere je bila perutnina poslana po izvalitvi, v isti ali drugi državi članici najmanj tri tedne od datuma izvalitve.
Če se valilna jajca perutnine, ki so prišla v Unijo iz tretje države, z njenega ozemlja ali območja, namestijo v inkubatorje in valilnice, v katerih se že nahajajo druga valilna jajca:
se določbe odstavkov 2 do 4 uporabljajo za vso perutnino, ki se je izvalila iz valilnih jajc v istem inkubatorju in valilnici kot valilna jajca, ki so vstopila v Unijo iz tretje države, z njenega ozemlja ali območja;
zadevni roki iz odstavka 2 začnejo teči z datumom izvalitve zadnjega valilnega jajca, ki je vstopilo v Unijo iz tretje države, z njenega ozemlja ali območja.
Člen 113
Vzorčenje in testiranje po vstopu v Unijo
Pristojni organ namembne države članice zagotovi, da pri matični perutnini in proizvodni perutnini, ki se je izlegla iz valilnih jajc, ki so vstopila v Unijo iz tretje države, z njenega ozemlja ali območja, uradni veterinar namembnega obrata najpozneje na datum poteka zadevnih rokov iz člena 112(2) opravi klinični pregled, po potrebi pa se pri njih opravi vzorčenje za testiranje z namenom spremljanja njihovega zdravstvenega stanja.
Člen 114
Obveznost pristojnih organov glede vzorčenja in testiranja tekačev, ki so se izvalili iz valilnih jajc, ki izvirajo iz tretje države, z njenega ozemlja ali območja, ki ni brez okužbe z virusom atipične kokošje kuge
Pristojni organ namembne države članice glede tekačev, ki so se izvalili iz valilnih jajc, ki so vstopila v Unijo iz tretje države, z njenega ozemlja ali območja, ki ni brez okužbe z virusom atipične kokošje kuge, v obdobjih iz člena 112(2) zagotovi naslednje:
da se pri njih opravi test odkrivanja virusa za okužbo z virusom atipične kokošje kuge, ki ga izvede pristojni organ na kloakalnem brisu ali vzorcu iztrebkov vsakega tekača;
da se pri tekačih, namenjenih v države članice s statusom prost okužbe z virusom atipične kokošje kuge brez cepljenja, poleg zahtev iz točke (a) opravi serološki test za okužbo z virusom atipične kokošje kuge, ki ga izvede pristojni organ pri vsakem tekaču;
pri vseh tekačih je rezultat testiranja iz točk (a) in (b) negativen, preden se izpustijo iz osamitve.
POGLAVJE 6
Posebne zahteve za zdravstveno varstvo živali za valilna jajc ptic v ujetništvu
Člen 115
Valilna jajca v pošiljki
Pošiljke valilnih jajc ptic v ujetništvu smejo vstopiti v Unijo samo, če so bile pridobljene od ptic v ujetništvu, ki izpolnjujejo zahteve za vstop v Unijo iz členov 55 do 58.
POGLAVJE 7
Posebne zahteve za zdravstveno varstvo živali za premike valilnih jajc ptic v ujetništvu in ptic v ujetništvu, ki se izvalijo iz teh jajc, ter ravnanje z njimi po vstopu v Unijo
Člen 116
Ravnanje z valilnimi jajci ptic v ujetništvu in pticami v ujetništvu, ki se izvalijo iz teh valilnih jajc, po njihovem vstopu v Unijo
Izvajalci dejavnosti v namembnem obratu:
namestijo valilna jajca ptic v ujetništvu, ki so prišla v Unijo iz tretje države, z njenega ozemlja ali območja, v inkubatorje in valilnice, ki so ločeni od drugih valilnih jajc;
poskrbijo, da so ptice v ujetništvu, ki se izvalijo iz valilnih jajc ptic v ujetništvu iz člena 115, nameščene v odobrenem karantenskem obratu v skladu z zahtevami iz členov 59 do 61.
NASLOV 3
ZAHTEVE ZA ZDRAVSTVENO VARSTVO ŽIVALI ZA ZARODNI MATERIAL ŽIVALI, KI NISO KOPITARJI, RAZEN VALILNIH JAJC PERUTNINE IN PTIC V UJETNIŠTVU, NAMENJEN V ZAPRTE OBRATE
Člen 117
Zahteve za vstop pošiljk zarodnega materiala živali, ki niso navedene v členu 1(4)(a) in (b), odpremljenih iz zaprtih obratov, v Unijo
Pošiljke semena, oocitov in zarodkov živali, ki niso navedene v členu 1(4)(a) in (b), odpremljene iz zaprtih obratov s seznama v skladu s členom 29, smejo vstopiti v Unijo samo, če so odpremljene v zaprti obrat, ki se nahaja v Uniji, in če so izpolnjene naslednje zahteve:
pristojni organ namembne države članice je opravil oceno tveganja za zdravje živali, ki ga vstop tega zarodnega materiala lahko predstavlja za Unijo;
živali darovalke tega zarodnega materiala izvirajo iz tretje države, z ozemlja ali območja, s katerega je dovoljen vstop določene vrste in kategorije živali v Unijo;
živali darovalke tega zarodnega materiala izvirajo iz zaprtega obrata v tretji državi, na ozemlju ali območju izvora, ki je uvrščeno na seznam zaprtih obratov v skladu s členom 29, iz katerih se lahko dovoli vstop živali določene vrste v Unijo;
zarodni material je namenjen v zaprti obrat v Uniji, ki je odobren v skladu s členom 95 Uredbe (EU) 2016/429;
zarodni material se prepelje neposredno v zaprti obrat iz točke (d).
Člen 118
Posebne zahteve za zdravstveno varstvo živali za živali darovalke
Pošiljke semena, oocitov in zarodkov iz člena 117 smejo vstopiti v Unijo samo, če so bili seme, oociti in zarodki odvzeti živalim darovalkam, ki izpolnjujejo naslednje zahteve:
ne prihajajo iz obrata in niso bile v stiku z živalmi iz obrata, ki se nahaja na območju z omejitvami, vzpostavljenem zaradi pojava bolezni kategorije A ali porajajoče se bolezni, pomembne za vrste navedenih gojenih kopenskih živali;
prihajajo iz obrata, v katerem najmanj zadnjih 30 dni ni bila prijavljena nobena bolezen kategorije D, pomembna za vrste navedenih gojenih kopenskih živali;
nahajale so se v enem samem zaprtem obratu izvora najmanj zadnjih 30 dni pred datumom odvzema semena ali oocitov ali zbiranja zarodkov, namenjenih za vstop v Unijo;
klinično jih je pregledal veterinar obrata, odgovoren za dejavnosti, ki se izvajajo v zaprtem obratu, in na dan odvzema semena ali jajčnih celic ali zbiranja zarodkov niso kazale simptomov bolezni.
kolikor je mogoče, niso bile uporabljene za naravni pripust vsaj 30 dni pred datumom prvega odvzema semena ali oocitov ali zbiranja zarodkov, namenjenih za vstop v Unijo, in v obdobju takega odvzema ali zbiranja;
identificirane in registrirane so v skladu s pravili navedenega zaprtega obrata.
Člen 119
Zahteve za zarodni material
Pošiljke semena, oocitov in zarodkov iz člena 117 smejo vstopiti v Unijo samo, če izpolnjujejo naslednje zahteve:
označene so tako, da je mogoče brez težav ugotoviti naslednje podatke:
datum odvzema oziroma zbiranja ali pridobivanja navedenega zarodnega materiala;
vrsta in po potrebi podvrsta ter identifikacija živali darovalk;
edinstvena številka odobritve zaprtega obrata, ki vključuje oznako ISO 3166-1 alfa-2 države, v kateri se izda odobritev;
vse druge ustrezne informacije;
prevažajo se v zabojniku:
ki ga je pred odpremo iz zaprtega obrata zapečatil in oštevilčil veterinar obrata, ki je odgovoren za dejavnosti zaprtega obrata;
je bil pred uporabo očiščen in razkužen ali steriliziran ali pa je zabojnik za enkratno uporabo;
je napolnjen s sredstvom za zamrzovanje, ki predhodno ni bilo uporabljeno za druge proizvode.
Člen 119a
Pregled pošiljk zarodnega materiala pred odpremo v Unijo
Pošiljke semena, oocitov in zarodkov iz člena 117 smejo vstopiti v Unijo samo, če je te pošiljke v 72 urah pred odpremo v Unijo vizualno in dokumentacijsko pregledal uradni veterinar v tretji državi izvora, na njenem ozemlju ali območju, kar zajema naslednje:
vizualni pregled zabojnika za prevoz za preverjanje skladnosti z zahtevami iz člena 119;
dokumentacijski pregled podatkov, ki jih je predložil veterinar obrata, odgovoren za dejavnosti, ki se izvajajo v zaprtem obratu, za zagotovitev, da:
so informacije, ki jih je treba potrditi, podprte z evidencami, ki se vodijo v zaprtem obratu;
se oznaka na slamicah ali drugi embalaži, ki se namesti v skladu s točko (a) člena 119, ujema s številko, navedeno v veterinarskem spričevalu in na posodi, v kateri se prevažajo slamice ali druga embalaža;
so bile izpolnjene zahteve za zdravstveno varstvo živali v naslovu 3 dela III.
DEL IV
ZAHTEVE ZA ZDRAVSTVENO VARSTVO ŽIVALI ZA VSTOP PROIZVODOV ŽIVALSKEGA IZVORA IZ ČLENOV 3 IN 5 V UNIJO
NASLOV 1
SPLOŠNE ZAHTEVE ZA ZDRAVSTVENO VARSTVO ŽIVALI ZA VSTOP PROIZVODOV ŽIVALSKEGA IZVORA V UNIJO
Člen 120
Časovne omejitve datuma proizvodnje
Pošiljke proizvodov živalskega izvora smejo vstopiti v Unijo samo, če proizvodi iz pošiljke niso bili pridobljeni v obdobju:
v katerem je Unija sprejela omejitvene ukrepe za zdravstveno varstvo živali za vstop takih proizvodov iz tretje države izvora, z njenega ozemlja ali območja;
v katerem je bilo dovoljenje za vstop takih proizvodov v Unijo iz tretje države izvora, z njenega ozemlja ali območja začasno preklicano.
Člen 121
Zahteve za obdelavo proizvodov živalskega izvora
Za obdelavo iz prvega pododstavka morajo biti izpolnjene naslednje zahteve:
Unija jo je posebej uvrstila na seznam za zadevno tretjo državo izvora, njeno ozemlje ali območje in za zadevno vrsto izvora proizvoda živalskega izvora;
uporablja se v tretji državi, na njenem ozemlju ali območju, ki ga je Unija uvrstila na seznam za vstop določene vrste in kategorije proizvodov živalskega izvora;
uporablja se v skladu z zahtevami za:
obdelave za zmanjšanje tveganja za mesne proizvode iz Priloge XXVI;
obdelave za zmanjšanje tveganja za mlečne proizvode iz Priloge XXVII;
obdelave za zmanjšanje tveganja za jajčne proizvode iz Priloge XXVIII.
Člen 122
Zahteve glede prevoznih sredstev za proizvode živalskega izvora
Pošiljke proizvodov živalskega izvora smejo vstopiti v Unijo samo, če so se prevažale v prevoznih sredstvih, ki so bila zasnovana, konstruirana in vzdrževana tako, da zdravstveni status proizvodov živalskega izvora med prevozom iz kraja izvora v Unijo ni bil ogrožen.
Člen 123
Odprema proizvodov živalskega izvora v Unijo
Pošiljke proizvodov živalskega izvora smejo vstopiti v Unijo samo, če so bile odpremljene na namembni kraj v Unijo tako, da so bile ločene od živali in proizvodov živalskega izvora, ki ne izpolnjujejo ustreznih zahtev za zdravstveno varstvo živali za vstop v Unijo, določenih v tej uredbi.
NASLOV 2
ZAHTEVE ZA ZDRAVSTVENO VARSTVO ŽIVALI ZA VSTOP SVEŽEGA MESA V UNIJO
POGLAVJE 1
Splošne zahteve za zdravstveno varstvo živali za sveže meso
Člen 124
Odprema gojenih živali, iz katerih izvira sveže meso, v klavnico
Pošiljke svežega mesa gojenih živali, razen tistih, ki se gojijo kot gojena divjad, ki je bila usmrčena na kraju samem, smejo vstopiti v Unijo samo, če je bilo sveže meso iz pošiljke pridobljeno iz gojenih živali, ki izpolnjujejo naslednje zahteve:
obrat izvora živali se nahaja:
v isti tretji državi, na njenem ozemlju ali območju kot klavnica, v kateri je bilo pridobljeno sveže meso,
ali
v tretji državi, na njenem ozemlju ali območju, s katerega je v času odpreme živali v klavnico sveže meso zadevne vrste živali smelo vstopati v Unijo.
gojene živali so bile odpremljene v klavnico neposredno iz svojega obrata izvora;
gojene živali med prevozom v klavnico iz točke (a):
niso potovale skozi tretjo državo, njeno ozemlje ali območje, ki ni uvrščeno na seznam za vstop določene vrste in kategorije svežega mesa v Unijo;
niso bile v stiku z živalmi z nižjim zdravstvenim statusom;
prevozna sredstva in zabojniki za prevoz gojenih živali v klavnico iz točke (a) izpolnjujejo zahteve iz členov 17 in 18.
Člen 125
Odprema trupov divjih živali ali živali, gojenih kot gojena divjad, ki so bile usmrčene na kraju samem
Pošiljke svežega mesa divjih živali ali živali, ki se gojijo kot gojena divjad, ki je bila usmrčena na kraju samem, smejo vstopiti v Unijo samo, če je bilo sveže meso iz pošiljke pridobljeno iz trupov, ki izpolnjujejo naslednje zahteve:
trupi so bili odpremljeni s kraja usmrtitve neposredno v obrat za predelavo divjadi, ki se nahaja v isti tretji državi, na ozemlju ali območju s seznama;
trupi med prevozom v obrat za predelavo divjadi iz točke (a):
niso potovali skozi tretjo državo, njeno ozemlje ali območje, ki ni uvrščeno na seznam za vstop določene vrste in kategorije svežega mesa v Unijo;
niso bili v stiku z živalmi ali trupi z nižjim zdravstvenim statusom;
trupi so bili prepeljani v obrat za predelavo divjadi iz točke (a) v prevoznih sredstvih in zabojnikih, ki izpolnjujejo naslednje zahteve:
pred natovarjanjem trupov za odpremo v obrat za predelavo divjadi so bili očiščeni in razkuženi z razkužilom, ki ga je odobril pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora;
konstruirani so tako, da med prevozom ni bil ogrožen zdravstveni status trupov.
Člen 126
Pregledi pred smrtjo in po smrti
Pošiljke svežega mesa gojenih in divjih živali smejo vstopiti v Unijo samo, če je bilo sveže meso iz pošiljke pridobljeno iz živali, pri katerih so bili opravljeni naslednji pregledi:
če gre za gojene živali:
pregled pred smrtjo največ 24 ur pred zakolom;
pregled po smrti takoj po usmrtitvi ali zakolu;
če gre za divje živali: pregled po smrti takoj po usmrtitvi.
Preglede iz prvega odstavka opravi uradni veterinar v tretji državi izvora, na njenem ozemlju ali območju, da izključi prisotnost zadevnih bolezni iz Priloge I in porajajočih se bolezni.
Člen 127
Ravnanje z gojenimi živalmi izvora svežega mesa med usmrtitvijo ali zakolom
Pošiljke svežega mesa smejo vstopiti v Unijo samo, če sveže meso iz pošiljke izvira iz živali, ki med usmrtitvijo ali zakolom niso bile v stiku z živalmi z nižjim zdravstvenim statusom.
Člen 128
Ravnanje s svežim mesom in njegova priprava v obratu izvora svežega mesa
Pošiljke svežega mesa morajo biti strogo ločene od svežega mesa, ki ne izpolnjuje ustreznih zahtev za zdravstveno varstvo živali za vstop svežega mesa v Unijo iz členov 124 do 146 skozi vse operacije zakola in rezanja ter:
dokler ni pakirano za nadaljnje shranjevanje ali odpremo v Unijo
ali
če gre za nepakirano sveže meso, do prispetja v Unijo.
POGLAVJE 2
Zahteve za zdravstveno varstvo živali za sveže meso kopitarjev
ODDELEK 1
ZAHTEVE ZA ZDRAVSTVENO VARSTVO ŽIVALI ZA SVEŽE MESO GOJENIH IN DIVJIH KOPITARJEV
Člen 129
Vrsta živali izvora svežega mesa kopitarjev
Pošiljke svežega mesa kopitarjev smejo vstopiti v Unijo samo, če sveže meso iz pošiljke izvira iz naslednjih vrst:
v primeru gojenih kopitarjev iz vseh vrst kopitarjev;
v primeru divjih kopitarjev in kopitarjev, ki se gojijo kot gojena divjad, vseh vrst kopitarjev razen goveda, ovac, koz in domačih prašičjih pasem.
Člen 130
Prepoved vstopa sveže krvi
Pošiljke sveže krvi kopitarjev za prehrano ljudi ne smejo vstopiti v Unijo.
ODDELEK 2
ZAHTEVE ZA ZDRAVSTVENO VARSTVO ŽIVALI ZA SVEŽE MESO GOJENIH KOPITARJEV
Člen 131
Obdobje nastanitve pred zakolom ali usmrtitvijo gojenih kopitarjev izvora svežega mesa
Za gojene kopitarje izvora svežega mesa, namenjene za vstop v Unijo, se ne zahteva izpolnjevanje zahteve za obdobje nastanitve pred datumom zakola ali usmrtitve, če so prišli v tretjo državo, na njeno ozemlje ali območje iz:
druge tretje države, z ozemlja ali območja, ki je na seznamu za vstop svežega mesa iste vrste kopitarjev v Unijo, kopitarji pa so se tam nahajali najmanj tri mesece pred zakolom,
ali
države članice.
Gojeni kopitarji izvora svežega mesa, namenjeni za vstop v Unijo, ki ne spadajo med tiste iz odstavka 1, morajo neposredno pred datumom zakola ali usmrtitve izpolnjevati zahtevo za obdobje nepretrgane nastanitve v skladu s Prilogo XXIII, če:
so se ves čas nahajali v tretji državi izvora, na njenem ozemlju ali območju;
so se ves čas nahajali v obratu izvora;
niso bili v stiku s kopitarji z nižjim zdravstvenim statusom.
Člen 132
Odstopanje od odpreme gojenih živali izvora svežega mesa neposredno v klavnico
Z odstopanjem od člena 124(b) pošiljke svežega mesa gojenih kopitarjev, ki ne izpolnjujejo teh zahtev, smejo vstopiti v Unijo, če je bilo sveže meso pridobljeno iz goveda, ovac ali koz, in:
so kopitarji, potem ko so zapustili svoj obrat izvora in preden so prišli v klavnico, šli skozi en sam obrat za izvajanje operacij zbiranja, ki izpolnjuje zahteve iz člena 20(b);
je pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora zagotovil dodatna jamstva, s katerimi je zagotovil, da zdravstveni status kopitarjev od njihovega odhoda iz obrata izvora do njihovega prihoda v klavnico ni bil ogrožen;
je tretja država, njeno ozemlje ali območje iz točke (b) na seznamu odobrenih za tako odstopanje.
Člen 133
Tretja država izvora svežega mesa gojenih kopitarjev, njeno ozemlje ali območje
Najkrajša potrebna obdobja iz prvega pododstavka se lahko skrajšajo pri boleznih s seznama v delu B Priloge XXIV, če so izpolnjeni posebni pogoji iz te priloge; ti posebni pogoji morajo biti na tem seznamu s strani Unije navedeni posebej za to tretjo državo izvora, njeno ozemlje ali območje in za določeno vrsto izvora svežega mesa.
Člen 134
Obrat izvora gojenih kopitarjev, iz katerih je bilo pridobljeno sveže meso
Pošiljke svežega mesa gojenih kopitarjev smejo vstopiti v Unijo samo, če je bilo sveže meso iz pošiljke pridobljeno iz kopitarjev, ki prihajajo iz obrata:
v katerem in v okolici katerega, po potrebi vključno z ozemljem sosednje države, v krogu s polmerom 10 km in najmanj 30 dni pred zakolom ni bila prijavljena nobena bolezen s seznama iz dela A Priloge XXIV, za katero so na seznamu navedene vrste kopitarjev izvora svežega mesa, namenjene za vstop v Unijo, ali
ki izpolnjuje posebne pogoje, ki jih zagotovijo pristojni organi, če je bilo v tretji državi, na njenem ozemlju ali območju manj kot 12 mesecev pred datumom zakola iz točk 1(b) ali 3.1(a) dela B Priloge XXV izvedeno cepljenje proti slinavki in parkljevki, in ki so s strani Komisije posebej navedeni na seznamu za to tretjo državo, njeno ozemlje ali območje, s katerega je dovoljen vstop svežega mesa kopitarjev v Unijo, in za to vrsto izvora svežega mesa.
Pošiljke svežega mesa gojenih kopitarjev smejo vstopiti v Unijo samo, če je bilo sveže meso iz pošiljke pridobljeno iz kopitarjev, ki prihajajo iz obrata:
v katerem nobena žival ni bila cepljena v skladu z delom A Priloge XXV ali
ki se nahaja v tretji državi, na njenem ozemlju ali območju, ki izpolnjuje posebne pogoje iz točke 1 dela B Priloge XXIV; ti pogoji morajo biti s strani Komisije posebej navedeni na seznamu za to tretjo državo, njeno ozemlje ali območje, ki je navedeno na seznamu za vstop svežega mesa kopitarjev v Unijo in za to vrsto izvora svežega mesa.
Člen 135
Posebne zahteve za sveže meso, pridobljeno iz gojenih kopitarjev vrste Sus scrofa
Pošiljke svežega mesa gojenih kopitarjev vrste Sus scrofa smejo vstopiti v Unijo samo, če sveže meso iz pošiljke izvira iz živali, ki so bile od rojstva nameščene ločeno od divjih kopitarjev.
Člen 136
Obrat izvora svežega mesa gojenih kopitarjev
Pošiljke svežega mesa gojenih kopitarjev smejo vstopiti v Unijo samo, če je bilo sveže meso iz pošiljke pridobljeno v klavnici ali obratu za predelavo divjadi, v katerem in okrog katerega v krogu s polmerom 10 km, po potrebi vključno z ozemljem sosednje države, vsaj zadnjih 30 dni pred datumom zakola ali usmrtitve ni bil prijavljen noben primer bolezni s seznama iz dela A Priloge XXIV.
ODDELEK 3
POSEBNE ZAHTEVE ZA ZDRAVSTVENO VARSTVO ŽIVALI ZA SVEŽE MESO DIVJIH KOPITARJEV
Člen 137
Tretja država izvora svežega mesa divjih kopitarjev, njeno ozemlje ali območje
Pošiljke svežega mesa divjih kopitarjev smejo vstopiti v Unijo samo, če sveže meso iz pošiljke izvira iz tretje države, z njenega ozemlja ali območja, ki izpolnjuje zahteve za zdravstveno varstvo živali iz člena 133.
Člen 138
Divji kopitarji izvora svežega mesa
Pošiljke svežega mesa divjih kopitarjev smejo vstopiti v Unijo samo, če je bilo sveže meso iz pošiljke pridobljeno iz živali, ki izpolnjujejo naslednje zahteve:
usmrčene so bile več kot 20 km od meje tretje države, njenega ozemlja ali območja, ki v tistem času ni bilo na seznamu za vstop svežega mesa vrst divjih kopitarjev v Unijo;
usmrčene so bile na območju s polmerom 20 km, na katerem v zadnjih 60 dneh niso bile prijavljene bolezni iz dela A Priloge XXIV.
Člen 139
Obrat za predelavo divjadi, iz katerega izvira sveže meso divjih kopitarjev
Pošiljke svežega mesa divjih kopitarjev smejo vstopiti v Unijo samo, če je bilo sveže meso iz pošiljke pridobljeno v klavnici ali obratu za predelavo divjadi, v katerem in okrog katerega v krogu s polmerom 10 km, po potrebi vključno z ozemljem sosednje države, vsaj zadnjih 30 dni pred datumom usmrtitve ni bil prijavljen noben primer bolezni s seznama iz dela A Priloge XXIV.
POGLAVJE 3
Zahteve za zdravstveno varstvo živali za sveže meso perutnine in pernate divjadi
ODDELEK 1
POSEBNE ZAHTEVE ZA ZDRAVSTVENO VARSTVO ŽIVALI ZA SVEŽE MESO PERUTNINE
Člen 140
Obdobje nastanitve perutnine
Pošiljke svežega mesa perutnine smejo vstopiti v Unijo samo, če je bilo sveže meso iz pošiljke pridobljeno iz perutnine:
ki se je od izvalitve in do datuma usmrtitve gojila v tretji državi izvora svežega mesa, na njenem ozemlju ali območju,
ali
ki je bila uvožena kot enodnevni piščanci, matična perutnina, proizvodna perutnina ali perutnina za zakol iz tretje države, z njenega ozemlja ali območja, ki je na seznamu za vstop tega blaga v Unijo, ali iz države članice, uvoz pa je potekal v skladu z zahtevami za zdravstveno varstvo živali, ki so vsaj tako stroge kot zadevne zahteve v tej uredbi.
Člen 141
Tretja država izvora svežega mesa perutnine, njeno ozemlje ali območje
Pošiljke svežega mesa perutnine smejo vstopiti v Unijo samo, če sveže meso iz pošiljke izvira iz tretje države, z njenega ozemlja ali območja, ki izpolnjuje naslednje zahteve:
ima vzpostavljen program spremljanja bolezni za visokopatogeno aviarno influenco vsaj šest mesecev pred datumom odpreme pošiljke v Unijo in ta program spremljanja izpolnjuje zahteve iz:
Priloge II k tej uredbi
ali
ustreznega poglavja Zoosanitarnega kodeksa za kopenske živali Svetovne organizacije za zdravje živali (OIE);
šteje se, da je brez visokopatogene aviarne influence v skladu s členom 38;
če je izvedla cepljenje proti visokopatogeni aviarni influenci, je pristojni organ te tretje države ali ozemlja izvora zagotovil jamstva, da:
program cepljenja izpolnjuje zahteve iz Priloge XIII;
program spremljanja iz točke (a) tega člena poleg zahtev iz Priloge II izpolnjuje tudi zahteve iz točke 2 Priloge XIII;
zavezal se je, da bo Komisijo obvestil o kakršni koli spremembi programa cepljenja v tretji državi, na njenem ozemlju ali območju;
za katero velja naslednje:
glede svežega mesa perutnine razen tekačev se šteje, da je brez okužbe z virusom atipične kokošje kuge v skladu s členom 39;
glede svežega mesa tekačev:
če se izvaja cepljenje proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge, je pristojni organ tretje države ali ozemlja zagotovil jamstva, da:
uporabljeno cepivo izpolnjuje splošna in posebna merila za cepiva proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge iz točke 1 Priloge XV, ali
uporabljeno cepivo izpolnjuje splošna merila za cepiva proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge iz točke 1 Priloge XV, perutnina, iz katere je bilo pridobljeno sveže meso, pa izpolnjuje zahteve iz točke 3 Priloge XV za zdravstveno varstvo živali za sveže meso perutnine, ki izvira iz tretje države, z njenega ozemlja ali območja, če cepivo proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge ne izpolnjuje posebnih meril iz točke 1 Priloge XV;
zavezala se je, da bo po izbruhu visokopatogene aviarne influence ali okužbe z virusom atipične kokošje kuge Komisiji poslala naslednje informacije:
informacije o stanju glede bolezni v 24 urah po potrditvi prvotnega izbruha visokopatogene aviarne influence ali okužbe z virusom atipične kokošje kuge;
redna obvestila o stanju bolezni;
zavezala se je, da bo izolate virusa iz prvotnih izbruhov visokopatogene aviarne influence in okužbe z virusom atipične kokošje kuge poslala referenčnemu laboratoriju Evropske unije za aviarno influenco in atipično kokošjo kugo.
Člen 142
Obrat izvora perutnine
Pošiljke svežega mesa perutnine smejo vstopiti v Unijo samo, če je bilo sveže meso iz pošiljke pridobljeno iz perutnine, ki prihaja iz obrata:
okrog katerega v krogu s polmerom 10 km, po potrebi vključno z ozemljem sosednje države, vsaj zadnjih 30 dni pred zakolom ni bilo izbruha visokopatogene aviarne influence ali okužbe z virusom atipične kokošje kuge;
ki v primeru svežega mesa tekačev, ki izvira iz tretje države, z njenega ozemlja ali območja, ki ni brez okužbe z virusom atipične kokošje kuge, izpolnjuje zahteve za zdravstveno varstvo tekačev, njihovih valilnih jajc in svežega mesa tekačev, ki izvirajo iz tretje države, z njenega ozemlja ali območja, ki ni brez okužbe z virusom atipične kokošje kuge, iz točk 3(b) in (c) Priloge XIV.
Člen 143
Perutnina izvora svežega mesa
Pošiljke svežega mesa perutnine smejo vstopiti v Unijo samo, če je sveže meso iz pošiljke pridobljeno iz perutnine, ki ni bila cepljena proti visokopatogeni aviarni influenci ali okužbi z virusom atipične kokošje kuge, ali če perutnina izpolnjuje naslednje zahteve:
če je bila cepljena proti visokopatogeni aviarni influenci, je tretja država ali ozemlje izvora zagotovilo jamstva, da so glede programov cepljenja in dodatnega spremljanja izpolnjene minimalne zahteve iz Priloge XIII;
če je bila cepljena proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge:
je pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora zagotovil jamstva, da uporabljeno cepivo izpolnjuje:
morajo biti za pošiljko na razpolago informacije iz točke 4 Priloge XV.
Člen 144
Obrat izvora svežega mesa perutnine
Pošiljke svežega mesa perutnine smejo vstopiti v Unijo samo, če sveže meso iz pošiljke izvira iz klavnice:
za katero v času zakola niso veljale omejitve zaradi izbruha visokopatogene aviarne influence ali okužbe z virusom atipične kokošje kuge ali uradne omejitve na podlagi nacionalne zakonodaje iz razlogov zdravja živali;
okrog katere v krogu s polmerom 10 km, po potrebi vključno z ozemljem sosednje države, vsaj zadnjih 30 dni pred zakolom ni bilo izbruha visokopatogene aviarne influence ali okužbe z virusom atipične kokošje kuge.
ODDELEK 2
POSEBNE ZAHTEVE ZA ZDRAVSTVENO VARSTVO ŽIVALI ZA SVEŽE MESO PERNATE DIVJADI
Člen 145
Tretja država izvora svežega mesa pernate divjadi, njeno ozemlje ali območje
Pošiljke svežega mesa pernate divjadi smejo vstopiti v Unijo samo, če sveže meso iz pošiljke izvira iz tretje države, z njenega ozemlja ali območja, ki izpolnjuje naslednje zahteve:
ima vzpostavljen program spremljanja visokopatogene aviarne influence vsaj šest mesecev pred datumom odpreme pošiljke v Unijo in ta program spremljanja izpolnjuje zahteve iz:
Priloge II k tej uredbi
ali
ustreznega poglavja Zoosanitarnega kodeksa za kopenske živali Svetovne organizacije za zdravje živali (OIE);
v njej najmanj zadnjih 30 dni pred usmrtitvijo ni bilo omejitev glede zdravja živali zaradi izbruha visokopatogene aviarne influence ali okužbe z virusom atipične kokošje kuge.
Člen 146
Obrat izvora svežega mesa pernate divjadi
Pošiljke svežega mesa pernate divjadi smejo vstopiti v Unijo samo, če sveže meso iz pošiljke izvira iz obrata za predelavo divjadi:
za katerega v času odstranitve drobovja niso veljale omejitve zaradi izbruha visokopatogene aviarne influence ali okužbe z virusom atipične kokošje kuge ali uradne omejitve iz razlogov zdravja živali;
okrog katerega v krogu s polmerom 10 km, po potrebi vključno z ozemljem sosednje države, vsaj zadnjih 30 dni pred datumom prejema trupov ni bilo izbruha visokopatogene aviarne influence ali okužbe z virusom atipične kokošje kuge.
NASLOV 3
ZAHTEVE ZA ZDRAVSTVENO VARSTVO ŽIVALI ZA VSTOP MESNIH PROIZVODOV IN OVITKOV V UNIJO
Člen 147
Obdelava mesnih proizvodov
Pošiljke mesnih proizvodov smejo vstopiti v Unijo samo, če so bili mesni proizvodi iz pošiljke obdelani v skladu s členom 121, kot določa člen 148 ali 149.
Člen 148
Mesni proizvodi, za katere se ne izvaja obdelava za zmanjšanje tveganja
Če pri mesnih proizvodih iz pošiljke ni bila opravljena obdelava za zmanjšanje tveganja v skladu s Prilogo XXVI, smejo pošiljke mesnih proizvodov vstopiti v Unijo samo, če so izpolnjeni naslednji pogoji:
tretja država izvora, njeno ozemlje ali območje je na seznamu za vstop svežega mesa zadevne vrste v Unijo in za vstop takega svežega mesa v Unijo niso potrebni posebni pogoji iz poglavij 1 in 2 naslova 1 dela IV;
sveže meso, uporabljeno za predelavo mesnega proizvoda, izpolnjuje vse zahteve za vstop svežega mesa v Unijo, zato je bilo primerno za vstop v Unijo, izviralo pa je iz:
tretje države, z njenega ozemlja ali območja, na katerem je bil mesni proizvod pripravljen;
tretje države, z njenega ozemlja ali območja, ki je na seznamu za vstop svežega mesa zadevne vrste v Unijo;
države članice.
Člen 149
Mesni proizvodi, za katere se izvaja obdelava za zmanjšanje tveganja
Pošiljke mesnih proizvodov, ki ne izpolnjujejo zahtev iz člena 148, smejo vstopiti v Unijo samo, če je bila pri njih opravljena obdelava za zmanjšanje tveganja iz Priloge XXVI, ki ga je Unija na seznamu v skladu s členom 121 posebej določila za tretjo državo izvora zadevnega mesnega proizvoda, njeno ozemlje ali območje, če sveže meso, uporabljeno za pripravo mesnih proizvodov, izvira iz:
tretje države, z njenega ozemlja ali območja, na katerem je bil mesni proizvod pripravljen;
tretje države s seznama, z njenega ozemlja ali območja, s katerega je dovoljen vstop svežega mesa zadevne vrste v Unijo;
države članice.
Pošiljke mesnih proizvodov smejo vstopiti v Unijo samo, če je bila pri mesnih proizvodih opravljena obdelava za zmanjšanje tveganja „B“ v skladu s Prilogo XXVI, če sveže meso, uporabljeno za pripravo mesnih proizvodov, izvira iz tretje države, z njenega ozemlja ali območja:
ki ni tretja država, njeno ozemlje ali območje, na katerem se mesni proizvod pridobi;
ki je tudi na seznamu za vstop mesnih proizvodov zadevne vrste v Unijo in zanjo velja obdelava za zmanjšanje tveganja, ki jo je Unija v skladu s členom 121 na seznamu posebej določila za to tretjo državo, njeno ozemlje ali območje in za zadevno vrsto.
Pošiljke mesnih proizvodov, pripravljenih iz svežega mesa perutnine, smejo vstopiti v Unijo samo, če je bila pri mesnih proizvodih opravljena obdelava za zmanjšanje tveganja „D“ v skladu s Prilogo XXVI, če sveže meso, uporabljeno za pripravo mesnih proizvodov, izvira iz tretje države, z njenega ozemlja ali območja:
ki je na seznamu za vstop svežega mesa perutnine v Unijo;
na katerem je bil primer izbruha visokopatogene aviarne influence ali okužbe z virusom atipične kokošje kuge.
Pošiljke mesnih proizvodov, ki so bili pripravljene iz svežega mesa več kot ene živalske vrste iz tretje države, z njenega ozemlja ali območja, na katerem je bil mesni proizvod pripravljen, smejo vstopiti v Unijo samo, če izpolnjujejo naslednje zahteve:
če se sveže meso pred končno pripravo mesnega proizvoda zmeša, je bila pri mesnih proizvodih opravljena najstrožja izmed obdelav za zmanjšanje tveganja, določenih na seznamu v skladu s členom 121 za zadevno tretjo državo, njeno ozemlje ali območje, za zadevne različne vrste živali izvora; ali
če so bili mesni proizvodi zmešani po pripravi vsake sestavine mesnega proizvoda, je bila pri mesnih proizvodih opravljena obdelava za zmanjšanje tveganja, določena na seznamu v skladu s členom 121 za zadevno tretjo državo, njeno ozemlje ali območje za vsako različno vrsto živali izvora.
Člen 150
Obrat izvora živali, iz katerih je bilo pridobljeno sveže meso
Pošiljke mesnih proizvodov smejo vstopiti v Unijo samo, če so bili proizvodi pripravljeni iz svežega mesa, ki izvira iz živali, ki prihajajo iz obrata oziroma, če gre za divje živali, iz kraja, v katerem in okrog katerega v krogu s polmerom 10 km, po potrebi vključno z ozemljem sosednje države, zadnjih 30 dni pred datumom odpreme pošiljke v Unijo ni bila prijavljena nobena od bolezni s seznama, pomembnih za vrsto izvora mesnih proizvodov v skladu s Prilogo I.
Člen 151
Vstop v države članice s statusom prost okužbe z virusom atipične kokošje kuge brez cepljenja
Pošiljke mesnih proizvodov iz perutnine, ki so namenjene v državo članico ali na njeno ozemlje s statusom prost okužbe z virusom atipične kokošje kuge brez cepljenja, smejo vstopiti v Unijo samo, če so bili mesni proizvodi pridobljeni iz perutnine, ki zadnjih 30 dni pred datumom zakola ni bila cepljena z živim cepivom proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge z živim cepivom.
Člen 152
Posebne zahteve za vstop ovitkov v Unijo
Pošiljke ovitkov, ki ne izpolnjujejo zahtev iz člena 148, smejo vstopiti v Unijo samo, če so bile pri ovitkih opravljene naslednje obdelave za zmanjšanje tveganja iz dela 2 Priloge XXVI:
obdelava „ovitek 1“ ali „ovitek 2“, kadar mehurji in čreva, uporabljeni za pripravo ovitkov, izvirajo iz goveda, ovac, koz ali gojenih prašičev;
obdelava „ovitek 3“, „ovitek 4“ ali „ovitek 5“, kadar mehurji in čreva, uporabljeni za pripravo ovitkov, izvirajo iz živali vrste, ki ni navedena v točki (a).
NASLOV 4
ZAHTEVE ZA ZDRAVSTVENO VARSTVO ŽIVALI ZA VSTOP MLEKA, MLEČNIH PROIZVODOV, KOLOSTRUMA IN PROIZVODOV NA OSNOVI KOLOSTRUMA V UNIJO
POGLAVJE 1
Posebne zahteve za zdravstveno varstvo živali za surovo mleko, kolostrum in proizvode na osnovi kolostruma
Člen 153
Država izvora surovega mleka, kolostruma in proizvodov na osnovi kolostruma
Pošiljke surovega mleka, kolostruma ali proizvodov na osnovi kolostruma smejo vstopiti v Unijo samo, če surovo mleko, kolostrum ali proizvodi na osnovi kolostruma iz pošiljke izvirajo iz tretje države, z njenega ozemlja ali območja, ki je bilo najmanj 12 mesecev pred datumom molže brez slinavke in parkljevke ter okužbe z virusom goveje kuge in v tem obdobju ni bilo izvedeno cepljenje proti tem boleznim.
Člen 154
Živali izvora surovega mleka, kolostruma in proizvodov na osnovi kolostruma
Za živali izvora surovega mleka, kolostruma ali proizvodov na osnovi kolostruma, namenjene za vstop v Unijo, se ne zahteva izpolnjevanje zahteve za obdobje nastanitve v odstavku 2, če so prišle v tretjo državo, na njeno ozemlje ali območje iz:
druge tretje države, z njenega ozemlja ali območja, ki je na seznamu za vstop surovega mleka, kolostruma ali proizvodov na osnovi kolostruma v Unijo, živali pa so se tam nahajale najmanj tri mesece pred molžo, ali
države članice.
POGLAVJE 2
Posebne zahteve za zdravstveno varstvo živali za mlečne proizvode
Člen 155
Obdelava mlečnih proizvodov
Pošiljke mlečnih proizvodov smejo vstopiti v Unijo samo, če so bili mlečni proizvodi iz pošiljke obdelani v skladu s členom 156 ali 157.
Člen 156
Mlečni proizvodi, za katere se ne izvaja obdelava za zmanjšanje tveganja
Pošiljke mlečnih proizvodov, ki izvirajo iz tretje države, z njenega ozemlja ali območja, ki je na seznamu za vstop surovega mleka v Unijo, smejo vstopiti v Unijo, ne da bi bila pri njih izvedena posebna obdelava za zmanjšanje tveganja, če mlečni proizvodi iz pošiljke izpolnjujejo naslednje zahteve:
surovo mleko, iz katerega so bili pripravljeni, je bilo pridobljeno od živali vrste Bos taurus, Ovis aries, Capra hircus, Bubalus bubalis in Camelus dromedarius;
surovo mleko, uporabljeno za pripravo mlečnih proizvodov, je izpolnjevalo ustrezne splošne zahteve za vstop v Unijo iz členov 3 in 10 ter posebne zahteve za vstop surovega mleka v Unijo iz členov 153 in 154, zato je bilo primerno za vstop v Unijo, izvira pa iz:
tretje države, z njenega ozemlja ali območja s seznama, na katerem so bili mlečni proizvodi pripravljeni;
tretje države, z njenega ozemlja ali območja, ki ni tretja država s seznama, njeno ozemlje ali območje, na katerem so bili mlečni proizvodi pripravljeni, in s katerega je dovoljen vstop surovega mleka v Unijo, ali
države članice.
Člen 157
Mlečni proizvodi, pri katerih se izvaja obdelava za zmanjšanje tveganja
Pošiljke mlečnih proizvodov, ki ne izpolnjujejo zahtev iz člena 156, smejo vstopiti v Unijo samo, če je bila pri mlečnih proizvodih iz pošiljke opravljena vsaj ena izmed naslednjih obdelav za zmanjšanje tveganja iz stolpca A Priloge XXVII in če:
so bili pripravljeni iz mleka, pridobljenega od živali vrste Bos taurus, Ovis aries, Capra hircus, Bubalus bubalis ali Camelus dromedarius;
tretja država izvora, njeno ozemlje ali območje niso bili najmanj 12 mesecev pred datumom molže brez slinavke in parkljevke ter okužbe z virusom goveje kuge oziroma je bilo v tem obdobju pri njih izvedeno cepljenje proti tem boleznim.
Pošiljke mlečnih proizvodov, ki so bili predelani iz surovega mleka ali mlečnih proizvodov, pridobljenih od več kot ene živalske vrste, smejo vstopiti v Unijo samo, če je bila pri mlečnih proizvodih opravljena:
vsaj najstrožja izmed obdelav za zmanjšanje tveganja, določena za vsako od vrst živali izvora, če se surovo mleko ali mlečni proizvodi zmešajo pred končno pripravo proizvoda; ali
obdelava za zmanjšanje tveganja, določena za vsako vrsto živali izvora, če se proizvodi zmešajo po pripravi vsake sestavine mlečnega proizvoda.
NASLOV 5
ZAHTEVE ZA ZDRAVSTVENO VARSTVO ŽIVALI ZA VSTOP JAJC IN JAJČNIH PROIZVODOV V UNIJO
POGLAVJE 1
Posebne zahteve za zdravstveno varstvo živali za jajca
Člen 158
Tretja država izvora jajc, njeno ozemlje ali območje
Pošiljke jajc smejo vstopiti v Unijo samo, če jajca iz pošiljke izvirajo iz tretje države, z njenega ozemlja ali območja, na katerem se izvaja program spremljanja visokopatogene aviarne influence, ki izpolnjuje zahteve iz:
Priloge II k tej uredbi
ali
ustreznega poglavja Zoosanitarnega kodeksa za kopenske živali Svetovne organizacije za zdravje živali (OIE).
Člen 159
Obrat izvora jajc
Pošiljke jajc smejo vstopiti v Unijo samo, če jajca iz pošiljke prihajajo iz obrata, ki izpolnjuje naslednje zahteve:
zadnjih 30 dni pred zbiranjem jajc in do datuma izdaje spričevala za vstop v Unijo ni bilo izbruha visokopatogene aviarne influence ali okužbe z virusom atipične kokošje kuge ter
v krogu s polmerom 10 km okrog obrata, po potrebi vključno z ozemljem sosednje države, vsaj zadnjih 30 dni pred datumom zbiranja jajc in do datuma izdaje spričevala za vstop v Unijo ni bilo izbruha visokopatogene aviarne influence ali okužbe z virusom atipične kokošje kuge.
POGLAVJE 2
Posebne zahteve za zdravstveno varstvo živali za jajčne proizvode
Člen 160
Tretja država izvora jajčnih proizvodov, njeno ozemlje ali območje
Pošiljke jajčnih proizvodov smejo vstopiti v Unijo samo, če jajčni proizvodi iz pošiljke izvirajo iz tretje države, z njenega ozemlja ali območja, na katerem se izvaja program spremljanja visokopatogene aviarne influence, ki izpolnjuje zahteve iz:
Priloge II k tej uredbi
ali
ustreznega poglavja Zoosanitarnega kodeksa za kopenske živali Svetovne organizacije za zdravje živali (OIE).
Člen 161
Obrat izvora jajc
Pošiljke jajčnih proizvodov smejo vstopiti v Unijo samo, če so bili jajčni proizvodi iz pošiljke predelani iz jajc, ki izvirajo iz obrata:
v katerem zadnjih 30 dni pred datumom zbiranja jajc ni bilo izbruha visokopatogene aviarne influence in okužbe z virusom atipične kokošje kuge;
okrog katerega v krogu s polmerom 10 km, po potrebi vključno z ozemljem sosednje države:
ni bilo izbruha visokopatogene aviarne influence najmanj zadnjih 30 dni pred datumom zbiranja jajc ali
je prišlo do izbruha visokopatogene aviarne influence zadnjih 30 dni pred datumom zbiranja jajc, pri jajčnih proizvodih pa je bila opravljena ena izmed obdelav za zmanjšanje tveganja za jajčne proizvode iz točke 1 Priloge XXVIII;
v krogu s polmerom 10 km od obratov, po potrebi vključno z ozemljem sosednje države:
ni bilo izbruha okužbe z virusom atipične kokošje kuge najmanj zadnjih 30 dni pred datumom zbiranja jajc; ali
je prišlo do izbruha okužbe z virusom atipične kokošje kuge zadnjih 30 dni pred datumom zbiranja jajc, pri jajčnih proizvodih pa je bila opravljena ena izmed obdelav za zmanjšanje tveganja za jajčne proizvode iz točke 2 Priloge XXVIII.
NASLOV 6
SPLOŠNE ZAHTEVE ZA ZDRAVSTVENO VARSTVO ŽIVALI ZA VSTOP PREDELANIH PROIZVODOV ŽIVALSKEGA IZVORA, VSEBOVANIH V SESTAVLJENIH PROIZVODIH, V UNIJO
Člen 162
Sestavljeni proizvodi, ki vsebujejo mesne proizvode, mlečne proizvode, proizvode na osnovi kolostruma in/ali jajčne proizvode
Pošiljke spodaj navedenih sestavljenih proizvodov smejo vstopiti v Unijo samo, če sestavljeni proizvodi iz pošiljk prihajajo iz tretje države, z njenega ozemlja ali območja, ki je na seznamu za vstop določenih proizvodov živalskega izvora, ki jih vsebujejo sestavljeni proizvodi, v Unijo:
sestavljeni proizvodi, ki vsebujejo mesne proizvode;
netrajni sestavljeni proizvodi, ki vsebujejo mlečne proizvode in/ali jajčne proizvode;
sestavljeni proizvodi, ki vsebujejo proizvode na osnovi kolostruma.
Pošiljke sestavljenih proizvodov smejo vstopiti v Unijo samo, če predelani proizvodi živalskega izvora, vsebovani v sestavljenih proizvodih iz odstavka 1:
izpolnjujejo:
ustrezne splošne zahteve za zdravstveno varstvo živali za vstop v Unijo proizvodov živalskega izvora iz dela 1 te uredbe;
zahteve za zdravstveno varstvo živali za vstop določenega proizvoda živalskega izvora v Unijo v skladu z naslovi 3 do 5 tega dela;
so bili pridobljeni:
v isti tretji državi s seznama, od koder izvira sestavljeni proizvod, ali z njenega ozemlja ali območja;
v Uniji ali
v tretji državi, na njenem ozemlju ali območju, ki je na seznamu za vstop teh proizvodov v Unijo brez posebne obdelave za zmanjšanje tveganja v skladu s členoma 148 in 156, če je tretja država, njeno ozemlje ali območje, kjer se sestavljeni proizvod proizvaja, tudi na seznamu za vstop teh proizvodov v Unijo brez obvezne obdelave za zmanjšanje tveganja.
Člen 163
Posebne zahteve za trajne sestavljene proizvode
Z odstopanjem od točke (c)(i) člena 3 pošiljke sestavljenih proizvodov, ki ne vsebujejo mesnih proizvodov, razen želatine in kolagena, ali proizvodov na osnovi kolostruma in ki so bili obdelani tako, da so postali trajni pri temperaturi okolice, smejo vstopiti v Unijo s priloženo deklaracijo, določeno v odstavku 2, če vsebujejo:
mlečne proizvode, ki izpolnjujejo enega od naslednjih pogojev:
niso bili predmet obdelave za zmanjšanje tveganja iz Priloge XXVII pod pogojem, da so bili mlečni proizvodi pridobljeni bodisi:
bili so predmet obdelave za zmanjšanje tveganja, določene v stolpcu A ali B Priloge XXVII in relevantne za vrsto izvora mleka, pod pogojem, da so bili pridobljeni v tretji državi, na njenem ozemlju ali območju, ki je na seznamu za vstop v Unijo mlečnih proizvodov, ki so bili predmet posebne obdelave za zmanjšanje tveganja v skladu s členom 157, če je tretja država, njeno ozemlje ali območje, kjer se sestavljeni proizvod proizvaja, če je drugačna oz. drugačno, tudi na seznamu za vstop navedenih proizvodov v Unijo, če so bili predmet posebne obdelave za zmanjšanje tveganja;
bili so predmet obdelave za zmanjšanje tveganja, ki je vsaj enakovredna tistim iz stolpca B Priloge XXVII, ne glede na vrsto izvora mleka, če mlečni proizvodi ne izpolnjujejo vseh zahtev iz točke (i) ali (ii) ali so bili pridobljeni v tretji državi, na njenem ozemlju ali območju, iz katere oz. s katerega sicer ni dovoljen vstop mlečnih proizvodov v Unijo, vendar je dovoljen vstop drugih proizvodov živalskega izvora v Unijo v skladu s to uredbo;
jajčni proizvodi, ki so bili predmet obdelave za zmanjšanje tveganja, enakovredne tistim iz Priloge XXVIII.
Deklaracija iz odstavka 1:
se priloži pošiljkam sestavljenih proizvodov samo takrat, ko je končni namembni kraj sestavljenih proizvodov v Uniji;
izda jo izvajalec dejavnosti, odgovoren za vstop sestavljenih proizvodov v Unijo, s katero potrjuje, da sestavljeni proizvodi v pošiljki izpolnjujejo zahteve iz odstavka 1.
Z odstopanjem od člena 3(a)(i) mlečni proizvodi iz točke (a)(iii) odstavka 1 tega člena in jajčne proizvode, ki jih vsebujejo sestavljeni proizvodi, ki so bili obdelani tako, da so postali trajni pri temperaturi okolice, smejo vstopiti v Unijo, če prihajajo iz tretje države, z njenega ozemlja ali območja, ki ni posebej navedena oz. navedeno za vstop navedenih proizvodov živalskega izvora v Unijo, temveč je navedena oz. navedeno za vstop v Unijo bodisi:
mesnih proizvodov, mlečnih proizvodov ali jajčnih proizvodov
bodisi
ribiških proizvodov v skladu z Uredbo (EU) 2017/625.
NASLOV 7
POSEBNA PRAVILA ZA VSTOP PROIZVODOV ŽIVALSKEGA IZVORA, NAMENJENIH ZA OSEBNO UPORABO, V UNIJO
Člen 164
Odstopanje od zahtev za zdravstveno varstvo živali in dodatnih zahtev za vstop začetnega mleka za dojenčke, otroške hrane in posebne hrane, namenjene za osebno uporabo
Z odstopanjem od zahtev iz členov 3 do 10 dela I in členov 120 do 163 smejo pošiljke začetnega mleka v prahu za dojenčke, otroške hrane in posebne hrane, potrebne iz zdravstvenih razlogov, ki vsebujejo proizvode živalskega izvora, ki ne izpolnjujejo teh zahtev, vstopiti v Unijo, če ti proizvodi izpolnjujejo naslednje zahteve:
namenjeni so za osebno uporabo;
ne presegajo skupne količine 2 kg na osebo;
pred odpiranjem jih ni treba hraniti v hladilniku;
so zapakirani proizvodi zaščitene blagovne znamke, namenjeni za neposredno prodajo končnemu potrošniku;
embalaža je nepoškodovana, razen če so trenutno v uporabi.
Člen 165
Odstopanje od zahtev za zdravstveno varstvo živali za proizvode živalskega izvora, namenjene za osebno uporabo, ki izvirajo iz nekaterih tretjih držav, njihovih ozemelj ali območij
DEL V
ZAHTEVE ZA ZDRAVSTVENO VARSTVO ŽIVALI ZA VSTOP VODNIH ŽIVALI VRST S SEZNAMA IN PROIZVODOV ŽIVALSKEGA IZVORA IZ NJIH V UNIJO V SKLADU S ČLENOMA 3 IN 5 TER ZA NJIHOVE PREMIKE IN RAVNANJE Z NJIMI PO VSTOPU
NASLOV 1
SPLOŠNE ZAHTEVE ZA ZDRAVSTVENO VARSTVO ŽIVALI ZA VSTOP VODNIH ŽIVALI IZ ČLENA 1(6) IN PROIZVODOV IZ NJIH V UNIJO
Člen 166
Pregled vodnih živali pred odpremo
Pošiljke vodnih živali razen tistih iz člena 172(d), (e) in (f) smejo vstopiti v Unijo samo, če je bil pri teh vodnih živalih opravljen klinični pregled, ki ga je izvedel uradni veterinar v tretji državi izvoza, na njenem ozemlju ali območju največ 72 ur pred natovarjanjem za odpremo pošiljke v Unijo, da bi odkril simptome bolezni in povečane umrljivosti.
Člen 167
Odprema vodnih živali v Unijo
Pošiljke vodnih živali smejo vstopiti v Unijo samo, če vodne živali iz pošiljke izpolnjujejo naslednje zahteve:
v Unijo so bile odpremljene neposredno iz svojega kraja izvora;
če so bile prepeljane po zraku, morju, železnici ali cesti, niso bile raztovorjene iz svojega zabojnika ter voda, v kateri so se prevažale, ni bila zamenjana v tretji državi ali ozemlju, območju ali kompartmentu, ki ni na seznamu za vstop določene vrste in kategorije vodnih živali v Unijo;
niso bile prepeljane v pogojih, ki bi ogrozili njihov zdravstveni status, zlasti:
če je ustrezno, so bile natovorjene in prepeljane v vodi, ki ni spremenila njihovega zdravstvenega statusa;
prevozna sredstva in zabojniki so bili konstruirani tako, da zdravstveni status vodnih živali med prevozom ni bil ogrožen;
zabojnik ali ladja z bazeni je bila pred natovarjanjem za odpremo v Unijo očiščena in razkužena v skladu s protokolom in z izdelki, ki jih je odobril pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora, s čimer je bilo zagotovljeno, da zdravstveni status vodnih živali med prevozom ni bil ogrožen;
od časa natovarjanja v kraju izvora do časa prispetja v Unijo se niso prevažale v isti vodi, zabojniku ali ladji z bazeni skupaj z vodnimi živalmi, katerih zdravstveni status je nižji ali ki niso bile namenjene za vstop v Unijo;
če je treba zamenjati vodo v tretji državi, ozemlju, območju ali kompartmentu, ki je na seznamu za vstop določene vrste in kategorije vodnih živali v Unijo, zamenjava ne sme ogroziti zdravstvenega statusa živali, ki se prevažajo, opravljena pa sme biti samo:
če gre za prevoz po kopnem, na točkah za zamenjavo vode, ki jih je odobril pristojni organ tretje države ali ozemlja, kjer se opravi zamenjava vode;
če gre za prevoz z ladjo z bazeni, v oddaljenosti najmanj 10 km od akvakulturnih obratov, ki se nahajajo na poti od kraja izvora do namembnega kraja v Uniji.
Člen 168
Prevoz vodnih živali s plovilom
Če odprema pošiljk vodnih živali v Unijo vključuje prevoz s plovilom ali ladjo z bazeni, tudi samo deloma, smejo te pošiljke vodnih živali, ki se prevažajo v skladu s členom 167, vstopiti v Unijo samo, če vodne živali iz pošiljke spremlja deklaracija, priložena veterinarskemu spričevalu, ki jo je podpisal kapitan plovila na dan prihoda ladje v namembno pristanišče in ki vsebuje naslednje informacije:
pristanišče odhoda v tretji državi ali na ozemlju;
pristanišče prihoda v Unijo;
pristanišča postanka, če je ladja pristala v pristaniščih zunaj tretje države izvora, njenega ozemlja ali območja;
potrdilo, da je pošiljka vodnih živali izpolnjevala ustrezne zahteve iz člena 167 ves čas potovanja iz pristanišča odhoda v tretji državi ali na ozemlju v pristanišče prihoda v Uniji.
Člen 169
Posebne zahteve za prevoz in označevanje
Čitljiva oznaka iz odstavka 1 vsebuje tudi vsaj naslednje podatke:
število zabojnikov v pošiljki;
ime vrste, ki se nahaja v vsakem zabojniku;
število živali v vsakem zabojniku za vsako vrsto, ki je v njem;
namen živali.
Proizvodi živalskega izvora iz vodnih živali, ki niso žive vodne živali, namenjeni za vstop v Unijo, izpolnjujejo naslednje zahteve:
označeni morajo biti s čitljivo oznako na zunanji strani zabojnika oziroma, ki se sklicuje na spričevalo, izdano za to pošiljko;
čitljiva oznaka iz točke (a) mora vsebovati tudi naslednje navedbe, kakor je ustrezno:
„ribe, namenjene za prehrano ljudi po nadaljnji predelavi v Evropski uniji“;
„živi mehkužci, namenjeni za prehrano ljudi po nadaljnji predelavi v Evropski uniji“;
„raki, namenjeni za prehrano ljudi po nadaljnji predelavi v Evropski uniji“.
Člen 170
Zahteve glede tretje države izvora, njenega ozemlja ali kompartmenta ter obrata izvora
Pošiljke vodnih živali in proizvodov živalskega izvora iz vodnih živali, ki niso žive vodne živali, smejo vstopiti v Unijo samo, če vodne živali in proizvodi živalskega izvora iz pošiljke prihajajo iz tretje države, z njenega ozemlja, območja ali iz kompartmenta, ki izpolnjuje naslednje zahteve:
mora biti brez naslednjih bolezni s seznama:
bolezni kategorije A in bolezni kategorije B za vodne živali;
ustrezne bolezni kategorije C, če so vodne živali ali proizvodi živalskega izvora namenjeni v države članice, na območja ali v kompartmente s statusom prost bolezni ali odobrenim programom izkoreninjenja te bolezni;
bolezni kategorije C v vseh primerih, ko so vodne živali namenjene za izpust v naravo;
če so namembne države članice sprejele nacionalne ukrepe iz člena 176 te uredbe, morajo tudi vodne živali vrst, navedenih v Prilogi XXIX, izvirati iz tretjih držav, z ozemelj, območij ali iz kompartmentov, ki so brez bolezni iz navedene priloge;
vsi vstopi vodnih živali vrst s seznama v tretjo državo, na njeno ozemlje, območje ali v kompartment, ki izvaža v Unijo, morajo izvirati iz druge tretje države, z njenega ozemlja, območja ali iz kompartmenta, ki je brez bolezni iz točke (a);
v tretji državi ali na ozemlju izvora ni bilo opravljeno cepljenje vodnih živali vrst s seznama proti boleznim kategorije A, kategorije B in, kjer je ustrezno, kategorije C.
Pošiljke živali iz akvakulture in proizvodov živalskega izvora iz živali iz akvakulture, ki niso žive živali iz akvakulture, smejo vstopiti v Unijo samo, če živali iz akvakulture in proizvodi živalskega izvora iz pošiljke prihajajo iz obrata, ki:
je registriran v skladu z zahtevami, ki so najmanj enako stroge kot zahteve iz oddelka 1 poglavja 1 naslova II dela IV Uredbe (EU) 2016/429,
ali
je odobren v skladu z zahtevami, ki so najmanj enako stroge kot zahteve iz oddelka 2 poglavja 1 naslova II dela IV Uredbe (EU) 2016/429 in naslova I dela II Delegirane uredbe Komisije (EU) 2020/691 ( 9 ).
Člen 171
Vektorska vrsta
Člen 172
Odstopanja za nekatere kategorije vodnih živali vrst s seznama
Z odstopanjem od člena 170(1) se zahteve iz navedenega člena ne uporabljajo za naslednje kategorije vodnih živali:
vodne živali, namenjene v obrat za predelavo vodnih živali za namen obvladovanja bolezni, kjer bodo predelane za prehrano ljudi;
vodne živali za raziskovalne namene, namenjene v zaprte obrate, ki jih je v ta namen odobril pristojni organ namembne države članice;
divje vodne živali razen tistih iz točke (b) tega člena, če so bile v karanteni v karantenskem obratu, ki ga je za ta namen odobril pristojni organ:
v tretji državi izvora ali
v Uniji;
mehkužce ali rake, ki so pakirani in označeni za prehrano ljudi v skladu z Uredbo (ES) št. 853/2004 in ki ne bi mogli več preživeti kot žive živali, če bi bili vrnjeni v vodno okolje;
mehkužce ali rake, ki so pakirani in označeni za prehrano ljudi v skladu z Uredbo (ES) št. 853/2004 in so namenjeni za nadaljnjo predelavo brez začasnega skladiščenja na kraju predelave;
žive školjke ali rake, namenjene za prehrano ljudi brez nadaljnje predelave, če so pakirani za maloprodajo v skladu z določbami Uredbe (ES) št. 853/2004.
Člen 173
Odstopanja za nekatere proizvode živalskega izvora iz vodnih živali, ki niso žive vodne živali
Z odstopanjem od člena 170(1) se zahteve iz navedenega člena ne uporabljajo za naslednje proizvode živalskega izvora iz vodnih živali, ki niso žive vodne živali:
proizvode živalskega izvora iz vodnih živali, ki niso žive vodne živali, namenjene v obrat za predelavo vodnih živali za namen obvladovanja bolezni, kjer bodo predelani za prehrano ljudi;
ribe, namenjene za prehrano ljudi po nadaljnji predelavi v Uniji, ki so bile zaklane in ki jim je bilo drobovje odstranjeno pred odpremo v Unijo.
Člen 174
Ravnanje z vodnimi živalmi in proizvodi živalskega izvora iz vodnih živali, ki niso žive vodne živali, po vstopu v Unijo
Pošiljke vodnih živali in proizvodov živalskega izvora iz vodnih živali morajo po vstopu v Unijo izpolnjevati naslednji zahtevi:
prepeljane so bile neposredno na namembni kraj v Uniji;
ravnanje z njimi je bilo ustrezno, tako da je bilo zagotovljeno, da naravne vode niso kontaminirane.
NASLOV 2
ZAHTEVE ZA ZDRAVSTVENO VARSTVO ŽIVALI ZA OMEJITEV UČINKA NEKATERIH BOLEZNI, KI NISO NA SEZNAMU
Člen 175
Dodatne zahteve za zdravstveno varstvo živali za omejitev učinka bolezni, za katere imajo države članice uvedene nacionalne ukrepe v skladu s členom 226(3) Uredbe (EU) 2016/429
DEL VI
POSEBNA PRAVILA ZA VSTOP NEKATERIH VRST BLAGA IZ ČLENOV 3 IN 5, ZA KATERE UNIJA NI NAMEMBNI KRAJ, IN ZA VSTOP NEKATERIH VRST BLAGA, KI IZVIRAJO IZ UNIJE IN SE VRAČAJO VANJO
Člen 176
Zahteve za tranzit skozi Unijo
Tranzit pošiljk živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora, ki spadajo na področje uporabe te uredbe in ki ne izvirajo iz Unije, temveč so v tranzitu skoznjo ter so namenjene v namembni kraj zunaj Unije, skozi Unijo je dovoljen samo, če:
izpolnjujejo vse ustrezne zahteve iz členov I do V za vstop določene vrste in kategorije živali, zarodnega materiala ali proizvodov živalskega izvora v Unijo ali
zanje veljajo posebni pogoji, ki jih je Unija na seznamu izrecno določila za tretjo državo izvora s seznama, njeno ozemlje ali območje in za določeno vrsto in kategorijo živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora, da bi zmanjšala morebitno tveganje za zdravje živali pri takih premikih.
Pošiljke živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora, ki spadajo na področje uporabe te uredbe in ki izvirajo iz Unije ter se vračajo vanjo po tranzitu skozi tretjo državo, njeno ozemlje ali območje, smejo vstopiti v Unijo samo, če izpolnjujejo vse ustrezne zahteve za vstop določene kategorije živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora v Unijo iz delov I do V, razen če spadajo na področje uporabe:
dodatnih zahtev iz členov 177 do 182
ali
posebnih pogojev, ki jih je Unija na seznamu izrecno določila za tretjo državo tranzita s seznama, njeno ozemlje ali območje in za določeno vrsto in kategorijo živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora, da bi zmanjšala morebitno tveganje za zdravje živali pri takih premikih.
Posebni pogoji iz odstavkov 1(b) in 2(b) se predpišejo in določijo za tretjo državo, njeno ozemlje ali območje na podlagi ocene tveganja in ob upoštevanju:
meril iz člena 230 Uredbe (EU) 2016/429;
določene vrste in kategorije živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora, namenjenih za tranzit, in z njo povezanih tveganj za zdravje živali;
geografskih omejitev:
uveljavljenih trgovskih poti;
drugih pomembnih dejavnikov.
Člen 177
Dodatne zahteve za vstop v Unijo nekaterih kopitarjev, ki izvirajo iz Unije, se premaknejo v tretjo državo, na njeno ozemlje ali območje zaradi udeležbe na dogodkih, razstavah, razkazovanjih in predstavah ter se nato vrnejo nazaj v Unijo
Pošiljke registriranih konj, začasno izvožene iz države članice v tretje države, na njihova ozemlja ali območja, ki so na seznamu za vstop enoprstih kopitarjev v Unijo, smejo vstopiti v Unijo, če izpolnjujejo naslednje dodatne zahteve:
živali so bile zunaj Unije v obdobju, katerega trajanje določi Komisija za zadevne različne namene, vendar največ 90 dni;
v tretji državi, na njenem ozemlju ali območju so bile v osamitvi, razen med dirkami, tekmovanji in kulturnimi prireditvami in z njimi povezanimi dejavnostmi (vključno s treningom, ogrevanjem in predstavitvijo);
nahajale so se samo v tretjih državah, na njihovih ozemljih ali območjih, ki spadajo v isto sanitarno skupino, v katero je uvrščena tretja država ali ozemlje odpreme v Unijo, v skladu s posebnimi zahtevami iz dela B Priloge XI, v tretjo državo ali ozemlje ali neposredno na območje odpreme pa so bile premeščene pod pogoji, ki so najmanj enako strogi, kot če bi bile premeščene neposredno v Unijo.
Z odstopanjem od člena 11 lahko pošiljke goveda, ovc in koz, ki izvirajo iz Unije in se za obdobje, ki ni daljše od 15 dni, premaknejo v tretjo državo, na njeno ozemlje ali območje zaradi udeležbe na dogodkih, razstavah, razkazovanjih ali predstavah (v nadaljnjem besedilu: dogodek), vstopijo v Unijo iz navedene tretje države ali z navedenega ozemlja, če izpolnjujejo naslednje pogoje:
tretja država, njeno ozemlje ali območje, kjer poteka dogodek, je na seznamu za vstop določenih vrst živali v Unijo;
obrat, kjer poteka dogodek:
izpolnjuje zahteve, ki se uporabljajo za obrate, ki izvajajo dejavnosti zbiranja kopitarjev iz člena 20(2), točka (b);
ob prispetju pošiljke v obrat in ves čas dogodka goji samo govedo, ovce ali koze, ki izpolnjujejo vse ustrezne zahteve, določene v pravu Unije za vstop takih živali v Unijo;
odprema pošiljke živali iz Unije v obrat iz točke (b) in iz navedenega obrata v Unijo se opravi s prevoznimi sredstvi, ki izpolnjujejo splošne zahteve glede prevoznih sredstev za kopenske živali iz člena 17, in brez raztovarjanja v kateri koli drugi tretji državi, na njenem ozemlju ali območju;
živali iz pošiljke niso bile v stiku z drugimi živalmi z nižjim zdravstvenim statusom od trenutka natovarjanja za odpremo iz Unije v obrat iz točke (b) in ves čas trajanja dogodka do njihovega prihoda nazaj v Unijo.
Člen 178
Posebne zahteve za vstop kopitarjev, perutnine in vodnih živali, ki izvirajo iz Unije in se vanjo vračajo, ker je tretja država zavrnila njihov vstop
Pošiljke kopitarjev, perutnine in vodnih živali, ki izvirajo iz Unije in se vračajo vanjo, ker je pristojni organ tretje države ali ozemlja zavrnil vstop, smejo znova vstopiti v Unijo samo, če so izpolnjene naslednje zahteve:
tretja država ali ozemlje zavrnitve je tretja država, njeno ozemlje ali območje, ki ga je Unija uvrstila na seznam za vstop določene vrste in kategorije živali, ki se vračajo;
živali iz točke (a) niso bile v tranzitu skozi tretjo državo, njeno ozemlje ali območje, ki ne spada med tiste iz točke (a);
živali spremljajo naslednji dokumenti:
izvirnik veterinarskega spričevala, ki ga je izdal pristojni organ države članice, ali njegove elektronske ustreznice, vložene v IMSOC, ali overjena kopija uradnega veterinarskega spričevala, ki jo je priskrbel pristojni organ države članice izvora;
eno od naslednjega:
deklaracija pristojnega organa države članice izvora, da soglaša s sprejemom pošiljke, z navedbo namembnega kraja za vrnitev pošiljke;
če so bile živali raztovorjene v tretji državi, na njenem ozemlju ali območju, pristojni organ tretje države ali ozemlja potrdi:
da je dovolil in nadzoroval raztovarjanje živali neposredno v objekte, primerne za njihovo osamitev in začasno ravnanje z njimi v prostorih mejne kontrolne točke tretje države ali ozemlja;
da so bili uvedeni učinkoviti ukrepi za preprečevanje neposrednega in posrednega stika živali iz pošiljke z drugimi živalmi;
po potrebi, da je bila zagotovljena učinkovita zaščita pred vektorji zadevnih živalskih bolezni.
Člen 179
Posebne zahteve za vstop živali razen kopitarjev, perutnine in vodnih živali, ki izvirajo iz Unije in se vanjo vračajo, ker je tretja država ali ozemlje zavrnilo njihov vstop
Pošiljke živali razen kopitarjev, perutnine in vodnih živali, ki izvirajo iz Unije in se vračajo vanjo, ker je pristojni organ tretje države ali ozemlja zavrnil vstop, smejo znova vstopiti v Unijo samo, če živali iz pošiljke spremljajo naslednji dokumenti:
izvirnik veterinarskega spričevala, ki ga je izdal pristojni organ države članice izvora, ali njegove elektronske ustreznice, vložene v IMSOC, ali overjena kopija uradnega veterinarskega spričevala, ki jo je priskrbel pristojni organ države članice izvora;
eno od naslednjega:
uradna deklaracija pristojnega organa ali drugega javnega organa tretje države ali ozemlja, v kateri je naveden razlog za zavrnitev,
ali
v primeru zapečatenih pošiljk ali neodprtih zabojnikov deklaracija izvajalca dejavnosti, odgovornega za pošiljko, v kateri je naveden razlog za zavrnitev;
deklaracija pristojnega organa države članice izvora, da soglaša s sprejemom pošiljke, z navedbo namembnega kraja za vrnitev pošiljke.
Člen 180
Posebne zahteve za vstop zarodnega materiala in pakiranih proizvodov živalskega izvora, ki izvirajo iz Unije in se vanjo vračajo, ker je tretja država ali ozemlje zavrnila njihov vstop
Pošiljke zarodnega materiala in pakiranih proizvodov živalskega izvora, ki izvirajo iz Unije in se vračajo vanjo, ker je pristojni organ tretje države ali ozemlja zavrnil vstop, smejo znova vstopiti v Unijo samo, če so izpolnjene naslednje zahteve:
če zarodni material ostane v prvotnem zabojniku, embalaža proizvodov živalskega izvora pa je nedotaknjena;
zarodni material in proizvode živalskega izvora spremlja:
izvirnik veterinarskega spričevala, ki ga je izdal pristojni organ države članice kraja izvora, ali njegova elektronska ustreznica, vložena v IMSOC, ali overjena kopija uradnega veterinarskega spričevala, ki jo je priskrbel pristojni organ države članice izvora;
eden od naslednjih dokumentov, v katerem je naveden razlog za zavrnitev in, če je ustrezno, kraj in datum raztovarjanja, shranjevanja in ponovnega natovarjanja v tretji državi ali na njenem ozemlju ter potrjeno, da so izpolnjene zahteve iz točke (c):
deklaracija pristojnega organa države članice, da soglaša s sprejemom pošiljke, z navedbo namembnega kraja za vrnitev pošiljke;
če so bili zarodni material ali proizvodi živalskega izvora iz točk (a) in (b) raztovorjeni v tretji državi ali na njenem ozemlju, pristojni organ tretje države ali ozemlja izda potrdilo o naslednjem:
ravnanje z zarodnim materialom ali proizvodi živalskega izvora je zajemalo samo raztovarjanje, shranjevanje in ponovno natovarjanje;
uvedeni so bili učinkoviti ukrepi za preprečevanje kontaminacije zabojnika, v katerem je zarodni material, ali embalaže proizvodov živalskega izvora s patogeni bolezni s seznama med raztovarjanjem, shranjevanjem in ponovnim natovarjanjem.
Člen 181
Posebne zahteve za vstop nepakiranih proizvodov živalskega izvora ali proizvodov živalskega izvora v razsutem stanju, ki izvirajo iz Unije in se vanjo vračajo, ker je tretja država ali ozemlje zavrnilo njihov vstop
Pošiljke nepakiranih proizvodov živalskega izvora ali proizvodov živalskega izvora v razsutem stanju, ki izvirajo iz Unije in se vračajo vanjo, ker je pristojni organ tretje države ali ozemlja s seznama zavrnil vstop, smejo znova vstopiti v Unijo samo, če so izpolnjene naslednje zahteve:
tretja država ali ozemlje zavrnitve je tretja država ali ozemlje s seznama za vstop v Unijo za določeno vrsto in kategorijo proizvodov živalskega izvora, ki se vračajo v Unijo;
proizvode živalskega izvora spremlja:
izvirnik veterinarskega spričevala, ki ga je izdal pristojni organ države članice izvora, ali njegove elektronske ustreznice, vložene v IMSOC, ali overjena kopija uradnega spričevala, ki jo je priskrbel pristojni organ države članice izvora;
eno od naslednjega:
deklaracija pristojnega organa države članice, da soglaša s sprejemom pošiljke, z navedbo namembnega kraja za vrnitev pošiljke.
Člen 182
Posebne zahteve za vstop nepakiranih proizvodov živalskega izvora ali proizvodov živalskega izvora v razsutem stanju, ki izvirajo iz Unije in se vanjo vračajo, ker je tretja država, ki ni na seznamu, zavrnila njihov vstop
Pošiljke nepakiranih proizvodov živalskega izvora ali proizvodov živalskega izvora v razsutem stanju, ki izvirajo iz Unije in se vračajo vanjo, ker je pristojni organ tretje države ali ozemlja, ki ni na seznamu za vstop določene vrste in kategorije proizvodov živalskega izvora, ki se vračajo, v Unijo, zavrnil vstop, smejo znova vstopiti v Unijo samo, če so izpolnjene naslednje zahteve:
pošiljka je zapečatena z izvirnim pečatom;
proizvode živalskega izvora spremlja:
izvirnik veterinarskega spričevala, ki ga je izdal pristojni organ države članice izvora, ali njegove elektronske ustreznice, vložene v IMSOC, ali overjena kopija uradnega veterinarskega spričevala, ki jo je priskrbel pristojni organ države članice izvora;
eno od naslednjega:
deklaracija pristojnega organa države članice, da soglaša s sprejemom pošiljke, z navedbo namembnega kraja za vrnitev pošiljke.
DEL VII
PREHODNE IN KONČNE DOLOČBE
Člen 182 a
Prehodni ukrepi
V vseh drugih pogledih zanje veljajo pravila iz člena 82(2) te uredbe in člena 233 Uredbe (EU) 2016/429.
Člen 183
Razveljavitev
Naslednji akti se razveljavijo z 21. aprilom 2021:
Člen 184
Začetek veljavnosti in uporaba
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 21. aprila 2021.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
PRILOGA I
SEZNAM BOLEZNI, KI JIH JE TREBA URADNO SPOROČITI IN PRIJAVITI V TRETJI DRŽAVI ALI OZEMLJU IZVOZA
1. KOPENSKE ŽIVALI
Vse bolezni s seznama iz člena 5 Uredbe (EU) 2016/429 in navedene v Prilogi II k navedeni uredbi za vrsto s seznama kopenskih živali v Prilogi k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2018/1882.
2. ZARODNI MATERIAL
2.1 Iz kopitarjev
2.2 Iz perutnine in ptic v ujetništvu
Vse bolezni s seznama iz člena 5 Uredbe (EU) 2016/429 in navedene v Prilogi II k navedeni uredbi, ki so pomembne za vrsto s seznama perutnine in ptic v ujetništvu v Prilogi k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2018/1882, od katerih je pridobljen zarodni material, za katerega je dovoljen vstop v Unijo.
3. PROIZVODI ŽIVALSKEGA IZVORA IZ KOPITARJEV, PERUTNINE IN PERNATE DIVJADI
3.1 Sveže meso kopitarjev
3.2 Sveže meso perutnine in pernate divjadi
3.3 Mesni proizvodi iz kopitarjev
3.4 Mesni proizvodi iz perutnine in pernate divjadi
3.5 Mleko, kolostrum, mlečni proizvodi in proizvodi na osnovi kolostruma
4. VODNE ŽIVALI IN PROIZVODI ŽIVALSKEGA IZVORA IZ VODNIH ŽIVALI
PRILOGA II
MINIMALNE INFORMACIJE ZA PROGRAME SPREMLJANJA BOLEZNI
(iz člena 10)
Predloženi program spremljanja bolezni mora vsebovati vsaj naslednje informacije:
opis epidemiološkega stanja bolezni pred datumom začetka izvajanja programa spremljanja in podatki o epidemiološkem razvoju bolezni;
ciljna populacija živali, epidemiološke enote in območja programa spremljanja;
opis:
organizacije pristojnega organa;
načina nadzora nad programom spremljanja;
uradnega nadzora, ki se opravi med izvajanjem programa;
vloge vseh zadevnih izvajalcev dejavnosti, strokovnjakov za zdravje živali, veterinarjev, laboratorijev za zdravje živali ter drugih zadevnih fizičnih ali pravnih oseb;
opis in razmejitev geografskih in upravnih območij, kjer se bo izvajal program spremljanja;
kazalniki za merjenje napredka programa;
diagnostične metode, ki se bodo uporabljale, število vzorcev za testiranje, pogostost vzorcev za testiranje in vzorčenje;
dejavniki tveganja, ki jih je treba upoštevati pri načrtovanju usmerjenega spremljanja na podlagi tveganja.
PRILOGA III
Razpredelnica 1
Zahteve glede obdobja nastanitve kopitarjev, medonosnih čebel in čmrljev pred vstopom v Unijo
Vrsta in kategorija živali |
Najkrajše obdobje nastanitve v tretji državi izvora, na njenem ozemlju ali območju v skladu s členom 11(b)(i) |
Najkrajše obdobje nastanitve v obratu izvora v skladu s členom (11)(b)(ii) |
Najkrajše obdobje brez stika z živalmi z nižjim zdravstvenim statusom v skladu s členom 11(b)(iii) |
Govedo, ovce, koze in prašiči |
6 mesecev ali od rojstva, če so živali mlajše od 6 mesecev |
40 dni ali od rojstva, če so živali mlajše od 40 dni |
30 dni ali od rojstva, če so živali mlajše od 30 dni |
Govedo, ovce, koze in prašiči za zakol |
3 mesece ali od rojstva, če so živali mlajše od 3 mesecev |
40 dni ali od rojstva, če so živali mlajše od 40 dni |
30 dni ali od rojstva, če so živali mlajše od 30 dni |
Enoprsti kopitarji, ki niso namenjeni za zakol |
40 dni ali od rojstva, če so živali mlajše od 40 dni, ali od vstopa iz Unije |
30 dni (40 dni z območij tveganja za afriško konjsko kugo) ali od rojstva, če so živali mlajše od 30 dni (40 dni), ali od vstopa iz Unije |
15 dni |
Registrirani konji |
40 dni ali od rojstva, če so živali mlajše od 40 dni, ali od vstopa iz Unije ali iz nekaterih tretjih držav s seznama |
30 dni (40 dni z območij tveganja za afriško konjsko kugo) ali od rojstva, če so živali mlajše od 30 dni (40 dni), ali od vstopa iz Unijo ali iz nekaterih tretjih držav s seznama |
15 dni |
Registrirani konji, ki se vračajo po začasnem izvozu zaradi tekmovanj, dirk ali kulturnih konjeniških prireditev |
do 30 dni ali do 90 dni v primeru posebnih tekmovanj, dirk ali kulturnih konjeniških prireditev |
ni določeno |
celotno obdobje začasnega izvoza |
Enoprsti kopitarji, namenjeni za zakol |
90 dni |
30 dni (40 dni z območij tveganja za afriško konjsko kugo) |
30 dni (40 dni z območij tveganja za afriško konjsko kugo) |
Kopitarji razen goveda, ovac, koz prašičev in enoprstih kopitarjev |
6 mesecev ali od rojstva, če so živali mlajše od 6 mesecev |
40 dni ali od rojstva, če so živali mlajše od 40 dni |
6 mesecev ali od rojstva, če so živali mlajše od 6 mesecev |
Medonosne čebele in čmrlji |
od izleganja |
od izleganja |
od izleganja |
Razpredelnica 2
Zahteve glede obdobja nastanitve perutnine in ptic v ujetništvu pred vstopom v Unijo
Kategorija ptic |
Obdobje nastanitve se uporablja za: |
Najkrajše obdobje nastanitve v tretji državi izvora, na njenem ozemlju ali območju v skladu s členom 11(b)(i) |
Najkrajše obdobje nastanitve v obratu izvora v skladu s členom (11)(b)(ii) |
Najkrajše obdobje brez stika z živalmi z nižjim zdravstvenim statusom v skladu s členom 11(b)(iii) |
Matična perutnina |
ŽP |
3 mesece ali od izvalitve, če so živali mlajše od 3 mesecev |
6 tednov ali od izvalitve, če so živali mlajše od 6 tednov |
6 tednov ali od izvalitve, če so živali mlajše od 6 tednov |
Proizvodna perutnina za proizvodnjo mesa, konzumnih jajc in drugih proizvodov |
ŽP |
3 mesece ali od izvalitve, če so živali mlajše od 3 mesecev |
6 tednov ali od izvalitve, če so živali mlajše od 6 tednov |
6 tednov ali od izvalitve, če so živali mlajše od 6 tednov |
Proizvodna perutnina za obnovo populacije pernate divjadi |
ŽP |
6 tednov ali od izvalitve, če so živali mlajše od 6 tednov |
30 dni ali od izvalitve |
30 dni ali od izvalitve |
Perutnina za zakol |
ŽP |
6 tednov ali od izvalitve, če so živali mlajše od 6 tednov |
30 dni ali od izvalitve |
30 dni ali od izvalitve |
Enodnevni piščanci |
ŽP |
od izvalitve |
od izvalitve |
od izvalitve |
IJ |
3 mesece pred datumom zbiranja jajc, iz katerih so se izlegli enodnevni piščanci |
6 tednov pred datumom zbiranja jajc, iz katerih so se izlegli enodnevni piščanci |
— |
|
Do 20 glav matične perutnine, proizvodne perutnine in perutnine za zakol razen tekačev |
ŽP |
3 mesece ali od izvalitve, če so živali mlajše od 3 mesecev |
3 tedne ali od izvalitve, če so živali mlajše od 3 tednov |
3 tedne ali od izvalitve, če so živali mlajše od 3 tednov |
Piščanci, stari do 20 dni, razen tekačev |
ŽP |
od izvalitve |
od izvalitve |
od izvalitve |
IJ |
3 mesece |
3 tedne |
3 tedne pred datumom zbiranja jajc, iz katerih so se izlegli enodnevni piščanci |
|
Ptice v ujetništvu |
ŽP |
se ne uporablja |
3 tedne ali od izvalitve |
3 tedne ali od izvalitve, če so živali mlajše od 3 tednov |
ŽP : živali iz pošiljke IJ : izvorna jata |
PRILOGA IV
DEL A
1. Najkrajše obdobje odsotnosti bolezni v tretji državi izvora, na njenem ozemlju ali območju v skladu s členom 22(1) za kopitarje razen enoprstih kopitarjev:
|
1. Govedo |
2. Ovce |
3. Koze |
4. Prašiči |
5. Kamele |
6. Jeleni |
7. Kopitarji razen tistih iz stolpcev 1, 2, 3, 4, 5, 6 (*1) |
Slinavka in parkljevka |
24 mesecev (*2) |
24 mesecev (*2) |
24 mesecev (*2) |
24 mesecev (*2) |
24 mesecev (*2) |
24 mesecev (*2) |
24 mesecev (*2) |
Okužba z virusom goveje kuge |
12 mesecev |
12 mesecev |
12 mesecev |
12 mesecev |
12 mesecev |
12 mesecev |
12 mesecev |
Okužba z virusom mrzlice doline Rift |
12 mesecev |
12 mesecev |
12 mesecev |
se ne uporablja |
12 mesecev |
12 mesecev |
12 mesecev |
Okužba z Mycoplasma mycoides subsp. mycoides SC (pljučna kuga govedi) |
12 mesecev |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
12 mesecev |
Okužba z virusom kuge drobnice |
se ne uporablja |
12 mesecev |
12 mesecev |
se ne uporablja |
12 mesecev |
12 mesecev |
se ne uporablja |
Ovčje in kozje osepnice |
se ne uporablja |
12 mesecev |
12 mesecev |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
Nalezljiva plevropnevmonija koz |
se ne uporablja |
12 mesecev |
12 mesecev |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
12 mesecev |
Afriška prašičja kuga |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
12 mesecev |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
Klasična prašičja kuga |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
12 mesecev (*2) |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
12 mesecev |
Okužba z virusom vozličastega dermatitisa |
12 mesecev |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
(*1)
Uporablja se samo za vrste s seznama v skladu s Prilogo k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2018/1882.
(*2)
Ali pa pristojni organ tretje države ali ozemlja navede posebne pogoje v skladu z delom B, kot je določeno v členu 22(3). |
2. Najkrajše obdobje odsotnosti bolezni v tretji državi izvora, na njenem ozemlju ali območju v skladu s členom 22(2)(a) za enoprste kopitarje:
Afriška konjska kuga |
24 mesecev |
3. Najkrajše obdobje, v katerem bolezen ni bila prijavljena v tretji državi izvora, na njenem ozemlju ali območju v skladu s členom 22(2)(b) za enoprste kopitarje:
Venezuelski encefalomielitis enoprstih kopitarjev |
24 mesecev |
Okužba z Burkholderia mallei (smrkavost) |
36 mesecev (*1) |
Spolna kuga enoprstih kopitarjev (durina) |
24 mesecev (*1) |
Surra (okužba s Trypanosoma evansi) |
24 mesecev (*1) |
(*1)
Ali pa pristojni organ tretje države ali ozemlja navede posebne pogoje v skladu z delom B, kot je določeno v členu 22(3). |
DEL B
Posebni pogoji, ki jih navede pristojni organ tretje države ali ozemlja, če je bila tretja država, njeno ozemlje ali območje brez določenih bolezni za obdobje, krajše od tistega, ki je navedeno v razpredelnici v delu A te priloge v skladu s členom 22(3):
Slinavka in parkljevka |
Dodatne informacije za določitev datuma, od katerega se šteje, da je tretja država, njeno ozemlje ali območje brez slinavke in parkljevke. |
Klasična prašičja kuga |
(a) Dodatne informacije za določitev datuma, od katerega se šteje, da je tretja država, njeno ozemlje ali območje brez klasične prašičje kuge; (b) pri živalih, predvidenih za vstop v Unijo, je bil test za odkrivanje klasične prašičje kuge, opravljen največ 30 dni pred datumom odpreme v Unijo, negativen. |
Okužba z Burkholderia mallei (smrkavost) |
(a) Bolezen v obratu izvora ni bila prijavljena najmanj 6 mesecev pred datumom odpreme v Unijo; (b) Komisija je priznala program spremljanja, izveden v obratu izvora pri plemenskih enoprstih kopitarjih za dokazovanje odsotnosti okužbe v navedenem šestmesečnem obdobju. |
Spolna kuga enoprstih kopitarjev (durina) |
(a) Bolezen v obratu izvora ni bila prijavljena najmanj 6 mesecev pred datumom odpreme v Unijo; (b) Komisija je priznala program spremljanja, izveden za dokazovanje odsotnosti okužbe v obratu izvora v navedenem šestmesečnem obdobju. |
Surra (okužba s Trypanosoma evansi) |
(a) Bolezen v obratu izvora ni bila prijavljena najmanj 6 mesecev pred datumom odpreme v Unijo; (b) Komisija je priznala program spremljanja, izveden za dokazovanje odsotnosti okužbe v obratu izvora v navedenem šestmesečnem obdobju. |
DEL C
1. Zahteve glede necepljenja za tretjo državo izvora, njeno ozemlje ali območje in za kopitarje razen enoprstih kopitarjev v skladu s členom 22(4)(a):
|
1. Govedo |
2. Ovce |
3. Koze |
4. Prašiči |
5. Kamele |
6. Jeleni |
7. Kopitarji razen tistih iz stolpcev 1, 2, 3, 4, 5, 6 (*1) |
Slinavka in parkljevka |
BC/ŽNC |
BC/ŽNC |
BC/ŽNC |
BC/ŽNC |
BC/ŽNC |
BC/ŽNC |
BC/ŽNC |
Okužba z virusom goveje kuge |
BC/ŽNC |
BC/ŽNC |
BC/ŽNC |
BC/ŽNC |
BC/ŽNC |
BC/ŽNC |
BC/ŽNC |
Okužba z virusom mrzlice doline Rift |
BC/ŽNC |
BC/ŽNC |
BC/ŽNC |
se ne uporablja |
BC/ŽNC |
BC/ŽNC |
BC/ŽNC |
Okužba z Mycoplasma mycoides subsp. mycoides SC (pljučna kuga govedi) |
BC/ŽNC |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
BC/ŽNC |
Okužba z virusom kuge drobnice |
se ne uporablja |
BC/ŽNC |
BC/ŽNC |
se ne uporablja |
BC/ŽNC |
BC/ŽNC |
se ne uporablja |
Ovčje in kozje osepnice |
se ne uporablja |
BC/ŽNC |
BC/ŽNC |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
Nalezljiva plevropnevmonija koz |
se ne uporablja |
BC/ŽNC |
BC/ŽNC |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
BC/ŽNC |
Klasična prašičja kuga |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
BC/ŽNC |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
Okužba z virusom vozličastega dermatitisa |
ŽNC |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
(*1)
Uporablja se samo za vrste s seznama v skladu s Prilogo k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2018/1882. BC : v tretji državi, na ozemlju ali območju najmanj 12 mesecev pred odpremo v Unijo ni bilo izvedeno cepljenje in v tretjo državo, na ozemlje ali območje niso prišle cepljene živali. ŽNC : živali, namenjene za vstop v Unijo, niso bile cepljene. |
2. Zahteve glede necepljenja za tretjo državo izvora, njeno ozemlje ali območje in za enoprste kopitarje v skladu s členom 22(4)(b):
Afriška konjska kuga |
— V tretji državi izvora, na njenem ozemlju ali območju najmanj 12 mesecev pred datumom odpreme v Unijo ni bilo izvedeno sistematsko cepljenje, enoprsti kopitarji pa niso bili cepljeni najmanj 40 dni pred odpremo v Unijo. |
Venezuelski encefalomielitis enoprstih kopitarjev |
— Enoprsti kopitarji niso bili cepljeni najmanj zadnjih 60 dni pred odpremo v Unijo. |
PRILOGA V
ZAHTEVE ZA VSTOP V UNIJO GLEDE ODSOTNOSTI OKUŽBE S KOMPLEKSOM MYCOBACTERIUM TUBERCULOSIS (M. BOVIS, M.CAPRAE, M. TUBERCULOSIS) TER OKUŽBE Z BRUCELLA ABORTUS, B. MELITENSIS IN B. SUIS V TRETJI DRŽAVI IZVORA, NA NJENEM OZEMLJU ALI OBMOČJU
1. OKUŽBA S KOMPLEKSOM MYCOBACTERIUM TUBERCULOSIS (M. BOVIS, M. CAPRAE IN M. TUBERCULOSIS) (IZ ČLENA 22(5))
1.1 Govedo
Če govedo ne izvira iz tretje države, z njenega ozemlja ali območja, ki je brez kompleksa Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M.caprae, M. tuberculosis) za govedo, mora izpolnjevati eno od naslednjih zahtev:
živali so bile v zadnjih 30 dneh pred datumom odpreme v Unijo testirane z eno od diagnostičnih metod iz dela 2 Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/688 za okužbo s kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae in M. tuberculosis) z negativnim rezultatom; ali
so mlajše od 6 tednov.
2. OKUŽBA Z BRUCELLA ABORTUS, B. MELITENSIS IN B. SUIS (IZ ČLENA 22(6))
2.1 Govedo
Če govedo ne izvira iz tretje države, z njenega ozemlja ali območja, ki je brez Brucella abortus, B. melitensis in B. suis brez cepljenja za govedo, mora izpolnjevati eno od naslednjih zahtev:
živali so bile testirane z eno od diagnostičnih metod iz dela 1 Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/688 za okužbo z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis z negativnim rezultatom na vzorcu, ki je bil odvzet največ 30 dni pred datumom odpreme v Unijo, pri samicah po porodu pa na vzorcu, ki je bil odvzet najmanj 30 dni po porodu, ali
so mlajše od 12 mesecev ali
so kastrirane.
2.2 Ovce in koze
Če ovce in koze ne izvirajo iz tretje države, z njenega ozemlja ali območja, ki je brez Brucella abortus, B. melitensis in B. suis) brez cepljenja za ovce in koze, morajo izpolnjevati eno od naslednjih zahtev:
živali so bile testirane z eno od diagnostičnih metod iz dela 1 Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/688 za okužbo z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis z negativnim rezultatom na vzorcu, ki je bil odvzet največ 30 dni pred datumom odpreme v Unijo, pri samicah po porodu pa na vzorcu, ki je bil odvzet najmanj 30 dni po porodu, ali
so mlajše od 6 mesecev ali
so kastrirane.
PRILOGA VI
DEL A
POSEBNI POGOJI ZA VSTOP KOPITARJEV V UNIJO GLEDE ODSOTNOSTI OKUŽBE Z VIRUSOM MODRIKASTEGA JEZIKA (SEROTIPI 1–24) V TRETJI DRŽAVI IZVORA, NA NJENEM OZEMLJU ALI OBMOČJU ZA OBDOBJE DVEH LET
(IZ ČLENA 22(7))
Če kopitarji vrste s seznama ne izvirajo iz tretje države, z njenega ozemlja ali območja, ki je brez okužbe z virusom modrikastega jezika (serotipi 1–24), morajo izvirati iz tretje države, z njenega ozemlja ali območja, ki izpolnjuje vsaj eno od naslednjih zahtev:
živali so se nahajale v tretji državi, na njenem ozemlju ali območju, ki je sezonsko brez okužbe z virusom modrikastega jezika (serotipi 1–24) v skladu z opredelitvijo iz Delegirane uredbe (EU) 2020/689:
najmanj 60 dni pred datumom odpreme v Unijo ali
najmanj 28 dni pred datumom odpreme v Unijo in je bil pri njih opravljen serološki test z negativnim rezultatom, in sicer na vzorcih, ki so bili odvzeti najmanj 28 dni od datuma vstopa živali v tretjo državo, na njeno ozemlje ali območje, ki je sezonsko brez okužbe z virusom modrikastega jezika (serotipi 1–24), ali
najmanj 14 dni pred datumom odpreme v Unijo in je bil pri njih opravljen test verižne reakcije s polimerazo (PCR) z negativnim rezultatom, in sicer na vzorcih, ki so bili odvzeti najmanj 14 dni po datumu vstopa živali v tretjo državo, na njeno ozemlje ali območje, ki je sezonsko brez okužbe z virusom modrikastega jezika;
živali izvirajo iz tretje države, z njenega ozemlja ali območja, ki ima sistem spremljanja, zasnovan in vzpostavljen v skladu z oddelkoma 1 in 2 poglavja 1 dela II Priloge k Delegirani uredbi (EU) 2020/689, bile so cepljene proti vsem serotipom (1–24) virusa modrikastega jezika, ki so bili v tej tretji državi, na njenem ozemlju in območju prijavljeni v zadnjih dveh letih, še niso prekoračile obdobja imunosti, zajamčenega v specifikacijah cepiva, in izpolnjujejo najmanj eno od naslednjih zahtev:
bile so cepljene več kot 60 dni pred datumom odpreme v Unijo ali
bile so cepljene z inaktiviranim cepivom in je bil pri njih opravljen test PCR z negativnim rezultatom, in sicer na vzorcih, odvzetih najmanj 14 dni po začetku imunske zaščite, navedene v specifikacijah cepiva;
živali izvirajo iz tretje države, z njenega ozemlja ali območja, ki ima sistem spremljanja, zasnovan in vzpostavljen v skladu z oddelkoma 1 in 2 poglavja 1 dela II Priloge k Delegirani uredbi (EU) 2020/689 in je bil pri njih s pozitivnim rezultatom opravljen serološki test, s katerim je mogoče odkriti določena protitelesa proti vsem serotipom (1–24) virusa modrikastega jezika, ki so bili v preteklih dveh letih prijavljeni v tej tretji državi, na njenem ozemlju ali območju, ter:
serološki test je bil opravljen na vzorcih, odvzetih najmanj 60 dni pred datumom premika,
ali
serološki test je bil opravljen na vzorcih, odvzetih najmanj 30 dni pred datumom premika, pri živalih pa je bil opravljen test PCR z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih največ 14 dni pred datumom odpreme v Unijo.
DEL B
POSEBNI POGOJI ZA VSTOP POŠILJK GOVEDA V UNIJO GLEDE ODSOTNOSTI BOLEZNI V TRETJI DRŽAVI IZVORA, NA NJENEM OZEMLJU ALI OBMOČJU ZA ENZOOTSKO GOVEJO LEVKOZO
(IZ ČLENA 22(8))
Če govedo ne izvira iz tretje države, z njenega ozemlja ali območja, ki je brez enzootske goveje levkoze, mora prihajati iz obrata, kjer ta bolezen ni bila prijavljena najmanj 24 mesecev pred datumom odpreme v Unijo, in:
če so bile živali starejše od 24 mesecev, so bile laboratorijsko pregledane za enzootsko govejo levkozo z uporabo ene od diagnostičnih metod iz dela 4 Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/688 z negativnim rezultatom na:
vzorcih, odvzetih dvakrat v razmiku najmanj 4 mesecev, živali pa so bile v osamitvi od drugega goveda v istem obratu, ali
vzorcu, odvzetem v zadnjih 30 dneh pred njihovo odpremo v Unijo, in je bilo vse govedo, ki je bilo starejše od 24 mesecev in se je gojilo v obratu, laboratorijsko pregledano za enzootsko govejo levkozo z eno od diagnostičnih metod iz dela 4 Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/688 z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih dvakrat v razmiku najmanj 4 mesecev v obdobju zadnjih 12 mesecev pred datumom odpreme v Unijo;
če so bile živali mlajše od 24 mesecev, so bile rojene materam, ki so bile laboratorijsko pregledane za enzootsko govejo levkozo z uporabo ene od diagnostičnih metod iz dela 4 Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/688 z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih dvakrat v razmiku najmanj 4 mesecev v obdobju zadnjih 12 mesecev pred datumom odpreme v Unijo.
PRILOGA VII
DODATNE ZAHTEVE ZA VSTOP KOPITARJEV V UNIJO GLEDE NEKATERIH BOLEZNI KATEGORIJE C
(IZ ČLENA 22(9))
1. INFEKCIOZNI BOVINI RINOTRAHEITIS / INFEKCIOZNI PUSTULARNI VULVOVAGINITIS
1.1 Govedo
Živali niso bile cepljene in so bile v karanteni vsaj zadnjih 30 dni pred datumom odpreme v Unijo in je bil pri njih opravljen serološki test za odkrivanje protiteles proti celotnemu bovinemu herpesvirusu 1 (BoHV-1). Uporabljena je bila ena od diagnostičnih metod iz dela 5 Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/688, rezultat pa je bil negativen. Poleg tega je bil test opravljen na vzorcu, odvzetem v obratu izvora največ 15 dni pred datumom odpreme v Unijo.
1.2 Kamele in jeleni
Kamele in jeleni, namenjeni za vstop v državo članico ali na njeno območje s statusom prost bolezni ali z odobrenim programom izkoreninjenja infekcioznega bovinega rinotraheitisa / infekcioznega pustularnega vulvovaginitisa pri govedu, prihajajo iz obrata, v katerem v zadnjih 30 dni pred odpremo v Unijo ni bil prijavljen noben primer infekcioznega bovinega rinotraheitisa / infekcioznega pustularnega vulvovaginitisa pri živalih istih vrst kot živali iz pošiljke.
2. BOVINA VIRUSNA DIAREJA
Živali niso bile cepljene proti bovini virusni diareji in so bile testirane za antigen ali genom virusa bovine virusne diareje z uporabo ene od diagnostičnih metod iz dela 6 Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/688 z negativnim rezultatom in:
so bile živali najmanj zadnjih 21 dni pred odhodom v odobrenem karantenskem obratu in je bil pri njih, če gre za breje matere, opravljen serološki test za odkrivanje protiteles proti virusu bovine virusne diareje z eno od diagnostičnih metod iz dela 6 Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/688 z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih najmanj 21 dni po začetku karantene, ali
je bil pri živalih opravljen serološki test za odkrivanje protiteles proti virusu bovine virusne diareje z uporabo ene od diagnostičnih metod iz dela 6 Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/688 s pozitivnim rezultatom na vzorcih, odvzetih pred odhodom ali, če gre za breje matere, pred osemenitvijo za trenutno brejost.
3. OKUŽBA Z VIRUSOM BOLEZNI AUJESZKEGA
Živali niso bile cepljene proti okužbi z boleznijo Aujeszkega ter:
so bile najmanj 30 dni v odobrenem karantenskem obratu in
so bile serološko testirane s testom za odkrivanje protiteles proti celotnemu virusu bolezni Aujeszkega z diagnostično metodo iz dela 7 Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/688 z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih dvakrat v razmiku najmanj 30 dni, pri čemer je bil zadnji vzorec odvzet v 15 dneh pred datumom odpreme v Unijo.
PRILOGA VIII
ZAHTEVE ZA ZDRAVSTVENO VARSTVO ŽIVALI GLEDE OBRATA IZVORA KOPITARJEV
1. Najmanjša področja (v polmeru) in najkrajša obdobja (pred odpremo v Unijo) brez prijave bolezni na območju v obratu izvora kopitarjev razen enoprstih kopitarjev in okrog njega v skladu s členom 23(1)(a)(i):
|
1. Govedo |
2. Ovce |
3. Koze |
4. Prašiči |
5. Kamele |
6. Jeleni |
7. Kopitarji razen tistih iz stolpcev 1, 2, 3, 4, 5, 6 (*1) |
Slinavka in parkljevka |
10 km / 30 dni |
10 km / 30 dni |
10 km / 30 dni |
10 km / 30 dni |
10 km / 30 dni |
10 km / 30 dni |
10 km / 30 dni |
Okužba z virusom goveje kuge |
10 km / 30 dni |
10 km / 30 dni |
10 km / 30 dni |
10 km / 30 dni |
10 km / 30 dni |
10 km / 30 dni |
10 km / 30 dni |
Okužba z virusom mrzlice doline Rift |
10 km / 30 dni |
10 km / 30 dni |
10 km / 30 dni |
se ne uporablja |
10 km /30 dni |
10 km / 30 dni |
10 km / 30 dni |
Okužba z Mycoplasma mycoides subsp. mycoides SC (pljučna kuga govedi) |
10 km / 30 dni |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
10 km /30 dni |
Okužba z virusom kuge drobnice |
se ne uporablja |
10 km /30 dni |
10 km / 30 dni |
se ne uporablja |
10 km /30 dni |
10 km /30 dni |
se ne uporablja |
Ovčje in kozje osepnice |
se ne uporablja |
10 km /30 dni |
10 km / 30 dni |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
Nalezljiva plevropnevmonija koz |
se ne uporablja |
10 km /30 dni |
10 km / 30 dni |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
10 km /30 dni |
Afriška prašičja kuga |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
10 km /30 dni |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
Klasična prašičja kuga |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
10 km /30 dni |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
Okužba z virusom vozličastega dermatitisa |
10 km / 30 dni |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
Okužba z virusom epizootske hemoragične bolezni |
150 km / 2 leti (*2) |
150 km / 2 leti (*2) |
150 km / 2 leti (*2) |
se ne uporablja |
150 km / 2 leti (*2) |
150 km / 2 leti (*2) |
150 km / 2 leti (*2) |
(*1)
Uporablja se samo za vrste s seznama v skladu s Prilogo k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2018/1882. |
2. Najkrajša obdobja brez prijavljene bolezni v obratu izvora pri kopitarjih razen enoprstih kopitarjev in okrog njega v skladu s členom 23(1)(a)(i):
|
1. Govedo |
2. Ovce |
3. Koze |
4. Prašiči |
5. Kamele |
6. Jeleni |
7. Kopitarji razen tistih iz stolpcev 1, 2, 3, 4, 5, 6 (*1) |
Burkholderia mallei (smrkavost) |
se ne uporablja |
6 mesecev |
se ne uporablja |
enako kot pri enoprstih kopitarjih (točka 4) |
se ne uporablja |
||
Steklina |
30 dni |
||||||
Surra (okužba s Trypanosoma evansi) |
30 dni (*2) |
30 dni (*2) |
30 dni (*2) |
se ne uporablja |
30 dni (*2) |
30 dni (*2) |
30 dni (*2) |
Vranični prisad |
15 dni |
||||||
Okužba z virusom bolezni Aujeszkega |
se ne uporablja |
30 dni |
se ne uporablja |
||||
(*1)
Uporablja se samo za vrste s seznama v skladu s Prilogo k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2018/1882.
(*2)
Če je bila bolezen prijavljena v obratu izvora do 2 leti pred datumom odpreme v Unijo, so za prizadeti obrat po zadnjem izbruhu veljale omejitve, dokler: (a) okužene živali niso bile odstranjene iz obrata; (b) pri preostalih živalih v obratu ni bil opravljen test za surro (okužbo s Trypanosoma evansi) v skladu z opisom v delu 3 Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/688, in sicer na vzorcih, odvzetih najmanj 6 mesecev potem, ko so bile okužene živali odstranjene iz obrata. |
3. Najmanjša območja (v polmeru) in najkrajša obdobja brez prijavljenega primera ali izbruha infekciozne anemije enoprstih kopitarjev na območju v obratu izvora enoprstih kopitarjev in okrog njega v skladu s členom 23(1)(a)(ii):
|
Območje |
Obdobje |
Zahteve, ki jih je treba izpolniti, če je v obratu izbruhnila bolezen |
Infekciozna anemija enoprstih kopitarjev |
200 m / |
3 mesece |
Vsi enoprsti kopitarji so bili osamljeni, dokler pri njih ni bil opravljen serološki test za infekciozno anemijo enoprstih kopitarjev z negativnim rezultatom, in sicer na dveh vzorcih, odvzetih po zakolu okužene živali in v razmiku treh mesecev. |
4. Najkrajša obdobja brez prijavljenega primera ali izbruha nekaterih bolezni v obratu izvora enoprstih kopitarjev v skladu s členom 23(1)(a)(ii):
|
Obdobje |
Zahteve, ki jih je treba izpolniti, če je v obratu prej izbruhnila bolezen |
Okužba z Burkholderia mallei (smrkavost) |
6 mesecev |
Če je bila okužba prijavljena v obratu izvora do 3 leta pred datumom odpreme v Unijo, so za prizadeti obrat po zadnjem izbruhu veljale omejitve premikov, ki jih je uvedel pristojni organ, dokler: — okužene živali niso bile usmrčene in uničene ter — pri preostalih živalih ni bil opravljen test v skladu s točko 3.1 poglavja 2.5.11 Priročnika diagnostičnih testov in cepiv za kopenske živali OIE (različica, sprejeta leta 2015) z negativnim rezultatom, in sicer na vzorcih, odvzetih najmanj 6 mesecev od datuma, ko so bile okužene živali usmrčene in uničene, obrat pa očiščen in razkužen. |
Venezuelski encefalomielitis enoprstih kopitarjev |
6 mesecev |
Če živali prihajajo iz obrata v tretji državi, z njenega ozemlja ali območja, kjer je bil v zadnjih dveh letih pred odpremo v Unijo prijavljen venezuelski encefalomielitis enoprstih kopitarjev, izpolnjujejo pogoje iz točke (i) in pogoje iz točke (ii) ali (iii): (i) najmanj zadnjih 21 dni pred odhodom so bile ves čas klinično zdrave, pri vsaki živali iz točke (ii) ali (iii), pri kateri se je pokazala povečana telesna temperatura ob vsakodnevnem merjenju, pa je bil opravljen diagnostični test za venezuelski encefalomielitis enoprstih kopitarjev z diagnostično metodo iz točke (a) dela 10(1) Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/688, pri katerem je bil rezultat negativen; in (ii) živali so bile v karanteni najmanj 21 dni, tako da so bile zaščitene pred napadi insektnih vektorjev in — so bile cepljene proti venezuelskemu encefalomielitisu enoprstih kopitarjev v celotnem primarnem ciklu in ponovno cepljene v skladu s proizvajalčevimi priporočili najmanj 60 dni in največ 12 mesecev pred datumom odpreme ali — je bil pri njih opravljen test za venezuelski encefalomielitis enoprstih kopitarjev z diagnostično metodo iz točke (b) dela 10(1) Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/688, pri katerem je bil rezultat negativen, in sicer na vzorcu, odvzetem najmanj 14 dni po datumu vstopa v karanteno; (iii) pri živalih je bil opravljen — test za venezuelski encefalomielitis enoprstih kopitarjev z diagnostično metodo iz točke (b) dela 10(1) Priloge I Delegirane uredbe (EU) 2020/688 brez povečanja titra protiteles, in sicer na parnih vzorcih, odvzetih dvakrat v razmiku 21 dni, pri čemer je bil drugi odvzet največ 10 dni pred datumom odhoda, in — test za odkrivanje genoma virusa venezuelskega encefalomielitisa enoprstih kopitarjev z diagnostično metodo iz dela 10(2) Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/688, pri katerem je bil rezultat negativen, in sicer na vzorcu, odvzetem zadnjih 48 ur pred odhodom, živali pa so bile po vzorčenju do odhoda zaščitene pred napadi insektnih vektorjev. |
Spolna kuga enoprstih kopitarjev (durina) |
6 mesecev |
Če je bila bolezen prijavljena v obratu izvora do 2 leti pred datumom odpreme v Unijo, so za prizadeti obrat po zadnjem izbruhu veljale omejitve premikov, ki jih je uvedel pristojni organ, dokler: — okužene živali niso bile usmrčene in uničene ali zaklane ali dokler niso bili okuženi nekastrirani samci enoprstih kopitarjev kastrirani, in — ni bil pri preostalih enoprstih kopitarjih v obratu, razen kastriranih samcev enoprstih kopitarjev iz prve alinee, ki so bili ločeni od samic enoprstih kopitarjev, opravljen test za spolno kugo enoprstih kopitarjev z diagnostično metodo iz dela 8 Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/688, pri katerem je bil rezultat negativen, in sicer na vzorcih, odvzetih najmanj 6 mesecev po zaključenih ukrepih iz prve alinee. |
Surra (okužba s Trypanosoma evansi) |
6 mesecev |
Če je bila okužba prijavljena v obratu izvora do 2 leti pred datumom odpreme v Unijo, so za prizadeti obrat veljale omejitve premikov, ki jih je uvedel pristojni organ, dokler: — okužene živali niso bile odstranjene iz obrata in — ni bil pri preostalih živalih opravljen test za surro (okužbo s Trypanosoma evansi) z eno od diagnostičnih metod iz [dela 3 Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/688, pri katerem je bil rezultat negativen, in sicer na vzorcih, odvzetih najmanj 6 mesecev potem, ko je bila iz obrata odstranjena zadnja okužena žival. |
Infekciozna anemija enoprstih kopitarjev |
90 dni |
Če je bila bolezen prijavljena v obratu izvora do 12 mesecev pred datumom odpreme v Unijo, so za prizadeti obrat po zadnjem izbruhu veljale omejitve premikov, ki jih je uvedel pristojni organ, dokler: — okužene živali niso bile usmrčene in uničene ali zaklane in — ni bil pri preostalih živalih v obratu opravljen test za infekciozno anemijo enoprstih kopitarjev z diagnostično metodo iz dela 9 Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/688, pri katerem je bil rezultat negativen, in sicer na vzorcih, odvzetih dvakrat z razmikom najmanj treh mesecev potem, ko so bili zaključeni ukrepi iz prve alinee, obrat pa očiščen in razkužen. |
Steklina |
30 dni |
— |
Vranični prisad |
15 dni |
— |
PRILOGA IX
1. OKUŽBA S KOMPLEKSOM MYCOBACTERIUM TUBERCULOSIS (M. BOVIS, M.CAPRAE IN M. TUBERCULOSIS) (IZ ČLENA 23(2))
Vrsta |
Zahteve glede obrata izvora |
Govedo |
Za govedo prosto |
Ovce |
V obratu ni bil v zadnjih 42 dneh pred odpremo v Unijo prijavljen noben primer okužbe s kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae in M. tuberculosis). |
Koze |
V obratu se je zadnjih 12 mesecev pred odpremo v Unijo izvajalo spremljanje okužbe s kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae in M. tuberculosis) pri živalih istih vrst kot živali iz pošiljke, gojenih v obratu, v skladu s postopki iz točk 1 in 2 dela 1 Priloge II k Delegirani uredbi (EU) 2020/688 in v tem obdobju: (a) so v obrat prišle samo živali istih vrst kot živali iz pošiljke iz obratov, v katerih se izvajajo ukrepi iz tega odstavka; (b) če je bil pri živalih istih vrst kot živali iz pošiljke, gojenih v obratu, prijavljen primer okužbe s kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae in M. tuberculosis), so bili sprejeti ukrepi v skladu z delom 1(3) Priloge II k Delegirani uredbi (EU) 2020/688. |
Kamele |
|
Jeleni |
2. OKUŽBA Z BRUCELLA ABORTUS, B. MELITENSIS IN B. SUIS (IZ ČLENA 23(3))
Vrsta |
Zahteve glede obrata izvora |
Govedo |
Obrat je brez bolezni goveda brez cepljenja. |
Ovce |
Obrat je brez bolezni ovc in koz brez cepljenja. |
Koze |
Obrat je brez bolezni ovc in koz brez cepljenja. |
Prašiči |
V obratu v zadnjih 42 dni pred odpremo v Unijo ni bil prijavljen noben primer okužbe z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis in v zadnjih 12 mesecih pred odpremo v Unijo: (a) so se v obratu izvajali ukrepi za biološko zaščito in ukrepi za zmanjšanje tveganja, vključno s pogoji nastanitve in sistemi krmljenja, za preprečevanje prenosa okužbe z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis z divjih živali vrst s seznama na prašiče, gojene v obratu, v obrat pa so prišli le prašiči iz obratov, ki izvajajo enakovredne ukrepe za biološko zaščito; ali (b) se je izvajalo spremljanje okužbe z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis na prašičih, gojenih v obratu, v skladu s Prilogo III k Delegirani uredbi (EU) 2020/688 in v tem obdobju: — so v obrat prišli samo prašiči iz obratov, ki izvajajo ukrepe za biološko zaščito ali ukrepe spremljanja iz točke (a) ali (b), in — če je bila pri prašičih, gojenih v obratu, prijavljena okužba z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis, so bili sprejeti ukrepi v skladu z delom 1(3) Priloge II k Delegirani uredbi (EU) 2020/688. |
Kamele |
V zadnjih 42 dneh pred odpremo v Unijo ni bil prijavljen noben primer okužbe z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis pri kamelah in kamele so bile testirane s testom za odkrivanje okužbe z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis z eno od diagnostičnih metod iz dela 1 Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/688 z negativnim rezultatom na vzorcu, odvzetem v 30 dneh pred odpremo v Unijo, v primeru samic po porodu pa najmanj 30 dni po porodu. |
Jeleni |
V zadnjih 42 dneh pred odpremo v Unijo ni bil prijavljen noben primer okužbe z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis pri jelenih. |
PRILOGA X
POSEBNE ZAHTEVE ZA VSTOP DOLOČENIH VRST IN KATEGORIJ KOPITARJEV V UNIJO GLEDE OKUŽBE Z BRUCELO IZ ČLENA 24(5)
1. OVCE
Nekastrirani samci ovac, razen tistih, namenjenih za zakol v Uniji, morajo izpolnjevati naslednje zahteve:
najmanj 60 dni so se nepretrgoma nahajali v obratu, kjer zadnjih 12 mesecev pred datumom odpreme v Unijo ni bila prijavljena okužba z Brucella ovis (kužni epididimitis);
pri njih je bil v zadnjih 30 dneh pred datumom odpreme v Unijo opravljen serološki test za odkrivanje Brucella ovis (kužnega epididimitisa) z negativnim rezultatom.
2. KOPITARJI IZ DRUŽINE TAYASSUIDAE
Kopitarji iz družine Tayassuidae so bili v 30 dneh pred odpremo v Unijo testirani s testom za odkrivanje Brucella suis z uporabo ene od diagnostičnih metod iz točke 2 dela 1 Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/688 z negativnim rezultatom.
PRILOGA XI
POSEBNE ZAHTEVE ZA ENOPRSTE KOPITARJE IZ ČLENA 24(6)
1. SANITARNE SKUPINE, V KATERE SO UVRŠČENE TRETJE DRŽAVE, NJIHOVA OZEMLJA ALI OBMOČJA
Sanitarna skupina |
Bolezni, za katere obstajajo posebne zahteve |
A |
infekciozna anemija enoprstih kopitarjev |
B |
infekciozna anemija enoprstih kopitarjev, smrkavost, spolna kuga enoprstih kopitarjev |
C |
infekciozna anemija enoprstih kopitarjev, venezuelski encefalomielitis enoprstih kopitarjev |
D |
infekciozna anemija enoprstih kopitarjev, smrkavost, spolna kuga enoprstih kopitarjev, venezuelski encefalomielitis enoprstih kopitarjev, okužba s Trypanosoma evansi |
E |
infekciozna anemija enoprstih kopitarjev, smrkavost, spolna kuga enoprstih kopitarjev, afriška konjska kuga, okužba s Trypanosoma evansi |
F |
infekciozna anemija enoprstih kopitarjev, spolna kuga enoprstih kopitarjev, afriška konjska kuga |
G |
infekciozna anemija enoprstih kopitarjev, smrkavost, spolna kuga enoprstih kopitarjev, okužba s Trypanosoma evansi |
2. POSEBNE ZAHTEVE
2.1 Posebne zahteve za afriško konjsko kugo
Enoprsti kopitarji morajo izpolnjevati sklop zahtev iz ene od naslednjih točk:
živali so bile v osamitvi v objektih, zaščitenih pred vektorji, vsaj 30 dni pred odpremo v Unijo in testirane s serološkim testom in testom za določanje povzročitelja afriške konjske kuge z negativnim rezultatom na vsakem vzorcu krvi, odvzetem najmanj 28 dni po datumu vstopa v objekte, zaščitene pred vektorji, in največ 10 dni pred datumom odpreme;
živali so bile v osamitvi v objektih, zaščitenih pred vektorji, vsaj 40 dni pred datumom odpreme v Unijo in testirane s serološkimi testi za odkrivanje protiteles proti virusu afriške konjske kuge brez značilnega porasta titra protiteles na vzorcih krvi, odvzetih dvakrat v razmiku najmanj 21 dni, pri čemer je bil prvi vzorec odvzet najmanj 7 dni po vstopu v objekte, zaščitene pred vektorji;
živali so bile v osamitvi v objektih, zaščitenih pred vektorji, vsaj 14 dni pred odpremo v Unijo in testirane s testom za določanje povzročitelja afriške konjske kuge z negativnim rezultatom na vzorcu krvi, odvzetem najmanj 14 dni po datumu vstopa v objekte, zaščitene pred vektorji, in največ 72 ur pred časom odpreme;
živali so bile dokumentirano cepljene proti afriški konjski kugi v celotnem primarnem ciklu in ponovno cepljene po navodilih proizvajalca z licenciranim cepivom proti vsem serotipom virusa afriške konjske kuge, prisotnim v izvorni populaciji, najmanj 40 dni pred vstopom v objekte, zaščitene pred vektorji, in živali so bile v osamitvi v objektih, zaščitenih pred vektorji, vsaj 40 dni;
živali so bile v osamitvi v objektih, zaščitenih pred vektorji, najmanj 30 dni pred datumom odpreme v Unijo in testirane s serološkim testom za odkrivanje protiteles proti virusu afriške konjske kuge, ki ga je izvedel isti laboratorij na isti dan na vzorcih krvi, odvzetih v času osamitve v objektih, zaščitenih pred vektorji, in sicer dvakrat v razmiku 21–30 dni. Drugi vzorec je bil odvzet največ 10 dni pred datumom odpreme, pri čemer je bil rezultat v obeh primerih negativen ali pa je bil pri drugem vzorcu rezultat testa za določanje virusa afriške konjske kuge negativen.
2.2 Posebne zahteve za venezuelski encefalomielitis enoprstih kopitarjev
Enoprsti kopitarji morajo izpolnjevati vsaj eno od naslednjih zahtev:
živali so bile cepljene proti venezuelskemu encefalomielitisu enoprstih kopitarjev v celotnem primarnem ciklu in ponovno cepljene v skladu s proizvajalčevimi priporočili najmanj 60 dni in največ 12 mesecev pred datumom odpreme v Unijo ter so bile v karanteni, zaščiteni pred vektorji, najmanj 21 dni pred datumom odpreme v Unijo, v tem obdobju pa so bile ves čas klinično zdrave in njihova telesna temperatura, merjena vsak dan, je bila ves čas v normalnem fiziološkem razponu.
Pri vseh drugih enoprstih kopitarjih v obratu, pri katerih je bila opažena povišana telesna temperatura, merjena vsak dan, je bil opravljen krvni test za izolacijo virusa venezuelskega encefalomielitisa enoprstih kopitarjev z negativnim rezultatom;
živali niso bile cepljene proti venezuelskemu encefalomielitisu enoprstih kopitarjev in so bile v karanteni, zaščiteni pred vektorji, najmanj 21 dni in so bile v tem obdobju ves čas zdrave, njihova telesna temperatura, merjena vsak dan, pa je bila ves čas v normalnem fiziološkem razponu. Med karanteno so bile testirane z diagnostičnim testom za venezuelski encefalomielitis enoprstih kopitarjev z negativnim rezultatom na vzorcu, odvzetem najmanj 14 dni po datumu vstopa živali v karanteno, zaščiteno pred vektorji; živali so bile ves čas do odpreme zaščitene pred insektnimi vektorji.
Pri vseh drugih enoprstih kopitarjih v obratu, pri katerih je bila opažena povišana telesna temperatura, merjena vsak dan, je bil opravljen krvni test za izolacijo virusa venezuelskega encefalomielitisa enoprstih kopitarjev z negativnim rezultatom;
pri živalih je bil opravljen test inhibicije hemaglutinacije za venezuelski encefalomielitis enoprstih kopitarjev, ki ga je izvedel isti laboratorij na isti dan na vzorcih, odvzetih dvakrat z razmikom 21 dni, pri čemer je bil drugi vzorec odvzet v zadnjih 10 dneh pred odpremo, brez povečanja titra protiteles in test RT-PCR (polimerazna verižna reakcija z reverzno transkriptazo) za odkrivanje genoma virusa venezuelskega encefalomielitisa enoprstih kopitarjev z negativnim rezultatom na vzorcu, odvzetem 48 ur pred odpremo, in so bile zaščitene pred napadi vektorjev od trenutka vzorčenja za RT-PCR do natovarjanja za odpremo, in sicer s kombinirano uporabo odobrenih repelentov za zaščito pred žuželkami in insekticidov na živalih ter dezinsekcijo hleva in sredstev, v katerih se prevažajo.
2.3 Posebne zahteve za okužbo z Burkholderia mallei (smrkavost)
Pri enoprstih kopitarjih je bil opravljen test vezanja komplementa za smrkavost, kot je opisan v točki 3.1 poglavja 2.5.11 Priročnika diagnostičnih testov in cepiv za kopenske živali Svetovne organizacije za zdravje živali (OIE) (različica, sprejeta leta 2015). Rezultat testa je bil negativen, test pa je moral biti izveden pri razredčini seruma 1 : 5 na vzorcu krvi, odvzetem v zadnjih 30 dneh pred datumom odpreme v Unijo.
2.4 Posebne zahteve za spolno kugo enoprstih kopitarjev
Pri enoprstih kopitarjih je bil opravljen test vezanja komplementa za spolno kugo enoprstih kopitarjev, kot je opisan v točki 3.1 poglavja 2.5.3 Priročnika diagnostičnih testov in cepiv za kopenske živali OIE (različica, sprejeta leta 2013). Rezultat testa je bil negativen, test pa je moral biti izveden pri razredčini seruma 1 : 5 na vzorcu krvi, odvzetem v zadnjih 30 dneh pred datumom odpreme v Unijo. Poleg tega se testirane živali niso uporabljale za vzrejo najmanj 30 dni pred odvzemom vzorca in po njem.
2.5 Posebni pogoji za surro (okužbo s Trypanosoma evansi)
Pri enoprstih kopitarjih je bil opravljen aglutinacijski test za tripanosome (CATT), kot je opisan v točki 2.3 poglavja 2.1.21 Priročnika diagnostičnih testov in cepiv za kopenske živali OIE (različica, sprejeta leta 2012). Rezultat testa je bil negativen, test pa je moral biti izveden pri razredčini seruma 1 : 4 na vzorcu krvi, odvzetem v zadnjih 30 dneh pred datumom odpreme v Unijo.
2.6 Posebni pogoji za infekciozno anemijo enoprstih kopitarjev
Pri enoprstih kopitarjih je bil opravljen imunodifuzijski test z agarjevim gelom (test AGID) ali encimski imunski test (ELISA) za infekciozno anemijo enoprstih kopitarjev, kot je opisan v točkah 2.1 in 2.2 poglavja 2.5.6 Priročnika diagnostičnih testov in cepiv za kopenske živali OIE (različica, sprejeta 2013). Rezultat je bil negativen, test pa je bil izveden na vzorcu krvi, odvzetem največ 90 dni pred datumom odpreme v Unijo.
PRILOGA XII
KOPITARJI, NAMENJENI V ZAPRTE OBRATE
DEL A
Najkrajše obdobje brez prijave bolezni v zaprtem obratu izvora kopitarjev, namenjenih v zaprte obrate v Uniji:
|
1. Govedo |
2. Ovce |
3. Koze |
4. Prašiči |
5. Kamele |
6. Jeleni |
7. Kopitarji razen tistih iz stolpcev 1, 2, 3, 4, 5, 6 (*1) |
Slinavka in parkljevka |
6 mesecev |
6 mesecev |
6 mesecev |
6 mesecev |
6 mesecev |
6 mesecev |
6 mesecev |
Okužba z virusom mrzlice doline Rift |
6 mesecev |
6 mesecev |
6 mesecev |
se ne uporablja |
6 mesecev |
6 mesecev |
6 mesecev |
Okužba z Mycoplasma mycoides subsp. Mycoides SC (pljučna kuga govedi) |
6 mesecev |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
6 mesecev |
Okužba z virusom kuge drobnice |
se ne uporablja |
6 mesecev |
6 mesecev |
se ne uporablja |
6 mesecev |
6 mesecev |
se ne uporablja |
Ovčje in kozje osepnice |
se ne uporablja |
6 mesecev |
6 mesecev |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
Nalezljiva plevropnevmonija koz |
se ne uporablja |
6 mesecev |
6 mesecev |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
6 mesecev |
Afriška prašičja kuga |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
6 mesecev |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
Klasična prašičja kuga |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
6 mesecev |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
Okužba z virusom vozličastega dermatitisa |
6 mesecev |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
Okužba z Burkholderia mallei (smrkavost) |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
6 mesecev |
se ne uporablja |
6 mesecev |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
Okužba z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis |
6 mesecev |
6 mesecev |
6 mesecev |
6 mesecev |
6 mesecev |
6 mesecev |
6 mesecev |
Okužba s kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae, M. tuberculosis) |
6 mesecev |
6 mesecev |
6 mesecev |
6 mesecev |
6 mesecev |
6 mesecev |
6 mesecev |
Steklina |
6 mesecev |
6 mesecev |
6 mesecev |
6 mesecev |
6 mesecev |
6 mesecev |
6 mesecev |
Surra (okužba s Trypanosoma evansi) |
30 dni |
30 dni |
30 dni |
se ne uporablja |
180 dni |
30 dni |
30 dni |
Vranični prisad |
30 dni |
30 dni |
30 dni |
30 dni |
30 dni |
30 dni |
30 dni |
Okužba z virusom modrikastega jezika (serotipi 1–24) |
6 mesecev |
6 mesecev |
6 mesecev |
se ne uporablja |
6 mesecev |
6 mesecev |
6 mesecev |
Okužba z virusom bolezni Aujeszkega |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
12 mesecev |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
(*1)
Uporablja se samo za vrste s seznama v skladu s Prilogo k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2018/1882. |
DEL B
Najmanjše območje (v polmeru) in najkrajše obdobje brez prijave bolezni na območju okoli zaprtega obrata izvora kopitarjev, namenjenih v zaprte obrate v Uniji:
|
1. Govedo |
2. Ovce |
3. Koze |
4. Prašiči |
5. Kamele |
6. Jeleni |
7. Kopitarji razen tistih iz stolpcev 1, 2, 3, 4, 5, 6 (*1) |
Slinavka in parkljevka |
10 km / 30 dni |
10 km / 30 dni |
10 km / 30 dni |
10 km / 30 dni |
10 km / 30 dni |
10 km / 30 dni |
10 km / 30 dni |
Okužba z virusom mrzlice doline Rift |
150 km / 30 dni |
150 km / 30 dni |
150 km / 30 dni |
se ne uporablja |
150 km / 30 dni |
150 km / 30 dni |
150 km / 30 dni |
Okužba z Mycoplasma mycoides subsp. Mycoides SC (pljučna kuga govedi) |
10 km / 30 dni |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
10 km /30 dni |
Okužba z virusom kuge drobnice |
se ne uporablja |
10 km /30 dni |
10 km / 30 dni |
se ne uporablja |
10 km /30 dni |
10 km / 30 dni |
se ne uporablja |
Ovčje in kozje osepnice |
se ne uporablja |
10 km /30 dni |
10 km / 30 dni |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
Nalezljiva plevropnevmonija koz |
se ne uporablja |
10 km /30 dni |
10 km / 30 dni |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
10 km /30 dni |
Afriška prašičja kuga |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
10 km / 12 mesecev |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
Klasična prašičja kuga |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
10 km / 12 mesecev |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
Okužba z virusom vozličastega dermatitisa |
150 km / 30 dni |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
Okužba z virusom modrikastega jezika (serotipi 1–24) |
150 km / 30 dni |
150 km / 30 dni |
150 km / 30 dni |
se ne uporablja |
150 km / 30 dni |
150 km / 30 dni |
150 km / 30 dni |
Okužba z virusom epizootske hemoragične bolezni |
150 km / 30 dni |
150 km / 30 dni |
150 km / 30 dni |
se ne uporablja |
150 km / 30 dni |
150 km / 30 dni |
150 km / 30 dni |
Okužba z virusom bolezni Aujeszkega |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
5 km / 12 mesecev (*2) |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
(*1)
Uporablja se samo za vrste s seznama v skladu s Prilogo k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2018/1882.
(*2)
Poleg tega je treba opraviti virološki in serološki test za izključitev prisotnost bolezni 30 dni pred odpremo v Unijo. |
DEL C
Najkrajša obdobja odsotnosti bolezni v tretji državi, na njenem ozemlju ali območju, kjer se nahaja zaprti obrat izvora kopitarjev, namenjenih v zaprte obrate v Uniji:
|
1. Govedo |
2. Ovce |
3. Koze |
4. Prašiči |
5. Kamele |
6. Jeleni |
7. Kopitarji razen tistih iz stolpcev 1, 2, 3, 4, 5, 6 (*1) |
Slinavka in parkljevka |
12 mesecev (*2) |
12 mesecev (*2) |
12 mesecev (*2) |
12 mesecev (*2) |
12 mesecev (*2) |
12 mesecev (*2) |
12 mesecev (*2) |
Okužba z virusom goveje kuge |
12 mesecev |
12 mesecev |
12 mesecev |
12 mesecev |
12 mesecev |
12 mesecev |
12 mesecev |
Okužba z virusom mrzlice doline Rift |
48 mesecev (*2) |
48 mesecev (*2) |
48 mesecev (*2) |
se ne uporablja |
48 mesecev (*2) |
48 mesecev (*2) |
48 mesecev (*2) |
Afriška prašičja kuga |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
12 mesecev (*2) |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
Klasična prašičja kuga |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
12 mesecev (*2) |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
Okužba z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis |
12 mesecev (*2) |
12 mesecev (*2) |
12 mesecev (*2) |
12 mesecev (*2) |
12 mesecev (*2) |
12 mesecev (*2) |
12 mesecev (*2) |
Okužba z virusom modrikastega jezika (serotipi 1–24) |
24 mesecev (*2) |
24 mesecev (*2) |
24 mesecev (*2) |
se ne uporablja |
24 mesecev (*2) |
24 mesecev (*2) |
24 mesecev (*2) |
Okužba z virusom epizootske hemoragične bolezni |
24 mesecev (*2) |
24 mesecev (*2) |
24 mesecev (*2) |
se ne uporablja |
24 mesecev (*2) |
24 mesecev (*2) |
24 mesecev (*2) |
(*1)
Uporablja se samo za vrste s seznama v skladu s Prilogo k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2018/1882.
(*2)
Ali pa pristojni organ tretje države ali ozemlja zagotovi alternativna jamstva v skladu z delom D. |
DEL D
Alternativna jamstva, ki jih zagotovi pristojni organ tretje države ali ozemlja v zvezi z nekaterimi boleznimi s seznama
Slinavka in parkljevka |
(a) Pri živalih je bil opravljen serološki test za dokazovanje okužbe z virusom slinavke in parkljevke, izveden v skladu z enim od predpisanih testov za mednarodno trgovino iz Priročnika diagnostičnih testov in cepiv za kopenske živali Svetovne organizacije za zdravje živali (Priročnik OIE za kopenske živali) z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih največ 10 dni pred datumom odpreme v Unijo; in (b) za Bovidae, Cervidae in Elephas spp.: s probang testom za dokazovanje okužbe z virusom slinavke in parkljevke, izvedenim v skladu s postopki iz Priročnika OIE za kopenske živali, pri katerem je rezultat negativen. Test je bil opravljen: (i) 10 dni pred datumom odpreme v Unijo pri vrstah, ki niso kafrski bivol (Syncerus caffer); (ii) dvakrat z razmikom najmanj 15 dni, pri čemer je bil drugi vzorec odvzet v zadnjih 10 dneh pred datumom odpreme v Unijo, če gre za kafrskega bivola (Syncerus caffer). |
Okužba z virusom mrzlice doline Rift |
(a) Živali: (i) so bile v karanteni v objektu, zaščitenem pred vektorji, v odobrenem zaprtem obratu najmanj 30 dni pred datumom odpreme v Unijo; (ii) najmanj v zadnjih 30 dneh pred datumom odpreme v Unijo niso kazale simptomov okužbe z virusom mrzlice doline Rift; (iii) so bile med prevozom iz objekta, zaščitenega pred vektorji, iz točke (i) in natovarjanjem za odpremo v Unijo zaščitene pred vektorji; in (b) pri živalih je bil opravljen test za nevtralizacijo virusa z negativnim rezultatom za dokaz okužbe z virusom mrzlice doline Rift v skladu s Priročnikom OIE za kopenske živali; test je bil prvič izveden na vzorcih, odvzetih na datum začetka karantenskega obdobja, drugič pa na vzorcih, odvzetih najmanj 42 dni po tem datumu in v zadnjih 10 dneh pred odpremo v Unijo. |
Afriška prašičja kuga |
Pri živalih je bil opravljen virološki in serološki test za odkrivanje afriške prašičje kuge in klasične prašičje kuge v skladu s testom, predpisanim za mednarodno trgovino v Priročniku OIE za kopenske živali, na vzorcih, odvzetih v zadnjih 30 dneh pred datumom odpreme v Unijo. |
Klasična prašičja kuga |
|
Okužba z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis |
Živali: (a) so bile testirane s testom, predpisanim za mednarodno trgovino v Priročniku OIE za kopenske živali, na vzorcih, odvzetih v zadnjih 30 dneh pred datumom odpreme v Unijo, ali (b) so kastrirani samci katere koli starosti. |
Okužba z virusom modrikastega jezika (serotipi 1–24) |
Živali morajo izpolnjevati zahteve iz ene od naslednjih točk: (a) vsaj 30 dni pred datumom odpreme v Unijo so bile v karanteni v objektu, zaščitenem pred vektorji, v zaprtem obratu in je bil pri njih najmanj 28 dni po prihodu živali v zaprti obrat izveden serološki test za okužbo z virusom modrikastega jezika (1–24) in okužbo z virusom epizootske hemoragične bolezni v skladu s Priročnikom OIE za kopenske živali z negativnim rezultatom; (b) vsaj 30 dni pred datumom odpreme v Unijo so bile v karanteni v objektu, zaščitenem pred vektorji, v odobrenem zaprtem obratu in je bil pri njih najmanj 14 dni po prihodu v zaprti obrat izveden test PCR za okužbo z virusom modrikastega jezika (1–24) in okužbo z virusom epizootske hemoragične bolezni v skladu s Priročnikom OIE za kopenske živali z negativnim rezultatom; (c) prihajajo z območja, ki je sezonsko brez bolezni, in je bil med tem obdobjem brez bolezni pri njih opravljen serološki test za okužbo z virusom modrikastega jezika (1–24) in okužbo z virusom epizootske hemoragične bolezni v skladu s Priročnikom OIE za kopenske živali z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih najmanj 28 dni po prihodu živali v zaprti obrat; (d) prihajajo z območja, ki je sezonsko brez bolezni in je bil med tem obdobjem pri njih opravljen test PCR za okužbo z virusom modrikastega jezika (1–24) in okužbo z virusom epizootske hemoragične bolezni v skladu s Priročnikom OIE za kopenske živali z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih najmanj 14 dni po prihodu živali v zaprti obrat. |
Okužba z virusom epizootske hemoragične bolezni |
DEL E
Zahteve glede necepljenja proti določenim boleznim za tretjo državo izvora, njeno ozemlje ali območje in za kopitarje, namenjene v zaprte obrate:
|
1. Govedo |
2. Ovce |
3. Koze |
4. Prašiči |
5. Kamele |
6. Jeleni |
7. Kopitarji razen tistih iz stolpcev 1, 2, 3, 4, 5, 6 (*1) |
Slinavka in parkljevka |
ŽNC |
ŽNC |
ŽNC |
ŽNC |
ŽNC |
ŽNC |
ŽNC |
Okužba z virusom mrzlice doline Rift |
ŽNC (*2) |
ŽNC (*2) |
ŽNC (*2) |
se ne uporablja |
ŽNC (*2) |
ŽNC (*2) |
ŽNC (*2) |
Klasična prašičja kuga |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
ŽNC |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
Okužba z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis |
ŽNC (*2) |
ŽNC (*2) |
ŽNC (*2) |
ŽNC (*2) |
ŽNC (*2) |
ŽNC (*2) |
ŽNC (*2) |
Okužba z virusom bolezni Aujeszkega |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
ŽNC |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
(*1)
Uporablja se samo za vrste s seznama v skladu s Prilogo k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2018/1882.
(*2)
Ali pa pristojni organ tretje države ali ozemlja zagotovi alternativna jamstva v skladu z delom D te priloge. ŽNC = kopitarji, namenjeni za vstop v Unijo, niso bili cepljeni. |
DEL F
Zahteve za objekt, zaščiten pred vektorji, v zaprtih obratih v tretjih državah
Če se tako zahteva v delu D te priloge, mora objekt, zaščiten pred vektorji, v zaprtih obratih v tretjih državah ali na ozemljih izpolnjevati naslednje zahteve:
ima primerne fizične ovire na vhodih in izhodih;
odprtine v objektu, zaščitenem pred vektorji, so zaščitene z mrežico, ki je ustrezne velikosti ter redno impregnirana z odobrenim insekticidom v skladu z navodili proizvajalca;
spremljanje in nadzor vektorjev se izvajata v objektu, zaščitenem pred vektorji, in okrog njega;
sprejeti so ukrepi za omejitev ali izkoreninjenje razmnoževališč vektorjev v bližini objekta, zaščitenega pred vektorji;
vzpostavljeni so standardni operativni postopki, vključno z opisi varnostnih in alarmnih sistemov, za delovanje objekta, zaščitenega pred vektorji, in za prevoz živali iz navedenega objekta do kraja natovarjanja za odpremo v Unijo.
PRILOGA XIII
MINIMALNE ZAHTEVE ZA PROGRAME CEPLJENJA IN DODATNO SPREMLJANJE, KI SE IZVAJAJO V TRETJI DRŽAVI, NA NJENEM OZEMLJU ALI OBMOČJU, KI IZVAJA CEPLJENJE PROTI VISOKOPATOGENI AVIARNI INFLUENCI
1. MINIMALNE ZAHTEVE ZA PROGRAME CEPLJENJA, KI SE IZVAJAJO V TRETJI DRŽAVI, NA NJENEM OZEMLJU ALI OBMOČJU
Programi cepljenja proti visokopatogeni aviarni influenci, ki jih predloži tretja država ali ozemlje, morajo vsebovati vsaj naslednje informacije:
cilji strategije cepljenja, izbrane populacije ptic in območje;
podatki o epidemiološkem razvoju bolezni, vključno s prejšnjimi izbruhi pri perutnini ali divjih pticah;
opis razlogov za odločitev o uvedbi cepljenja;
ocena tveganja na podlagi:
geografsko območje, kjer se izvaja cepljenje;
število obratov na območju cepljenja;
število obratov, v katerih se izvaja cepljenje, če se razlikuje od števila v točki 6;
vrsta in kategorija perutnine ali ptic v ujetništvu na geografskem območju, kjer se izvaja cepljenje;
približno število perutnine ali ptic v ujetništvu v obratu iz točke 7;
povzetek značilnosti cepiva, dovoljenja in kontrole kakovosti;
ravnanje s cepivi proti aviarni influenci, njihovo shranjevanje, dobava, distribucija in prodaja na nacionalnem ozemlju;
izvajanje strategije DIVA (razlikovanje med okuženimi in cepljenimi živalmi);
predvideno trajanje kampanje cepljenja;
določbe in omejitve premikov cepljene perutnine in perutninskih proizvodov, pridobljenih iz cepljene perutnine ali cepljenih ptic v ujetništvu;
klinični in laboratorijski testi, kot je testiranje učinkovitosti in testiranje pred premikom, ki se izvaja v obratih s cepljenjem ali obratih, ki se nahajajo na območju cepljenja;
način vodenja evidenc.
2. DODATNO SPREMLJANJE V TRETJIH DRŽAVAH, NA NJIHOVIH OZEMLJIH ALI OBMOČJIH, KI IZVAJAJO CEPLJENJE PROTI VISOKOPATOGENI AVIARNI INFLUENCI
Če se v tretji državi, na njenem ozemlju ali območju izvaja cepljenje, je treba v vseh obratih, v katerih se izvaja cepljenje proti visokopatogeni aviarni influenci, opraviti laboratorijsko testiranje, Komisiji pa je treba poleg informacij iz Priloge II sporočiti še naslednje informacije:
število obratov s cepljenjem na območju po kategorijah;
število obratov s cepljenjem, kjer se izvede vzorčenje, po kategorijah perutnine;
uporaba sentinelnih ptic (in sicer vrsta in število uporabljenih sentinelnih ptic po epidemioloških enotah);
število odvzetih vzorcev po obratih in/ali epidemioloških enotah;
podatki o učinkovitosti cepiva.
PRILOGA XIV
ZAHTEVE ZA ZDRAVSTVENO VARSTVO ŽIVALI ZA TEKAČE, NJIHOVA VALILNA JAJCA IN SVEŽE MESO TEKAČEV, KI IZVIRAJO IZ TRETJE DRŽAVE, Z NJENEGA OZEMLJA ALI OBMOČJA, KI NI BREZ OKUŽBE Z VIRUSOM ATIPIČNE KOKOŠJE KUGE
1. Matični tekači, proizvodni tekači in tekači za zakol, ki izvirajo iz tretje države, z njenega ozemlja ali območja, ki ni brez okužbe z virusom atipične kokošje kuge, morajo izpolnjevati naslednje zahteve:
bili so pod uradnim nadzorom najmanj 21 dni pred datumom odpreme pošiljke za vstop v Unijo;
v času iz točke (a) so bili v popolni osamitvi in niso bili niti v neposrednem niti posrednem stiku z drugimi pticami, in sicer v objektih, ki jih je za uporabo v ta namen odobril pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora;
pri njih je bil opravljen test odkrivanja virusa za okužbo z virusom atipične kokošje kuge;
prihajajo iz jat, v katerih se je izvajalo spremljanje okužbe z virusom atipične kokošje kuge v okviru načrta vzorčenja na osnovi statističnih podatkov, katerega rezultati so bili negativni vsaj zadnjih 6 mesecev neposredno pred datumom odpreme pošiljke za vstop v Unijo.
2. Enodnevni piščanci tekačev in valilna jajca tekačev, ki izvirajo iz tretje države, z njenega ozemlja ali območja, ki ni brez okužbe z virusom atipične kokošje kuge, prihajajo iz jat:
ki so bile dane v osamitev pod uradnim nadzorom za obdobje najmanj 30 dni pred dnevom izvalitve valilnih jajc, namenjenih za vstop v Unijo, ali valilnih jajc, iz katerih so se izvalili enodnevni piščanci, namenjeni za vstop v Unijo;
pri katerih je bil opravljen test odkrivanja virusa za okužbo z virusom atipične kokošje kuge;
v katerih se je izvajalo spremljanje okužbe z virusom atipične kokošje kuge v okviru načrta vzorčenja na osnovi statističnih podatkov, katerega rezultati so bili negativni vsaj zadnjih 6 mesecev neposredno pred datumom odpreme pošiljke za vstop v Unijo;
ki 30 dni pred datumom izvalitve in med valitvijo valilnih jajc, namenjenih za vstop v Unijo, ali valilnih jajc, iz katerih izvirajo enodnevni piščanci, namenjeni za vstop v Unijo, niso bile v stiku s perutnino, ki ne izpolnjuje jamstev iz točk (a), (b) in (c).
3. Sveže meso tekačev, ki izvirajo iz tretje države, z njenega ozemlja ali območja, ki ni brez okužbe z virusom atipične kokošje kuge, mora izpolnjevati naslednje zahteve:
je izkoščeno in odrto;
izvira iz tekačev, ki so bili najmanj zadnje 3 mesece pred datumom zakola v obratih:
v katerih v zadnjih 6 mesecih pred datumom zakola ni bilo izbruha ali okužbe z virusom atipične kokošje kuge ali visokopatogene aviarne influence;
okrog katerih v krogu s polmerom 10 km, po potrebi vključno z ozemljem sosednje države članice ali tretje države, od območja dela obrata, v katerem se nahajajo tekači, najmanj 3 mesece pred datumom zakola ni bilo izbruhov visokopatogene aviarne influence ali okužbe z virusom atipične kokošje kuge;
v katerih se je izvajalo spremljanje okužbe z virusom atipične kokošje kuge v okviru načrta vzorčenja na osnovi statističnih podatkov, katerega rezultati so bili negativni vsaj zadnjih 6 mesecev pred datumom zakola;
pri njem se je izvajalo spremljanje v skladu s točko (b)(iii):
s serologijo, če tekači niso bili cepljeni proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge;
s trahealnimi brisi tekačev, če so bili tekači cepljeni proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge;
izvira iz tekačev, ki v primeru, da so bili v zadnjih 30 dneh pred datumom zakola cepljeni proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge, niso bili cepljeni s cepivi, ki niso izpolnjevala posebnih meril iz dela 1 Priloge XV.
4. Za testiranje za odkrivanje virusa iz odstavkov 1(c) in 2(b) veljajo naslednje zahteve:
opravljeno je bilo 7 do 10 dni od datuma, ko so tekači prišli v osamitev;
opravljeno je bilo na kloakalnih brisih ali vzorcih iztrebkov vsake ptice.
5. Testiranje za odkrivanje virusa iz odstavkov 1(c) in 2(b) je moralo pokazati, da ni bil odkrit noben izolat aviarnega paramiksovirusa tipa 1 z intracerebralnim indeksom patogenosti nad 0,4 . Poleg tega so morali biti na razpolago ugodni rezultati pri vseh pticah v pošiljki, preden:
so matični tekači, proizvodni tekači ali tekači za zakol zapustili objekt iz točke 1(b) za odpremo v Unijo;
so enodnevni piščanci zapustili valilnico za odpremo v Unijo;
so bila valilna jajca natovorjena za odpremo v Unijo.
PRILOGA XV
MERILA ZA CEPIVA PROTI OKUŽBI Z VIRUSOM ATIPIČNE KOKOŠJE KUGE IN ZAHTEVE ZA POŠILJKE PERUTNINE, VALILNIH JAJC IN SVEŽEGA MESA PERUTNINE, KI IZVIRAJO IZ TRETJE DRŽAVE, Z NJENEGA OZEMLJA ALI OBMOČJA S CEPLJENJEM PROTI OKUŽBI Z VIRUSOM ATIPIČNE KOKOŠJE KUGE
1. MERILA ZA CEPIVA PROTI OKUŽBI Z VIRUSOM ATIPIČNE KOKOŠJE KUGE
1.1 Splošna merila
Cepiva morajo izpolnjevati standarde iz poglavja o atipični kokošji kugi v Priročniku diagnostičnih testov in cepiv za kopenske živali Svetovne organizacije za zdravje živali (OIE).
Preden se dovoli distribucija in uporaba cepiv, jih morajo registrirati pristojni organi zadevne tretje države ali ozemlja izvora. Pri taki registraciji pristojni organi tretje države ali ozemlja izvora izhajajo iz popolne dokumentacije, ki jo je predložil vlagatelj in ki vsebuje podatke o učinkovitosti in varnosti cepiva. Pri uvoženih cepivih lahko pristojni organi tretje države ali ozemlja izvora izhajajo iz podatkov, ki so jih preverili pristojni organi države, v kateri je bilo cepivo proizvedeno, če je bilo to preverjanje izvedeno v skladu s standardi OIE.
Poleg zahtev iz točk (a) in (b) morajo uvoz ali proizvodnjo in distribucijo cepiv nadzorovati pristojni organi tretje države ali ozemlja izvora.
Preden se dovoli distribucija cepiv, je treba pri vsaki seriji cepiv preveriti varnost, zlasti glede oslabitve ali inaktivacije in odsotnosti nezaželenih povzročiteljev, ter učinkovitost. Testiranje se opravi pod nadzorom pristojnih organov tretje države ali ozemlja izvora.
1.2 Posebna merila
Oslabljeno živo cepivo proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge je treba pripraviti iz seva virusa atipične kokošje kuge, pri katerem je bil testiran izhodiščni sev cepnega virusa in se je pokazalo, da ima intracerebralni indeks patogenosti (ICPI):
pod 0,4 , če je vsaka ptica pri testu ICPI prejela vsaj 107 EID50;
ali
pod 0,5 , če je vsaka ptica pri testu ICPI prejela vsaj 108 EID50.
2. ZAHTEVE ZA ZDRAVSTVENO VARSTVO ŽIVALI ZA PERUTNINO IN VALILNA JAJCA, KI IZVIRAJO IZ TRETJE DRŽAVE, Z NJENEGA OZEMLJA ALI OBMOČJA, KJER SE UPORABLJAJO CEPIVA PROTI OKUŽBI Z VIRUSOM ATIPIČNE KOKOŠJE KUGE, KI NE IZPOLNJUJEJO POSEBNIH MERIL IZ TOČKE 1
Perutnina in valilna jajca, ki izvirajo iz tretje države, z njenega ozemlja ali območja, kjer se uporabljajo cepiva proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge, ki ne izpolnjujejo posebnih meril iz točke 1.2, morajo izpolnjevati naslednje zahteve:
perutnina, izvorna jata enodnevnih piščancev in izvorna jata valilnih jajc niso bile cepljene s takimi cepivi najmanj 12 mesecev pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo;
pri izvorni jati perutnine in valilnih jajc je bil opravljen test izolacije virusa za okužbo z virusom atipične kokošje kuge v zadnjih dveh tednih pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo ali, če gre za valilna jajca, v zadnjih dveh tednih pred datumom zbiranja jajc. Test je moral biti izveden v uradnem laboratoriju na naključnem vzorcu kloakalnih brisov, odvzetih najmanj 60 pticam v vsaki jati, pri njem pa ni bil odkrit paramiksovirus za aviarno influenco z ICPI nad 0,4;
perutnina razen enodnevnih piščancev, izvorna jata enodnevnih piščancev in izvorne jate valilnih jajc so bile v dvotedenskem obdobju iz točke (b) v osamitvi pod uradnim nadzorom v obratu izvora;
perutnina razen enodnevnih piščancev, izvorna jata enodnevnih piščancev in izvorna jata valilnih jajc niso bile v stiku s perutnino, ki ne izpolnjuje zahtev iz točk (a) in (b):
v primeru perutnine zadnjih 60 dni pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo;
v primeru valilnih jajcih zadnjih 60 dni pred datumom zbiranja jajc;
valilna jajca, iz katerih so se izvalili enodnevni piščanci, v valilnici ali med prevozom v valilnico niso bili v stiku s perutnino ali valilnimi jajci, ki ne izpolnjujejo zahtev iz točk (a) do (d).
3. ZAHTEVE ZA ZDRAVSTVENO VARSTVO ŽIVALI ZA SVEŽE MESO PERUTNINE, KI IZVIRA IZ TRETJE DRŽAVE, Z NJENEGA OZEMLJA ALI OBMOČJA, KJER SE UPORABLJAJO CEPIVA PROTI OKUŽBI Z VIRUSOM ATIPIČNE KOKOŠJE KUGE, KI NE IZPOLNJUJEJO POSEBNIH MERIL IZ TOČKE 1
Sveže meso perutnine, ki izvira iz tretje države, z njenega ozemlja ali območja, kjer se uporabljajo cepiva proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge, ki ne izpolnjujejo posebnih meril iz točke 1.2, mora izvirati iz perutnine, ki izpolnjuje naslednje zdravstvene zahteve:
perutnina zadnjih 30 dni pred zakolom ni bila cepljena z oslabljenimi živimi cepivi, pripravljenimi iz izhodiščnega seva cepnega virusa atipične kokošje kuge, ki kaže večjo patogenost kot lentogeni sevi virusa;
pri perutnini je bil v času zakola v uradnem laboratoriju opravljen preizkus izolacije virusa za okužbo z virusom atipične kokošje kuge na naključnem vzorcu kloakalnega brisa najmanj 60 ptic v vsaki jati, pri katerem ni bila ugotovljena prisotnost paramiksovirusov za aviarno influenco z ICPI nad 0,4 ;
perutnina zadnjih 30 dni pred datumom zakola ni bila v stiku s perutnino, ki ne izpolnjuje pogojev iz točk (a) in (b).
4. INFORMACIJE, KI SE NAVEDEJO, ČE SO IZVORNE JATE PERUTNINE, IZVORNE JATE VALILNIH JAJC IN VALILNA JAJCA CEPLJENI PROTI OKUŽBI Z VIRUSOM ATIPIČNE KOKOŠJE KUGE
Če so izvorne jate perutnine, izvorne jate valilnih jajc in valilna jajca cepljeni proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge, se za pošiljko dajo na razpolago naslednje informacije:
identifikacija jate;
starost ptic;
datum cepljenja;
ime in tip uporabljenega seva virusa;
številka serije cepiva;
ime cepiva;
proizvajalec cepiva.
PRILOGA XVI
ZAHTEVE GLEDE INFORMACIJ, KI MORAJO BITI NAVEDENE NA ZABOJNIKIH S PERUTININO, PTICAMI V UJETNIŠTVU IN VALILINIMI JAJCI
1. Matično perutnino in proizvodno perutnino je treba prevažati v zabojnikih, na katerih je navedeno naslednje:
ime in koda ISO tretje države ali ozemlja izvora;
vrsta zadevne perutnine;
število živali;
kategorija in tip proizvodnje, za katero je perutnina namenjena;
ime, naslov in številka odobritve obrata izvora;
ime namembne države članice.
2. Perutnino za zakol je treba prevažati v zabojnikih, na katerih je navedeno naslednje:
ime in koda ISO tretje države ali ozemlja izvora;
vrsta zadevne perutnine;
število živali;
kategorija in tip proizvodnje, za katero je perutnina namenjena;
ime, naslov in registracijska številka obrata izvora;
ime namembne države članice.
3. Enodnevne piščance je treba prevažati v zabojnikih, na katerih je navedeno naslednje:
ime in koda ISO tretje države ali ozemlja izvora;
vrsta zadevne perutnine;
število živali;
kategorija in tip proizvodnje, za katero je perutnina namenjena;
ime, naslov in številka odobritve obrata izvora enodnevnih piščancev;
registracijska številka obrata izvora izvorne jate;
ime namembne države članice.
4. Ptice v ujetništvu je treba prevažati v zabojnikih, na katerih je navedeno naslednje:
ime in koda ISO tretje države ali ozemlja izvora;
število živali;
ime, naslov in številka odobritve obrata izvora;
posebna identifikacijska številka zabojnika;
ime namembne države članice.
5. Valilna jajca perutnine je treba prevažati v zabojnikih, na katerih je navedeno naslednje:
beseda „valilna jajca“;
ime in koda ISO tretje države ali ozemlja izvora;
vrsta zadevne perutnine;
število jajc;
kategorija in tip proizvodnje, za katero so jajca namenjena;
ime, naslov in številka odobritve obrata izvora jajc;
registracijska številka obrata izvora izvorne jate, če se razlikuje od točke (f);
ime namembne države članice.
6. Jajca, prosta specificiranih patogenov, je treba prevažati v zabojnikih z naslednjimi oznakami:
zveza „jajca SPF samo za diagnostično, raziskovalno ali farmacevtsko uporabo“;
ime in koda ISO tretje države ali ozemlja izvora;
število jajc;
ime, naslov in številka odobritve obrata izvora;
ime namembne države članice.
7. Valilna jajca ptic v ujetništvu je treba prevažati v zabojnikih, na katerih je navedeno naslednje:
ime in koda ISO tretje države ali ozemlja izvora;
število jajc;
ime, naslov in številka odobritve obrata izvora;
posebna identifikacijska številka zabojnika;
ime namembne države članice.
PRILOGA XVII
ZAHTEVE ZA TESTIRANJE POŠILJK MANJ KOT 20 GLAV PERUTNINE RAZEN TEKAČEV IN MANJ KOT 20 VALILNIH JAJC PERUTNINE RAZEN TEKAČEV PRED VSTOPOM V UNIJO
Pošiljke manj kot 20 glav perutnine razen tekačev ali manj kot 20 valilnih jajc perutnine razen tekačev morajo biti testirane z negativnim rezultatom za bolezni iz člena 49(e) in člena 110(e)(ii), kot sledi:
pri matični perutnini, proizvodni perutnini in perutnini za zakol razen tekačev so bile živali v zadnjih 30 dneh pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo testirane z negativnim rezultatom s serološkimi in/ali bakteriološkimi testi;
pri valilnih jajcih perutnine razen tekačev in enodnevnih piščancev razen tekačev je bila izvorna jata v zadnjih 90 dneh pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo testirana z negativnim rezultatom s serološkimi in/ali bakteriološkimi testi, ki omogočajo 95-odstotno stopnjo zaupanja za odkritje okužbe pri 5-odstotni prevalenci;
če so bile živali cepljene proti okužbi s katerim koli serotipom bakterije Salmonella ali Mycoplasma, se uporabljajo samo bakteriološki testi, toda pri metodi potrditve mora biti omogočeno razlikovanje med živimi cepivnimi sevi in terenskimi sevi.
PRILOGA XVIII
VZORČENJE IN TESTIRANJE PERUTNINE RAZEN TEKAČEV PO VSTOPU V UNIJO
1. Uradni veterinar odvzame vzorce za virološko preiskavo pri matični perutnini razen tekačev, proizvodni perutnini razen tekačev in enodnevnih piščancih razen tekačev, ki so vstopili v Unijo iz tretje države, z njenega ozemlja ali območja. Vzorci se odvzamejo po naslednjem postopku:
med sedmim in petnajstim dnem po datumu, ko so živali prišle v namembni obrat v Uniji, se odvzamejo kloakalni brisi na ravni, ki omogočajo 95-odstotno stopnjo zaupanja za odkritje okužbe pri 5-odstotni prevalenci;
testiranje vzorcev se izvede za:
visokopatogeno aviarno influenco;
okužbo z virusom atipične kokošje kuge.
2. Dovoljeno je zbiranje vzorcev, vendar največ po pet vzorcev, odvzetih pri posameznih pticah v vsakem zbiru.
PRILOGA XIX
ZAHTEVE ZA ZDRAVSTVENO VARSTVO ŽIVALI ZA ODOBRITEV OBRATA IZVORA PTIC V UJETNIŠTVU
1. Zahteve za zdravstveno varstvo živali v zvezi z ukrepi za biološko zaščito v skladu s členom 56 so naslednje:
v obrat smejo priti samo živali, ki prihajajo iz drugih odobrenih obratov;
ptice smejo priti v obrat iz virov, ki niso odobreni obrati, če je tak prihod dovolil pristojni organ tretje države ali ozemlja, pod pogojem, da so take živali, preden se pridružijo pticam v obratu, v osamitvi najmanj 30 dni od datuma prihoda v obrat po navodilih pristojnega organa tretje države ali ozemlja.
2. Zahteve za zdravstveno varstvo živali v zvezi z objekti in opremo v obratu v skladu s členom 56 so naslednje:
obrat je jasno omejen in ločen od okolice;
obrat ima ustrezna sredstva za lovljenje, zaprtje in osamitev živali ter ima na razpolago ustrezne karantenske objekte in odobrene postopke za živali, ki prihajajo iz neodobrenih obratov;
obrat mora imeti primerno ureditev ali objekte in opremo na kraju samem za ustrezno odstranitev trupel živali, ki umrejo zaradi bolezni ali so evtanazirane.
3. Zahteve za zdravstveno varstvo živali v zvezi z evidencami v skladu s členom 56 so naslednje:
izvajalec dejavnosti, odgovoren za obrat, mora voditi posodobljene evidence naslednjih podatkov:
število in identiteta (tj. starost, spol, vrsta in, če je možno v praksi, individualna identifikacijska številka) živali vsake vrste, ki se nahaja v zaprtem obratu;
število in identiteta (tj. starost, spol, vrsta in, če je v praksi možno, individualna identifikacijska številka) živali, ki pridejo v obrat ali ga zapustijo, skupaj s podatki o njihovem izvoru ali namembnem kraju, prevozu v obrat oziroma iz njega in zdravstvenem statusu živali;
rezultati krvnih testov ali drugih diagnostičnih postopkov;
primeri bolezni in, če je ustrezno, opravljeno zdravljenje;
rezultati pregledov živali po smrti, ki so poginile v njihovih prostorih, vključno z mrtvorojenimi živalmi;
opažanja v obdobju osamitve ali karantene;
izvajalec dejavnosti, odgovoren za obrat, mora voditi evidence iz točke (a) najmanj 10 let od datuma odobritve.
4. Zahteve za zdravstveno varstvo živali v zvezi z osebjem v skladu s členom 56 so naslednje:
odgovorna oseba obrata mora razpolagati z ustreznimi sposobnostmi in znanjem;
izvajalec dejavnosti, odgovoren za obrat, mora s pogodbo ali drugim pravnim instrumentom zagotoviti storitve veterinarja, ki ga je odobril in ga nadzoruje pristojni organ tretje države ali ozemlja in ki:
poskrbi, da pristojni organ odobri primerne ukrepe spremljanja in nadzorovanja bolezni glede na stanje bolezni v tretji državi ali na ozemlju in da se ti ukrepi izvajajo v obratu; taki ukrepi so med drugim:
poskrbi, da se vsi sumljivi primeri poginov ali prisotnost kakršnih koli drugih simptomov, značilnih za visokopatogeno aviarno influenco, atipično kokošjo kugo ali aviarno klamidiozo, takoj prijavijo pristojnemu organu tretje države ali ozemlja;
poskrbi, da se živali, ki pridejo v obrat, osamijo, kakor je potrebno in v skladu z zahtevami iz odstavka 1(b) in morebitnimi navodili pristojnega organa tretje države ali ozemlja.
5. Zahteve za zdravstveno varstvo živali v zvezi z zdravstvenim statusom v skladu s členom 56 so naslednje:
obrat mora biti brez visokopatogene aviarne influence, okužbe z virusom atipične kokošje kuge in aviarne klamidioze; da bi za obrat veljalo, da je brez teh bolezni, pristojni organ tretje države ali ozemlja oceni evidence zdravstvenega statusa živali za vsaj tri leta pred datumom vloge za odobritev ter rezultate kliničnih in laboratorijskih testov, izvedenih na živalih v obratu. Novi obrati pa se odobrijo na podlagi rezultatov kliničnih in laboratorijskih testov, izvedenih na živalih v takih obratih;
izvajalec dejavnosti, odgovoren za obrat, mora imeti dogovor z laboratorijem o izvajanju pregledov po smrti ali mora imeti enega ali več primernih prostorov, kjer lahko take preglede izvaja usposobljena oseba pod nadzorom veterinarja, ki mu je dovoljenje za to dal pristojni organ tretje države ali ozemlja.
PRILOGA XX
POSTOPKI PREGLEDA, VZORČENJA IN TESTIRANJA PTIC V UJETNIŠTVU ZA VISOKOPATOGENO AVIARNO INFLUENCO IN ATIPIČNO KOKOŠJO KUGO
1. Med karanteno je treba pri sentinelnih pticah oz. pticah v ujetništvu, če se ne uporabljajo sentinelne ptice, opraviti naslednje postopke:
če se uporabljajo sentinelne ptice:
pri vseh sentinelnih pticah se odvzamejo krvni vzorci za serološko preiskavo, in sicer najmanj 21 po datumu njihovega prihoda v karanteno in v zadnjih treh dneh pred datumom konca karantene;
če vzorci, odvzeti sentinelnim pticam, iz točke (i) pokažejo pozitivne ali nejasne serološke rezultate:
če se ne uporabljajo sentinelne ptice:
2. Poleg testiranja iz točke 1 se za virološko preiskavo odvzamejo naslednji vzorci:
kloakalni brisi (ali iztrebki) in trahealni ali orafaringealni brisi po možnosti pri klinično bolnih pticah ali bolnih sentinelnih pticah;
čim prej po poginu iz vsebine črevesja, možganov, sapnika, pljuč, jeter, vranice, ledvic in drugih očitno prizadetih organov naslednjih živali:
poginulih sentinelnih ptic in vseh ptic, ki so mrtve že ob prihodu v karanteno, ter ptic, ki poginejo med karanteno, ali
v primeru visoke umrljivosti v velikih pošiljkah z majhnimi pticami od vsaj 10 % poginulih ptic.
3. Pri virološki preiskavi je dovoljeno zbiranje vzorcev, vendar največ po pet vzorcev, odvzetih pri posameznih pticah v enem zbiru.
Material iz iztrebkov se zbira ločeno od drugih vzorcev iz organov in tkiva.
PRILOGA XXI
POSEBNE ZAHTEVE V ZVEZI S PSI, MAČKAMI IN BELIMI DIHURJI, NAMENJENIMI ZA VSTOP V UNIJO
1. ZAHTEVE ZA TEST ZA STEKLINO S TITRACIJO PROTITELES:
opravi se na vzorcu, ki ga je odvzel veterinar, ki mu je dal dovoljenje pristojni organ, v obdobju, ki se začne najmanj 30 dni od datuma primarnega cepljenja iz trenutno veljavne cepilne serije in konča 3 mesece pred datumom izdaje spričevala;
izmeri se titer nevtralizacijskih protiteles proti virusu stekline, ki je enak ali večji kot 0,5 IU/ml;
rezultat se potrdi z uradnim poročilom uradnega laboratorija, kopija poročila pa se priloži veterinarskemu spričevalu, ki spremlja živali v Unijo;
ni ga treba ponoviti pri živali, ki je bila po testu za steklino s titracijo protiteles z zadovoljivim rezultatom ponovno cepljena proti steklini v obdobju veljavnosti primarnega cepljenja iz točke (a) in vseh naslednjih veljavnih cepljenj iz serije.
2. ZDRAVLJENJE PROTI INFESTACIJI S TRAKULJO ECHINOCCOCUS MULTILOCULARIS
Pse je treba pred vstopom v Unijo zdraviti proti infestaciji s trakuljo Echinococcus multilocularis, kot sledi:
pri zdravljenju se uporabi odobreno veterinarsko zdravilo, ki vsebuje primerno dozo prazikvantela ali farmakološko aktivnih snovi, ki same ali skupaj dokazano zmanjšujejo breme z odraslimi in nezrelimi črevesnimi oblikami trakulje Echinococcus multilocularis pri zadevnih gostiteljskih vrstah;
veterinar mora zdravilo dati v obdobju, ki začne teči največ 48 ur pred prihodom v Unijo in se konča najmanj 24 ur pred prispetjem v Unijo;
veterinar, ki da zdravilo, mora v veterinarsko spričevalo iz člena 3(1)(c)(i) potrditi naslednje podatke:
črkovno-številčna oznaka transponderja ali vtetoviranega znamenja na psu, mački ali belem dihurju;
ime zdravila proti infestaciji s trakuljo Echinococcus multilocularis;
ime proizvajalca zdravila;
datum in čas zdravljenja;
ime, žig in podpis veterinarja, ki je dal zdravilo.
PRILOGA XXII
ZAHTEVE GLEDE OBDOBJA NASTANITVE VALILNIH JAJC PRED VSTOPOM V UNIJO
Kategorija valilnih jajc |
Najkrajše obdobje nastanitve se uporablja za |
Najkrajše obdobje nastanitve v tretji državi, na njenem ozemlju izvora ali območju v skladu s členom (98)(a) |
Najkrajše obdobje nastanitve v obratu izvora v skladu s členom (98)(b) |
Najkrajše obdobje brez stika s perutnino ali valilnimi jajci z nižjim zdravstvenim statusom, pticami v ujetništvu ali divjimi pticami v skladu s členom 98(c) |
valilna jajca perutnine |
izvorno jato |
3 mesece |
6 tednov |
6 tednov |
pošiljke manj kot 20 valilnih jajc perutnine razen tekačev |
izvorno jato |
3 mesece |
3 tedne |
3 tedne |
PRILOGA XXIII
ZAHTEVE GLEDE OBDOBJA NASTANITVE PRED ZAKOLOM ALI USMRTITVIJO GOJENIH KOPITARJEV IZVORA SVEŽEGA MESA
1. Obdobje, med katerim so se morali kopitarji nahajati v tretji državi izvora, na njenem ozemlju ali območju pred datumom zakola ali usmrtitve v skladu s členom 131(2)(a), je:
najmanj 3 mesece pred tem datumom ali
manj kot 3 mesece, če so živali mlajše od 3 mesecev.
2. Gojeni kopitarji so se najmanj 40 dni pred datumom zakola ali usmrtitve nahajali v svojem obratu izvora, ne da bi bili v stiku s kopitarji z nižjim zdravstvenim statusom v skladu s členom 131(2)(b) in (c), če:
izvirajo iz tretje države, z njenega ozemlja ali območja, za katerega velja eden ali več posebnih pogojev iz dela B Priloge XXIV;
zanje velja odstopanje iz člena 132.
PRILOGA XXIV
ODSOTNOST BOLEZNI V TRETJI DRŽAVI ALI NA OZEMLJU IZVORA PROIZVODOV ŽIVALSKEGA IZVORA
DEL A
Najkrajše obdobje (v mesecih) odsotnosti bolezni v tretji državi izvora, na njenem ozemlju ali območju v skladu s členom 133(1)
|
1. Govedo |
2. Ovce |
3. Koze |
4. Prašiči |
5. Kamele |
6. Jeleni |
7. Kopitarji razen tistih iz stolpcev 1, 2, 3, 4, 5, 6 (*1) |
Slinavka in parkljevka |
12 mesecev (*2) |
12 mesecev (*2) |
12 mesecev (*2) |
12 mesecev (*2) |
12 mesecev (*2) |
12 mesecev (*2) |
12 mesecev (*2) |
Okužba z virusom goveje kuge |
12 mesecev |
12 mesecev |
12 mesecev |
12 mesecev |
12 mesecev |
12 mesecev |
12 mesecev |
Afriška prašičja kuga |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
12 mesecev |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
Klasična prašičja kuga |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
12 mesecev (*2) |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
(*1)
Uporablja se samo za vrste s seznama v skladu s Prilogo k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2018/1882.
(*2)
To obdobje se lahko skrajša, če pristojni organ tretje države ali ozemlja navede posebne pogoje iz dela B. |
DEL B
Posebni pogoji, ki jih zagotovi pristojni organ, če je bila tretja država, njeno ozemlje ali območje brez bolezni manj kot 12 mesecev, kot je določeno v odstopanju iz člena 133(1):
Slinavka in parkljevka |
Dodatne informacije kot jamstvo za zagotovitev datuma, od katerega se šteje, da je tretja država, njeno ozemlje ali območje brez bolezni |
Klasična prašičja kuga |
PRILOGA XXV
CEPLJENJE V TRETJI DRŽAVI IZVORA, NA NJENEM OZEMLJU ALI OBMOČJU IN V OBRATIH IZVORA ŽIVALI, IZ KATERIH JE PRIDOBLJENO SVEŽE MESO
DEL A
Zahteve za zdravstveno varstvo živali glede necepljenja v tretji državi izvora, na njenem ozemlju ali območju in v obratu izvora kopitarjev, iz katerih je pridobljeno sveže meso:
|
1. Govedo |
2. Ovce |
3. Koze |
4. Prašiči |
5. Kamele |
6. Jeleni |
7. Kopitarji razen tistih iz stolpcev 1, 2, 3, 4, 5, 6 (*1) |
Slinavka in parkljevka |
BC/ONC (*2) |
BC/ONC (*2) |
BC/ONC (*2) |
BC/ONC |
BC/ONC (*2) |
BC/ONC (*2) |
BC/ONC (*2) |
Okužba z virusom goveje kuge |
BC/ONC (*2) |
BC/ONC (*2) |
BC/ONC (*2) |
BC/ONC |
BC/ONC (*2) |
BC/ONC (*2) |
BC/ONC (*2) |
Afriška prašičja kuga |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
BC/ONC |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
Klasična prašičja kuga |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
BC/ONC |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
se ne uporablja |
(*1)
Uporablja se samo za vrste s seznama v skladu s Prilogo k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2018/1882.
(*2)
Ali če pristojni organ tretje države ali ozemlja zagotovi posebne pogoje iz dela B. BC : najmanj 12 mesecev pred datumom odpreme v Unijo: ni bilo cepljenja v tretji državi, na njenem ozemlju ali območju in v tretjo državo, na njeno ozemlje ali območje ni prišla nobena cepljena žival. ONC : v obratu izvora kopitarjev, iz katerih je bilo pridobljeno sveže meso, ni bilo nobenih cepljenih živali. |
DEL B
Posebni pogoji, ki jih zagotovijo pristojni organi, če je bilo v tretji državi, na njenem ozemlju ali območju v zadnjih 12 mesecih opravljeno cepljenje v skladu s členom 133(3)
1. Iz tretje države, z njenega ozemlja ali območja, ki je brez slinavke in parkljevke in kjer se izvaja cepljenje proti sevu A, O ali C slinavke in parkljevke
Pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora mora zagotoviti dodatne informacije kot jamstvo za odsotnost virusa slinavke in parkljevke v svežem mesu in izpolnjevanje naslednjih zahtev:
izvaja se program cepljenja proti slinavki in parkljevki pri gojenem govedu pod nadzorom pristojnega organa tretje države ali ozemlja izvora;
sveže meso je pridobljeno iz:
goveda, ovc in koz, ki izvirajo iz obrata, v katerem in okrog katerega v krogu s polmerom 25 km zadnjih 60 dni pred datumom odpreme v klavnico ni bila prijavljena slinavka in parkljevka ali goveja kuga;
ali
gojenih kopitarjev vrst s seznama, ki niso govedo, ovce, koze in prašiči in ki izvirajo iz obrata, v katerem in okrog katerega v krogu s polmerom 50 km zadnjih 90 dni pred datumom odpreme v klavnico ni bila prijavljena slinavka in parkljevka ali goveja kuga;
ali
divjih kopitarjev, ki izpolnjujejo zahteve iz člena 138;
meso je sveže izkoščeno meso, ki ni drobovina in je pridobljeno iz trupov:
v katerih so bile odstranjene dostopne glavne bezgavke;
ki so pred odstranitvijo kosti zoreli najmanj 24 ur pri temperaturi nad +2 °C;
v katerih je vrednost pH mesa, elektronsko izmerjena v sredini mišice longissimus dorsi po zorenju in pred izkoščenjem znašala manj kot 6,0 .
2. Iz tretje države, z njenega ozemlja ali območja, ki je brez slinavke in parkljevke in kjer se izvaja cepljenje proti sevu A, O ali C slinavke in parkljevke ter za katero oz. Katerega veljajo dodatni posebni pogoji
Pristojni organ tretje države ali ozemlja mora poleg zahtev iz točke 1 izpolnjevati dodatne posebne pogoje glede programa cepljenja, ki dokazujejo, da v svežem mesu s tega območja ni virusa slinavke in parkljevke.
3. Območja brez slinavke in parkljevke, kjer se ne izvaja cepljenje
3.1 Sev SAT ali ASIA 1 slinavke in parkljevke
Če sveže meso izvira z območja brez slinavke in parkljevke, kjer se cepljenje sicer ne izvaja, vendar je to območje v tretji državi ali na ozemlju, kjer se na drugih območjih izvaja cepljenje proti sevu SAT ali ASIA 1 slinavke in parkljevke ali kjer sta ta seva endemična v delih te tretje države ali ozemlja ali v sosednji državi članici ali sosednjih tretjih državah, morajo pristojni organi tretje države ali ozemlja izvora takega mesa zagotoviti potrebne dodatne informacije kot jamstvo za odsotnost virusa slinavke in parkljevke v svežem mesu in kot jamstvo za izpolnjevanje naslednjih zahtev za zdravstveno varstvo živali:
sveže meso je pridobljeno iz:
gojenih živali vrst s seznama, ki izvirajo iz obratov, v katerih in okrog katerih v krogu s polmerom 10 km zadnjih 12 mesecev pred datumom zakola ni bila prijavljena slinavka in parkljevka ali goveja kuga;
ali
divjih kopitarjev, ki izpolnjujejo zahteve iz člena 138;
meso se sme izvoziti v Unijo šele 21 dni od datuma zakola;
meso je sveže izkoščeno meso, ki ni drobovina in je pridobljeno iz trupov:
v katerih so bile odstranjene dostopne glavne bezgavke;
ki so pred odstranitvijo kosti zoreli najmanj 24 ur pri temperaturi nad +2 °C.
3.2 Sev A, O ali C slinavke in parkljevke
Če sveže meso izvira z območja brez slinavke in parkljevke, kjer se cepljenje proti slinavki in parkljevki sicer ne izvaja, vendar je to območje v tretji državi ali na ozemlju, kjer se izvaja cepljenje proti sevu A, O ali C slinavke in parkljevke in če so pristojni organi tretje države ali ozemlja zagotovili dodatna jamstva glede posebnih pogojev za to tretjo državo, ozemlje ali območje, ki dodatno dokazujejo, da v svežem mesu s tega območja ni virusa slinavke in parkljevke, morajo pristojni organi tretje države ali ozemlja izvora zagotoviti naslednje dopolnilne informacije:
jamstva, da se pod nadzorom pristojnih organov tretje države ali ozemlja izvora na območju brez bolezni izvaja program spremljanja slinavke in parkljevke, ki dokazuje odsotnost slinavke in parkljevke;
jamstva o izvajanju zahtev za zdravstveno varstvo živali iz točk (b) in (c) točke 1.
PRILOGA XXVI
OBDELAVE ZA ZMANJŠANJE TVEGANJA PRI MESNIH PROIZVODIH
1. OBDELAVE ZA ZMANJŠANJE TVEGANJA PRI MESNIH PROIZVODIH, NAŠTETE PO PADAJOČEM ZAPOREDJU INTENZIVNOSTI:
B |
= |
obdelava v hermetično zaprti posodi z vrednostjo Fo 3 ali več. |
C |
= |
celotni mesni proizvod mora med obdelavo doseči temperaturo najmanj 80 °C. |
D |
= |
celotno meso ali želodci, mehurji in čreva morajo med obdelavo mesnih proizvodov in obdelanih želodcev, mehurjev in črev doseči temperaturo najmanj 70 °C, pri surovi šunki pa obdelava z naravno fermentacijo in zorenjem najmanj devet mesecev, pri kateri se dosežeta naslednji značilnosti:
—
vrednost Aw največ0,93 ,
—
vrednost pH največ6,0 .
|
D1 |
= |
s kuhanjem mesa, ki je bilo prej izkoščeno in razmaščeno, s segrevanjem, pri katerem se najmanj 30 minut vzdržuje notranja temperatura najmanj 70 °C. |
E |
= |
pri proizvodih vrste „biltong“ obravnava, pri kateri se doseže:
—
vrednost Aw največ0,93 ,
—
vrednost pH največ6,0 .
|
F |
= |
toplotna obdelava, s katero se zagotovi, da se v jedru doseže temperatura najmanj 65 °C toliko časa, kolikor je potrebno, da se doseže vrednost pasterizacije (Pv) najmanj 40. |
2. OBDELAVE ZA ZMANJŠANJE TVEGANJA ZA OVITKE
Ovitek 1 |
: |
soljenje z natrijevim kloridom (NaCl), suhim ali v obliki nasičene slanice (Aw < 0,80 ), za neprekinjeno obdobje 30 dni ali dlje pri temperaturi 20 °C ali več. |
Ovitek 2 |
: |
soljenje s soljo z dodanim fosfatom, ki vsebuje 86,5 % NaCl,10,7 % Na2 HPO4 in 2,8 % Na3 PO4), suho ali v obliki nasičene slanice (Aw < 0,80 ), za neprekinjeno obdobje 30 dni ali dlje pri temperaturi 20 °C ali več. |
Ovitek 3 |
: |
soljenje z NaCl 30 dni. |
Ovitek 4 |
: |
beljenje. |
Ovitek 5 |
: |
strganje in nato sušenje. |
PRILOGA XXVII
OBDELAVE ZA ZMANJŠANJE TVEGANJA PRI MLEKU IN MLEČNIH PROIZVODIH
|
A |
B |
Vrsta izvora mleka in mlečnih proizvodov |
Bos Taurus, Ovis aries, Capra hircus, Bubalus bubalis in Camelus dromedarius |
Vrsta, ki ni Bos Taurus, Ovis aries, Capra hircus, Bubalus bubalis in Camelus dromedarius |
Zdravstveni status živali tretje države |
1. Tretje države, ki v zadnjih 12 mesecih niso bile uradno brez slinavke in parkljevke 2. Tretje države, v katerih se izvaja cepljenje proti slinavki in parkljevki |
kateri koli |
Postopek sterilizacije, s katerim se doseže vrednost Fo najmanj 3 |
da |
da |
Obdelava pri ultravisoki temperaturi (UHT) pri najmanj 135 °C v kombinaciji s primernim časom zadrževanja |
da |
da |
Visokotemperaturna kratkotrajna pasterizacija (HTST) pri 72 °C, ki se izvede dvakrat v trajanju 15 sekund pri mleku, pri katerem je pH najmanj 7,0 , s čimer se, kjer je ustrezno, doseže, da testi pokažejo negativno reakcijo na test alkalne fosfataze, opravljen takoj po toplotni obdelavi |
da |
ne |
Obdelava HTST, če ima mleko vrednost pH manj kot 7,0 |
da |
ne |
Obdelava HTST v kombinaciji z drugo fizikalno obdelavo, in sicer: (i) z znižanjem pH pod 6 za eno uro ali (ii) z dodatnim segrevanjem na najmanj 72 °C v kombinaciji z izsušitvijo |
da |
ne |
Ne : obdelava ni dovoljena. Da : obdelava je sprejemljiva. |
PRILOGA XXVIII
OBDELAVE ZA ZMANJŠANJE TVEGANJA PRI JAJČNIH PROIZVODIH
1. OBDELAVA JAJČNIH PROIZVODOV ZA INAKTIVACIJO VISOKOPATOGENE AVIARNE INFLUENCE
Za inaktivacijo visokopatogene aviarne influence so v spodaj navedenih jajčnih proizvodih primerne naslednje obdelave:
Jajčni proizvod |
Obdelava |
|
Temperatura jedra (v stopinjah Celzija (°C)) |
Trajanje obdelave (v sekundah (s) ali urah (h)) |
|
Tekoči jajčni beljak |
55,6 °C |
870 s |
56,7 °C |
232 s |
|
10-odstotni slani rumenjak |
62,2 °C |
138 s |
Posušeni jajčni beljak |
67 °C |
20 h |
54,4 °C |
50,4 h |
|
Cela jajca |
60 °C |
188 s |
popolnoma termično obdelana |
||
Celotne jajčne mešanice |
60 °C |
188 s |
61,1 °C |
94 s |
|
popolnoma termično obdelana |
2. OBDELAVA JAJČNIH PROIZVODOV ZA INAKTIVACIJO OKUŽBE Z VIRUSOM ATIPIČNE KOKOŠJE KUGE
Za inaktivacijo okužbe z virusom atipične kokošje kuge so v spodaj navedenih jajčnih proizvodih primerne naslednje obdelave:
Jajčni proizvod |
Obdelava |
|
Temperatura jedra (v stopinjah Celzija (°C)) |
Trajanje obdelave (v sekundah (s) ali urah (h)) |
|
Tekoči jajčni beljak |
55 °C |
2 278 s |
57 °C |
986 s |
|
59 °C |
301 s |
|
10-odstotni slani rumenjak |
55 °C |
176 s |
Posušeni jajčni beljak |
57 °C |
50,4 h |
Cela jajca |
55 °C |
2 521 s |
57 °C |
1 596 s |
|
59 °C |
674 s |
|
popolnoma termično obdelana |
PRILOGA XXIX
SEZNAM VRST, DOVZETNIH ZA BOLEZNI, ZA KATERE IMAJO DRŽAVE ČLANICE UVEDENE NACIONALNE UKREPE V SKLADU S ČLENOM 226 UREDBE (EU) 2016/429
Bolezen |
Dovzetna vrsta |
Spomladanska viremija pri krapih (SVC) |
sivi tolstolobik (Aristichthys nobilis), zlati koreselj / akvarijska zlata ribica (Carassius auratus), navadni koreselj (Carassius carassius), beli amur (Ctenopharyngodon idellus), navadni krap in koi krap (Cyprinus carpio), srebrni tolstolobik (Hypophthalmichthys molitrix), som (Silurus glanis), linj (Tinca tinca), jez (Leuciscus idus) |
Koi herpes viroza |
Kot je navedeno v stolpcu 3 tabele v Prilogi k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2018/1882 |
Bakterijski nefritis (BKD) |
družina: Salmonidae |
Nalezljiva nekroza trebušne slinavke (IPN) |
potočna postrv (Salvelinus fontinalis), morska postrv (Salmo trutta), atlantski losos (Salmo salar) in šarenka (Oncorhynchus spp.), ozimica (Coregonus lavaretus) |
Okužba s salmonidnim alfavirusom (SAV) |
atlantski losos (Salmo salar), šarenka (Oncorhynchus mykiss), morska postrv (Salmo trutta) |
Okužba z Gyrodactylus salaris (GS) |
atlantski losos (Salmo salar), šarenka (Oncorhynchus mykiss), jezerska zlatovčica (Salvelinus alpinus), ameriška potočna zlatovčica (Salvelinus fontinalis), lipan (Thymallus thymallus), ameriška jezerska postrv (Salvelinus namaycush), morska postrv (Salmo trutta) Za dovzetne se štejejo tudi vse vrste, ki so bile v stiku z dovzetno vrsto. |
Ostreidni herpesvirus 1 μvar (OsHV-1 μVar) |
japonska koritasta ostriga (Crassostrea gigas) |
PRILOGA XXX
POGOJI, POD KATERIMI SE VRSTE IZ STOLPCA 4 V RAZPREDELNICI V PRILOGI K IZVEDBENI UREDBI KOMISIJE (EU) 2018/1882 ŠTEJEJO ZA VEKTORJE
Seznam bolezni |
Vektorji |
Pogoji, pod katerimi se vrste iz stolpca 4 v razpredelnici v Prilogi k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2018/1882 štejejo za vektorje |
Epizootska hematopoetska nekroza |
Kot je navedeno v stolpcu 4 v razpredelnici v Prilogi k Izvedbeni uredbi (EU) 2018/1882. |
Štejejo se za vektorje epizootske hematopoetske nekroze v vseh pogojih. |
Virusna hemoragična septikemija |
Štejejo se za vektorje virusne hemoragične septikemije, če so v stiku z vrstami iz stolpca 3 v razpredelnici v Prilogi k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2018/1882 zaradi skupne namestitve ali preko oskrbe z vodo. |
|
Infekciozna hematopoetska nekroza |
Štejejo se za vektorje infekciozne hematopoetske nekroze, če so v stiku z vrstami iz stolpca 3 v razpredelnici v Priloge k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2018/1882 zaradi skupne namestitve ali preko oskrbe z vodo. |
|
Okužba z virusom infekciozne anemije lososov z delecijo zelo polimorfne regije (HPR) |
Za okužbo z virusom infekciozne anemije lososov z delecijo zelo polimorfne regije (HPR) ni navedenih vektorskih vrst. |
|
Okužba z Mikrocytos mackini |
Za okužbo z Mikrocytos mackini ni navedenih vektorskih vrst. |
|
Okužba s Perkinsus marinus |
Štejejo se za vektorje Perkinsus marinus, če so v stiku z vrstami iz stolpca 3 v razpredelnici v Prilogi k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2018/1882 zaradi skupne namestitve ali preko oskrbe z vodo. |
|
Okužba z Bonamia ostreae |
Štejejo se za vektorje Bonamia ostreae, če so v stiku z vrstami iz stolpa 3 v razpredelnici v Prilogi k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2018/1882 zaradi skupne namestitve ali preko oskrbe z vodo. |
|
Okužba z Bonamia exitiosa |
Štejejo se za vektorje Bonamia exitiosa, če so v stiku z vrstami iz stolpca 3 v razpredelnici v Prilogi k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2018/1882 zaradi skupne namestitve ali preko oskrbe z vodo. |
|
Okužba z Marteilia refringens |
Štejejo se za vektorje Marteilia refringens, če so v stiku z vrstami iz stolpca 3 v razpredelnici v Prilogi k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2018/1882 zaradi skupne namestitve ali preko oskrbe z vodo. |
|
Okužba z virusom sindroma Taura |
Štejejo se za vektorje virusa sindroma Taura, če so v stiku z vrstami iz stolpca 3 v razpredelnici v Prilogi k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2018/1882 zaradi skupne namestitve ali preko oskrbe z vodo. |
|
Okužba z virusom rumene glave |
Štejejo se za vektorje virusa rumene glave, če so v stiku z vrstami iz stolpca 3 v razpredelnici v Priloge k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2018/1882 zaradi skupne namestitve ali preko oskrbe z vodo. |
|
Okužba z virusom bolezni belih pik |
Štejejo se za vektorje virusa bolezni belih pik, če so v stiku z vrstami iz stolpca 3 v razpredelnici v Priloge k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2018/1882 zaradi skupne namestitve ali preko oskrbe z vodo. |
( 1 ) Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/990 z dne 28. aprila 2020 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z zahtevami glede zdravja živali in spričeval pri premikih vodnih živali in proizvodov živalskega izvora iz vodnih živali znotraj Unije (UL L 221, 10.7.2020, str. 42).
( 2 ) Uredba (EU) 2017/625 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. marca 2017 o izvajanju uradnega nadzora in drugih uradnih dejavnosti, da se zagotovi uporaba zakonodaje o živilih in krmi, pravil o zdravju in dobrobiti živali ter zdravju rastlin in fitofarmacevtskih sredstvih, ter o spremembi uredb (ES) št. 999/2001, (ES) št. 396/2005, (ES) št. 1069/2009, (ES) št. 1107/2009, (EU) št. 1151/2012, (EU) št. 652/2014, (EU) 2016/429 in (EU) 2016/2031 Evropskega parlamenta in Sveta, uredb Sveta (ES) št. 1/2005 in (ES) št. 1099/2009 ter direktiv Sveta 98/58/ES, 1999/74/ES, 2007/43/ES, 2008/119/ES in 2008/120/ES ter razveljavitvi uredb (ES) št. 854/2004 in (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta, direktiv Sveta 89/608/EGS, 89/662/EGS, 90/425/EGS, 91/496/EGS, 96/23/ES, 96/93/ES in 97/78/ES ter sklepa Sveta 92/438/EGS (Uredba o uradnem nadzoru) (UL L 95, 7.4.2017, str. 1).
( 3 ) Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/688 z dne 17. decembra 2019 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z zahtevami za zdravstveno varstvo živali pri premikih kopenskih živali in valilnih jajc znotraj Unije (glej stran 140 tega Uradnega lista).
( 4 ) Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/686 z dne 17. decembra 2019 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta glede odobritve obratov z zarodnim materialom ter zahtev za sledljivost in zdravstveno varstvo živali pri premikih zarodnega materiala nekaterih gojenih kopenskih živali znotraj Unije (glej stran 1 tega Uradnega lista).
( 5 ) Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/1666 z dne 24. junija 2019 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2017/625 Evropskega parlamenta in Sveta glede pogojev za spremljanje prevoza in prispetja pošiljk določenega blaga od mejne kontrolne točke prispetja do obrata v namembnem kraju v Uniji (UL L 255, 4.10.2019, str. 1).
( 6 ) Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/2035 z dne 28. junija 2019 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta glede pravil za obrate, ki gojijo kopenske živali, in valilnice ter za sledljivost nekaterih gojenih kopenskih živali in valilnih jajc (UL L 314, 5.12.2019, str. 115).
( 7 ) Uredba (EU) št. 576/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. junija 2013 o netrgovskih premikih hišnih živali in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 998/2003 (UL L 178, 28.6.2013, str. 1).
( 8 ) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 577/2013 z dne 28. junija 2013 o vzorcih identifikacijskih dokumentov za netrgovske premike psov, mačk in belih dihurjev, o sestavi seznamov ozemelj in tretjih držav ter o zahtevah glede formata, oblike in jezika izjav, ki potrjujejo izpolnjevanje nekaterih pogojev iz Uredbe (EU) št. 576/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 178, 28.6.2013, str. 109).
( 9 ) Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/691 z dne 30. januarja 2020 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta glede pravil za obrate akvakulture in prevoznike vodnih živali (glej stran 345 tega Uradnega lista).
( 10 ) Direktiva Sveta 88/407/EGS z dne 14. junija 1988 o zahtevah za zdravstveno varstvo živali, ki veljajo za promet med državami članicami Evropske skupnosti in za uvoz semena domačih živali iz vrst govedi (UL L 194, 22.7.1988, str. 10).
( 11 ) Direktiva Sveta 89/556/EGS z dne 25. septembra 1989 o pogojih za zdravstveno varstvo živali, ki urejajo trgovanje znotraj Skupnosti in uvoz iz tretjih držav za zarodke domačih živali vrste goveda (UL L 302, 19.10.1989, str. 1).
( 12 ) Direktiva Sveta 90/429/EGS z dne 26. junija 1990 o zahtevah zdravstvenega varstva živali, ki veljajo za promet znotraj Skupnosti in za uvoz semena domačih prašičev (UL L 224, 18.8.1990, str. 62).
( 13 ) Direktiva Sveta 92/65/EGS z dne 13. julija 1992 o zahtevah zdravstvenega varstva živali za trgovino in za uvoz v Skupnost živali, semena, jajčnih celic in zarodkov, za katere ne veljajo zahteve zdravstvenega varstva živali, določene v posebnih pravilih Skupnosti iz Priloge A(I) k Direktivi 90/425/EGS (UL L 268, 14.9.1992, str. 54).