02016D0715 — SL — 20.01.2018 — 002.001
To besedilo je zgolj informativne narave in nima pravnega učinka. Institucije Unije za njegovo vsebino ne prevzemajo nobene odgovornosti. Verodostojne različice zadevnih aktov, vključno z uvodnimi izjavami, so objavljene v Uradnem listu Evropske unije. Na voljo so na portalu EUR-Lex. Uradna besedila so neposredno dostopna prek povezav v tem dokumentu
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2016/715 z dne 11. maja 2016 o ukrepih v zvezi z nekaterim sadjem s poreklom iz nekaterih tretjih držav za preprečevanje vnosa škodljivega organizma Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa v Unijo in njegovega širjenja v Uniji (notificirano pod dokumentarno številko C(2016) 2648) (UL L 125 13.5.2016, str. 16) |
spremenjena z:
|
|
Uradni list |
||
št. |
stran |
datum |
||
L 120 |
26 |
11.5.2017 |
||
L 16 |
11 |
20.1.2018 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2016/715
z dne 11. maja 2016
o ukrepih v zvezi z nekaterim sadjem s poreklom iz nekaterih tretjih držav za preprečevanje vnosa škodljivega organizma Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa v Unijo in njegovega širjenja v Uniji
(notificirano pod dokumentarno številko C(2016) 2648)
POGLAVJE I
SPLOŠNE DOLOČBE
Člen 1
Predmet urejanja
Sklep določa ukrepe v zvezi z nekaterim sadjem s poreklom iz Argentine, Brazilije, Južne Afrike in Urugvaja, da se prepreči vnos vrste Phyllosticta citricarpa v Unijo in njeno širjenje v Uniji.
Člen 2
Opredelitev pojmov
V tem sklepu se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:
(a) „Phyllosticta citricarpa“ pomeni vrsto Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa, poimenovano tudi Guignardia citricarpa Kiely v skladu z Direktivo 2000/29/ES;
(b) „opredeljeno sadje“ pomeni sadje vrste Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. in njihove hibride, razen sadja vrste Citrus aurantium L. in Citrus latifolia Tanaka.
POGLAVJE II
UKREPI ZA OPREDELJENO SADJE, RAZEN SADJA, NAMENJENEGA IZKLJUČNO ZA INDUSTRIJSKO PREDELAVO V SOK
Člen 3
Vnos opredeljenega sadja v Unijo, razen sadja, namenjenega izključno za industrijsko predelavo v sok
1. Z odstopanjem od točk 16.4(c) in (d) oddelka I dela A Priloge IV k Direktivi 2000/29/ES se opredeljeno sadje s poreklom iz Argentine, Brazilije, Južne Afrike ali Urugvaja, razen sadja, namenjenega izključno za industrijsko predelavo v sok, vnese v Unijo v skladu s členi 4 do 7 tega sklepa.
2. Odstavek 1 tega člena se uporablja brez poseganja v zahteve iz točk 16.1, 16.2, 16.3, 16.5 in 16.6 oddelka I dela A Priloge IV k Direktivi 2000/29/ES.
Člen 4
Vnos opredeljenega sadja s poreklom iz Brazilije v Unijo
Opredeljeno sadje s poreklom iz Brazilije se v Unijo vnese le, če ga spremlja fitosanitarno spričevalo, kakor je določeno v prvem pododstavku točke (ii) člena 13(1) Direktive 2000/29/ES, pri čemer se v rubriki „Dopolnilna izjava“ uradno izjavi, da na mestu pridelave od začetka zadnje rastne dobe ni bilo zaznanih simptomov vrste Phyllosticta citricarpa in da noben sadež, obran na mestu pridelave, med ustreznim uradnim pregledom ni pokazal simptomov navedenega škodljivega organizma.
Člen 5
Vnos opredeljenega sadja s poreklom iz Južne Afrike in Urugvaja v Unijo
Opredeljeno sadje s poreklom iz Južne Afrike in Urugvaja spremlja fitosanitarno spričevalo, kakor je določeno v prvem pododstavku točke (ii) člena 13(1) Direktive 2000/29/ES, ki v rubriki „Dopolnilna izjava“ vsebuje naslednje elemente:
(a) izjavo, da opredeljeno sadje izvira z mesta pridelave, ki je bilo tretirano proti vrsti Phyllosticta citricarpa ob ustreznem času od začetka zadnje rastne dobe;
(b) izjavo, da je bil na mestu pridelave med rastno sezono opravljen ustrezen uradni inšpekcijski pregled in da pri opredeljenem sadju od začetka zadnje rastne dobe ni bilo zaznanih simptomov vrste Phyllosticta citricarpa;
(c) izjavo, da je bil na poti med dostavo in pakiranjem v obratih za pakiranje odvzet vzorec z najmanj 600 sadeži vsake vrste na 30 ton, ali njegov del, ki so bili v čim večji možni meri izbrani na podlagi morebitnih simptomov vrste Phyllosticta citricarpa, ter da so bili vsi sadeži v vzorcu, ki so kazali simptome, testirani in je bilo ugotovljeno, da niso okuženi z navedenim škodljivim organizmom;
(d) v primeru sadja vrste Citrus sinensis (L.) Osbeck „Valencia“ se poleg izjav iz točk (a), (b) in (c) doda: izjava, da je bil na vzorcu na 30 ton ali njihovem delu opravljen test na latentno okužbo in je bilo ugotovljeno, da ni okužen z vrsto Phyllosticta citricarpa.
Člen 5a
Vnos opredeljenega sadja s poreklom iz Argentine v Unijo
Opredeljeno sadje s poreklom iz Argentine spremlja fitosanitarno spričevalo, kakor je določeno v prvem pododstavku točke (ii) člena 13(1) Direktive 2000/29/ES, ki v rubriki „Dopolnilna izjava“ vsebuje naslednje elemente:
(a) izjavo, da opredeljeno sadje izvira z mesta pridelave, ki je bilo tretirano proti vrsti Phyllosticta citricarpa ob ustreznem času od začetka zadnje rastne dobe;
(b) izjavo, da je bil na mestu pridelave med rastno sezono opravljen ustrezen uradni inšpekcijski pregled in da pri opredeljenem sadju od začetka zadnje rastne dobe ni bilo zaznanih simptomov vrste Phyllosticta citricarpa;
(c) izjavo, da je bil na poti med dostavo in pakiranjem v obratih za pakiranje odvzet vzorec z najmanj 600 sadeži vsake vrste na 30 ton, ali njegov del, ki so bili v čim večji možni meri izbrani na podlagi morebitnih simptomov vrste Phyllosticta citricarpa, ter da so bili vsi sadeži v vzorcu, ki so kazali simptome, testirani in je bilo ugotovljeno, da niso okuženi z navedenim škodljivim organizmom.
Člen 6
Zahteve v zvezi z inšpekcijskim pregledom opredeljenega sadja s poreklom iz Argentine, Južne Afrike in Urugvaja znotraj Unije
1. Opredeljeno sadje s poreklom iz Argentine, Južne Afrike in Urugvaja se vizualno pregleda na vstopnem mestu ali v namembnem kraju v skladu z Direktivo Komisije 2004/103/ES ( 1 ). Navedeni inšpekcijski pregledi se izvajajo na vzorcih vsaj 200 sadežev vsake vrste opredeljenega sadja na serijo 30 ton, ali njihovem delu, ki so izbrani na podlagi morebitnih simptomov vrste Phyllosticta citricarpa.
2. Če so med inšpekcijskimi pregledi iz odstavka 1 ugotovljeni simptomi vrste Phyllosticta citricarpa, se prisotnost navedenega škodljivega organizma potrdi ali ovrže s testiranjem sadežev, ki kažejo simptome.
3. Če je potrjena prisotnost vrste Phyllosticta citricarpa, se za serijo, iz katere je bil odvzet vzorec, uporabi ukrep zavrnitve vstopa v Unijo.
Člen 7
Zahteve v zvezi s sledljivostjo
Za namene sledljivosti se opredeljeno sadje vnese v Unijo le, če izpolnjuje naslednje pogoje:
(a) mesto pridelave, obrati za pakiranje, izvozniki in vsi drugi subjekti, vključeni v postopke, povezane z opredeljenim sadjem, so bili uradno registrirani za navedeni namen;
(b) opredeljeno sadje so na celotni poti od mesta pridelave do vstopnega mesta v Unijo spremljali dokumenti, izdani pod nadzorom nacionalne organizacije za varstvo rastlin;
(c) poleg točk (a) in (b) se v primeru opredeljenega sadja s poreklom iz Argentine, Južne Afrike in Urugvaja hranijo podrobne informacije o tretiranju pred obiranjem in po njem.
POGLAVJE III
UKREPI ZA OPREDELJENO SADJE, NAMENJENO IZKLJUČNO ZA INDUSTRIJSKO PREDELAVO V SOK
Člen 8
Vnos opredeljenega sadja, namenjenega izključno za industrijsko predelavo v sok, v Unijo in njegov pretok znotraj Unije
1. Z odstopanjem od točke 16.4(e) oddelka I dela A Priloge IV k Direktivi 2000/29/ES se opredeljeno sadje s poreklom iz Argentine, Brazilije, Južne Afrike ali Urugvaja, namenjeno izključno za industrijsko predelavo v sok, vnese v Unijo in premešča znotraj Unije samo v skladu s členi 9 do 17 tega sklepa.
2. Odstavek 1 tega člena se uporablja brez poseganja v zahteve iz točk 16.1, 16.2, 16.3, 16.5 in 16.6 oddelka I dela A Priloge IV k Direktivi 2000/29/ES.
Člen 9
Fitosanitarna spričevala
1. Opredeljeno sadje spremlja fitosanitarno spričevalo, kakor je določeno v prvem pododstavku točke (ii) člena 13(1) Direktive 2000/29/ES. Fitosanitarno spričevalo v rubriki „Dopolnilna izjava“ vsebuje naslednje elemente:
(a) izjavo, da opredeljeno sadje izvira z mesta pridelave, ki je bilo ustrezno tretirano proti vrsti Phyllosticta citricarpa ob ustreznem času;
(b) izjavo, da je bil med pakiranjem opravljen ustrezen uradni vizualni inšpekcijski pregled in da med navedenim inšpekcijskim pregledom niso bili zaznani simptomi vrste Phyllosticta citricarpa v opredeljenem sadju, obranem na mestu pridelave;
(c) besedilo „sadje, namenjeno izključno za industrijsko predelavo v sok“.
2. Fitosanitarno spričevalo vsebuje identifikacijske številke kontejnerjev in edinstvene številke na nalepkah na posamezni embalaži, kot je določeno v členu 17.
Člen 10
Zahteve v zvezi s sledljivostjo in pretokom opredeljenega sadja znotraj tretje države izvora
Za namene sledljivosti lahko opredeljeno sadje vstopi v Unijo le, če izvira z uradno registriranega mesta pridelave in je bila premestitev navedenega sadja od mesta pridelave do izvoznega mesta v Unijo uradno registrirana. Na fitosanitarnem spričevalu, kakor je določeno v prvem pododstavku točke (ii) člena 13(1) Direktive 2000/29/ES, se v rubriki „Dopolnilna izjava“ navede registrirana oznaka proizvodne enote.
Člen 11
Vstopna mesta opredeljenega sadja
1. Opredeljeno sadje se vnese na vstopnih mestih, ki jih določijo države članice, v katerih se navedena vstopna mesta nahajajo.
2. Države članice druge države članice, Komisijo in zadevne tretje države dovolj zgodaj obvestijo o določenih vstopnih mestih ter imenih in naslovih uradnih organov vsakega vstopnega mesta.
Člen 12
Inšpekcijski pregledi na vstopnih mestih za opredeljeno sadje
1. Opredeljeno sadje na vstopnem mestu vizualno pregleda odgovorni uradni organ.
2. Če so med inšpekcijskimi pregledi zaznani simptomi vrste Phyllosticta citricarpa, se prisotnost navedenega škodljivega organizma potrdi ali ovrže s testiranjem. Če je potrjena prisotnost škodljivega organizma, se za serijo, iz katere je bil odvzet vzorec, uporabi ukrep zavrnitve vstopa v Unijo.
Člen 13
Zahteve za uvoznike
1. Uvozniki opredeljenega sadja odgovorni uradni organ države članice, v kateri se nahaja vstopno mesto, in po potrebi odgovorni uradni organ države članice, v kateri bo potekala predelava, obvestijo o podrobnostih za vsak kontejner pred njegovim prihodom na vstopno mesto.
Obvestilo vsebuje naslednje informacije:
(a) količino opredeljenih citrusov;
(b) identifikacijske številke kontejnerjev;
(c) pričakovani datum vnosa in vstopno mesto v Unijo;
(d) imena, naslove in lokacije objektov iz člena 15.
2. Uvozniki odgovorne uradne organe iz odstavka 1 obvestijo o vseh spremembah informacij iz navedenega odstavka, in sicer takoj, ko so znane, v vsakem primeru pa pred prihodom pošiljke na vstopno mesto.
Člen 14
Pretok opredeljenega sadja znotraj Unije
1. Opredeljeno sadje se ne premesti v državo članico, ki ni država članica, skozi katero je bilo vneseno v Unijo, razen če se odgovorni uradni organi zadevnih držav članic strinjajo s takšno premestitvijo.
2. Po opravljenih inšpekcijskih pregledih iz člena 12 se opredeljeno sadje neposredno in brez odlašanja prepelje v predelovalne objekte iz člena 15 ali v skladišče. Vsako premeščanje opredeljenega sadja je pod nadzorom odgovornega uradnega organa države članice, v kateri se nahaja vstopno mesto, in po potrebi države članice, v kateri bo potekala predelava.
3. Zadevne države članice sodelujejo za zagotovitev skladnosti s tem členom.
Člen 15
Zahteve v zvezi s predelavo opredeljenega sadja
1. Opredeljeno sadje se predela v sok v objektih, ki se nahajajo na območju, kjer se ne pridelujejo citrusi. Objekte uradno registrira in za navedeni namen odobri odgovorni uradni organ države članice, v kateri se objekti nahajajo.
2. Odpadki in stranski proizvodi opredeljenega sadja se uporabijo ali uničijo na ozemlju države članice, v kateri je bilo navedeno sadje predelano, na območju, kjer se ne pridelujejo citrusi.
3. Odpadki in stranski proizvodi se uničijo z globokim zakopom ali uporabijo z metodo, ki jo odobri odgovorni uradni organ države članice, v kateri je bilo opredeljeno sadje predelano, in pod nadzorom navedenega uradnega organa, in sicer na način, da se prepreči vsako morebitno tveganje za širjenje vrste Phyllosticta citricarpa.
4. Predelovalec vodi evidence o opredeljenem sadju, ki se predeluje, in jih da na razpolago odgovornemu uradnemu organu države članice, v kateri je bilo opredeljeno sadje predelano. Navedena evidenca vsebuje številke in razpoznavne označbe kontejnerjev, količino uvoženega opredeljenega sadja, količino uporabljenih ali uničenih odpadkov in stranskih proizvodov ter podrobne informacije o njihovi uporabi ali uničenju.
Člen 16
Zahteve v zvezi s skladiščenjem opredeljenega sadja
1. Kjer se opredeljeno sadje ne predela takoj, se skladišči v objektu, ki ga registrira in za navedeni namen odobri odgovorni uradni organ države članice, v kateri se objekt nahaja.
2. Serije opredeljenega sadja je mogoče še naprej ločeno identificirati.
3. Opredeljeno sadje se skladišči na način, ki preprečuje vsako morebitno tveganje za širjenje vrste Phyllosticta citricarpa.
Člen 17
Kontejnerji, embalaža in označevanje
Opredeljeno sadje se vnese v Unijo in premešča znotraj nje, če so izpolnjeni naslednji pogoji:
(a) je v posamezni embalaži v kontejnerju;
(b) na vsak kontejner in posamezno embalažo iz točke (a) je pritrjena nalepka iz točke (a), ki vsebuje naslednje informacije:
(i) edinstveno številko na vsaki posamezni embalaži;
(ii) deklarirano neto težo sadja;
(iii) označbo z besedilom: „Sadje, namenjeno izključno za industrijsko predelavo v sok“.
POGLAVJE IV
KONČNE DOLOČBE
Člen 18
Obveznosti poročanja
1. Države članice uvoznice Komisiji in drugim državam članicam vsako leto do 31. decembra predložijo poročilo z informacijami o količini opredeljenega sadja, vnesenega v Unijo v skladu s tem sklepom med predhodno uvozno sezono.
2. Države članice, na ozemlju katerih se opredeljeno sadje predela v sok, Komisiji in drugim državam članicam vsako leto do 31. decembra predložijo poročilo z vsemi naslednjimi elementi:
(a) količino opredeljenega sadja, predelanega na njihovem ozemlju v skladu s tem sklepom med predhodno uvozno sezono;
(b) količino uničenih odpadkov in stranskih proizvodov ter podrobne informacije o metodi njihove uporabe ali uničenja, kot je navedeno v členu 15(3).
3. Poročilo iz odstavka 1 vsebuje tudi rezultate zdravstvenih pregledov rastlin za opredeljeno sadje, opravljenih v skladu s členom 13(1) Direktive 2000/29/ES in tem sklepom.
Člen 19
Obveščanje
Države članice Komisijo, druge države članice in zadevne tretje države članice takoj obvestijo o potrjeni prisotnosti vrste Phyllosticta citricarpa.
Člen 20
Razveljavitve
Odločba 2004/416/ES in Izvedbeni sklep 2014/422/EU se razveljavita.
Člen 21
Datum začetka uporabe
Ta sklep se uporablja od 1. junija 2016.
Člen 22
Datum prenehanja veljavnosti
Ta sklep preneha veljati 31. marca 2019.
Člen 23
Naslovniki
Ta sklep je naslovljen na države članice.
( 1 ) Direktiva Komisije 2004/103/ES z dne 7. oktobra 2004 o preverjanjih identitete in zdravstvenih pregledih rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov, naštetih v delu B Priloge V k Direktivi Sveta 2000/29/ES, ki se lahko opravljajo na mestu, ki ni vstopno mesto v Skupnost, ali na mestu, ki je blizu, in podrobni določitvi pogojev, povezanih s temi pregledi (UL L 313, 12.10.2004, str. 16).