02017L2397 — SL — 03.03.2022 — 002.001
To besedilo je zgolj informativne narave in nima pravnega učinka. Institucije Unije za njegovo vsebino ne prevzemajo nobene odgovornosti. Verodostojne različice zadevnih aktov, vključno z uvodnimi izjavami, so objavljene v Uradnem listu Evropske unije. Na voljo so na portalu EUR-Lex. Uradna besedila so neposredno dostopna prek povezav v tem dokumentu
|
DIREKTIVA (EU) 2017/2397 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA z dne 12. decembra 2017 o priznavanju poklicnih kvalifikacij na področju plovbe po celinskih plovnih poteh ter razveljavitvi direktiv Sveta 91/672/EGS in 96/50/ES (UL L 345 27.12.2017, str. 53) |
spremenjena z:
|
|
|
Uradni list |
||
|
št. |
stran |
datum |
||
|
DIREKTIVA (EU) 2021/1233 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA z dne 14. julija 2021 |
L 274 |
52 |
30.7.2021 |
|
|
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/184 z dne 22. novembra 2021 |
L 30 |
3 |
11.2.2022 |
|
DIREKTIVA (EU) 2017/2397 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA
z dne 12. decembra 2017
o priznavanju poklicnih kvalifikacij na področju plovbe po celinskih plovnih poteh ter razveljavitvi direktiv Sveta 91/672/EGS in 96/50/ES
(Besedilo velja za EGP)
POGLAVJE 1
PREDMET UREJANJA, PODROČJE UPORABE IN OPREDELITEV POJMOV
Člen 1
Predmet urejanja
V tej direktivi so določeni pogoji in postopki za potrjevanje kvalifikacij oseb, vključenih v upravljanje plovnih objektov, ki plujejo po celinskih plovnih poteh Unije, ter za priznavanje takih kvalifikacij v državah članicah.
Člen 2
Področje uporabe
Ta direktiva se uporablja za člane posadke krova, strokovnjake za utekočinjeni zemeljski plin in strokovnjake za potniško plovbo na naslednjih vrstah plovnih objektov na kateri koli celinski plovni poti Unije:
plovilih dolžine 20 metrov ali več;
plovilih, katerih zmnožek dolžine, širine in ugreza je enak prostornini 100 kubičnih metrov ali več;
vlačilcih in potisnih plovilih, namenjenih za:
vleko ali potiskanje plovil iz točk (a) in (b);
vleko ali potiskanje plavajoče opreme;
vzdolžno premikanje plovil iz točk (a) in (b) ali plavajoče opreme;
potniških plovilih;
plovilih, za katere je v skladu z Direktivo 2008/68/ES Evropskega parlamenta in Sveta ( 1 ) potrebno potrdilo o ustreznosti;
plavajoči opremi.
Ta direktiva se ne uporablja za:
osebe, ki plujejo v športne namene ali v prostem času;
osebe, vključene v upravljanje trajektov, ki se ne premikajo samostojno;
osebe, vključene v upravljanje plovnih objektov, ki jih uporabljajo oborožene sile, sile za vzdrževanje javnega reda, službe civilne zaščite, službe za upravljanje plovnih poti, gasilske službe in druge intervencijske službe.
Brez poseganja v člen 39(3) se ta direktiva prav tako ne uporablja za osebe, ki plujejo v državah članicah, katerih celinske plovne poti niso povezane s plovnim omrežjem druge države članice, in ki izvajajo izključno:
omejene plovbe lokalnega pomena, pri katerih razdalja od kraja odhoda nikoli ne presega desetih kilometrov, ali
sezonske plovbe.
Člen 3
Opredelitev pojmov
V tej direktivi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:
„celinska plovna pot“ pomeni plovno pot, razen morja, odprto za plovbo s plovnimi objekti iz člena 2;
„plovni objekt“ pomeni plovilo ali del plavajoče opreme;
„plovilo“ pomeni plovilo za plovbo po celinskih plovnih poteh ali morsko ladjo;
„vlačilec“ pomeni plovilo, zgrajeno posebej za opravljanje vleke;
„potiskač“ pomeni plovilo, zgrajeno posebej za poganjanje konvoja v potisni navezi;
„potniško plovilo“ pomeni plovilo, zgrajeno in opremljeno za prevoz več kot 12 potnikov;
„potrdilo Unije o usposobljenosti“ pomeni potrdilo, ki ga izda pristojni organ in s katerim se potrjuje, da oseba izpolnjuje zahteve iz te direktive;
„Konvencija STCW“ pomeni „Konvencijo STCW“, kakor je opredeljena v členu 1(21) Direktive 2008/106/ES Evropskega parlamenta in Sveta ( 2 );
„člani posadke krova“ pomeni osebe, vključene v splošno upravljanje plovnega objekta, ki pluje po celinskih plovnih poteh Unije, in ki opravljajo različne naloge, kot so naloge v zvezi s plovbo, nadziranjem upravljanja plovnega objekta, ravnanjem s tovorom, razporejanjem tovora, prevozom potnikov, ladijskim strojništvom, vzdrževanjem in popravili, komunikacijo, zdravjem in varnostjo ter varstvom okolja, razen oseb, ki so zadolžene le za delovanje motorjev, žerjavov ali električne in elektronske opreme;
„potrdilo za radijskega operaterja“ pomeni nacionalno potrdilo, ki ga v skladu s Pravilnikom o radiokomunikacijah, priloženem Mednarodni konvenciji o telekomunikacijah, izda država članica in dovoljuje upravljanje radiokomunikacijske postaje na plovnem objektu za plovbo po celinskih plovnih poteh;
„strokovnjak za potniško plovbo“ pomeni osebo, ki dela na plovilu in je usposobljena za sprejemanje ukrepov v izrednih razmerah na krovu potniških plovil;
„strokovnjak za utekočinjeni zemeljski plin“ pomeni osebo, ki je usposobljena za sodelovanje v postopku oskrbe plovnega objekta, ki kot gorivo uporablja utekočinjeni zemeljski plin, z gorivom ali za voditelja čolna, ki upravlja takšen plovni objekt;
„voditelj čolna“ pomeni člana posadke krova, ki je usposobljen za upravljanje plovnega objekta po celinskih plovnih poteh držav članic in za to, da ima splošno odgovornost na krovu, vključno za posadko, potnike in tovor;
„posebno tveganje“ pomeni varnostno tveganje zaradi določenih plovnih razmer, zaradi katerih morajo imeti voditelji čolnov kompetence, ki presegajo tisto, kar se pričakuje v skladu s splošnimi standardi za kompetence za njihovo vodstveno raven;
„kompetenca“ pomeni dokazano sposobnost za uporabo znanja in spretnosti, ki jih zahtevajo uveljavljeni standardi za ustrezno opravljanje nalog, potrebnih za upravljanje plovnih objektov za plovbo po celinskih plovnih poteh;
„vodstvena raven“ pomeni raven odgovornosti, povezano z opravljanjem dela voditelja čolna in zagotavljanjem, da drugi člani posadke krova pri upravljanju plovnega objekta ustrezno opravljajo vse naloge;
„operativna raven“ pomeni raven odgovornosti, povezano z opravljanjem dela čolnarja, kvalificiranega čolnarja ali krmarja ter ohranjanjem nadzora nad opravljanjem vseh nalog na njegovem določenem področju pristojnosti v skladu z ustreznimi postopki in po navodilih osebe na vodstveni ravni;
„veliki konvoj“ pomeni konvoj v potisni navezi, katerega zmnožek skupne dolžine in skupne širine potiskanega plovnega objekta je enak površini 7 000 kvadratnih metrov ali več;
„pomorska knjižica“ pomeni osebni register, v katerem so zabeležene podrobnosti o delovni zgodovini člana posadke, zlasti čas plovbe in opravljene poti;
„ladijski dnevnik“ pomeni uradno evidenco o opravljenih poteh plovnega objekta in njegove posadke;
„aktivna pomorska knjižica“ ali „aktivni ladijski dnevnik“ pomeni pomorsko knjižico ali ladijski dnevnik, v katerem se lahko beležijo podatki;
„čas plovbe“ pomeni čas, merjen v dnevih, ki ga člani posadke krova preživijo na krovu med potjo na plovnem objektu po celinskih plovnih poteh, vključno z natovarjanjem in raztovarjanjem, ki zahtevata aktivne dejavnosti plovbe, ki ga potrdi pristojni organ;
„plavajoča oprema“ pomeni plavajočo napravo, ki nosi delovno orodje, kot so žerjavi, oprema za izkopavanje, ovni ali dvigala;
„dolžina“ pomeni največjo dolžino trupa v metrih, brez smernega krmila in poševnika;
„širina“ pomeni največjo širino trupa v metrih, merjeno do zunanjega roba zunanje oplate (brez koles, ograj in podobnega);
„ugrez“ pomeni navpično razdaljo v metrih med najnižjo točko trupa brez upoštevanja kobilice ali drugih nepremičnih pritrditev in črto največjega ugreza;
„sezonska plovba“ pomeni plovno dejavnost, ki se izvaja največ šest mesecev vsako leto.
POGLAVJE 2
POTRDILA UNIJE O USPOSOBLJENOSTI
Člen 4
Obveznost, v skladu s katero je treba pri sebi imeti potrdilo Unije o usposobljenosti za člana posadke krova
Člen 5
Obveznost, v skladu s katero je treba za posebne dejavnosti pri sebi imeti potrdilo Unije o usposobljenosti
Člen 6
Obveznost, v skladu s katero morajo voditelji čolnov imeti posebna dovoljenja
Države članice zagotovijo, da imajo voditelji čolnov posebna dovoljenja, izdana v skladu s členom 12, ko:
plujejo po plovnih poteh, ki so bile klasificirane kot celinske plovne poti pomorskega značaja v skladu s členom 8;
plujejo po plovnih poteh, ki so bile določene kot odseki celinskih plovnih poti s posebnimi tveganji v skladu s členom 9;
plujejo s pomočjo radarja;
plujejo s plovnimi objekti, ki kot gorivo uporabljajo utekočinjeni zemeljski plin;
plujejo v velikih konvojih.
Člen 7
Izjeme v zvezi z nacionalnimi celinskimi plovnimi potmi, ki niso povezane s plovnim omrežjem druge države članice
Člen 8
Klasifikacija celinskih plovnih poti pomorskega značaja
Države članice klasificirajo odsek celinske plovne poti na svojem ozemlju kot celinsko plovno pot pomorskega značaja, kadar je izpolnjeno eno od naslednjih meril:
uporablja se Konvencija o mednarodnih pravilih o izogibanju trčenj na morju;
boje in oznake so v skladu s pomorskim sistemom;
na tej celinski plovni poti je potrebna zemeljska navigacija ali
za navigacijo na tej celinski plovni poti je potrebna pomorska oprema, za katere upravljanje je potrebno posebno znanje.
Člen 9
Odseki celinskih plovnih poti s posebnimi tveganji
Kadar je to potrebno za zagotavljanje varnosti plovbe, lahko države članice v skladu s postopkom iz odstavkov 2 do 4 določijo odseke celinskih plovnih poti s posebnimi tveganji, ki potekajo po njihovem ozemlju, kadar so taka tveganja posledica enega ali več naslednjih razlogov:
pogosto spreminjajoči se vzorci toka in hitrosti toka;
hidromorfološke značilnosti celinske plovne poti in odsotnost ustreznih informacijskih storitev za plovne poti na celinski plovni poti ali primernih kart;
obstoj posebne ureditve lokalnega prometa, ki jo upravičujejo posebne hidromorfološke značilnosti celinske plovne poti, ali
visoka pogostost nesreč na določenem odseku celinske plovne poti, ki se pripisuje pomanjkanju kompetenc, ki niso zajete v standardih iz člena 17.
Kadar države članice menijo, da je to potrebno za zagotovitev varnosti, se med postopkom določitve odsekov iz prvega pododstavka posvetujejo s pristojno evropsko rečno komisijo.
Člen 10
Priznavanje
Taka potrdila, pomorske knjižice in ladijski dnevniki, ki jih je izdala tretja država, veljajo na vseh celinskih plovnih poteh Unije, če zadevna tretja država v svoji jurisdikciji priznava dokumente Unije, izdane na podlagi te direktive.
Če je ugotovljeno, da so te zahteve enake, Komisija sprejme izvedbeni akt o priznavanju potrdil, pomorskih knjižic ali ladijskih dnevnikov, ki jih izdaja zadevna tretja država, v Uniji, če ta tretja država v svoji jurisdikciji priznava dokumente Unije, izdane na podlagi te direktive.
Komisija pri sprejemanju izvedbenega akta iz drugega pododstavka tega odstavka navede, na katere dokumente iz odstavka 4 tega člena se priznanje nanaša. Ta izvedbeni akt se sprejme v skladu s postopkom pregleda iz člena 33(3).
Komisija lahko kadar koli odpravi začasni preklic, če so bile ugotovljene pomanjkljivosti glede uporabljenih standardov odpravljene.
POGLAVJE 3
POTRJEVANJE POKLICNIH KVALIFIKACIJ
ODDELEK I
Postopek za izdajo potrdil Unije o usposobljenosti in posebnih dovoljenj
Člen 11
Izdajanje in veljavnost potrdil Unije o usposobljenosti
Države članice zagotovijo, da prosilci za potrdila Unije o usposobljenosti za člana posadke krova in potrdilo Unije o usposobljenosti za posebne dejavnosti predložijo ustrezno dokazno dokumentacijo o:
svoji istovetnosti;
tem, da izpolnjujejo minimalne zahteve iz Priloge I glede starosti, kompetenc, upravne skladnosti in časa plovbe za kvalifikacijo, za katero zaprošajo;
tem, da dosegajo standarde za zdravstveno zmožnost v skladu s členom 23, kadar je to ustrezno.
Člen 12
Izdajanje in veljavnost posebnih dovoljenj za voditelje čolnov
Države članice zagotovijo, da prosilci za posebna dovoljenja iz člena 6 predložijo ustrezno dokazno dokumentacijo o:
svoji istovetnosti;
tem, da izpolnjujejo minimalne zahteve iz Priloge I glede starosti, kompetenc, upravne skladnosti in časa plovbe, ki ustrezajo posebnemu dovoljenju, za katero zaprošajo;
tem, da posedujejo potrdilo Unije o usposobljenosti za voditelja čolna ali potrdilo, priznano v skladu s členom 10(2) in (3), ali da izpolnjujejo minimalne zahteve za potrdila Unije o usposobljenosti za voditelje čolnov, določene v tej direktivi.
Z odstopanjem od odstavka 1 tega člena prosilci za posebna dovoljenja za plovbo na odsekih celinskih plovnih poti s posebnimi tveganji, ki se zahtevajo v skladu s točko (b) člena 6, predložijo pristojnim organom držav članic iz člena 20(3) ustrezno dokazno dokumentacijo o:
svoji istovetnosti;
tem, da izpolnjujejo zahteve, določene v skladu s členom 20, glede kompetenc za posebna tveganja za določen odsek celinske plovne poti, za katerega se zahteva dovoljenje;
tem, da posedujejo potrdilo Unije o usposobljenosti za voditelja čolna ali potrdilo, priznano v skladu s členom 10(2) in (3), ali da izpolnjujejo minimalne zahteve za potrdila Unije o usposobljenosti za voditelje čolnov, določene v tej direktivi.
Člen 13
Podaljševanje potrdil Unije o usposobljenosti in posebnih dovoljenj za voditelje čolnov
Države članice po izteku veljavnosti potrdila Unije o usposobljenosti na zahtevo podaljšajo to potrdilo in, če je ustrezno, vanj vključena posebna dovoljenja, če:
se za potrdila Unije o usposobljenosti za člana posadke krova in posebna dovoljenja, razen tistega iz točke (d) člena 6, predloži ustrezna dokazna dokumentacija iz točk (a) in (c) člena 11(1);
se za potrdila Unije o usposobljenosti za posebne dejavnosti predloži ustrezna dokazna dokumentacija iz točk (a) in (b) člena 11(1).
Člen 14
Začasni preklic in odvzem potrdil Unije o usposobljenosti ali posebnih dovoljenj za voditelje čolnov
ODDELEK II
Upravno sodelovanje
Člen 15
Sodelovanje
Kadar država članica iz člena 39(3) ugotovi, da potrdilo o usposobljenosti, ki ga je izdal pristojni organ v drugi državi članici, ne izpolnjuje pogojev iz te direktive, ali kadar gre za razloge varnosti ali javnega reda, pristojni organ zaprosi organ, ki je potrdilo izdal, naj razmisli o začasnem preklicu potrdila o usposobljenosti v skladu s členom 14. Organ, ki je predložil zaprosilo, o njem obvesti Komisijo. Organ, ki je izdal zadevno potrdilo o usposobljenosti, preuči zaprosilo in svojo odločitev sporoči organu, ki je zaprosilo predložil. Vsak pristojni organ lahko osebam prepove, da bi delovale na območju njegove pristojnosti, dokler organ, ki je izdal potrdilo o usposobljenosti, ne sporoči svoje odločitve.
Države članice iz člena 39(3) sodelujejo s pristojnimi organi drugih držav članic tudi, da bi zagotovile, da se čas plovbe in poti imetnikov potrdil o usposobljenosti in pomorskih knjižic, priznanih na podlagi te direktive, zabeležijo, če imetnik pomorske knjižice to zahteva, in potrdijo za obdobje največ 15 mesecev pred datumom vložitve zahteve za potrditev. Države članice iz člena 39(3) Komisijo po potrebi obvestijo o celinskih plovnih poteh na svojem ozemlju, ki terjajo kompetence za plovbo pomorskega značaja.
ODDELEK III
Kompetence
Člen 16
Zahteve glede kompetenc
Člen 17
Ocenjevanje kompetenc
Države članice zagotovijo, da osebe, ki zaprosijo za dokumente iz členov 4, 5 in 6, po potrebi dokažejo, da dosegajo standarde za kompetence iz odstavka 1 tega člena, tako da opravijo izpit, ki je bil organiziran:
v okviru pristojnosti upravnega organa v skladu s členom 18 ali
v sklopu programa usposabljanja, odobrenega v skladu s členom 19.
Dokazovanje doseganja standardov za kompetence vključuje praktični izpit za pridobitev:
potrdila Unije o usposobljenosti za voditelja čolna;
posebnega dovoljenja za plovbo s pomočjo radarja, kot je navedeno v točki (c) člena 6;
potrdila Unije o usposobljenosti za strokovnjaka za utekočinjeni zemeljski plin;
potrdila Unije o usposobljenosti za strokovnjaka za potniško plovbo.
Za pridobitev dokumentov iz točk (a) in (b) tega odstavka se lahko praktični izpiti opravljajo na krovu plovnega objekta ali na simulatorju, skladnem z zahtevami iz člena 21. Za točki (c) in (d) tega odstavka se lahko praktični izpiti opravljajo na krovu plovnega objekta ali na ustrezni kopenski napravi.
Člen 18
Izpiti v okviru pristojnosti upravnega organa
Člen 19
Odobritev programov usposabljanja
Države članice zagotovijo, da se z uporabo nacionalnih ali mednarodnih standardov kakovosti v skladu s členom 27(1) zagotovi ocenjevanje in zagotavljanje kakovosti programov usposabljanja.
Države članice lahko odobrijo programe usposabljanja iz odstavka 1 tega člena le, če:
so cilji usposabljanja, učna vsebina, metode, načini izvajanja, postopki, vključno z uporabo simulatorjev, kadar je to ustrezno, in tečajna gradiva ustrezno dokumentirani ter prosilcem omogočajo, da dosežejo standarde za kompetence iz člena 17(1);
programe za ocenjevanje ustreznih kompetenc izvaja usposobljeno osebje s poglobljenim poznavanjem programa usposabljanja;
izpit za preverjanje doseganja standardov za kompetence iz člena 17(1) izvajajo usposobljeni ocenjevalci, pri katerih ni nasprotja interesov.
Člen 20
Ocenjevanje kompetenc za posebna tveganja
Ob upoštevanju kompetenc za plovbo na odseku celinske plovne poti s posebnimi tveganji, se izpolnjevanje takih zahtev lahko dokazuje z naslednjimi sredstvi:
določenim številom poti, ki se opravijo na zadevnem odseku;
izpitom na simulatorju;
izpitom na podlagi vprašalnika z več ponujenimi odgovori;
ustnim izpitom ali
kombinacijo sredstev iz točk (a) do (d).
Države članice pri uporabi tega odstavka uporabljajo objektivna, pregledna, nediskriminatorna in sorazmerna merila.
Člen 21
Uporaba simulatorjev
ODDELEK IV
Čas plovbe in zdravstvena zmožnost
Člen 22
Pomorska knjižica in ladijski dnevnik
Z odstopanjem od prvega pododstavka, ko države članice uporabijo člen 7(1) ali člen 39(2), velja obveznost iz prvega pododstavka tega odstavka le, če imetnik pomorske knjižice zahteva beleženje.
Upošteva se čas plovbe, pridobljen na kateri koli celinski plovni poti držav članic. V primeru celinskih plovnih poti, katerih vodotoki niso v celoti na ozemlju Unije, se upošteva tudi čas plovbe na odsekih zunaj ozemlja Unije.
Komisija pri sprejemanju teh izvedbenih aktov upošteva dejstvo, da se ladijski dnevnik uporablja tudi pri izvajanju Direktive Sveta 2014/112/EU ( 4 ) za ugotavljanje, ali so izpolnjene zahteve glede števila članov posadke, in beleženje poti plovnega objekta.
Člen 23
Zdravstvena zmožnost
Prosilci pristojnemu organu predložijo zdravniško potrdilo, kadar zaprosijo za:
svoje prvo potrdilo Unije o usposobljenosti za člana posadke krova;
svoje potrdilo Unije o usposobljenosti za voditelja čolna;
podaljšanje svojega potrdila Unije o usposobljenosti za člana posadke krova, če so izpolnjeni pogoji iz odstavka 3 tega člena.
Zdravniška potrdila, izdana za pridobitev potrdila Unije o usposobljenosti, ne smejo biti starejša od treh mesecev od datuma vložitve prošnje za potrdilo Unije o usposobljenosti.
POGLAVJE 4
UPRAVNE DOLOČBE
Člen 24
Varstvo osebnih podatkov
Države članice zagotovijo, da se osebni podatki obdelujejo le za namene:
izvajanja, izvrševanja in ocenjevanja te direktive;
izmenjave informacij med organi, ki imajo dostop do podatkovne zbirke iz člena 25, in Komisijo;
priprave statistike.
Anonimizirane informacije, pridobljene iz takih podatkov, se lahko uporabljajo za podporo politikam, ki spodbujajo prevoz po celinskih plovnih poteh.
Člen 25
Registri
Registri za potrdila Unije o usposobljenosti vključujejo podatke, navedene na potrdilih Unije o usposobljenosti, in ime organa izdajatelja.
Registri za pomorske knjižice vključujejo ime imetnika in njegovo identifikacijsko številko, identifikacijsko številko pomorske knjižice, datum izdaje in ime organa izdajatelja.
Registri za ladijske dnevnike vključujejo ime plovnega objekta, evropsko identifikacijsko številko ali evropsko identifikacijsko številko plovila (številka ENI), identifikacijsko številko ladijskega dnevnika, datum izdaje in ime organa izdajatelja.
Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 31 za dopolnitev informacij v registrih za pomorske knjižice in ladijske dnevnike z drugimi informacijami, ki so zahtevane na vzorcih pomorskih knjižic in ladijskih dnevnikov, sprejetih na podlagi člena 22(4), da se dodatno olajša izmenjava informacij med državami članicami.
Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 31 za zagotovitev standardov, ki določajo značilnosti in pogoje uporabe take podatkovne zbirke, zlasti za opredelitev:
navodil za vkodiranje podatkov v podatkovno zbirko;
pravic dostopa uporabnikov, po potrebi diferenciranih glede na vrsto uporabnikov, vrsto dostopa in namen uporabe podatkov;
najdaljšega trajanja hrambe podatkov v skladu z odstavkom 3 tega člena, po potrebi diferenciranega glede na vrsto dokumentov;
navodil v zvezi z delovanjem podatkovne zbirke in njeno povezavo z registri iz odstavka 1 tega člena.
Komisija lahko zagotovi dostop do podatkovne zbirke organu tretje države ali mednarodni organizaciji, kolikor je to potrebno za namene iz odstavka 2 tega člena, pod pogojem, da:
so izpolnjene zahteve iz člena 9 Uredbe (ES) št. 45/2001 in
tretja država ali mednarodna organizacija ne omejuje dostopa držav članic ali Komisije do svoje ustrezne podatkovne zbirke.
Komisija zagotovi, da tretja država ali mednarodna organizacija ne posreduje podatkov drugi tretji državi ali mednarodni organizaciji brez izrecnega pisnega dovoljenja Komisije in pod pogoji, ki jih določi Komisija.
Člen 26
Pristojni organi
Države članice, kadar je ustrezno, določijo kateri pristojni organi:
organizirajo in nadzorujejo izpite iz člena 18;
odobrijo programe usposabljanja iz člena 19;
odobrijo simulatorje iz člena 21;
izdajajo, podaljšujejo, začasno preklicujejo ali odvzemajo potrdila in izdajajo posebna dovoljenja iz členov 4, 5, 6, 11, 12, 13, 14 in 38 ter pomorske knjižice in ladijske dnevnike iz člena 22;
potrjujejo čas plovbe v pomorskih knjižicah iz člena 22;
določijo zdravnike, ki lahko izdajajo zdravniška potrdila v skladu s členom 23;
vodijo registre iz člena 25;
odkrivajo goljufije in druga nezakonita ravnanja iz člena 29 ter se borijo proti njim.
Člen 27
Spremljanje
Države članice ob upoštevanju politik, sistemov, nadzora in notranje kontrole zagotavljanja kakovosti, ki so bili uvedeni, da bi se zagotovilo doseganje zastavljenih ciljev, zagotovijo, da področja uporabe standardov kakovosti zajemajo:
izdajanje, podaljševanje, začasni preklic in odvzem potrdil Unije o usposobljenosti, pomorskih knjižic in ladijskih dnevnikov;
vse tečaje in programe usposabljanja;
izpite in ocenjevanja, ki jih izvaja vsaka država članica ali se izvajajo v njeni pristojnosti, ter
kvalifikacije in izkušnje, ki jih morajo imeti izvajalci usposabljanja in ocenjevalci.
Člen 28
Ocenjevanje
Člen 29
Preprečevanje goljufij in drugih nezakonitih ravnanj
Člen 30
Kazni
Države članice določijo pravila o kaznih za kršitve nacionalnih določb, sprejetih na podlagi te direktive, in sprejmejo vse potrebne ukrepe za zagotovitev, da se te kazni izvajajo. Te kazni morajo biti učinkovite, sorazmerne in odvračilne.
POGLAVJE 5
KONČNE DOLOČBE
Člen 31
Izvajanje prenosa pooblastila
Člen 32
Standardi odbora CESNI in delegirani akti
Delegirani akti, sprejeti na podlagi te direktive, se, razen tistih, ki temeljijo na členu 25, sklicujejo na standarde, ki jih je določil odbor CESNI, pod pogojem, da:
so ti standardi na voljo in ažurni;
so ti standardi v skladu z vsemi veljavnimi zahtevami, določenimi v prilogah;
spremembe v postopku odločanja v odboru CESNI ne ogrožajo interesov Unije.
Kadar ti pogoji niso izpolnjeni, lahko Komisija določi druge standarde ali se sklicuje nanje.
Kadar se delegirani akti, sprejeti na podlagi te direktive, sklicujejo na standarde, Komisija v te delegirane akte vključi celotno besedilo zadevnih standardov ter v Prilogi IV navede ali posodobi ustrezen sklic in vnese datum začetka uporabe.
Člen 33
Postopek v odboru
Kadar je treba pridobiti mnenje odbora na podlagi pisnega postopka, se ta postopek zaključi brez izida, ko v roku za izdajo mnenja tako odloči predsednik odbora.
Člen 34
Standardi odbora CESNI in izvedbeni akti
Komisija se pri sprejemanju izvedbenih aktov iz členov 11(3), 18(3) in 22(4) sklicuje na standarde, ki jih določi odbor CESNI, ter določi datum začetka uporabe, pod pogojem, da:
so ti standardi na voljo in ažurni;
so ti standardi v skladu z vsemi veljavnimi zahtevami, določenimi v prilogah;
spremembe v postopku odločanja v odboru CESNI ne ogrožajo interesov Unije.
Kadar ti pogoji niso izpolnjeni, lahko Komisija določi druge standarde ali se sklicuje nanje.
Kadar se izvedbeni akti, sprejeti na podlagi te direktive, sklicujejo na standarde, Komisija v te izvedbene akte vključi celotno besedilo zadevnih standardov.
Člen 35
Pregled
Člen 36
Postopno uvajanje
Komisija najpozneje 24 mesecev po sprejetju delegiranih aktov iz člena 25(2) vzpostavi podatkovno zbirko iz navedenega člena.
Člen 37
Razveljavitev
Direktivi 91/672/EGS in 96/50/ES se razveljavita z učinkom od 18. januarja 2022.
Sklicevanja na razveljavljeni direktivi se štejejo kot sklicevanja na to direktivo.
Člen 38
Prehodne določbe
Država članica, ki je izdala potrdila iz prvega pododstavka, pred 18. januarjem 2032, izda voditeljem čolnov, ki imajo taka potrdila, na njihovo zahtevo v skladu z vzorcem, ki ga predpisuje ta direktiva, potrdilo Unije o usposobljenosti ali potrdilo iz člena 10(2), pod pogojem, da voditelj čolna predloži ustrezno dokazno dokumentacijo iz točk (a) in (c) člena 11(1).
Kadar člani posadke iz prvega pododstavka tega odstavka zaprosijo za potrdilo Unije o usposobljenosti ali potrdilo iz člena 10(2), države članice zagotovijo, da se izda potrdilo o usposobljenosti, za katerega so zahteve glede usposobljenosti podobne ali nižje kot za potrdilo, ki ga je treba zamenjati. Potrdilo, za katerega so zahteve višje kot za potrdilo, ki ga je treba zamenjati, se izda le, kadar so izpolnjeni naslednji pogoji:
za potrdilo Unije o usposobljenosti za čolnarja: 540 dni plovbe, vključno z najmanj 180 dnevi plovbe po celinskih plovnih poteh;
za potrdilo Unije o usposobljenosti za kvalificiranega čolnarja: 900 dni plovbe, vključno z najmanj 540 dnevi plovbe po celinskih plovnih poteh;
za potrdilo Unije o usposobljenosti za krmarja: 1 080 dni plovbe, vključno z najmanj 720 dnevi plovbe po celinskih plovnih poteh.
Izkušnje s plovbo se dokazujejo s pomorsko knjižico, ladijskim dnevnikom ali drugim dokazilom.
Minimalno trajanje plovbe, kakor je določeno v točkah (a), (b) in (c) drugega pododstavka tega odstavka, se lahko zmanjša za največ 360 dni plovbe, kadar ima prosilec diplomo, ki jo priznava pristojni organ in ki potrjuje specializirano usposabljanje prosilca iz plovbe po celinskih plovnih poteh, vključno s praktično navigacijo. Skrajšanje minimalnega trajanja ne sme presegati trajanja specializiranega usposabljanja.
Taki člani posadke lahko pred iztekom tega obdobja pri pristojnem organu, ki izdaja taka potrdila, zaprosijo za potrdilo Unije o usposobljenosti ali potrdilo iz člena 10(2) pod pogojem, da predložijo ustrezna dokazila iz točk (a) in (c) člena 11(1). Ustrezno se uporabita drugi in tretji pododstavek odstavka 3 tega člena.
Z odstopanjem od člena 4(1) do 17. januarja 2038 lahko države članice voditeljem čolnov, ki upravljajo morske ladje na posebnih celinskih plovnih poteh, dopuščajo imeti potrdilo o kompetencah za voditelje, izdano v skladu z določbami Konvencije STCW, pod pogojem, da:
se dejavnost plovbe po celinskih plovnih poteh izvaja na začetku ali na koncu pomorskega prevoza in
je država članica 16. januarja 2018 za zadevne celinske plovne poti priznala potrdila iz tega odstavka za obdobje najmanj petih let.
Člen 39
Prenos
Države članice se v sprejetih predpisih sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice.
Ta država članica ne sme izdajati potrdil Unije o usposobljenosti ali odobravati programov usposabljanja ali simulatorjev, dokler ne prenese in uveljavi preostalih določb te direktive ter o tem obvesti Komisijo.
Ta država članica ne sme izdajati potrdil Unije o usposobljenosti ali odobravati programov usposabljanja ali simulatorjev, dokler ne prenese in uveljavi preostalih določb te direktive ter o tem obvesti Komisijo.
Ta država članica ne sme izdajati potrdil Unije o usposobljenosti ali odobravati programov usposabljanja ali simulatorjev, dokler ne prenese in uveljavi določb te direktive ter o tem obvesti Komisijo.
Člen 40
Začetek veljavnosti
Ta direktiva začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Člen 41
Naslovniki
Ta direktiva je naslovljena na države članice.
PRILOGA I
MINIMALNE ZAHTEVE GLEDE STAROSTI, UPRAVNE SKLADNOSTI, KOMPETENC IN ČASA PLOVBE
Pri minimalnih zahtevah za kvalifikacije posadke krova, določenih v tej prilogi, se razume, da je vsaka naslednja kvalifikacija višja od prejšnje, z izjemo kvalifikacij mornarjev in vajencev, za katere se šteje, da so na enaki ravni.
1. Usposobljenost posadke krova na začetni ravni
1.1 Minimalne zahteve za izdajo potrdila za mornarja
Vsak prosilec za potrdilo Unije o usposobljenosti:
1.2 Minimalne zahteve za izdajo potrdila za vajenca
Vsak prosilec za potrdilo Unije o usposobljenosti:
2. Kvalifikacije posadke krova na operativni ravni
2.1 Minimalne zahteve za izdajo potrdila za čolnarja
Vsak prosilec za potrdilo Unije o usposobljenosti:
2.2 Minimalne zahteve za izdajo potrdila za kvalificiranega čolnarja
Vsak prosilec za potrdilo Unije o usposobljenosti:
2.3 Minimalne zahteve za izdajo potrdila za krmarja
Vsak prosilec za potrdilo Unije o usposobljenosti:
3. Kvalifikacije posadke krova na vodstveni ravni
3.1 Minimalne zahteve za izdajo potrdila za voditelja čolna
Vsak prosilec za potrdilo Unije o usposobljenosti:
3.2 Minimalne zahteve za izdajo posebnih dovoljenj v okviru potrdila Unije o usposobljenosti za voditelja čolna
3.2.1 Plovne poti pomorskega značaja
Vsak prosilec:
3.2.2 Radar
Vsak prosilec:
3.2.3 Utekočinjeni zemeljski plin
Vsak prosilec:
3.2.4 Veliki konvoji
Vsak prosilec ima opravljenih najmanj 720 dni plovbe, vključno z najmanj 540 dnevi s kvalifikacijami za delo voditelja čolna in najmanj 180 dnevi kot krmar velikega konvoja.
4. Kvalifikacije za posebne dejavnosti
4.1 Minimalne zahteve za izdajo potrdila strokovnjaku za potniško plovbo
4.2 Minimalne zahteve za izdajo potrdila za strokovnjaka za UZP
je opravil naslednje število dni plovbe na krovu plovnega objekta, ki kot gorivo uporablja UZP:
dosega standarde za kompetence za strokovnjake za UZP, določene v Prilogi II.
PRILOGA II
BISTVENE ZAHTEVE GLEDE KOMPETENC
1. Bistvene zahteve glede kompetenc na operativni ravni
1.1 Plovba
Čolnar pomaga upraviteljem plovnega objekta pri manevriranju in upravljanju plovnega objekta na celinskih plovnih poteh. Čolnar je to sposoben opravljati na vseh vrstah plovnih poti in v vseh vrstah pristanišč. Čolnar je zlasti sposoben:
1.2 Upravljanje plovnega objekta
Čolnar je sposoben:
1.3 Ravnanje s tovorom in njegovo razporejanje ter prevoz potnikov
Čolnar je sposoben:
1.4 Pomorska ter elektrotehnična, elektronska in nadzorna tehnika
Čolnar je sposoben:
1.5 Vzdrževanje in popravila
Čolnar je sposoben:
1.6 Komuniciranje
Čolnar je sposoben:
1.7 Zdravje in varnost ter varstvo okolja
Čolnar je sposoben:
2. Bistvene zahteve glede kompetenc za vodstveno raven
2.0 Nadzor
Voditelj čolna je sposoben:
2.1 Plovba
Voditelj čolna je sposoben:
2.2 Upravljanje plovnih objektov
Voditelj čolna je sposoben:
2.3 Ravnanje s tovorom in njegovo razporejanje ter prevoz potnikov
Voditelj čolna je sposoben:
2.4 Pomorska ter elektrotehnična, elektronska in nadzorna tehnika
Voditelj čolna je sposoben:
2.5 Vzdrževanje in popravila
Voditelj čolna je sposoben:
2.6 Komuniciranje
Voditelj čolna je sposoben:
2.7 Zdravje in varnost, pravice potnikov ter varstvo okolja
Voditelj čolna je sposoben:
3. Bistvene zahteve glede kompetenc pri posebnih dovoljenjih
3.1 Plovba po celinskih plovnih poteh pomorskega značaja
Voditelj čolna je sposoben:
3.2 Plovba s pomočjo radarja
Voditelj čolna je sposoben:
4. Bistvene zahteve glede kompetenc za posebne dejavnosti
4.1 Strokovnjak za potniško plovbo
Vsak prosilec je sposoben:
4.2 Strokovnjak za utekočinjeni zemeljski plin (UZP)
Vsak prosilec je sposoben:
PRILOGA III
BISTVENE ZAHTEVE GLEDE ZDRAVSTVENE ZMOŽNOSTI
Zdravstvena zmožnost, ki zajema fizično in psihično zmožnost, pomeni stanje brez bolezni ali invalidnosti, ki bi osebi, ki dela na krovu plovnega objekta, onemogočala:
Pregled vključuje zlasti preverjanje ostrine vida in sluha, motoričnih funkcij, nevropsihičnega stanja ter stanja srca in ožilja.
PRILOGA IV
VELJAVNE ZAHTEVE
Tabela A
|
Predmet urejanja, člen |
Zahteve glede skladnosti |
Začetek uporabe |
|
Praktični izpiti, člen 17(4) |
ES-QIN 2018, zlasti z resolucijami CESNI 2018-II-9, 2018-II-10, 2018-II-11, 2018-II-12, 2018-II-13 |
18.1.2022 |
|
Odobritev simulatorjev, člen 21(2) |
ES-QIN 2018, zlasti z resolucijami CESNI 2018-II-14 in 2018-II-15 |
18.1.2022 |
|
Značilnosti in pogoji uporabe registrov, člen 25(2) |
|
|
Tabela B
|
Točka |
Bistvene zahteve glede kompetenc |
Zahteve glede skladnosti |
Začetek uporabe |
|
1 |
Bistvene zahteve glede kompetenc na operativni ravni |
ES-QIN 2018, zlasti z resolucijo CESNI 2018-II-3 |
18.1.2022 |
|
2 |
Bistvene zahteve glede kompetenc na vodstveni ravni |
ES-QIN 2018, zlasti z resolucijo CESNI 2018-II-4 |
18.1.2022 |
|
3 |
Bistvene zahteve glede kompetenc pri posebnih dovoljenjih |
|
|
|
3.1 |
Plovba po celinskih plovnih poteh pomorskega značaja |
ES-QIN 2018, zlasti z resolucijo CESNI 2018-II-6 |
18.1.2022 |
|
3.2 |
Plovba s pomočjo radarja |
ES-QIN 2018, zlasti z resolucijo CESNI 2018-II-7 |
18.1.2022 |
|
4 |
Bistvene zahteve glede kompetenc za posebne dejavnosti |
|
|
|
4.1 |
Strokovnjak za potniško plovbo |
ES-QIN 2018, zlasti z resolucijo CESNI 2018-II-5 |
18.1.2022 |
|
4.2 |
Strokovnjak za utekočinjeni zemeljski plin (UZP) |
ES-QIN 2018, zlasti z resolucijo CESNI 2018-II-8 |
18.1.2022 |
Tabela C
|
Bistvene zahteve glede zdravstvene zmožnosti |
Zahteve glede skladnosti |
Začetek uporabe |
|
Pregled zaradi ugotavljanja zdravstvene zmožnosti |
ES-QIN 2018, zlasti z resolucijo CESNI 2018-II-2 |
18.1.2022 |
( 1 ) Direktiva 2008/68/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. septembra 2008 o notranjem prevozu nevarnega blaga (UL L 260, 30.9.2008, str. 13).
( 2 ) Direktiva 2008/106/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 19. novembra 2008 o minimalni ravni izobraževanja pomorščakov (UL L 323, 3.12.2008, str. 33).
( 3 ) Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2005/45/ES z dne 7. septembra 2005 o vzajemnem priznavanju spričeval pomorščakov, ki jih izdajo države članice, in spremembah Direktive 2001/25/ES (UL L 255, 30.9.2005, str. 160).
( 4 ) Direktiva Sveta 2014/112/EU z dne 19. decembra 2014 o izvajanju Evropskega sporazuma o nekaterih vidikih organizacije delovnega časa za prevoz po celinskih plovnih poteh, sklenjenega med Evropsko zvezo za plovbo po celinskih vodah (EBU), Evropsko organizacijo kapitanov (ESO) in Evropsko federacijo delavcev v prometu (ETF) (UL L 367, 23.12.2014, str. 86).
( 5 ) Uredba (EU) št. 1177/2010 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. novembra 2010 o pravicah potnikov med potovanjem po morju in celinskih plovnih poteh ter spremembi Uredbe (ES) št. 2006/2004 (UL L 334, 17.12.2010, str. 1).
( 6 ) Direktiva (EU) 2016/1629 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. septembra 2016 o tehničnih predpisih za plovila, namenjena za plovbo po celinskih plovnih poteh, spremembi Direktive 2009/100/ES in razveljavitvi Direktive 2006/87/ES (UL L 252, 16.9.2016, str. 118).