02019R1793 — SL — 12.08.2025 — 012.001


To besedilo je zgolj informativne narave in nima pravnega učinka. Institucije Unije za njegovo vsebino ne prevzemajo nobene odgovornosti. Verodostojne različice zadevnih aktov, vključno z uvodnimi izjavami, so objavljene v Uradnem listu Evropske unije. Na voljo so na portalu EUR-Lex. Uradna besedila so neposredno dostopna prek povezav v tem dokumentu

►B

IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/1793

z dne 22. oktobra 2019

o začasnem povečanju uradnega nadzora in nujnih ukrepih, ki urejajo vstop nekaterega blaga iz nekaterih tretjih držav v Unijo, izvajanju uredb (EU) 2017/625 in (ES) št. 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi uredb Komisije (ES) št. 669/2009, (EU) št. 884/2014, (EU) 2015/175, (EU) 2017/186 in (EU) 2018/1660

(Besedilo velja za EGP)

(UL L 277 29.10.2019, str. 89)

spremenjena z:

 

 

Uradni list

  št.

stran

datum

►M1

IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/625 z dne 6. maja 2020

  L 144

13

7.5.2020

 M2

IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/1540 z dne 22. oktobra 2020

  L 353

4

23.10.2020

►M3

IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/608 z dne 14. aprila 2021

  L 129

119

15.4.2021

►M4

IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/1900 z dne 27. oktobra 2021

  L 387

78

3.11.2021

 M5

IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/2246 z dne 15. decembra 2021

  L 453

5

17.12.2021

►M6

IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/913 z dne 30. maja 2022

  L 158

1

13.6.2022

 M7

IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/174 z dne 26. januarja 2023

  L 25

36

27.1.2023

 M8

IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/1110 z dne 6. junija 2023

  L 147

111

7.6.2023

►M9

IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2024/286 z dne 16. januarja 2024

  L 286

1

17.1.2024

 M10

IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2024/1662 z dne 11. junija 2024

  L 1662

1

12.6.2024

►M11

IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2024/3153 z dne 18. decembra 2024

  L 3153

1

19.12.2024

►M12

IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2025/1441 z dne 18. julija 2025

  L 1441

1

23.7.2025


popravljena z:

 C1

Popravek, UL L 011, 15.1.2020, str.  3 (2019/1793)

 C2

Popravek, UL L 188, 15.7.2022, str.  152 (2022/913)

 C3

Popravek, UL L 030, 2.2.2023, str.  33 (2023/174)

 C4

Popravek, UL L 159, 22.6.2023, str.  127 ((EU) 2023/1110)

 C5

Popravek, UL L 90035, 23.1.2024, str.  1 ((EU) 2024/2862024/286)

 C6

Popravek, UL L 90066, 1.2.2024, str.  1 ((EU) 2024/2862024/286)

 C7

Popravek, UL L 90048, 21.1.2025, str.  1 ((EU) 2024/31532024/3153)

►C8

Popravek, UL L 90643, 11.8.2025, str.  1 ((EU) 2025/14412025/1441)




▼B

IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/1793

z dne 22. oktobra 2019

o začasnem povečanju uradnega nadzora in nujnih ukrepih, ki urejajo vstop nekaterega blaga iz nekaterih tretjih držav v Unijo, izvajanju uredb (EU) 2017/625 in (ES) št. 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi uredb Komisije (ES) št. 669/2009, (EU) št. 884/2014, (EU) 2015/175, (EU) 2017/186 in (EU) 2018/1660

(Besedilo velja za EGP)



ODDELEK 1

SKUPNE DOLOČBE

Člen 1

Predmet urejanja in področje uporabe

1.  

Ta uredba določa:

(a) 

v Prilogi I seznam živil in krme neživalskega izvora iz nekaterih tretjih držav, za katere velja začasno povečanje uradnega nadzora pri vstopu v Unijo, z oznakami KN in razvrstitvijo TARIC iz navedene priloge, v skladu s členom 47(2)(b) Uredbe (EU) 2017/625;

▼M11

(b) 

posebne pogoje, ki urejajo vstop naslednjih kategorij pošiljk živil in krme v Unijo zaradi tveganja onesnaženja z mikotoksini, vključno z aflatoksini in ostanki pesticidov, tveganja mikrobiološke kontaminacije ter kontaminacije z barvili sudan in rastlinskimi toksini, v skladu s členom 53(1), točka (b), Uredbe (ES) št. 178/2002:

(i) 

pošiljk živil in krme neživalskega izvora iz tretjih držav ali delov tretjih držav, ki vsebujejo katero koli živilo in krmo iz preglednice v točki 1 Priloge II, z oznakami KN in razvrstitvijo TARIC iz navedene priloge;

(ii) 

pošiljk živil in krme neživalskega izvora, ki so odpremljene v Unijo iz tretje države, ki ni država izvora, in vsebujejo katero koli živilo in krmo iz preglednice v točki 3 Priloge II;

▼M1

(ba) 

začasno ustavitev vstopa živil in krme iz Priloge IIa v Unijo;

▼B

(c) 

pravila glede pogostosti identifikacijskih pregledov in fizičnih pregledov za pošiljke živil in krme iz točk (a) in (b) tega odstavka;

(d) 

pravila glede metod vzorčenja in laboratorijskih analiz za pošiljke živil in krme iz točk (a) in (b) tega odstavka v skladu s členom 34(6)(a) Uredbe (EU) 2017/625;

(e) 

pravila glede vzorca uradnega spričevala, ki mora biti priloženo pošiljkam živil in krme iz točke (b) tega odstavka, ter zahteve za takšno uradno spričevalo v skladu s členom 53(1)(b) Uredbe (ES) št. 178/2002;

(f) 

pravila glede izdaje nadomestnih uradnih spričeval, ki morajo biti priložena pošiljkam živil in krme iz točke (b) tega odstavka, v skladu s členom 90(c) Uredbe (EU) 2017/625.

2.  
Ta uredba se uporablja za pošiljke živil in krme iz točk (a) in (b) odstavka 1, ki so namenjene za dajanje na trg Unije.

▼M6

3.  

Ta uredba se ne uporablja za naslednje kategorije pošiljk proizvodov, razen če njihova neto teža presega 5 kg za sveže proizvode ali 2 kg za druge proizvode:

(a) 

pošiljke, ki so del osebne prtljage potnikov in so namenjene za njihovo osebno porabo ali uporabo;

(b) 

nekomercialne pošiljke, ki so poslane fizičnim osebam in niso namenjene za dajanje na trg.

Ta uredba se ne uporablja za naslednje kategorije pošiljk proizvodov, razen če njihova neto teža presega 50 kg za sveže proizvode ali 10 kg za druge proizvode:

(a) 

pošiljke, ki so poslane kot trgovinski vzorci, laboratorijski vzorci ali razstavni predmeti in niso namenjene za dajanje na trg;

(b) 

pošiljke za znanstvene namene.

4.  
Ta uredba se ne uporablja za živila in krmo iz odstavka 1, točki (a) in (b), na prevoznih sredstvih v mednarodnem prometu, ki se ne raztovorijo in so namenjeni oskrbi posadke in potnikov.
5.  
V primeru dvoma glede predvidene uporabe pošiljk proizvodov iz odstavka 3, prvi pododstavek, nosijo dokazno breme lastniki osebne prtljage oziroma prejemniki pošiljk.
6.  

Pristojni organ lahko iz identifikacijskih in fizičnih pregledov, vključno z vzorčenjem in laboratorijskimi analizami, v skladu s to uredbo izvzame pošiljke živil in krme neživalskega izvora, poslane kot trgovinski vzorci, laboratorijski vzorci, razstavni predmeti za razstave ter pošiljke živil in krme, ki so namenjene za znanstvene namene, ki presegajo omejitve teže iz odstavka 3, drugi pododstavek, in niso namenjene za dajanje na trg, če:

(a) 

jim je priloženo dovoljenje za vnos v Unijo, ki ga vnaprej izda pristojni organ namembne države članice in ki vsebuje:

(i) 

namen vnosa v Unijo;

(ii) 

namembni kraj;

(iii) 

jamstva, da pošiljke ne bodo dane na trg kot živila ali krma;

(b) 

izvajalec dejavnosti predloži pošiljke na mejni kontrolni točki vstopa v Unijo;

(c) 

pristojni organ mejne kontrolne točke vstopa v Unijo prek sistema IMSOC obvesti pristojni organ namembne države članice o vnosu pošiljk.

▼B

Člen 2

Opredelitev pojmov

1.  

V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:

(a) 

„pošiljka“ pomeni „pošiljko“, kot je opredeljena v členu 3(37) Uredbe (EU) 2017/625;

(b) 

„dajanje na trg“ pomeni „dajanje v promet“, kot je opredeljeno v členu 3(8) Uredbe (ES) št. 178/2002.

▼M4

(c) 

„država porekla“ pomeni:

(i) 

državo, iz katere blago izvira ali v kateri je bilo gojeno, pobrano ali pridelano, kadar so živila in krma navedeni v prilogah zaradi možnega tveganja onesnaženja z mikotoksini, vključno z aflatoksini, ali z rastlinskimi toksini oz. zaradi morebitne neskladnosti z mejnimi vrednostmi ostankov pesticidov;

(ii) 

državo, v kateri je bilo blago pridelano, proizvedeno ali zapakirano, kadar so živila in krma navedeni v prilogah zaradi tveganja prisotnosti salmonele ali zaradi drugih nevarnosti, razen tistih iz točke (i).

▼M6 —————

▼B

Člen 3

Vzorčenje in analize

Vzorčenje in analize, ki jih morajo pristojni organi izvesti na mejnih kontrolnih točkah ali kontrolnih točkah iz člena 53(1)(a) Uredbe (EU) 2017/625 kot del fizičnih pregledov pošiljk živil in krme iz člena 1(1)(a) in (b) ali v tretjih državah, da se pridobijo rezultati analiz, ki morajo biti priloženi pošiljkam živil in krme iz člena 1(1)(b), kot je določeno v tej uredbi, se izvedejo v skladu z naslednjimi zahtevami:

▼M12

(a) 

za živila, navedena v prilogah I in II zaradi morebitnega tveganja onesnaženja z mikotoksini, vključno z aflatoksini, se vzorčenje in analize izvajajo v skladu z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2023/2782 ( 1 );

▼B

(b) 

za krmo, navedeno v prilogah I in II zaradi morebitnega tveganja onesnaženja z mikotoksini, vključno z aflatoksini, se vzorčenje in analize izvajajo v skladu z Uredbo (ES) št. 152/2009;

(c) 

za živila in krmo, navedene v prilogah I in II zaradi morebitne neskladnosti z najvišjimi dovoljenimi vrednostmi ostankov pesticidov, se vzorčenje izvaja v skladu z Direktivo 2002/63/ES;

▼M12 —————

▼B

(e) 

za živila, navedena v prilogah I in II zaradi tveganja prisotnosti salmonele, se vzorčenje in analize za nadzor nad salmonelo izvajajo v skladu s postopki vzorčenja in analiznimi referenčnimi metodami, določenimi v Prilogi III;

▼M12

(f) 

metode vzorčenja in analiz iz opomb v prilogah I in II se uporabljajo v zvezi z nevarnostmi, ki niso navedene v točkah (a), (b), (c) in (e).

▼B

Člen 4

Sprostitev v prosti promet

Carinski organi dovolijo sprostitev pošiljk živil in krme iz prilog I in II v prosti promet samo ob predložitvi ustrezno izpolnjenega skupnega zdravstvenega vstopnega dokumenta, kot je določeno v členu 57(2)(b) Uredbe (EU) 2017/625, ki potrjuje, da je pošiljka skladna z veljavnimi pravili iz člena 1(2) navedene uredbe.

ODDELEK 2

ZAČASNO POVEČANJE URADNEGA NADZORA NA MEJNIH KONTROLNIH TOČKAH IN KONTROLNIH TOČKAH V ZVEZI Z NEKATERIMI ŽIVILI IN KRMO IZ NEKATERIH TRETJIH DRŽAV

Člen 5

Seznam živil in krme neživalskega izvora

1.  
Za pošiljke živil in krme iz Priloge I velja začasno povečanje uradnega nadzora na mejnih kontrolnih točkah ob vstopu v Unijo in na kontrolnih točkah.
2.  
Identifikacija živil in krme iz odstavka 1 za uradni nadzor se opravi na podlagi oznak iz kombinirane nomenklature in pododdelka TARIC iz Priloge I.

Člen 6

Pogostost identifikacijskih pregledov in fizičnih pregledov

1.  
Pristojni organi na mejnih kontrolnih točkah in kontrolnih točkah iz člena 53(1)(a) Uredbe (EU) 2017/625 izvajajo identifikacijske in fizične preglede pošiljk živil in krme iz Priloge I, vključno z vzorčenjem in laboratorijskimi analizami, in sicer tako pogosto, kot je določeno v navedeni prilogi.
2.  
Pogostost identifikacijskih in fizičnih pregledov, določena v vnosu v Prilogi I, se uporablja kot skupna pogostost za vse proizvode, ki se uvrščajo pod navedeni vnos.

ODDELEK 3

▼M1

POSEBNI POGOJI, KI UREJAJO VSTOP NEKATERIH ŽIVIL IN KRME IZ NEKATERIH TRETJIH DRŽAV V UNIJO IN NJEGOVO ZAČASNO USTAVITEV

▼B

Člen 7

Vstop v Unijo

1.  
Pošiljke živil in krme iz Priloge II vstopajo v Unijo le v skladu s pogoji, določenimi v tem oddelku.
2.  
Identifikacija živil in krme iz odstavka 1 za uradni nadzor se opravi na podlagi oznak iz kombinirane nomenklature in pododdelka TARIC iz Priloge II.
3.  
Nad pošiljkami iz odstavka 1 se izvaja uradni nadzor na mejnih kontrolnih točkah ob njihovem vstopu v Unijo in na kontrolnih točkah.

Člen 8

Pogostost identifikacijskih pregledov in fizičnih pregledov

1.  
Pristojni organi na mejnih kontrolnih točkah in kontrolnih točkah iz člena 53(1)(a) Uredbe (EU) 2017/625 izvajajo identifikacijske in fizične preglede pošiljk živil in krme iz Priloge II, vključno z vzorčenjem in laboratorijskimi analizami, in sicer tako pogosto, kot je določeno v navedeni prilogi.
2.  
Pogostost identifikacijskih in fizičnih pregledov, določena v vnosu v Prilogi II, se uporablja kot skupna pogostost za vse proizvode, ki se uvrščajo pod navedeni vnos.

▼M9 —————

▼B

Člen 9

Identifikacijska oznaka

1.  
Vsaka pošiljka živil in krme iz Priloge II se označi z identifikacijsko oznako.
2.  
Vsaka posamezna vreča ali oblika embalaže pošiljke se označi z navedeno identifikacijsko oznako.

▼M12

3.  
Z odstopanjem od odstavka 2 v primeru pošiljke, v kateri vreča ali embalaža združuje več majhnih pakiranj, zadostuje, da je identifikacijska oznaka pošiljke navedena na vreči ali embalaži, ki združuje ta majhna pakiranja.

▼B

Člen 10

Rezultati vzorčenja in analiz, ki jih izvedejo pristojni organi tretje države

1.  
Vsaki pošiljki živil in krme iz Priloge II se priložijo rezultati vzorčenja in analiz, ki jih na tej pošiljki izvedejo pristojni organi tretje države porekla ali države, iz katere je pošiljka poslana, če ta država ni država porekla.
2.  

Na podlagi rezultatov iz odstavka 1 pristojni organi preverijo:

▼M12

(a) 

skladnost z Uredbo Komisije (EU) 2023/915 ( 2 ) in Direktivo 2002/32/ES o mejnih vrednostih zadevnih mikotoksinov za pošiljke živil in krme, navedenih v Prilogi II zaradi tveganja onesnaženja z mikotoksini in kontaminacije z rastlinskimi toksini;

▼B

(b) 

skladnost z Uredbo (ES) št. 396/2005 o mejnih vrednostih ostankov pesticidov za pošiljke živil in krme, navedenih v Prilogi II zaradi tveganja onesnaženja z ostanki pesticidov;

▼M12 —————

▼B

(d) 

odsotnost salmonele v 25 g za pošiljke živil, navedenih v Prilogi II zaradi tveganja mikrobiološke kontaminacije s salmonelo.

▼M12 —————

▼B

4.  
Rezultati vzorčenja in analiz iz odstavka 1 so označeni z identifikacijsko oznako pošiljke, na katero se nanašajo, iz člena 9(1).
5.  
Analize iz odstavka 1 izvedejo laboratoriji, akreditirani v skladu s standardom ISO/IEC 17025 (Splošne zahteve za usposobljenost preskuševalnih in kalibracijskih laboratorijev).

▼M3

Člen 11

Uradno spričevalo

1.  
Vsaki pošiljki živil in krme iz Priloge II se priloži uradno spričevalo v skladu z vzorcem iz Priloge IV (v nadaljnjem besedilu: uradno spričevalo).
2.  

Uradno spričevalo izpolnjuje naslednje zahteve:

(a) 

uradno spričevalo izda pristojni organ tretje države porekla ali tretje države, iz katere je pošiljka poslana, če ta država ni država porekla;

(b) 

v uradnem spričevalu je navedena identifikacijska oznaka pošiljke, na katero se nanaša, iz člena 9(1);

(c) 

uradno spričevalo vključuje podpis uradnika za izdajo spričevala in uradni žig;

(d) 

kadar uradno spričevalo vključuje več izjav ali alternativne izjave, uradnik za izdajo spričevala nerelevantne izjave prečrta, parafira in ožigosa ali pa se v celoti umaknejo iz spričevala;

(e) 

uradno spričevalo je sestavljeno iz enega od naslednjega:

(i) 

enega samega lista papirja;

(ii) 

več listov papirja, pri čemer so vsi listi nedeljivi in tvorijo povezano celoto;

(iii) 

niza strani, pri čemer je vsaka stran oštevilčena tako, da je razvidno, da so del zaključenega niza;

(f) 

kadar je uradno spričevalo sestavljeno iz niza strani, kot je določeno v točki (e)(iii) tega odstavka, vsaka stran vključuje navedeno edinstveno kodno oznako iz člena 89(1)(a) Uredbe (EU) 2017/625, podpis uradnika za izdajo spričevala in uradni žig;

(g) 

uradno spričevalo se predloži pristojnemu organu mejne kontrolne točke vstopa v Unijo, na kateri je pošiljka predmet uradnega nadzora;

(h) 

uradno spričevalo se izda, preden pošiljka, na katero se nanaša, zapusti nadzor pristojnih organov v tretji državi, ki izda spričevalo;

(i) 

uradno spričevalo se sestavi v uradnem jeziku ali v enem od uradnih jezikov države članice mejne kontrolne točke vstopa v Unijo;

(j) 

uradno spričevalo velja največ štiri mesece od datuma izdaje, vendar v nobenem primeru ne več kot šest mesecev od datuma rezultatov laboratorijskih analiz iz člena 10(1).

3.  
Z odstopanjem od točke (i) odstavka 2 se zadevna država članica lahko strinja, da so uradna spričevala sestavljena v drugem uradnem jeziku Unije, po potrebi pa jim je priložen overjen prevod.
4.  
Barva podpisa in žiga, razen reliefnega ali vodnega žiga, ki sta navedena v točki (c) odstavka 2, se mora razlikovati od barve tiska.
5.  
Točke (c) do (g) odstavka 2 in odstavek 4 se ne uporabljajo za elektronska uradna spričevala, izdana v skladu z zahtevami iz člena 39(1) Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2019/1715 ( 3 ).
6.  
Točke (d), (e) in (f) odstavka 2 se ne uporabljajo za uradna spričevala, izdana v papirni obliki ter izpolnjena v sistemu TRACES in natisnjena iz tega sistema.
7.  
Pristojni organi lahko nadomestno uradno spričevalo izdajo le v skladu s pravili iz člena 6 Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2020/2235 ( 4 ).
8.  
Uradno spričevalo se izpolni na podlagi opomb iz Priloge IV.

▼M1

Člen 11a

Začasna ustavitev vstopa v Unijo

1.  
Države članice prepovejo vstop živil in krme iz Priloge IIa v Unijo.
2.  
Odstavek 1 se uporablja za živila in krmo, namenjene za dajanje na trg Unije, ter za živila in krmo, namenjene za zasebno uporabo ali porabo znotraj carinskega območja Unije.

▼B

ODDELEK 4

KONČNE DOLOČBE

▼M4

Člen 12

Posodobitve prilog

Komisija redno in najmanj na vsakih šest mesecev pregleduje sezname iz prilog I, II in IIa, da bi upoštevala nove informacije v zvezi s tveganji in neskladnostjo.

▼B

Člen 13

Razveljavitev

1.  
Uredbe (ES) št. 669/2009, (EU) št. 884/2014, (EU) 2017/186, (EU) 2015/175 in (EU) 2018/1660 se razveljavijo z učinkom od 14. decembra 2019.
2.  
Sklicevanja na uredbe (ES) št. 669/2009, (EU) št. 884/2014, (EU) 2017/186, (EU) 2015/175 in (EU) 2018/1660 se štejejo za sklicevanja na to uredbo.
3.  
Sklicevanja na „določeno vstopno točko v smislu člena 3(b) Uredbe (ES) št. 669/2009“ ali na „določeno vstopno točko“ v aktih, ki niso navedeni v odstavku 1, se štejejo za sklicevanja na „mejno kontrolno točko“ v smislu člena 3(38) Uredbe (EU) 2017/625.
4.  
Sklicevanja na „enotni vstopni dokument iz člena 3(a) Uredbe (ES) št. 669/2009“, „enotni vstopni dokument iz Priloge II k Uredbi (ES) št. 669/2009“ ali „enotni vstopni dokument“ v aktih, ki niso navedeni v odstavku 1, se štejejo za sklicevanja na „skupni zdravstveni vstopni dokument“ iz člena 56 Uredbe (EU) 2017/625.
5.  
Sklicevanja na opredelitev pojma iz člena 3(c) Uredbe (ES) št. 669/2009 v aktih, ki niso navedeni v odstavku 1, se štejejo za sklicevanja na opredelitev pojma „pošiljka“ iz člena 3(37) Uredbe (EU) 2017/625.

▼M12

Člen 14

Prehodno obdobje

Pošiljke moringe (Moringa oleifera) in špargljevega fižola (Vigna unguiculata ssp. sesquipedalis, Vigna unguiculata ssp. unguiculata) iz Indije, ki so bile odpremljene iz države porekla ali iz druge tretje države, če ta država ni država porekla, pred datumom začetka veljavnosti Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2025/1441 ( 5 ), lahko vstopijo v Unijo do 12. oktobra 2025 brez priloženih rezultatov vzorčenja in analiz ter uradnega spričevala iz členov 10 in 11.

▼B

Člen 15

Začetek veljavnosti in datum začetka uporabe

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 14. decembra 2019.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

▼M12




PRILOGA I

Živila in krma neživalskega izvora iz nekaterih tretjih držav, za katere velja začasno povečanje uradnega nadzora na mejnih kontrolnih točkah in kontrolnih točkah



Vrstica

Država porekla

Živila in krma (predvidena uporaba)

Oznaka KN (1)

Pododdelek TARIC

Nevarnost

Pogostost identifikacijskih in fizičnih pregledov (v %)

1

Azerbajdžan (AZ)

— Lešniki (Corylus sp.), neoluščeni

0802 21 00

 

 

 

— Lešniki (Corylus sp.), oluščeni

0802 22 00

 

 

 

— Mešanice oreškov ali suhega sadja, ki vsebujejo lešnike

ex 0813 50 39

70

 

 

ex 0813 50 91

70

 

 

ex 0813 50 99

70

 

 

— Pasta iz lešnikov

ex 2007 10 10

70

 

 

 

ex 2007 10 99

40

 

 

 

ex 2007 99 39

05; 06

 

 

 

ex 2007 99 50

33

 

 

 

ex 2007 99 97

23

 

 

— Lešniki, drugače pripravljeni ali konzervirani, vključno mešanice

ex 2008 19 12

30

 

 

ex 2008 19 19

30

 

 

ex 2008 19 92

30

 

 

 

ex 2008 19 95

20

 

 

 

ex 2008 19 99

30

 

 

 

ex 2008 97 12

15

 

 

 

ex 2008 97 14

15

aflatoksini

20

 

ex 2008 97 16

15

 

 

 

ex 2008 97 18

15

 

 

 

ex 2008 97 32

15

 

 

 

ex 2008 97 34

15

 

 

 

ex 2008 97 36

15

 

 

 

ex 2008 97 38

15

 

 

 

ex 2008 97 51

15

 

 

 

ex 2008 97 59

15

 

 

 

ex 2008 97 72

15

 

 

 

ex 2008 97 74

15

 

 

 

ex 2008 97 76

15

 

 

 

ex 2008 97 78

15

 

 

 

ex 2008 97 92

15

 

 

 

ex 2008 97 93

15

 

 

 

ex 2008 97 94

15

 

 

 

ex 2008 97 96

15

 

 

 

ex 2008 97 97

15

 

 

 

ex 2008 97 98

15

 

 

— Moka, zdrob in prah iz lešnikov

ex 1106 30 90

40

 

 

 

 

 

 

— Lešnikovo olje

ex 1515 90 99

20

 

 

(živila)

 

 

 

 

2

Bangladeš (BD)

Hijacintni fižol (Lablab purpureus)

(živila)

ex 0708 90 00

30

ostanki pesticidov (3)

20

Citrone (Citrus medica)

(živila)

ex 0805 90 00

20

ostanki pesticidov (3)

20

3

Burkina Faso (BF)

Jajčevci (Solanum aethiopicum)

(živila)

ex 0709 30 00

70

ostanki pesticidov (3)

20

4

Slonokoščena obala (CI)

Palmovo olje

(živila)

1511 10 90

 

barvila sudan (14)

20

1511 90 11

 

ex 1511 90 19

90

1511 90 99

 

5

Kitajska (CN)

— Zemeljski oreški (arašidi), neoluščeni

1202 41 00

 

aflatoksini

10

— Zemeljski oreški (arašidi), oluščeni

1202 42 00

 

— Arašidovo maslo

2008 11 10

 

— Zemeljski oreški (arašidi), drugače pripravljeni ali konzervirani

2008 11 91

 

2008 11 96

 

2008 11 98

 

— Oljne pogače in drugi trdni ostanki, dobljeni pri ekstrakciji arašidovega olja, nezmleti ali zmleti ali v obliki peletov

2305 00 00

 

 

 

 

 

— Moka in zdrob iz zemeljskih oreškov

ex 1208 90 00

20

— Pasta iz zemeljskih oreškov

ex 2007 10 10

80

( živila in krma )

ex 2007 10 99

50

 

ex 2007 99 39

07; 08

Sladka paprika (Capsicum

annuum)

(živila – zdrobljena ali zmleta)

ex 0904 22 00

11

salmonela (4)

10

Pravi čaj, aromatiziran ali ne

(živila)

0902

 

ostanki pesticidov (3) (5)

20

6

Kolumbija (CO)

Granadila in pasijonka (Passiflora ligularis in Passiflora edulis)

(živila)

ex 0810 90 20

ex 0810 90 20

40

50

ostanki pesticidov (3)

20

7

Dominikanska republika (DO)

— Sladka paprika (Capsicum annuum)

0709 60 10

 

ostanki pesticidov (3) (16)

50

0710 80 51

 

— Paprika iz rodu Capsicum (nesladka)

(živila – sveža, ohlajena ali zamrznjena)

ex 0709 60 99

20

ex 0710 80 59

20

8

Egipt (EG)

— Sladka paprika (Capsicum annuum)

0709 60 10

0710 80 51

 

ostanki pesticidov (3) (6)

30

— Paprika iz rodu Capsicum (nesladka)

(živila – sveža, ohlajena ali zamrznjena)

ex 0709 60 99

20

ex 0710 80 59

20

Pomaranče

(živila – sveža ali posušena)

0805 10

 

ostanki pesticidov (3)

20

Sladkorno jabolko (Annona squamosa)

(živila – sveža ali ohlajena)

ex 0810 90 75

20

ostanki pesticidov (3)

20

Listi vinske trte

(živila)

ex 2008 99 99

ex 2008 99 99

11

19

ostanki pesticidov (3)

50

Mango (Mangifera indica)

(živila)

ex 0804 50 00

40

ostanki pesticidov (3)

20

9

Etiopija (ET)

Sezamovo seme

(živila)

1207 40 90

 

salmonela (2)

50

ex 2008 19 19

49

ex 2008 19 99

49

— Poper iz rodu Piper; suhi ali zdrobljeni ali zmleti plodovi iz rodu Capsicum ali Pimenta

0904

 

aflatoksini

30

— Ingver, žafran, kurkuma, timijan, lovorjev list, curry in druge začimbe

(živila – posušene začimbe)

0910

 

10

Gruzija (GE)

— Lešniki (Corylus sp.), neoluščeni

0802 21 00

 

 

 

— Lešniki (Corylus sp.), oluščeni

0802 22 00

 

 

 

— Mešanice oreškov ali suhega sadja, ki vsebujejo lešnike

ex 0813 50 39

70

 

 

ex 0813 50 91

70

 

 

ex 0813 50 99

70

 

 

— Pasta iz lešnikov

ex 2007 10 10

70

 

 

 

ex 2007 10 99

40

 

 

 

ex 2007 99 39

05; 06

 

 

 

ex 2007 99 50

33

 

 

 

ex 2007 99 97

23

 

 

— Lešniki, drugače pripravljeni ali konzervirani, vključno mešanice

ex 2008 19 12

30

 

 

ex 2008 19 19

30

 

 

ex 2008 19 92

30

 

 

 

ex 2008 19 95

20

 

 

 

ex 2008 19 99

30

 

 

 

ex 2008 97 12

15

 

 

 

ex 2008 97 14

15

aflatoksini

20

 

ex 2008 97 16

15

 

 

 

ex 2008 97 18

15

 

 

 

ex 2008 97 32

15

 

 

 

ex 2008 97 34

15

 

 

 

ex 2008 97 36

15

 

 

 

ex 2008 97 38

15

 

 

 

ex 2008 97 51

15

 

 

 

ex 2008 97 59

15

 

 

 

ex 2008 97 72

15

 

 

 

ex 2008 97 74

15

 

 

 

ex 2008 97 76

15

 

 

 

ex 2008 97 78

15

 

 

 

ex 2008 97 92

15

 

 

 

ex 2008 97 93

15

 

 

 

ex 2008 97 94

15

 

 

 

ex 2008 97 96

15

 

 

 

ex 2008 97 97

15

 

 

 

ex 2008 97 98

15

 

 

— Moka, zdrob in prah iz lešnikov

ex 1106 30 90

40

 

 

 

 

 

 

— Lešnikovo olje

ex 1515 90 99

20

 

 

(živila)

 

 

 

 

11

Gana (GH)

— Zemeljski oreški (arašidi), neoluščeni

1202 41 00

 

aflatoksini

50

— Zemeljski oreški (arašidi), oluščeni

1202 42 00

 

— Arašidovo maslo

2008 11 10

 

— Zemeljski oreški (arašidi), drugače pripravljeni ali konzervirani, vključno mešanice

2008 11 91

 

2008 11 96

 

2008 11 98

 

 

ex 2008 19 12

40

 

ex 2008 19 19

50

 

ex 2008 19 92

40

 

ex 2008 19 95

40

 

ex 2008 19 99

50

— Oljne pogače in drugi trdni ostanki, dobljeni pri ekstrakciji arašidovega olja, nezmleti ali zmleti ali v obliki peletov

2305 00 00

 

— Moka in zdrob iz zemeljskih oreškov

ex 1208 90 00

20

— Pasta iz zemeljskih oreškov

ex 2007 10 10

80

( živila in krma )

ex 2007 10 99

50

 

ex 2007 99 39

07; 08

12

Izrael (IL) (15)

Bazilika (Ocimum basilicum)

(živila)

ex 1211 90 86

20

ostanki pesticidov (3)

10

13

Indija (IN)

Betelovi listi (Piper betle L.)

(živila)

ex 1404 90 00  (11)

10

salmonela (4)

50

Bamija (okra)

(živila – sveža, ohlajena ali zamrznjena)

ex 0709 99 90

ex 0710 80 95

20

30

ostanki pesticidov (3) (7) (13)

30

Riž

(živila)

1006

 

aflatoksini in ohratoksin A

5

ostanki pesticidov (3)

10

Guava (Pidium guajava)

(živila)

ex 0804 50 00

30

ostanki pesticidov (3)

30

Muškatni orešček (Myristica fragrans)

(živila – posušene začimbe)

0908 11 00

0908 12 00

 

aflatoksini

30

Paprika iz rodu Capsicum

(sladka ali nesladka)

(živila – posušena, pražena, zdrobljena ali zmleta)

0904 21 10

 

aflatoksini

10

ex 0904 22 00

11; 19

ex 0904 21 90

20

ex 2005 99 10

10; 90

ex 2005 99 80

94

— Seme kumine

0909 31 00

 

ostanki pesticidov (3)

30

— Seme kumine, zdrobljeno ali zmleto

—  (živila)

0909 32 00

Mešanice aditivov za živila, ki vsebujejo gumi iz zrn rožičevca ali gumi guar

(živila)

ex 2106 90 92

ex 2106 90 98

ex 3824 99 93

ex 3824 99 96

 

ostanki pesticidov (13)

20

Vanilija

(živila – posušene začimbe)

0905

 

ostanki pesticidov (13)

20

Klinčki (celi plodovi, popki in peclji)

(živila – posušene začimbe)

0907

 

ostanki pesticidov (13)

20

Vinska buča (Lagenaria siceraria)

(živila – sveža in ohlajena)

ex 0709 93 90

10

ostanki pesticidov (3)

20

14

Kenija (KE)

Fižol (Vigna spp., Phaseolus spp.)

(živila – sveža ali ohlajena)

0708 20

 

ostanki pesticidov (3)

10

Paprika iz rodu Capsicum (nesladka)

(živila – sveža, ohlajena ali zamrznjena)

ex 0709 60 99

ex 0710 80 59

20

20

ostanki pesticidov (3)

20

15

Libanon (LB)

Strniščna repa (Brassica rapa ssp. rapa)

(živila – pripravljena ali konzervirana v kisu ali ocetni kislini)

ex 2001 90 97

11; 19

rodamin B (12)

50

Strniščna repa (Brassica rapa ssp. rapa)

(živila – pripravljena ali konzervirana v slanici ali citronski kislini, nezamrznjena)

ex 2005 99 80

93

rodamin B (12)

50

16

Šrilanka (LK)

Mukunuvena (Alternanthera sessilis)

(živila)

ex 0709 99 90

35

ostanki pesticidov (3)

50

Špargljev fižol

(Vigna unguiculata ssp. sesquipedalis, Vigna unguiculata ssp. unguiculata)

(živila – sveža, ohlajena ali zamrznjena zelenjava)

ex 0708 20 00

ex 0710 22 00

10

10

ostanki pesticidov (3)

30

Paprika iz rodu Capsicum (sladka ali nesladka)

(živila – posušena, pražena, zdrobljena ali zmleta)

0904 21 10

 

aflatoksini

50

ex 0904 21 90

20

ex 0904 22 00

11; 19

ex 2005 99 10

10; 90

ex 2005 99 80

94

17

Madagaskar (MG)

Kravji grah (Vigna unguiculata)

(živila)

0713 35 00

 

ostanki pesticidov (3)

50

18

Mehika (MX)

Zelena papaja (Carica papaya)

(živila – sveža in ohlajena)

0807 20 00

 

ostanki pesticidov (3)

20

19

Malezija (MY)

Kruhovec (Artocarpus heterophyllus)

(živila – sveža)

ex 0810 90 20

20

ostanki pesticidov (3)

50

Mešanice aditivov za živila, ki vsebujejo gumi iz zrn rožičevca

(živila)

ex 2106 90 92

ex 2106 90 98

ex 3824 99 93

ex 3824 99 96

 

ostanki pesticidov (13)

30

20

Pakistan (PK)

Mešanice začimb

(živila)

0910 91 10

0910 91 90

 

aflatoksini

30

Riž

(živila)

1006

 

aflatoksini in

ohratoksin A

10

ostanki pesticidov (3)

10

21

Ruanda (RW)

Paprika iz rodu Capsicum (nesladka)

(živila – sveža, ohlajena ali zamrznjena)

ex 0709 60 99

ex 0710 80 59

20

20

ostanki pesticidov (3)

30

22

Sirija (SY)

Tahini in halva iz sezamovega semena

(živila)

ex 1704 90 99

ex 1806 20 95

ex 1806 90 50

ex 1806 90 60

ex 2008 19 19

ex 2008 19 99

12; 92

13; 93

10

11; 91

41

41

salmonela (2)

30

23

Tajska (TH)

Paprika iz rodu Capsicum (nesladka)

(živila – sveža, ohlajena ali zamrznjena)

ex 0709 60 99

ex 0710 80 59

20

20

ostanki pesticidov (3) (8)

30

Granadila in pasijonka (Passiflora ligularis in Passiflora edulis)

(živila – sveža)

ex 0810 90 20

ex 0810 90 20

40

50

ostanki pesticidov (3)

10

24

Turčija (TR)

Limone (Citrus limon, Citrus

limonum)

(živila – sveža, ohlajena ali posušena)

0805 50 10

 

ostanki pesticidov (3)

30

Grenivke

(živila)

0805 40 00

 

ostanki pesticidov (3)

10

Granatna jabolka

(živila – sveža ali ohlajena)

ex 0810 90 75

30

ostanki pesticidov (3) (9)

30

— Sladka paprika (Capsicum annuum)

0709 60 10

0710 80 51

 

ostanki pesticidov (3) (10)

20

— Paprika iz rodu Capsicum (nesladka)

(živila – sveža, ohlajena ali zamrznjena)

ex 0709 60 99

ex 0710 80 59

20

20

Posušen origano

(živila)

ex 1211 90 86

40

pirolizidinski alkaloidi

30

Sezamovo seme

(živila)

1207 40 90

 

salmonela (2)

20

ex 2008 19 19

49

ex 2008 19 99

49

Mešanice aditivov za živila, ki vsebujejo gumi iz zrn rožičevca

(živila)

ex 2106 90 92

 

ostanki pesticidov (13)

30

ex 2106 90 98

ex 3824 99 93

ex 3824 99 96

Paradižnik (Solanum lycopersicum L.)

(živila – sveža, ohlajena ali zamrznjena zelenjava)

0702 00 00

0710 80 70

 

ostanki pesticidov (3)

20

25

Uganda (UG)

Paprika iz rodu Capsicum (nesladka)

(živila – sveža, ohlajena ali zamrznjena)

ex 0709 60 99

ex 0710 80 59

20

20

ostanki pesticidov (3)

50

26

Združene države Amerike (US)

— Zemeljski oreški (arašidi), neoluščeni

1202 41 00

 

 

 

— Zemeljski oreški (arašidi), oluščeni

1202 42 00

 

 

 

— Arašidovo maslo

2008 11 10

 

 

 

— Zemeljski oreški (arašidi), drugače pripravljeni ali konzervirani

2008 11 91

2008 11 96

2008 11 98

 

 

 

— Oljne pogače in drugi trdni ostanki, dobljeni pri ekstrakciji arašidovega olja, nezmleti ali zmleti ali v obliki peletov

2305 00 00

 

aflatoksini

20

 

 

 

 

— Moka in zdrob iz zemeljskih oreškov

ex 1208 90 00

20

 

 

— Pasta iz zemeljskih oreškov

ex 2007 10 10

80

 

 

(živila in krma)

ex 2007 10 99

50

 

 

 

ex 2007 99 39

07; 08

 

 

27

Vietnam (VN)

Cibetovec (Durio zibethinus)

(živila – sveža ali ohlajena)

0810 60 00

 

ostanki pesticidov (3)

20

(1)   

Kadar se pregledi zahtevajo le za nekatere proizvode pod katero koli oznako KN, je oznaka KN označena z „ex“.

(2)   

Vzorčenje in analize se izvedejo v skladu s postopki vzorčenja in analiznimi referenčnimi metodami iz točke 1(a) Priloge III.

(3)   

Ostanki vsaj tistih pesticidov iz programa nadzora, sprejetega v skladu s členom 29(2) Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 396/2005 z dne 23. februarja 2005 o mejnih vrednostih ostankov pesticidov v ali na hrani in krmi rastlinskega in živalskega izvora ter o spremembi Direktive Sveta 91/414/EGS (UL L 70, 16.3.2005, str. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/396/oj), ki jih je mogoče analizirati z multirezidualno metodo, ki temelji na metodah plinske in tekočinske kromatografije z masno spektrometrijo (pesticidi se spremljajo samo v/na proizvodih rastlinskega izvora).

(4)   

Vzorčenje in analize se izvedejo v skladu s postopki vzorčenja in analiznimi referenčnimi metodami iz točke 1(b) Priloge III.

(5)   

Ostanki tolfenpirada.

(6)   

Ostanki dikofola (vsota izomerov p,p' in o,p'), dinotefurana, folpeta, prokloraza (vsota prokloraza in njegovih metabolitov, ki vsebujejo del molekule 2,4,6-triklorofenola, izražen kot prokloraz), tiofanat-metila in triforina.

(7)   

Ostanki diafentiurona.

(8)   

Ostanki formetanata (vsota formetanata in njegovih soli, izražena kot formetanat (hidroklorid)), protiofosa in triforina.

(9)   

Ostanki prokloraza.

(10)   

Ostanki diafentiurona, formetanata (vsota formetanata in njegovih soli, izražena kot formetanat (hidroklorid)) in tiofanat-metila.

(11)   

Živila, ki vsebujejo betelove liste (Piper betle) ali so sestavljena iz njih, ki vključujejo, vendar niso omejena na tista, uvrščena pod oznako KN 1404 90 00.

(12)   

V tej prilogi so ostanki rodamina B, pri katerih se uporablja analizna metoda z LOQ, nižji od 0,1 mg/kg.

(13)   

Ostanki etilen oksida (vsota etilen oksida in 2-kloro-etanola, izražena kot etilen oksid). V primeru aditivov za živila je veljavna mejna vrednost ostankov (MRL) 0,1 mg/kg (meja določljivosti (LOQ)). Prepoved uporabe etilen oksida v Uredbi Komisije (EU) št. 231/2012 z dne 9. marca 2012 o določitvi specifikacij za aditive za živila, navedene v prilogah II in III k Uredbi (ES) št. 1333/2008 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 83, 22.3.2012, str. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/231/oj).

(14)   

V tej prilogi se „barvila sudan“ nanašajo na naslednje kemične snovi: (i) sudan I (št. CAS: 842-07-9); (ii) sudan II (št. CAS: 3118-97-6); (iii) sudan III (št. CAS: 85-86-9); (iv) škrlatno rdeče barvilo ali sudan IV (številka CAS: 85-83-6). Ostanki barvil sudan, pri katerih se uporablja analizna metoda z LOQ, so nižji od 0,5 mg/kg.

(15)   

V nadaljnjem besedilu se razume kot Država Izrael brez ozemelj, ki so od 5. junija 1967 pod upravo Države Izrael, tj. Golanske planote, Gaze, vzhodnega Jeruzalema in drugih delov Zahodnega brega.

(16)   

Ostanki acefata.




PRILOGA II

Živila in krma iz nekaterih tretjih držav, za katere veljajo posebni pogoji za vstop v Unijo zaradi tveganja onesnaženja z mikotoksini, vključno z aflatoksini in ostanki pesticidov, tveganja mikrobiološke kontaminacije ter kontaminacije z barvili sudan in rastlinskimi toksini

1.    Živila in krma neživalskega izvora iz člena 1(1), točka (b)(i)



Vrstica

Država porekla

Živila in krma (predvidena uporaba)

Oznaka KN (1)

Pododdelek TARIC

Nevarnost

Pogostost identifikacijskih in fizičnih pregledov (v %)

1

Bangladeš (BD)

Živila, ki vsebujejo betelove liste (Piper betle) ali so sestavljena iz njih

(živila)

ex 1404 90 00  (8)

10

salmonela (5)

50

2

Bolivija (BO)

— Zemeljski oreški (arašidi), neoluščeni

1202 41 00

 

 

 

— Zemeljski oreški (arašidi), oluščeni

1202 42 00

 

 

 

— Arašidovo maslo

2008 11 10

 

 

 

— Zemeljski oreški (arašidi), drugače pripravljeni ali konzervirani, vključno mešanice

2008 11 91

 

 

 

2008 11 96

 

 

 

2008 11 98

 

 

 

ex 2008 19 12

40

 

 

 

ex 2008 19 19

50

 

 

 

ex 2008 19 92

40

aflatoksini

50

 

ex 2008 19 95

40

 

 

 

ex 2008 19 99

50

 

 

— Oljne pogače in drugi trdni ostanki, dobljeni pri ekstrakciji arašidovega olja, nezmleti ali zmleti ali v obliki peletov

2305 00 00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

— Moka in zdrob iz zemeljskih oreškov

ex 1208 90 00

20

 

 

— Pasta iz zemeljskih oreškov

ex 2007 10 10

80

 

 

(živila in krma)

ex 2007 10 99

50

 

 

 

ex 2007 99 39

07; 08

 

 

3

Brazilija (BR)

Črni poper (Piper nigrum)

(živila – nezdrobljena in nezmleta)

ex 0904 11 00

10

salmonela (2)

50

4

Kitajska (CN)

Gumi ksantan

(živila in krma)

ex 3913 90 00

40

ostanki pesticidov (9)

20

5

Dominikanska

republika (DO)

Jajčevci (Solanum

melongena)

(živila – sveža ali ohlajena)

ex 0709 30 00

05

ostanki pesticidov (3)

50

6

Egipt (EG)

— Zemeljski oreški (arašidi), neoluščeni

1202 41 00

 

 

 

— Zemeljski oreški (arašidi), oluščeni

1202 42 00

 

 

 

— Arašidovo maslo

2008 11 10

 

 

 

— Zemeljski oreški (arašidi), drugače pripravljeni ali konzervirani, vključno mešanice

2008 11 91

 

 

 

2008 11 96

 

 

 

2008 11 98

 

 

 

 

ex 2008 19 12

40

 

 

 

ex 2008 19 19

50

 

 

 

ex 2008 19 92

40

aflatoksini

30

 

ex 2008 19 95

40

 

 

 

ex 2008 19 99

50

 

 

— Oljne pogače in drugi trdni ostanki, dobljeni pri ekstrakciji arašidovega olja, nezmleti ali zmleti ali v obliki peletov

2305 00 00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

— Moka in zdrob iz zemeljskih oreškov

ex 1208 90 00

20

 

 

— Pasta iz zemeljskih oreškov

ex 2007 10 10

80

 

 

(živila in krma)

ex 2007 10 99

50

 

 

 

ex 2007 99 39

07; 08

 

 

7

Gana (GH)

Palmovo olje

(živila)

1511 10 90

 

barvila sudan (10)

50

1511 90 11

 

ex 1511 90 19

90

1511 90 99

 

8

Indonezija (ID)

Muškatni orešček (Myristica fragrans)

(živila – posušene začimbe)

0908 11 00

0908 12 00

 

aflatoksini

50

9

Indija (IN)

Karijevi listi (Bergera/Murraya koenigii)

(živila – sveža, ohlajena, zamrznjena ali posušena)

ex 1211 90 86

10

ostanki pesticidov (3) (11)

50

— Zemeljski oreški (arašidi), neoluščeni

1202 41 00

 

 

 

— Zemeljski oreški (arašidi), oluščeni

1202 42 00

 

 

 

— Arašidovo maslo

2008 11 10

 

 

 

— Zemeljski oreški (arašidi), drugače pripravljeni ali konzervirani, vključno mešanice

2008 11 91

 

 

 

2008 11 96

2008 11 98

ex 2008 19 12

40

 

 

 

ex 2008 19 19

50

aflatoksini

50

 

ex 2008 19 92

40

 

ex 2008 19 95

40

 

 

 

ex 2008 19 99

50

 

 

— Oljne pogače in drugi trdni ostanki, dobljeni pri ekstrakciji arašidovega olja, nezmleti ali zmleti ali v obliki peletov

2305 00 00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

— Moka in zdrob iz zemeljskih oreškov

ex 1208 90 00

20

 

 

— Pasta iz zemeljskih oreškov

ex 2007 10 10

80

 

 

(živila in krma)

ex 2007 10 99

50

 

 

 

ex 2007 99 39

07; 08

 

 

Paprika iz rodu Capsicum (nesladka)

(živila – sveža, ohlajena ali zamrznjena)

ex 0709 60 99

20

ostanki pesticidov (3) (4)

30

ex 0710 80 59

20

Sezamovo seme

(živila)

1207 40 90

 

salmonela (5)

30

ex 2008 19 19

49

ex 2008 19 99

49

Sezamovo seme

(živila in krma)

1207 40 90

 

ostanki pesticidov (9)

20

ex 2008 19 19

49

ex 2008 19 99

49

Poper iz rodu Piper; suhi ali zdrobljeni ali zmleti plodovi iz rodu Capsicum ali Pimenta

(živila – posušene začimbe)

0904

 

ostanki pesticidov (9)

20

Cimet in cvetovi cimetovega drevesa

(živila – posušene začimbe)

0906

 

ostanki pesticidov (9)

20

Muškatni orešček, macis in kardamom

(živila – posušene začimbe)

0908

 

ostanki pesticidov (9)

30

Seme janeža, zvezdastega janeža, komarčka, koriandra, orientalske ali navadne kumine; brinove jagode

(živila – posušene začimbe)

0909

 

ostanki pesticidov (9)

20

Ingver, žafran, kurkuma, timijan, lovorjev list, curry in druge začimbe

(živila – posušene začimbe)

0910

 

ostanki pesticidov (9)

20

Pripravki za omake in pripravljene omake; mešanice začimb in dišavne mešanice; gorčična moka in zdrob in pripravljena gorčica

(živila)

2103

 

ostanki pesticidov (9)

20

Kalcijev karbonat

(živila in krma)

ex 2106 90 92

ex 2106 90 98

ex 2530 90 70

2836 50 00

55

60

10

ostanki pesticidov (9)

30

Prehranska dopolnila, ki vsebujejo rastlinske sestavine (12)

(živila)

ex 1302

ex 2106

 

ostanki pesticidov (9)

10

Moringa (Moringa oleifera)

(živila – sveža, ohlajena ali zamrznjena)

ex 0709 99 90

ex 0710 80 95

10

75

ostanki pesticidov (3)

30

Špargljev fižol

(Vigna unguiculata ssp. sesquipedalis, Vigna unguiculata ssp. unguiculata)

(živila – sveža, ohlajena ali zamrznjena zelenjava)

ex 0708 20 00

ex 0710 22 00

10

10

ostanki pesticidov (3)

50

10

Iran (IR)

— Pistacije, neoluščene

0802 51 00

 

 

 

— Pistacije, oluščene

0802 52 00

 

 

 

— Mešanice oreškov ali suhega sadja, ki vsebujejo pistacije

ex 0813 50 39

60

 

 

ex 0813 50 91

60

 

 

 

ex 0813 50 99

60

 

 

— Pasta iz pistacij

ex 2007 10 10

60

 

 

 

ex 2007 10 99

30

 

 

 

ex 2007 99 39

03; 04

 

 

 

ex 2007 99 50

32

 

 

 

ex 2007 99 97

22

 

 

— Pistacije, drugače pripravljene ali konzervirane, vključno mešanice

ex 2008 19 13

20

 

 

ex 2008 19 93

20

aflatoksini

50

ex 2008 97 12

19

 

 

 

ex 2008 97 14

19

 

 

 

ex 2008 97 16

19

 

 

 

ex 2008 97 18

19

 

 

 

ex 2008 97 32

19

 

 

 

ex 2008 97 34

19

 

 

 

ex 2008 97 36

19

 

 

 

ex 2008 97 38

19

 

 

 

ex 2008 97 51

19

 

 

 

ex 2008 97 59

19

 

 

 

ex 2008 97 72

19

 

 

 

ex 2008 97 74

19

 

 

 

ex 2008 97 76

19

 

 

 

ex 2008 97 78

19

 

 

 

ex 2008 97 92

19

 

 

 

ex 2008 97 93

19

 

 

 

ex 2008 97 94

19

 

 

 

ex 2008 97 96

19

 

 

 

ex 2008 97 97

19

 

 

 

ex 2008 97 98

19

 

 

— Moka, zdrob in prah iz pistacij

ex 1106 30 90

50

 

 

(živila)

 

 

 

 

11

Šrilanka (LK)

Gotukola (Centella asiatica)

(živila)

ex 1211 90 86

60

ostanki pesticidov (3)

50

12

Nigerija (NG)

Sezamovo seme

(živila)

1207 40 90

 

salmonela (5)

50

ex 2008 19 19

49

ex 2008 19 99

49

13

Sudan (SD)

Sezamovo seme

1207 40 90

 

salmonela (5)

50

(živila)

ex 2008 19 19

49

 

ex 2008 19 99

49

14

Turčija (TR)

— Posušene fige

0804 20 90

 

 

 

— Mešanice oreškov ali suhega sadja, ki vsebujejo fige

ex 0813 50 99

50

 

 

 

 

 

 

— Pasta iz posušenih fig

ex 2007 10 10

50

 

 

 

ex 2007 10 99

20

 

 

 

ex 2007 99 39

01; 02

 

 

 

ex 2007 99 50

31

 

 

 

ex 2007 99 97

21

 

 

— Posušene fige, pripravljene ali konzervirane, vključno mešanice

ex 2008 97 12

11

 

 

ex 2008 97 14

11

 

 

ex 2008 97 16

11

 

 

 

ex 2008 97 18

11

 

 

 

ex 2008 97 32

11

 

 

 

ex 2008 97 34

11

 

 

 

ex 2008 97 36

11

 

 

 

ex 2008 97 38

11

 

 

 

ex 2008 97 51

11

aflatoksini in

30

 

ex 2008 97 59

11

ohratoksin A

 

 

ex 2008 97 72

11

 

 

 

ex 2008 97 74

11

 

 

 

ex 2008 97 76

11

 

 

 

ex 2008 97 78

11

 

 

 

ex 2008 97 92

11

 

 

 

ex 2008 97 93

11

 

 

 

ex 2008 97 94

11

 

 

 

ex 2008 97 96

11

 

 

 

ex 2008 97 97

11

 

 

 

ex 2008 97 98

11

 

 

 

ex 2008 99 28

10

 

 

 

ex 2008 99 34

10

 

 

 

ex 2008 99 37

10

 

 

 

ex 2008 99 40

10

 

 

ex 2008 99 49

60

 

ex 2008 99 67

95

 

 

 

ex 2008 99 99

60

 

 

— Moka, zdrob ali prah iz posušenih fig

ex 1106 30 90

60

 

 

 

 

 

 

(živila)

 

 

 

 

— Pistacije, neoluščene

0802 51 00

 

 

 

— Pistacije, oluščene

0802 52 00

 

 

 

— Mešanice oreškov ali suhega sadja, ki vsebujejo pistacije

ex 0813 50 39

60

 

 

ex 0813 50 91

60

 

 

 

ex 0813 50 99

60

 

 

— Pasta iz pistacij

ex 2007 10 10

60

 

 

 

ex 2007 10 99

30

 

 

 

ex 2007 99 39

03; 04

 

 

 

ex 2007 99 50

32

 

 

 

ex 2007 99 97

22

 

 

— Pistacije, drugače pripravljene ali konzervirane, vključno mešanice

ex 2008 19 13

20

aflatoksini

30

ex 2008 19 93

20

 

 

ex 2008 97 12

19

 

 

 

ex 2008 97 14

19

 

 

 

ex 2008 97 16

19

 

 

 

ex 2008 97 18

19

 

 

 

ex 2008 97 32

19

 

 

 

ex 2008 97 34

19

 

 

 

ex 2008 97 36

19

 

 

 

ex 2008 97 38

19

 

 

 

ex 2008 97 51

19

 

 

 

ex 2008 97 59

19

 

 

 

ex 2008 97 72

19

 

 

 

ex 2008 97 74

19

 

 

 

ex 2008 97 76

19

 

 

 

ex 2008 97 78

19

 

 

 

ex 2008 97 92

19

 

 

 

ex 2008 97 93

19

 

 

 

ex 2008 97 94

19

 

 

 

ex 2008 97 96

19

 

 

 

ex 2008 97 97

19

 

 

 

ex 2008 97 98

19

 

 

— Moka, zdrob in prah iz pistacij

ex 1106 30 90

50

 

 

 

 

 

 

(živila)

 

 

 

 

Listi vinske trte

(živila)

ex 2008 99 99

ex 2008 99 99

11

19

ostanki pesticidov (3) (6)

50

Mandarine (vključno tangerine in satsume); klementine, mandarine wilking in podobni hibridi agrumov

(živila – sveža ali posušena)

0805 21 ;

0805 22 00 ;

0805 29 00

 

ostanki pesticidov (3)

20

Pomaranče

(živila – sveža ali posušena)

0805 10

 

ostanki pesticidov (3)

30

Nepredelana cela, zdrobljena, zmleta, strta ali sesekljana marelična jedrca, namenjena za dajanje v promet za končnega potrošnika (13) (14)

(živila)

ex 1212 99 95

20

cianid

50

— Seme kumine

0909 31 00

 

pirolizidinski alkaloidi

50

— Seme kumine, zdrobljeno ali zmleto

—  (živila)

0909 32 00

 

▼C8

15

Uganda (UG)

Sezamovo seme

(živila)

1207 40 90

ex 2008 19 19

ex 2008 19 99

49

49

salmonela (5)

30

▼M12

16

Združene države Amerike (US)

Vanilijev ekstrakt

(živila)

1302 19 05

 

ostanki pesticidov (9)

20

17

Vietnam (VN)

Bamija (okra)

(živila – sveža, ohlajena ali zamrznjena)

ex 0709 99 90

ex 0710 80 95

20

30

ostanki pesticidov (3) (7)

50

Pitahaya (zmajev sadež)

(živila – sveža ali ohlajena)

ex 0810 90 20

10

ostanki pesticidov (3) (7)

30

Paprika iz rodu Capsicum (nesladka)

(živila – sveža, ohlajena ali zamrznjena)

ex 0709 60 99

ex 0710 80 59

20

20

ostanki pesticidov (3) (7)

50

(1)   

Kadar se pregledi zahtevajo le za nekatere proizvode pod katero koli oznako KN, je oznaka KN označena z „ex“.

(2)   

Vzorčenje in analize se izvedejo v skladu s postopki vzorčenja in analiznimi referenčnimi metodami iz točke 1(b) Priloge III.

(3)   

Ostanki vsaj tistih pesticidov iz programa nadzora, sprejetega v skladu s členom 29(2) Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 396/2005 z dne 23. februarja 2005 o mejnih vrednostih ostankov pesticidov v ali na hrani in krmi rastlinskega in živalskega izvora ter o spremembi Direktive Sveta 91/414/EGS (UL L 70, 16.3.2005, str. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/396/oj), ki jih je mogoče analizirati z multirezidualno metodo, ki temelji na metodah plinske in tekočinske kromatografije z masno spektrometrijo (pesticidi se spremljajo samo v/na proizvodih rastlinskega izvora).

(4)   

Ostanki karbofurana.

(5)   

Vzorčenje in analize se izvedejo v skladu s postopki vzorčenja in analiznimi referenčnimi metodami iz točke 1(a) Priloge III.

(6)   

Ostanki ditiokarbamatov (ditiokarbamati, izraženi kot CS2, vključno z manebom, mankozebom, metiramom, propinebom, tiramom in ziramom) in metrafenona.

(7)   

Ostanki ditiokarbamatov (ditiokarbamati, izraženi kot CS2, vključno z manebom, mankozebom, metiramom, propinebom, tiramom in ziramom), fentoata in kvinalfosa.

(8)   

Živila, ki vsebujejo betelove liste (Piper betle) ali so sestavljena iz njih, ki vključujejo, vendar niso omejena na tista, uvrščena pod oznako KN 1404 90 00.

(9)   

Ostanki etilen oksida (vsota etilen oksida in 2-kloro-etanola, izražena kot etilen oksid). V primeru aditivov za živila je veljavna MRL 0,1 mg/kg (meja določljivosti). Prepoved uporabe etilen oksida v Uredbi Komisije (EU) št. 231/2012 z dne 9. marca 2012 o določitvi specifikacij za aditive za živila, navedene v prilogah II in III k Uredbi (ES) št. 1333/2008 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 83, 22.3.2012, str. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/231/oj).

(10)   

V tej prilogi se „barvila sudan“ nanašajo na naslednje kemične snovi: (i) sudan I (št. CAS: 842-07-9); (ii) sudan II (št. CAS: 3118-97-6); (iii) sudan III (št. CAS: 85-86-9); (iv) škrlatno rdeče barvilo ali sudan IV (št. CAS: 85-83-6). Ostanki barvil sudan, pri katerih se uporablja analizna metoda z LOQ, so nižji od 0,5 mg/kg.

(11)   

Ostanki acefata.

(12)   

Končni proizvodi in surovine, razen gume guar, ki vsebujejo kakršne koli rastlinske sestavine, namenjene za proizvodnjo prehranskih dopolnil, uvrščene pod oznake KN, navedene v stolpcu „Oznaka KN“.

(13)   

„Nepredelani proizvodi“, kot so opredeljeni v Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 852/2004 z dne 29. aprila 2004 o higieni živil (UL L 139, 30.4.2004, str. 1; ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/852/oj).

(14)   

„Dajanje v promet“ in „končni potrošnik“, kot sta opredeljena v Uredbi (ES) št. 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. januarja 2002 o določitvi splošnih načel in zahtevah živilske zakonodaje, ustanovitvi Evropske agencije za varnost hrane in postopkih, ki zadevajo varnost hrane (UL L 31, 1.2.2002, str. 1; ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2002/178/oj).

2.    Živila in krma neživalskega izvora iz člena 1(1), točka (b)(ii)



Vrstica

Država porekla

Država, iz katere se pošiljke odpremijo v Unijo

Živila in krma (predvidena uporaba)

Oznaka KN (1)

Pododdelek TARIC

Nevarnost

Pogostost identifikacijskih in fizičnih pregledov (v %)

1

Združene države Amerike (US)

Turčija (TR) (2)

— Pistacije, neoluščene

0802 51 00

 

aflatoksini

30

— Pistacije, oluščene

0802 52 00

 

— Mešanice oreškov ali suhega sadja, ki vsebujejo pistacije

ex 0813 50 39

60

ex 0813 50 91

60

ex 0813 50 99

60

— Pasta iz pistacij

ex 2007 10 10

60

 

ex 2007 10 99

30

 

ex 2007 99 39

03; 04

 

ex 2007 99 50

32

 

ex 2007 99 97

22

— Pistacije, drugače pripravljene ali konzervirane, vključno mešanice

ex 2008 19 13

20

ex 2008 19 93

20

ex 2008 97 12

19

 

ex 2008 97 14

19

 

ex 2008 97 16

19

 

ex 2008 97 18

19

 

ex 2008 97 32

19

 

ex 2008 97 34

19

 

ex 2008 97 36

19

 

ex 2008 97 38

19

 

ex 2008 97 51

19

 

ex 2008 97 59

19

 

ex 2008 97 72

19

 

ex 2008 97 74

19

 

ex 2008 97 76

19

 

ex 2008 97 78

19

 

ex 2008 97 92

19

 

ex 2008 97 93

19

 

ex 2008 97 94

19

 

ex 2008 97 96

19

 

ex 2008 97 97

19

 

ex 2008 97 98

19

— Moka, zdrob in prah iz pistacij

ex 1106 30 90

50

(živila)

 

 

(1)   

Kadar se pregledi zahtevajo le za nekatere proizvode pod katero koli oznako KN, je oznaka KN označena z „ex“.

(2)   

V skladu s členoma 10 in 11 se pošiljkam priložijo rezultati vzorčenja in analiz, opravljenih na navedenih pošiljkah, ter uradno spričevalo, ki ga izda država, iz katere so navedene pošiljke odpremljene v Unijo.

▼M4




PRILOGA IIa

Živila in krma iz nekaterih tretjih držav, za katere velja začasna ustavitev vstopa v Unijo iz člena 11a



Vrstica

Živila in krma

(predvidena uporaba)

Oznaka KN

Pododdelek TARIC

Država porekla

Nevarnost

1

— Živila, ki so sestavljena iz sušenega fižola

(živila)

— 0713 35 00

— 0713 39 00

— 0713 90 00

 

Nigerija (NG)

ostanki pesticidov

▼B




PRILOGA III

(1)    Postopki vzorčenja in analizne referenčne metode iz člena 3(e)

1.  Postopki vzorčenja in analizne referenčne metode za nadzor nad prisotnostjo salmonele v živilih

(a) 

Kadar Priloga I ali II k tej uredbi določa uporabo postopkov vzorčenja in analiznih referenčnih metod iz točke 1(a) Priloge III k tej uredbi, se uporabljajo naslednja pravila:



Analizna referenčna metoda (1)

Teža pošiljke

Število vzorčnih enot (n)

Postopki vzorčenja

Rezultati analize, ki se zahtevajo za vsako vzorčno enoto iste pošiljke

EN ISO 6579-1

ne presega 20 ton

5

Zbere se n vzorčnih enot, od katerih je teža vsake najmanj 100 g. Če so serije določene v skupnem vstopnem zdravstvenem dokumentu, se vzorčne enote zberejo iz različnih naključno izbranih serij iz pošiljke. Če serij ni mogoče določiti, se vzorčne enote zberejo naključno iz pošiljke. Združevanje vzorčnih enot ni dovoljeno. Vsaka vzorčna enota se preveri ločeno.

v 25 g salmonela ni odkrita

20 t ali več

10

(1)   

Uporabi se zadnja različica analizne referenčne metode, ali metoda, validirana na podlagi navedene analizne referenčne metode, v skladu s protokolom iz standarda EN ISO 16140-2.

(b) 

Kadar Priloga I ali II k tej uredbi določa uporabo postopkov vzorčenja in analiznih referenčnih metod iz točke 1(b) Priloge III k tej uredbi, se uporabljajo naslednja pravila:



Analizna referenčna metoda (1)

Teža pošiljke

Število vzorčnih enot (n)

Postopki vzorčenja

Rezultati analize, ki se zahtevajo za vsako vzorčno enoto iste pošiljke

EN ISO 6579-1

kakršna koli teža

5

Zbere se n vzorčnih enot, od katerih je teža vsake najmanj 100 g. Če so serije določene v skupnem vstopnem zdravstvenem dokumentu, se vzorčne enote zberejo iz različnih naključno izbranih serij iz pošiljke. Če serij ni mogoče določiti, se vzorčne enote zberejo naključno iz pošiljke. Združevanje vzorčnih enot ni dovoljeno. Vsaka vzorčna enota se preveri ločeno.

v 25 g salmonela ni odkrita

(1)   

Uporabi se zadnja različica analizne referenčne metode, ali metoda, validirana na podlagi navedene analizne referenčne metode, v skladu s protokolom iz standarda EN ISO 16140-2.

▼M12




PRILOGA IV

VZOREC URADNEGA SPRIČEVALA IZ ČLENA 11 IZVEDBENE UREDBE KOMISIJE (EU) 2019/1793 ZA VSTOP NEKATERIH ŽIVIL ALI KRME V UNIJO

image

image

image

image

image

image

NAVODILA ZA IZPOLNJEVANJE VZORCA URADNEGA SPRIČEVALA IZ ČLENA 11 IZVEDBENE UREDBE KOMISIJE (EU) 2019/1793 ZA VSTOP NEKATERIH ŽIVIL ALI KRME V UNIJO

Splošno

Za izbiro katere koli možnosti obkljukajte ali označite ustrezno rubriko s križcem (X).

V rubrikah I.18 in I.20 se lahko izbere samo ena od možnosti.

Med točkami II.2.1, II.2.2, II.2.3 in II.2.4 izberite točko, ki ustreza kategoriji proizvoda in nevarnosti, za katero je spričevalo izdano.

Če ni drugače navedeno, so vse rubrike obvezne.

Če se prejemnik, mejna kontrolna točka vstopa (MKT) ali podatki o prevozu (tj. prevozno sredstvo in datum) spremenijo po tem, ko je bilo spričevalo izdano, mora nosilec dejavnosti, odgovoren za pošiljko, obvestiti pristojni organ države članice vstopa. Zaradi take spremembe se ne zahteva nadomestno spričevalo.

Če je spričevalo predloženo v sistem upravljanja informacij za uradni nadzor (IMSOC), velja naslednje:

— 
izjave, ki niso relevantne, se prečrtajo;
— 
vnosi ali rubrike iz dela I sestavljajo podatkovne slovarje za elektronsko različico uradnega spričevala;
— 
zaporedje rubrik v delu I vzorca uradnega spričevala ter velikost in oblika teh rubrik so okvirni;
— 
kadar se zahteva žig, mu je v elektronski različici enakovreden elektronski žig.

Kadar uradno spričevalo ni predloženo v sistem IMSOC, mora uradnik za izdajo spričevala izjave, ki niso relevantne, prečrtati, parafirati in ožigosati ali pa se te morajo v celoti umakniti iz spričevala.



DEL I –  OPIS POŠILJKE

Rubrika

Opis

 

Država

 

Navesti ime tretje države, ki izda spričevalo.

I.1

Pošiljatelj/izvoznik

 

Navesti ime, naslov, državo in oznako države ISO (1) fizične ali pravne osebe, ki odpremlja pošiljko. Ta oseba ima sedež v tretji državi, razen pri ponovnem vstopu pošiljke s poreklom iz Unije.

I.2

Referenčna številka spričevala

 

Navesti edinstveno črkovno-številčno oznako, ki jo je dodelil pristojni organ tretje države. Ta rubrika ni obvezna za spričevala, ki so bila predložena v sistem IMSOC. Ponovljena je v rubriki II.a.

I.2a

Referenčna številka IMSOC

 

To je edinstvena črkovno-številčna oznaka, dodeljena v sistemu IMSOC. Ponovljena je v rubriki II.b.

Ta rubrika se ne izpolni, če spričevalo ni predloženo v sistem IMSOC.

I.3

Osrednji pristojni organ

 

Navesti ime osrednjega organa v tretji državi, ki izda spričevalo.

I.4

Lokalni pristojni organ

 

Navesti, če je to ustrezno, ime lokalnega organa v tretji državi, ki izda spričevalo.

I.5

Prejemnik/uvoznik

 

Navesti ime in naslov fizične ali pravne osebe, ki ji je pošiljka namenjena, v namembni državi članici.

I.6

Nosilec dejavnosti, odgovoren za pošiljko

 

Navesti ime, naslov, državo in oznako države ISO fizične ali pravne osebe v državi članici, ki je odgovorna za pošiljko ob njeni predložitvi na mejno kontrolno točko (MKT) in ki pristojnim organom kot uvoznik ali v imenu uvoznika predloži potrebne deklaracije. Ta nosilec dejavnosti je lahko enak nosilcu dejavnosti, navedenem v rubriki I.5.

Ta rubrika ni obvezna.

I.7

Država porekla

 

Navesti ime in oznako ISO za državo, iz katere blago izvira ali v kateri je bilo gojeno, pobrano ali pridelano, za živila in krmo, ki so navedeni v prilogah zaradi možnega tveganja onesnaženja z mikotoksini, vključno z aflatoksini, ali z rastlinskimi toksini oz. zaradi morebitne neskladnosti z mejnimi vrednostmi ostankov pesticidov.

Navesti ime in oznako ISO za državo, v kateri je bilo blago pridelano, proizvedeno ali zapakirano, za živila in krmo, ki so navedeni v prilogah zaradi tveganja prisotnosti salmonele ali zaradi drugih nevarnosti, razen tistih iz prvega odstavka.

I.8

Regija porekla

 

Ni relevantno.

I.9

Namembna država

 

Navesti ime in oznako države ISO za državo članico, v katero so proizvodi namenjeni.

I.10

Namembna regija

 

Ni relevantno.

I.11

Kraj odpreme

 

Navesti ime in naslov, državo in oznako države ISO za obrate, iz katerih proizvodi prihajajo. Kadar to zahteva zakonodaja Unije, navesti njihovo registracijsko številko ali številko odobritve.

Za druge proizvode: katera koli enota podjetja v sektorju živil ali krme. Navesti je treba samo obrat, ki pošilja proizvode.

V primeru trgovine, ki vključuje več kot eno tretjo državo (tristranska trgovina), je kraj odpreme zadnji obrat tretje države v izvozni verigi, iz katerega se končna pošiljka prepelje v Unijo.

I.12

Namembni kraj

 

Navesti ime, naslov, državo in oznako ISO države za kraj, kamor se pošiljka dostavi za končno raztovarjanje. Kadar je to ustrezno, navesti tudi registracijsko številko ali številko odobritve namembnega obrata.

I.13

Kraj natovarjanja

 

Ni relevantno.

I.14

Datum in čas pošiljanja

 

Navesti datum odhoda prevoznega sredstva (zrakoplova, plovila, železniškega vagona ali cestnega prevoznega sredstva).

I.15

Prevozno sredstvo

 

Izbrati eno ali več od naslednjih prevoznih sredstev za blago, ki zapušča državo odpreme, ter navesti njegovo (njihovo) identifikacijo:

— zrakoplov (navesti številko leta);

— plovilo (navesti ime in številko plovila);

— železniški vagon (navesti identifikacijo vlaka in številko vagona);

— cestno prevozno sredstvo (navesti registrsko številko in, kadar je to ustrezno, registrsko številko priklopnika).

V primeru trajekta označiti „plovilo“ ter poleg imena in številke trajekta, s katerim se načrtuje prevoz, navesti identifikacijo cestnih prevoznih sredstev z njihovimi registrskimi številkami (in registrskimi številkami priklopnikov, kadar je to ustrezno).

I.16

Mejna kontrolna točka vstopa

 

Navesti ime MKT vstopa v Unijo za spričevala, ki se ne predložijo v sistem IMSOC, ali izbrati ime MKT vstopa v Unijo in njeno edinstveno črkovno-številčno oznako, dodeljeno v sistemu IMSOC.

I.17

Priloženi dokumenti

 

Navesti vrsto zahtevanega dokumenta: poročilo o analizi/rezultati vzorčenja in analiz iz člena 10 Izvedbene uredbe (EU) 2019/1793 ter navesti edinstveno oznako zahtevanih spremnih dokumentov in državo izdaje.

Drugi dokumenti: navesti vrsto in referenčno številko dokumenta, kadar so pošiljki priloženi drugi dokumenti, kot so trgovinski dokumenti (na primer številka letalskega tovornega lista, številka nakladnice ali komercialna številka vlaka ali cestnega prevoznega sredstva).

I.18

Pogoji prevoza

 

Navesti kategorijo zahtevane temperature med prevozom proizvodov (proizvodi pri temperaturi okolja, ohlajeni, zamrznjeni).

I.19

Številka zabojnika/številka zalivke

 

Kadar je to ustrezno, navesti številko zabojnika in številko zalivke (lahko jih je več).

Številka zabojnika se navede, če se blago prevaža v zaprtih zabojnikih.

Navesti je treba samo številko uradne zalivke. Uradna zalivka je veljavna, če se pritrdi na zabojnik, tovornjak ali železniški vagon pod nadzorom pristojnega organa, ki izda spričevalo.

I.20

S spričevalom za

 

Izbrati predvideno uporabo blaga, kot je določeno v ustrezni zakonodaji Unije:

Krma: nanaša se samo na proizvode, namenjene za živalsko krmo.

Proizvodi za prehrano ljudi: nanaša se samo na proizvode, ki so namenjeni za prehrano ljudi in za katere se v skladu z zakonodajo Unije zahteva uradno spričevalo.

I.21

Za tranzit

 

Ni relevantno.

I.22

Za notranji trg

 

Označiti to rubriko, kadar so pošiljke namenjene dajanju na trg Unije.

I.23

Za ponovni vstop

 

Ni relevantno.

I.24

Skupno število pakiranj

 

Navedite skupno število pakiranj v pošiljki, kadar je to ustrezno.

V primeru pošiljk razsutega tovora je ta rubrika neobvezna.

I.25

Skupna količina

 

Ni relevantno.

I.26

Skupna neto teža/bruto teža (v kg)

 

Skupna neto teža je masa samega blaga, brez neposrednih zabojnikov ali kakršnega koli pakiranja. IMSOC jo avtomatično izračuna na podlagi informacij iz rubrike I.27. Deklarirana neto teža glaziranega živila ne vključuje glaziranja.

Navesti skupno bruto težo, tj. skupno maso blaga skupaj z neposrednimi zabojniki in njihovim celotnim pakiranjem, vendar brez zabojnikov za prevoz in druge prevozne opreme.

I.27

Opis pošiljke

 

Navesti ustrezno oznako harmoniziranega sistema (oznako HS) in naslov, ki ga je določila Svetovna carinska organizacija, kot je navedeno v Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 (2). Ta carinski opis se po potrebi dopolni z dodatnimi informacijami, potrebnimi za razvrstitev proizvodov. Poleg tega navesti kakršne koli posebne zahteve glede narave/predelave proizvodov, kot je opredeljeno v ustrezni zakonodaji Unije.

Navesti vrsto in številko odobritve obratov, kadar je to ustrezno, skupaj z oznako države ISO, številom pakiranj, vrsto pakiranja, številko serije in neto težo. Označiti „Končni potrošnik“, kadar so proizvodi pakirani za končne potrošnike.

Vrsta: navesti znanstveno ime ali kot je opredeljeno v skladu z zakonodajo Unije.

Vrsta pakiranja: navesti vrsto pakiranja v skladu z opredelitvijo iz Priporočila št. 21 (3) UN/CEFACT (Center Združenih narodov za pospeševanje trgovine in elektronsko poslovanje).

(1)   

Mednarodna standardna dvočrkovna oznaka države v skladu z mednarodnim standardom ISO 3166 alpha-2; http://www.iso.org/iso/country_codes/iso-3166-1_decoding_table.htm.

(2)   

Uredba Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (UL L 256, 7.9.1987, str. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1987/2658/oj).

(3)   

Zadnja različica: www.unece.org/uncefact/codelistrecs.html.



DEL II –  Potrditev

Rubrika

Opis

 

Država

 

Navesti ime tretje države, ki izda spričevalo.

 

Vzorec spričevala

 

Ta rubrika se nanaša na naslov vsakega vzorca spričevala.

II.

Podatki o zdravstvenem stanju

 

Ta rubrika se nanaša na posebne zdravstvene zahteve Unije, ki se uporabljajo za naravo proizvodov in kot so določene v sporazumih o enakovrednosti z nekaterimi tretjimi državami ali drugi zakonodaji Unije, kot je zakonodaja za izdajanje spričeval.

II.2a

Referenčna številka spričevala

 

To je edinstvena črkovno-številčna oznaka, navedena v rubriki I.2.

II.2b

Referenčna številka IMSOC

 

To je edinstvena črkovno-številčna oznaka, navedena v rubriki I.2a.

 

Uradnik za izdajo spričevala

 

Ta rubrika se nanaša na podpis uradnika za izdajo spričevala, kot je opredeljen v členu 3, točka 26, Uredbe (EU) 2017/625.

Navesti ime z velikimi tiskanimi črkami, kvalifikacijo in naziv podpisnika, kadar je primerno, ime in originalni žig pristojnega organa, ki je pooblastil podpisnika, in datum podpisa.



( 1 ) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2023/2782 z dne 14. decembra 2023 o določitvi metod vzorčenja in analiznih metod za nadzor vsebnosti mikotoksinov v živilih ter razveljavitvi Uredbe (ES) št. 401/2006 (UL L, 2023/2782, 15.12.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/2782/oj).

( 2 ) Uredba Komisije (EU) 2023/915 z dne 25. aprila 2023 o mejnih vrednostih nekaterih onesnaževal v živilih in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1881/2006 (UL L 119, 5.5.2023, str. 103, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/915/oj).

( 3 ) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2019/1715 z dne 30. septembra 2019 o pravilih za delovanje sistema upravljanja informacij za uradni nadzor in njegovih sistemskih komponent (uredba o IMSOC) (UL L 261, 14.10.2019, str. 37).

( 4 ) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2020/2235 z dne 16. decembra 2020 o določitvi pravil za uporabo uredb (EU) 2016/429 in (EU) 2017/625 Evropskega parlamenta in Sveta glede vzorcev veterinarskih spričeval, vzorcev uradnih spričeval in vzorcev veterinarskih/uradnih spričeval za vstop pošiljk nekaterih kategorij živali in blaga v Unijo in njihove premike znotraj Unije, uradne potrditve takšnih spričeval ter o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 599/2004, izvedbenih uredb (EU) št. 636/2014 in (EU) 2019/628, Direktive 98/68/ES ter odločb 2000/572/ES, 2003/779/ES in 2007/240/ES (UL L 442, 30.12.2020, str. 1).

( 5 ) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2025/1441 z dne 18. julija 2025 o spremembi Izvedbene uredbe (EU) 2019/1793 o začasnem povečanju uradnega nadzora in nujnih ukrepih, ki urejajo vstop nekaterega blaga iz nekaterih tretjih držav v Unijo, izvajanju uredb (EU) 2017/625 in (ES) št. 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L, 2025/1441, 23.7.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/1441/oj)