02017D1775 — SL — 14.12.2024 — 014.001


To besedilo je zgolj informativne narave in nima pravnega učinka. Institucije Unije za njegovo vsebino ne prevzemajo nobene odgovornosti. Verodostojne različice zadevnih aktov, vključno z uvodnimi izjavami, so objavljene v Uradnem listu Evropske unije. Na voljo so na portalu EUR-Lex. Uradna besedila so neposredno dostopna prek povezav v tem dokumentu

►B

SKLEP SVETA (SZVP) 2017/1775

z dne 28. septembra 2017

o omejevalnih ukrepih glede na razmere v Maliju

(UL L 251 29.9.2017, str. 23)

spremenjen z:

 

 

Uradni list

  št.

stran

datum

 M1

IZVEDBENI SKLEP SVETA (SZVP) 2019/29 z dne 9. januarja 2019

  L 8

30

10.1.2019

 M2

IZVEDBENI SKLEP SVETA (SZVP) 2019/1216 z dne 17. julija 2019

  L 192

26

18.7.2019

 M3

IZVEDBENI SKLEP SVETA (SZVP) 2020/9 z dne 7. januarja 2020

  L 4I

7

8.1.2020

 M4

DIZVEDBENI SKLEP SVETA (SZVP) 2020/118 z dne 27. januarja 2020

  L 22

55

28.1.2020

 M5

SKLEP SVETA (SZVP) 2021/2208 z dne 13. decembra 2021

  L 446

44

14.12.2021

 M6

SKLEP SVETA (SZVP) 2022/157 z dne 4. februarja 2022

  L 25I

7

4.2.2022

 M7

IZVEDBENI SKLEP SVETA (SZVP) 2022/2187 z dne 8. novembra 2022

  L 288

82

9.11.2022

►M8

SKLEP SVETA (SZVP) 2022/2440 z dne 12. decembra 2022

  L 319

68

13.12.2022

►M9

SKLEP SVETA (SZVP) 2023/431 z dne 25. februarja 2023

  L 59I

434

25.2.2023

 M10

SKLEP SVETA (SZVP) 2023/726 z dne 31. marca 2023

  L 94

48

3.4.2023

►M11

SKLEP SVETA (SZVP) 2023/2799 z dne 11. decembra 2023

  L 2799

1

12.12.2023

 M12

IZVEDBENI SKLEP SVETA (SZVP) 2024/215 z dne 4. januarja 2024

  L 215

1

5.1.2024

►M13

SKLEP SVETA (SZVP) 2024/1204  z dne 22. aprila 2024

  L 1204

1

23.4.2024

►M14

SKLEP SVETA (SZVP) 2024/3149  z dne 13. decembra 2024

  L 3149

1

13.12.2024


popravljen z:

 C1

Popravek, UL L 047I, 20.2.2020, str.  9 (2020/118)




▼B

SKLEP SVETA (SZVP) 2017/1775

z dne 28. septembra 2017

o omejevalnih ukrepih glede na razmere v Maliju



▼M13

Člen 1

1.  

Države članice sprejmejo potrebne ukrepe, da preprečijo vstop na svoja ozemlja ali tranzit preko njega fizičnim osebam, ki:

(a) 

so neposredno ali posredno odgovorne za dejanja ali politike, ki ogrožajo mir, varnost ali stabilnost Malija, v njih sodelujejo ali so vanje vpletene, kot so:

(i) 

sodelovanje pri načrtovanju, vodenju, sponzoriranju ali izvedbi napadov zoper:

— 
osebje ZN in povezano osebje v Maliju;
— 
mednarodne varnostne sile v Maliju;
(ii) 

oviranje dostave humanitarne pomoči Maliju, dostop do nje ali njeno razdeljevanje v Maliju;

(iii) 

načrtovanje, vodenje ali izvajanje dejanj v Maliju, ki kršijo veljavno mednarodno pravo s področja človekovih pravic oziroma mednarodno humanitarno pravo ali ki pomenijo zlorabe ali kršitve človekovih pravic, vključno z dejanji, katerih tarča so civilisti, tudi ženske in otroci, z izvajanjem nasilnih dejanj (vključno z ubijanjem, pohabljanjem, mučenjem ali posilstvom ali drugimi oblikami spolnega nasilja), ugrabitvami, prisilnimi izginotji, prisilnimi preselitvami ali napadi na šole, bolnišnice, verske kraje ali lokacije, kamor se zatekajo civilisti;

(iv) 

uporaba ali rekrutiranje otrok s strani oboroženih skupin ali oboroženih sil, ki predstavlja kršitev veljavnega mednarodnega prava v okviru oboroženega spopada v Maliju;

(v) 

zavestno olajšanje potovanja osebe, ki je uvrščena na seznam, s čimer se kršijo omejitve potovanja;

(b) 

ovirajo ali spodkopavajo uspešen zaključek političnega prehoda v Maliju, vključno z oviranjem ali spodkopavanjem izvedbe volitev ali predaje oblasti izvoljenim oblastem, ali

(c) 

so povezane s fizičnimi osebami iz točk (a) ali (b).

Osebe, uvrščene na seznam, iz tega odstavka so navedene v Prilogi.

2.  
Odstavek 1 držav članic ne zavezuje k temu, da bi lastnim državljanom zavrnile vstop na svoje ozemlje.
3.  

Odstavek 1 ne posega v primere, kadar državo članico zavezuje mednarodnopravna obveznost, in sicer:

(a) 

kot državo gostiteljico mednarodne medvladne organizacije;

(b) 

kot državo gostiteljico mednarodne konference, ki jo skličejo Združeni narodi ali je sklicana pod njihovim okriljem;

(c) 

na podlagi večstranskega sporazuma o privilegijih in imunitetah ali

(d) 

na podlagi Lateranske pogodbe iz leta 1929, ki sta jo sklenila Sveti sedež (Vatikanska mestna država) in Italija.

4.  
Odstavek 3 se uporablja tudi v primerih, kadar je država članica država gostiteljica Organizacije za varnost in sodelovanje v Evropi (OVSE).
5.  
Svet je ustrezno obveščen v vseh primerih, kadar država članica odobri izjemo na podlagi odstavkov 3 ali 4.
6.  
Države članice lahko odobrijo izjeme od ukrepov, uvedenih na podlagi odstavka 1, kadar je potovanje upravičeno zaradi nujnih humanitarnih potreb ali udeležbe na medvladnih srečanjih ali srečanjih, ki jih podpira ali gosti Unija ali ki jih gosti država članica, ki predseduje OVSE, in na katerih poteka politični dialog za neposredno spodbujanje uresničevanja ciljev politike omejevalnih ukrepov.
7.  
Države članice lahko izjeme od ukrepov, uvedenih na podlagi odstavka 1, odobrijo tudi, kadar je vstop ali tranzit potreben zaradi izvedbe sodnega postopka.
8.  
Država članica, ki želi odobriti izjeme iz odstavka 6 ali 7, o tem pisno uradno obvesti Svet. Izjema se šteje za odobreno, razen če ena ali več držav članic vloži pisni ugovor v dveh delovnih dneh po prejemu uradnega obvestila o predlagani izjemi. Če ena ali več držav članic vloži ugovor, lahko Svet s kvalificirano večino odloči, da se predlagana izjema odobri.
9.  
Kadar država članica osebam s seznama iz Priloge dovoli vstop na svoje ozemlje ali tranzit preko njega na podlagi odstavkov 3, 4, 6 ali 7, je dovoljenje strogo omejeno na namen, za katerega je dano, in na osebe, na katere se neposredno nanaša.

▼M13 —————

▼M13

Člen 2

1.  

Zamrznejo se vsa sredstva in gospodarski viri, ki so v lasti ali pod nadzorom fizičnih ali pravnih oseb, subjektov ali organov, ki:

(a) 

so neposredno ali posredno odgovorni za dejanja ali politike, ki ogrožajo mir, varnost ali stabilnost Malija, v njih sodelujejo ali so vanje vpleteni, kot so:

(i) 

sodelovanje pri načrtovanju, vodenju, sponzoriranju ali izvedbi napadov zoper:

— 
osebje ZN in povezano osebje v Maliju;
— 
mednarodne varnostne sile v Maliju;
(ii) 

oviranje dostave humanitarne pomoči Maliju, dostop do nje ali njeno razdeljevanje v Maliju;

(iii) 

načrtovanje, vodenje ali izvajanje dejanj v Maliju, ki kršijo veljavno mednarodno pravo s področja človekovih pravic oziroma mednarodno humanitarno pravo ali ki pomenijo zlorabe ali kršitve človekovih pravic, vključno z dejanji, katerih tarča so civilisti, tudi ženske in otroci, z izvajanjem nasilnih dejanj (vključno z ubijanjem, pohabljanjem, mučenjem ali posilstvom ali drugimi oblikami spolnega nasilja), ugrabitvami, prisilnimi izginotji, prisilnimi preselitvami ali napadi na šole, bolnišnice, verske kraje ali lokacije, kamor se zatekajo civilisti;

(iv) 

uporaba ali rekrutiranje otrok s strani oboroženih skupin ali oboroženih sil, ki predstavlja kršitev veljavnega mednarodnega prava v okviru oboroženega spopada v Maliju;

(v) 

zavestno olajšanje potovanja osebe, ki je uvrščena na seznam, s čimer se kršijo omejitve potovanja;

(b) 

ovirajo ali spodkopavajo uspešen zaključek političnega prehoda v Maliju, vključno z oviranjem ali spodkopavanjem izvedbe volitev ali predaje oblasti izvoljenim oblastem, ali

(c) 

so povezani s fizičnimi ali pravnimi osebami, subjekti ali organi iz točk (a) ali (b).

Fizične ali pravne osebe, subjekti ali organi, uvrščeni na seznam, iz tega odstavka so navedeni v Prilogi.

2.  
Fizičnim ali pravnim osebam, subjektom ali organom iz Priloge je prepovedano neposredno ali posredno dajati na razpolago ali v korist kakršna koli sredstva ali gospodarske vire.
3.  

Z odstopanjem od odstavkov 1 in 2 lahko pristojni organi držav članic dovolijo sprostitev določenih zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov ali njihovo dajanje na razpolago pod pogoji, ki jih štejejo za primerne, potem ko ugotovijo, da so zadevna sredstva ali gospodarski viri:

(a) 

potrebni za zadovoljitev osnovnih potreb fizičnih ali pravnih oseb, subjektov ali organov s seznama v Prilogi in vzdrževanih družinskih članov takih fizičnih oseb, vključno s plačili za živila, najemnino ali hipoteko, zdravila in zdravljenje, davke, zavarovalne premije in pristojbine za javne storitve;

(b) 

namenjeni izključno za plačilo razumnih honorarjev in nadomestil za nastale stroške, povezane z zagotavljanjem pravnih storitev;

(c) 

namenjeni izključno za plačilo pristojbin ali stroškov storitev za redno hrambo ali vzdrževanje zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov;

(d) 

potrebni za kritje izrednih izdatkov, če pristojni organ vsaj dva tedna pred izdajo dovoljenja pristojnim organom drugih držav članic in Komisiji uradno sporoči razloge, na podlagi katerih meni, da je treba izdati posamezno dovoljenje, ali

(e) 

nakazani na račun ali z računa diplomatske ali konzularne misije ali mednarodne organizacije, ki ima imuniteto v skladu z mednarodnim pravom, če so taka plačila namenjena za uradne namene diplomatske ali konzularne misije ali mednarodne organizacije.

Zadevna država članica obvesti druge države članice in Komisijo o vseh dovoljenjih, izdanih na podlagi tega odstavka, v dveh tednih po njihovi odobritvi.

4.  

Z odstopanjem od odstavka 1 lahko pristojni organi držav članic odobrijo sprostitev določenih zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov, če so izpolnjeni naslednji pogoji:

(a) 

sredstva ali gospodarski viri so predmet arbitražne odločbe, izdane pred datumom, ko so bili fizična ali pravna oseba, subjekt ali organ iz odstavka 1 uvrščeni na seznam iz Priloge, ali sodne ali upravne odločbe, izdane v Uniji, ali sodne odločbe, izvršljive v zadevni državi članici, pred navedenim datumom ali po njem;

(b) 

sredstva ali gospodarski viri se bodo uporabljali izključno za poravnavo terjatev, ki so zavarovane s tako odločbo ali so v taki odločbi priznane kot veljavne, v mejah, določenih z veljavno zakonodajo in predpisi, ki urejajo pravice oseb s takimi terjatvami;

(c) 

odločba ni v korist fizične ali pravne osebe, subjekta ali organa s seznama v Prilogi ter

(d) 

priznanje odločbe ni v nasprotju z javnim redom zadevne države članice.

Zadevna država članica obvesti druge države članice in Komisijo o vseh dovoljenjih, izdanih na podlagi tega odstavka, v dveh tednih po njihovi odobritvi.

5.  
Odstavek 1 fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu s seznama iz Priloge ne preprečuje, da bi izvedel zapadlo plačilo, ki izhaja iz sklenjene pogodbe ali sporazuma, ali nastalo obveznost pred datumom uvrstitve te fizične ali pravne osebe, subjekta ali organa na seznam v navedeni prilogi, pod pogojem, da je zadevna država članica ugotovila, da plačila neposredno ali posredno ne prejme fizična ali pravna oseba, subjekt ali organ iz odstavka 1.
6.  

Odstavek 2 se ne uporablja za prilive na zamrznjene račune za:

(a) 

obresti ali druge dohodke na navedenih računih;

(b) 

plačila, zapadla na podlagi pogodb, sporazumov ali obveznosti, sklenjenih ali nastalih pred datumom, ko so za te račune začeli veljati ukrepi iz odstavkov 1 in 2, ali

(c) 

zapadla plačila po sodnih, upravnih ali arbitražnih odločbah, izdanih v Uniji ali izvršljivih v zadevni državi članici;

pod pogojem, da za vse takšne obresti, druge dohodke in plačila še naprej veljajo ukrepi iz odstavka 1.

7.  

Odstavka 1 in 2 se ne uporabljata za dajanje na voljo sredstev ali gospodarskih virov, potrebnih za pravočasno zagotovitev humanitarne pomoči ali za podporo drugim dejavnostim, ki podpirajo osnovne človeške potrebe, kadar tako pomoč in druge dejavnosti izvajajo:

(a) 

Združeni narodi (ZN), vključno z njihovimi programi, skladi ter drugimi subjekti in organi, pa tudi njihove specializirane agencije in povezane organizacije;

(b) 

mednarodne organizacije;

(c) 

humanitarne organizacije, ki imajo status opazovalke v Generalni skupščini ZN, in člani teh humanitarnih organizacij;

(d) 

dvostransko ali večstransko financirane nevladne organizacije, ki sodelujejo v načrtih ZN za humanitarni odziv, načrtih ZN za pomoč beguncem, drugih pozivih ZN ali humanitarnih grozdih, ki jih usklajuje Urad ZN za usklajevanje humanitarnih aktivnosti;

(e) 

organizacije in agencije, ki jim je Unija podelila potrdilo o humanitarnem partnerstvu ali ki jih je potrdila ali priznala država članica v skladu z nacionalnimi postopki;

(f) 

specializirane agencije držav članic ali

(g) 

zaposleni, prejemniki nepovratnih sredstev, odvisna podjetja ali izvajalski partnerji subjektov iz točk (a) do (f), ko in če delujejo v tej vlogi.

8.  
Brez poseganja v odstavek 7 in z odstopanjem od odstavkov 1 in 2 lahko pristojni organi držav članic odobrijo sprostitev določenih zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov ali dajanje na razpolago določenih sredstev ali gospodarskih virov pod pogoji, ki jih štejejo za primerne, potem ko ugotovijo, da je zagotavljanje takih sredstev ali gospodarskih virov potrebno za zagotovitev pravočasne dostave humanitarne pomoči ali v pomoč drugim dejavnostim, ki podpirajo osnovne človeške potrebe.
9.  
Če zadevni pristojni organ v petih delovnih dneh od prejema prošnje za odobritev iz odstavka 8 ne sprejme negativne odločitve, ne zahteva informacij ali ne izda obvestila o dodatnem času, se odobritev šteje za izdano.
10.  
Zadevna država članica obvesti druge države članice in Komisijo o vseh odobritvah, izdanih na podlagi odstavkov 8 in 9, v roku štirih tednov po takšni odobritvi.

▼M13 —————

▼M13

Člen 3

Svet na predlog države članice ali visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko (v nadaljnjem besedilu: visoki predstavnik) soglasno pripravi in spremeni seznam iz Priloge.

Člen 4

1.  
Svet o odločitvi iz člena 3 skupaj z razlogi za uvrstitev na seznam obvesti zadevno fizično ali pravno osebo, subjekt ali organ bodisi neposredno, če je naslov znan, bodisi z objavo uradnega obvestila, s čimer da tej fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu možnost, da predloži pripombe.
2.  
Kadar so predložene pripombe ali novi tehtni dokazi, Svet pregleda svojo odločitev in o tem ustrezno obvesti zadevno osebo ali subjekt.

Člen 5

1.  
Priloga vsebuje razloge za uvrstitev v njej navedenih fizičnih in pravnih oseb, subjektov in organov na seznam.
2.  
Priloga vsebuje tudi podatke, potrebne za identifikacijo zadevnih fizičnih ali pravnih oseb, subjektov ali organov, kadar so ti podatki na voljo. Za fizične osebe lahko te informacije vključujejo imena in vzdevke; datum in kraj rojstva; državljanstvo; številko potnega lista in osebne izkaznice; spol; naslov, če je znan, ter funkcijo ali poklic. Za pravne osebe, subjekte ali organe lahko ti podatki vključujejo: imena; kraj in datum registracije; registracijsko številko in kraj poslovanja.

Člen 6

1.  

Svet in visoki predstavnik obdelujeta osebne podatke za namene opravljanja nalog, ki jih imata na podlagi tega sklepa, zlasti:

(a) 

kar zadeva Svet, za pripravo sprememb in spreminjanje Priloge;

(b) 

kar zadeva visokega predstavnika, za pripravo sprememb Priloge.

2.  
Svet in visoki predstavnik lahko po potrebi obdelujeta ustrezne podatke v zvezi s kaznivimi dejanji, ki so jih storile fizične osebe s seznama, in v zvezi s kazenskimi obsodbami ali varnostnimi ukrepi, ki zadevajo te osebe, le v obsegu, v katerem je takšna obdelava potrebna za pripravo Priloge.
3.  
Za namene tega sklepa sta Svet in visoki predstavnik imenovana za „upravljavca“ v smislu člena 3, točka 8, Uredbe (EU) 2018/1725 Evropskega parlamenta in Sveta ( 1 ), da se zagotovi, da lahko zadevne fizične osebe uresničujejo svoje pravice na podlagi navedene Uredbe.

Člen 7

V zvezi s kakršno koli pogodbo ali transakcijo, katere izvedba je bila neposredno ali posredno v celoti ali deloma ovirana zaradi ukrepov, uvedenih v skladu s tem sklepom, se ne ugodi nobenemu zahtevku, vključno z zahtevki za nadomestilo škode ali kakršnim koli drugim zahtevkom te vrste, kot je odškodninski zahtevek ali zahtevek za uveljavljanje garancije, zlasti zahtevek za podaljšanje dospelosti ali plačilo obveznice, garancije ali nadomestilo škode, predvsem finančne garancije ali finančnega jamstva v kakršni koli obliki, ki ga vložijo:

(a) 

fizične ali pravne osebe, subjekti ali organi s seznama iz Priloge;

(b) 

katera koli fizična ali pravna oseba, subjekt ali organ, ki deluje prek ali v imenu fizičnih ali pravnih oseb, subjektov ali organov iz točke (a).

Člen 8

▼M14

1.  
Ukrepi iz člena 1(1) ter člena 2(1) in (2), se uporabljajo do 14. decembra 2025 in se redno pregledujejo. Če Svet meni, da njihovi cilji niso bili doseženi, se ukrepi po potrebi podaljšajo ali spremenijo.

▼M13

2.  
Izjeme iz člena 2(7) in (8) v zvezi s členom 2(1) in (2) se pregledujejo v rednih časovnih presledkih in vsaj vsakih 12 mesecev ali na nujno zahtevo katere koli države članice, visokega predstavnika ali Komisije zaradi bistvene spremembe okoliščin.

Člen 9

Ta sklep začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

▼M13 —————




▼M13

PRILOGA

▼M14

A.   Seznam fizičnih oseb iz člena 1(1)

▼M8



 

Ime in priimek

Podatki za ugotavljanje istovetnosti

Razlogi

Datum uvrstitve na seznam

1.

DIAW, Malick

Kraj rojstva: Ségou

Datum rojstva: 2.12.1979

Državljanstvo: malijsko

Številka potnega lista: B0722922, veljaven do 13.8.2018

Spol: moški

Položaj: predsednik nacionalnega prehodnega sveta (zakonodajni organ v času politične tranzicije v Maliju), polkovnik

Malick Diaw je eden od ključnih najožjih sodelavcev polkovnika Assimija Goïte. Kot vodja štaba tretje vojaške regije Kati je bil eden od pobudnikov državnega udara 18. avgusta 2020 skupaj s podpolkovnikom Ismaëlom Waguéjem, polkovnikom Assimijem Goïto, polkovnikom Sadiom Camaro in polkovnikom Modibom Konéjem.

Malick Diaw je tako odgovoren za dejanja ali politike, ki ogrožajo mir, varnost in stabilnost Malija.

Malick Diaw je tudi ključni akter politične tranzicije v Malijju, saj od decembra 2020 opravlja funkcijo predsednika nacionalnega prehodnega sveta (CNT).

CNT ni uspel pravočasno izvesti „misij“, zapisanih v tranzicijski listini z dne 1. oktobra 2020 (v nadaljnjem besedilu: tranzicijska listina), ki bi morale biti dokončane v 18 mesecih, kar se kaže tudi v tem, da je CNT odlašal s sprejetjem osnutka volilnega zakona. Ta zamuda je prispevala k zamudi pri organizaciji volitev in s tem uspešnemu zaključku politične tranzicije v Maliju. Poleg tega novi volilni zakon, ki ga je CNT na koncu sprejel 17. junija 2022 in je bil 24. junija 2022 objavljen v Uradnem listu Republike Mali, predsedniku in podpredsedniku tranzicije ter članom prehodne vlade omogoča, da kandidirajo na predsedniških in parlamentarnih volitvah, kar je v nasprotju s tranzicijsko listino.

Gospodarska skupnost zahodnoafriških držav (ECOWAS) je novembra 2021 sprejela individualne sankcije proti prehodnim oblastem (vključno proti Malicku Diawu) zaradi njihovega odlašanja z organizacijo volitev in zaključkom politične tranzicije v Maliju. ECOWAS se je 3. julija 2022 odločila ohraniti te individualne sankcije.

Malick Diaw torej ovira in spodkopava uspešen zaključek politične tranzicije v Maliju.

4.2.2022

▼M14

2.

WAGUÉ, Ismaël

Kraj rojstva: Bamako

Datum rojstva: 2.3.1975

Državljanstvo: malijsko

Številka potnega lista: diplomatski potni list št. AA0193660, velja do 15.2.2023

Spol: moški

Položaj: minister za spravo, podpolkovnik

Podpolkovnik Ismaël Wagué je eden od ključnih najožjih sodelavcev polkovnika Assimija Goïte in je bil eden glavnih akterjev, odgovornih za državni udar 18. avgusta 2020, skupaj s polkovnikom Goïto, polkovnikom Sadiom Camaro, polkovnikom Modibom Konéjem ter polkovnikom Malickom Diawom.

19. avgusta 2020 je izjavil, da je vojska prevzela oblast, nato pa je postal tiskovni predstavnik nacionalnega odbora za rešitev ljudstva (Comité national pour le salut du peuple, CNSP).

Ismaël Wagué je tako odgovoren za dejanja, ki ogrožajo mir, varnost in stabilnost Malija.

Ismaël Wagué je bil od oktobra 2020 kot minister za spravo v prehodni vladi pristojen za izvajanje sporazuma o miru in spravi v Maliju.

Zaradi svoje izjave oktobra 2021 in stalnega nestrinjanja s člani stalnega strateškega okvira (Cadre Stratégique Permanent, CSP) je prispeval k blokiranju nadzornega odbora sporazuma o miru in spravi v Maliju (Comité de suivi de l’accord, CSA), kar je vodilo do prekinitve zasedanja CSA od oktobra 2021 do septembra 2022. To je oviralo izvajanje navedenega sporazuma, ki je bila ena od „misij“ politične tranzicije v Maliju, kakor je določeno v členu 2 tranzicijske listine.

Prehodna vlada je 25. januarja 2024 odpovedala sporazum o miru in spravi v Maliju ter razglasila prenehanje veljavnosti sporazuma s takojšnjim učinkom. Od takrat so se avtoritarne omejitve, ki jih je uvedla prehodna vlada, znatno povečale.

Gospodarska skupnost zahodnoafriških držav (ECOWAS) je novembra 2021 sprejela individualne sankcije proti prehodnim oblastem (vključno proti Ismaëlu Waguéju) zaradi njihovega odlašanja z organizacijo volitev in zaključkom tranzicije. ECOWAS se je 3. julija 2022 odločil ohraniti te individualne sankcije.

Ismaël Wagué je zato odgovoren za dejanja, ki ogrožajo mir, varnost in stabilnost Malija, ter ovira in spodkopava uspešen zaključek politične tranzicije v Maliju.

4.2.2022

3.

MAÏGA, Choguel

Kraj rojstva: Tabango, Gao, Mali

Datum rojstva: 31.12.1958

Državljanstvo: malijsko

Številka potnega lista: diplomatski potni list DA0004473, ki ga je izdal Mali, izdan schengenski vizum

Spol: moški

Položaj: nekdanji predsednik vlade

Choguel Maïga je v funkciji predsednika vlade od junija 2021 do novembra 2024 vodil prehodno vlado Malija, ki je bila oblikovana po državnem udaru 24. maja 2021.

V nasprotju s časovnim razporedom reform in volitev, predhodno dogovorjenim z Gospodarsko skupnostjo zahodnoafriških držav (ECOWAS) v skladu s tranzicijsko listino, je junija 2021 kot proces pred reformami in predpogoj za organizacijo volitev, predvidenih za 27. februar 2022, napovedal organizacijo zasedanja nacionalnih posvetovanj za obnovo (Assises nationales de la refondation, ANR).

Kot je napovedal Choguel Maïga, je bilo zasedanje ANR nato večkrat preloženo, volitve pa odložene. Zasedanje ANR, ki je bilo nato organizirano decembra 2021, je bojkotiralo več deležnikov. Na podlagi končnih priporočil ANR je prehodna vlada predstavila nov časovni razpored za izvedbo predsedniških volitev decembra 2025, kar prehodnim oblastem omogoča, da ostanejo na oblasti več kot pet let. Prehodna vlada je, potem ko je junija 2022 predstavila spremenjeni časovni razpored za izvedbo predsedniških volitev marca 2024, 21. septembra 2023 naznanila nadaljnjo odložitev volitev.

Prehodna vlada je 25. januarja 2024 odpovedala sporazum o miru in spravi v Maliju ter razglasila prenehanje veljavnosti sporazuma s takojšnjim učinkom. Od takrat so se avtoritarne omejitve, ki jih je uvedla prehodna vlada, znatno povečale.

ECOWAS je novembra 2021 sprejela individualne sankcije proti prehodnim oblastem (vključno proti Choguelu Maïgi) zaradi njihovega odlašanja z organizacijo volitev in zaključkom politične tranzicije v Maliju. ECOWAS je poudarila, da so prehodne oblasti potrebo po izvedbi reform uporabile kot izgovor, da bi upravičile podaljšanje politične tranzicije v Maliju in ostale na oblasti brez demokratičnih volitev. ECOWAS se je 3. julija 2022 odločil ohraniti te individualne sankcije.

Vodja hunte polkovnik Assimi Goïta je 21. novembra 2024 razrešil Choguela Maïgo kot predsednika vlade, potem ko je Choguel Maïga kritiziral vojaško hunto.

Choguel Maïga je bil kot predsednik vlade neposredno odgovoren za preložitev volitev, predvidenih v tranzicijski listini. Choguel Maïga je bil tudi neposredno odgovoren za odpoved sporazuma o miru in spravi v Maliju ter za avtoritarne ukrepe, ki jih je sprejela prehodna vlada. Zato je oviral in spodkopaval uspešen zaključek politične tranzicije v Maliju, zlasti z oviranjem in spodkopavanjem izvedbe volitev in predaje oblasti izvoljenim organom.

4.2.2022

4.

MAÏGA, Ibrahim Ikassa

Kraj rojstva: Tondibi, Gao region, Mali

Datum rojstva: 5.2.1971

Državljanstvo: malijsko

Številka potnega lista: diplomatski potni list, ki ga je izdal Mali

Spol: moški

Položaj: minister za obnovo

Ibrahim Ikassa Maïga je član strateškega odbora M5-RFP (Mouvement du 5 Juin-Rassemblement des Forces Patriotiques), ki je imel ključno vlogo pri strmoglavljenju predsednika Keite.

Kot ministru za obnovo, kar je postal junija 2021, mu je bilo zaupano načrtovanje zasedanja nacionalnih posvetovanj za obnovo (Assises nationales de la Refondation, ANR), ki ga je napovedal predsednik vlade Choguel Maïga.

V nasprotju s časovnim razporedom reform in volitev, predhodno dogovorjenim z Gospodarsko skupnostjo zahodnoafriških držav (ECOWAS) v skladu s tranzicijsko listino, je prehodna vlada to zasedanje ANR napovedala kot proces pred reformami in predpogoj za organizacijo volitev, predvidenih za 27. februar 2022.

Kot je napovedal Choguel Maïga, je bilo zasedanje ANR nato večkrat preloženo, volitve pa odložene. Zasedanje ANR, ki je bilo nato organizirano decembra 2021, je bojkotiralo več deležnikov. Na podlagi končnih priporočil ANR je prehodna vlada predstavila nov časovni razpored za izvedbo predsedniških volitev decembra 2025, kar prehodnim oblastem omogoča, da ostanejo na oblasti več kot pet let. Prehodna vlada je, potem ko je junija 2022 predstavila spremenjeni časovni razpored za izvedbo predsedniških volitev marca 2024, 21. septembra 2023 naznanila nadaljnjo odložitev volitev.

Prehodna vlada je 25. januarja 2024 odpovedala sporazum o miru in spravi v Maliju ter razglasila prenehanje veljavnosti sporazuma s takojšnjim učinkom. Od takrat so se avtoritarne omejitve, ki jih je uvedla prehodna vlada, znatno povečale.

ECOWAS je novembra 2021 sprejela individualne sankcije proti prehodnim oblastem (vključno proti Ibrahimu Ikassi Maïgi) zaradi njihovega odlašanja z organizacijo volitev in zaključkom politične tranzicije v Maliju. ECOWAS je poudarila, da so prehodne oblasti potrebo po izvedbi reform uporabile kot izgovor, da bi upravičile podaljšanje politične tranzicije v Maliju in ostale na oblasti brez demokratičnih volitev. ECOWAS se je 3. julija 2022 odločil ohraniti te individualne sankcije.

V funkciji ministra za obnovo Ibrahim Ikassa Maïga ovira in spodkopava uspešen zaključek politične tranzicije v Maliju, zlasti z oviranjem in spodkopavanjem izvedbe volitev in predaje oblasti izvoljenim organom.

4.2.2022

▼M11 —————

▼M9

6.

Ivan Aleksandrovitch MASLOV (Ivan Aleksandrovič MASLOV)

Иван Александрович МАСЛОВ

Datum rojstva: 11.7.1982 ali 3.1.1980

Kraj rojstva: vas Arhangelsk/Čugujevka, okrožje Čugujev, območje Primorskega

Državljanstvo: rusko

Spol: moški

Položaj: vodja Wagner Group v Maliju

Naslov: neznan, po ugotovitvah projekta „All eyes on Wagner“ registriran v mestu Šatki v regiji Nižni Novgorod

Ivan Aleksandrovič Maslov je vodja Wagner Group v Maliju, katere prisotnost v državi se je od konca leta 2021 povečala.

Prisotnost Wagner Group v Maliju ogroža mir, varnost in stabilnost države. Plačanci Wagner Group so bili zlasti vpleteni v nasilna dejanja in številne zlorabe človekovih pravic v Maliju, vključno z izvensodnimi poboji, kot je „pokol v Mouri“ konec marca 2022.

Kot lokalni vodja Wagner Group je zato Ivan Maslov odgovoren za dejanja te skupine, ki ogrožajo mir, varnost in stabilnost Malija, zlasti vpletenost v nasilna dejanja in zlorabe človekovih pravic.

25.2.2023

▼M14

B.   Seznam fizičnih ali pravnih oseb, subjektov ali organov iz člena 2(1)

▼M8



 

Ime in priimek

Podatki za ugotavljanje istovetnosti

Razlogi

Datum uvrstitve na seznam

1.

DIAW, Malick

Kraj rojstva: Ségou

Datum rojstva: 2.12.1979

Državljanstvo: malijsko

Številka potnega lista: B0722922, veljaven do 13.8.2018

Spol: moški

Položaj: predsednik nacionalnega prehodnega sveta (zakonodajni organ v času politične tranzicije v Maliju), polkovnik

Malick Diaw je eden od ključnih najožjih sodelavcev polkovnika Assimija Goïte. Kot vodja štaba tretje vojaške regije Kati je bil eden od pobudnikov državnega udara 18. avgusta 2020 skupaj s podpolkovnikom Ismaëlom Waguéjem, polkovnikom Assimijem Goïto, polkovnikom Sadiom Camaro in polkovnikom Modibom Konéjem.

Malick Diaw je tako odgovoren za dejanja ali politike, ki ogrožajo mir, varnost in stabilnost Malija.

Malick Diaw je tudi ključni akter politične tranzicije v Malijju, saj od decembra 2020 opravlja funkcijo predsednika nacionalnega prehodnega sveta (CNT).

CNT ni uspel pravočasno izvesti „misij“, zapisanih v tranzicijski listini z dne 1. oktobra 2020 (v nadaljnjem besedilu: tranzicijska listina), ki bi morale biti dokončane v 18 mesecih, kar se kaže tudi v tem, da je CNT odlašal s sprejetjem osnutka volilnega zakona. Ta zamuda je prispevala k zamudi pri organizaciji volitev in s tem uspešnemu zaključku politične tranzicije v Maliju. Poleg tega novi volilni zakon, ki ga je CNT na koncu sprejel 17. junija 2022 in je bil 24. junija 2022 objavljen v Uradnem listu Republike Mali, predsedniku in podpredsedniku tranzicije ter članom prehodne vlade omogoča, da kandidirajo na predsedniških in parlamentarnih volitvah, kar je v nasprotju s tranzicijsko listino.

Gospodarska skupnost zahodnoafriških držav (ECOWAS) je novembra 2021 sprejela individualne sankcije proti prehodnim oblastem (vključno proti Malicku Diawu) zaradi njihovega odlašanja z organizacijo volitev in zaključkom politične tranzicije v Maliju. ECOWAS se je 3. julija 2022 odločila ohraniti te individualne sankcije.

Malick Diaw torej ovira in spodkopava uspešen zaključek politične tranzicije v Maliju.

4.2.2022

▼M14

2.

WAGUÉ, Ismaël

Kraj rojstva: Bamako

Datum rojstva: 2.3.1975

Državljanstvo: malijsko

Številka potnega lista: diplomatski potni list št. AA0193660, velja do 15.2.2023

Spol: moški

Položaj: minister za spravo, podpolkovnik

Podpolkovnik Ismaël Wagué je eden od ključnih najožjih sodelavcev polkovnika Assimija Goïte in je bil eden glavnih akterjev, odgovornih za državni udar 18. avgusta 2020, skupaj s polkovnikom Goïto, polkovnikom Sadiom Camaro, polkovnikom Modibom Konéjem ter polkovnikom Malickom Diawom.

19. avgusta 2020 je izjavil, da je vojska prevzela oblast, nato pa je postal tiskovni predstavnik nacionalnega odbora za rešitev ljudstva (Comité national pour le salut du peuple, CNSP).

Ismaël Wagué je tako odgovoren za dejanja, ki ogrožajo mir, varnost in stabilnost Malija.

Ismaël Wagué je bil od oktobra 2020 kot minister za spravo v prehodni vladi pristojen za izvajanje sporazuma o miru in spravi v Maliju.

Zaradi svoje izjave oktobra 2021 in stalnega nestrinjanja s člani stalnega strateškega okvira (Cadre Stratégique Permanent, CSP) je prispeval k blokiranju nadzornega odbora sporazuma o miru in spravi v Maliju (Comité de suivi de l’accord, CSA), kar je vodilo do prekinitve zasedanja CSA od oktobra 2021 do septembra 2022. To je oviralo izvajanje navedenega sporazuma, ki je bila ena od „misij“ politične tranzicije v Maliju, kakor je določeno v členu 2 tranzicijske listine.

Prehodna vlada je 25. januarja 2024 odpovedala sporazum o miru in spravi v Maliju ter razglasila prenehanje veljavnosti sporazuma s takojšnjim učinkom. Od takrat so se avtoritarne omejitve, ki jih je uvedla prehodna vlada, znatno povečale.

Gospodarska skupnost zahodnoafriških držav (ECOWAS) je novembra 2021 sprejela individualne sankcije proti prehodnim oblastem (vključno proti Ismaëlu Waguéju) zaradi njihovega odlašanja z organizacijo volitev in zaključkom tranzicije. ECOWAS se je 3. julija 2022 odločil ohraniti te individualne sankcije.

Ismaël Wagué je zato odgovoren za dejanja, ki ogrožajo mir, varnost in stabilnost Malija, ter ovira in spodkopava uspešen zaključek politične tranzicije v Maliju.

4.2.2022

3.

MAÏGA, Choguel

Kraj rojstva: Tabango, Gao, Mali

Datum rojstva: 31.12.1958

Državljanstvo: malijsko

Številka potnega lista: diplomatski potni list DA0004473, ki ga je izdal Mali, izdan schengenski vizum

Spol: moški

Položaj: nekdanji predsednik vlade

Choguel Maïga je v funkciji predsednika vlade od junija 2021 do novembra 2024 vodil prehodno vlado Malija, ki je bila oblikovana po državnem udaru 24. maja 2021.

V nasprotju s časovnim razporedom reform in volitev, predhodno dogovorjenim z Gospodarsko skupnostjo zahodnoafriških držav (ECOWAS) v skladu s tranzicijsko listino, je junija 2021 kot proces pred reformami in predpogoj za organizacijo volitev, predvidenih za 27. februar 2022, napovedal organizacijo zasedanja nacionalnih posvetovanj za obnovo (Assises nationales de la refondation, ANR).

Kot je napovedal Choguel Maïga, je bilo zasedanje ANR nato večkrat preloženo, volitve pa odložene. Zasedanje ANR, ki je bilo nato organizirano decembra 2021, je bojkotiralo več deležnikov. Na podlagi končnih priporočil ANR je prehodna vlada predstavila nov časovni razpored za izvedbo predsedniških volitev decembra 2025, kar prehodnim oblastem omogoča, da ostanejo na oblasti več kot pet let. Prehodna vlada je, potem ko je junija 2022 predstavila spremenjeni časovni razpored za izvedbo predsedniških volitev marca 2024, 21. septembra 2023 naznanila nadaljnjo odložitev volitev.

Prehodna vlada je 25. januarja 2024 odpovedala sporazum o miru in spravi v Maliju ter razglasila prenehanje veljavnosti sporazuma s takojšnjim učinkom. Od takrat so se avtoritarne omejitve, ki jih je uvedla prehodna vlada, znatno povečale.

ECOWAS je novembra 2021 sprejela individualne sankcije proti prehodnim oblastem (vključno proti Choguelu Maïgi) zaradi njihovega odlašanja z organizacijo volitev in zaključkom politične tranzicije v Maliju. ECOWAS je poudarila, da so prehodne oblasti potrebo po izvedbi reform uporabile kot izgovor, da bi upravičile podaljšanje politične tranzicije v Maliju in ostale na oblasti brez demokratičnih volitev. ECOWAS se je 3. julija 2022 odločil ohraniti te individualne sankcije.

Vodja hunte polkovnik Assimi Goïta je 21. novembra 2024 razrešil Choguela Maïgo kot predsednika vlade, potem ko je Choguel Maïga kritiziral vojaško hunto.

Choguel Maïga je bil kot predsednik vlade neposredno odgovoren za preložitev volitev, predvidenih v tranzicijski listini. Choguel Maïga je bil tudi neposredno odgovoren za odpoved sporazuma o miru in spravi v Maliju ter za avtoritarne ukrepe, ki jih je sprejela prehodna vlada. Zato je oviral in spodkopaval uspešen zaključek politične tranzicije v Maliju, zlasti z oviranjem in spodkopavanjem izvedbe volitev in predaje oblasti izvoljenim organom.

4.2.2022

4.

MAÏGA, Ibrahim Ikassa

Kraj rojstva: Tondibi, Gao region, Mali

Datum rojstva: 5.2.1971

Državljanstvo: malijsko

Številka potnega lista: diplomatski potni list, ki ga je izdal Mali

Spol: moški

Položaj: minister za obnovo

Ibrahim Ikassa Maïga je član strateškega odbora M5-RFP (Mouvement du 5 Juin-Rassemblement des Forces Patriotiques), ki je imel ključno vlogo pri strmoglavljenju predsednika Keite.

Kot ministru za obnovo, kar je postal junija 2021, mu je bilo zaupano načrtovanje zasedanja nacionalnih posvetovanj za obnovo (Assises nationales de la Refondation, ANR), ki ga je napovedal predsednik vlade Choguel Maïga.

V nasprotju s časovnim razporedom reform in volitev, predhodno dogovorjenim z Gospodarsko skupnostjo zahodnoafriških držav (ECOWAS) v skladu s tranzicijsko listino, je prehodna vlada to zasedanje ANR napovedala kot proces pred reformami in predpogoj za organizacijo volitev, predvidenih za 27. februar 2022.

Kot je napovedal Choguel Maïga, je bilo zasedanje ANR nato večkrat preloženo, volitve pa odložene. Zasedanje ANR, ki je bilo nato organizirano decembra 2021, je bojkotiralo več deležnikov. Na podlagi končnih priporočil ANR je prehodna vlada predstavila nov časovni razpored za izvedbo predsedniških volitev decembra 2025, kar prehodnim oblastem omogoča, da ostanejo na oblasti več kot pet let. Prehodna vlada je, potem ko je junija 2022 predstavila spremenjeni časovni razpored za izvedbo predsedniških volitev marca 2024, 21. septembra 2023 naznanila nadaljnjo odložitev volitev.

Prehodna vlada je 25. januarja 2024 odpovedala sporazum o miru in spravi v Maliju ter razglasila prenehanje veljavnosti sporazuma s takojšnjim učinkom. Od takrat so se avtoritarne omejitve, ki jih je uvedla prehodna vlada, znatno povečale.

ECOWAS je novembra 2021 sprejela individualne sankcije proti prehodnim oblastem (vključno proti Ibrahimu Ikassi Maïgi) zaradi njihovega odlašanja z organizacijo volitev in zaključkom politične tranzicije v Maliju. ECOWAS je poudarila, da so prehodne oblasti potrebo po izvedbi reform uporabile kot izgovor, da bi upravičile podaljšanje politične tranzicije v Maliju in ostale na oblasti brez demokratičnih volitev. ECOWAS se je 3. julija 2022 odločil ohraniti te individualne sankcije.

V funkciji ministra za obnovo Ibrahim Ikassa Maïga ovira in spodkopava uspešen zaključek politične tranzicije v Maliju, zlasti z oviranjem in spodkopavanjem izvedbe volitev in predaje oblasti izvoljenim organom.

4.2.2022

▼M11 —————

▼M9

6.

Ivan Aleksandrovitch MASLOV (Ivan Aleksandrovič MASLOV)

Иван Александрович МАСЛОВ

Datum rojstva: 11.7.1982 ali 3.1.1980

Kraj rojstva: vas Arhangelsk/Čugujevka, okrožje Čugujev, območje Primorskega

Državljanstvo: rusko

Spol: moški

Položaj: vodja Wagner Group v Maliju

Naslov: neznan, po ugotovitvah projekta „All eyes on Wagner“ registriran v mestu Šatki v regiji Nižni Novgorod

Ivan Aleksandrovič Maslov je vodja Wagner Group v Maliju, katere prisotnost v državi se je od konca leta 2021 povečala.

Prisotnost Wagner Group v Maliju ogroža mir, varnost in stabilnost države. Plačanci Wagner Group so bili zlasti vpleteni v nasilna dejanja in številne zlorabe človekovih pravic v Maliju, vključno z izvensodnimi poboji, kot je „pokol v Mouri“ konec marca 2022.

Kot lokalni vodja Wagner Group je zato Ivan Maslov odgovoren za dejanja te skupine, ki ogrožajo mir, varnost in stabilnost Malija, zlasti vpletenost v nasilna dejanja in zlorabe človekovih pravic.

25.2.2023



( 1 ) Uredba (EU) 2018/1725 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. oktobra 2018o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah, organih, uradih in agencijah Unije in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 45/2001 in Sklepa št. 1247/2002/ES (UL L 295, 21.11.2018, str. 39).