02014D0709 — SL — 22.03.2018 — 035.001
To besedilo je zgolj informativne narave in nima pravnega učinka. Institucije Unije za njegovo vsebino ne prevzemajo nobene odgovornosti. Verodostojne različice zadevnih aktov, vključno z uvodnimi izjavami, so objavljene v Uradnem listu Evropske unije. Na voljo so na portalu EUR-Lex. Uradna besedila so neposredno dostopna prek povezav v tem dokumentu
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE z dne 9. oktobra 2014 o nadzornih ukrepih za zdravje živali v zvezi z afriško prašičjo kugo v nekaterih državah članicah in razveljavitvi Izvedbenega sklepa 2014/178/EU (notificirano pod dokumentarno številko C(2014) 7222) (Besedilo velja za EGP) (UL L 295 11.10.2014, str. 63) |
spremenjen z:
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE
z dne 9. oktobra 2014
o nadzornih ukrepih za zdravje živali v zvezi z afriško prašičjo kugo v nekaterih državah članicah in razveljavitvi Izvedbenega sklepa 2014/178/EU
(notificirano pod dokumentarno številko C(2014) 7222)
(Besedilo velja za EGP)
(2014/709/EU)
Člen 1
Predmet urejanja in področje uporabe
Ta sklep določa nadzorne ukrepe za zdravje živali v zvezi z afriško prašičjo kugo v državah članicah ali na njihovih območjih, kot je določeno v Prilogi („zadevne države članice“).
Uporablja se brez poseganja v načrte za izkoreninjenje afriške prašičje kuge pri populaciji divjih prašičev v zadevni državi članici, ki jih je Komisija odobrila v skladu s členom 16 Direktive 2002/60/ES.
Člen 2
Prepoved odpreme živih prašičev, semena, jajčnih celic in zarodkov prašičev, prašičjega mesa, pripravkov in proizvodov iz prašičjega mesa ter vseh drugih proizvodov, ki vsebujejo prašičje meso, ter pošiljk živalskih stranskih proizvodov iz prašičev z določenih območij iz Priloge
Zadevne države članice prepovejo:
(a) odpremo živih prašičev z območij iz delov II, III in IV Priloge;
(b) odpremo pošiljk semena, jajčnih celic in zarodkov prašičev z območij iz delov III in IV Priloge;
(c) odpremo pošiljk prašičjega mesa, pripravkov in proizvodov iz prašičjega mesa ter vseh drugih proizvodov, ki vsebujejo tako meso, z območij iz delov III in IV Priloge;
(d) odpremo pošiljk živalskih stranskih proizvodov prašičev z območij iz delov III in IV Priloge.
Člen 3
Odstopanje od prepovedi odpreme pošiljk živih prašičev z območij iz dela II Priloge
Z odstopanjem od prepovedi iz točke (a) člena 2 lahko zadevne države članice dovolijo odpremo živih prašičev z gospodarstva, ki se nahaja na območjih iz dela II Priloge, na druga območja na ozemlju iste države članice ali na območja druge države članice, navedena v delih II ali III Priloge, pod pogojem, da:
1. so prašiči vsaj 30 dni ali od rojstva bivali na gospodarstvu, z območij iz delov II, III in IV Priloge pa vsaj 30 dni pred datumom premika niso bili vneseni nobeni živi prašiči:
(a) na navedeno gospodarstvo ali
(b) v proizvodno enoto, kjer se vzrejajo prašiči za odpremo iz tega člena; proizvodno enoto lahko opredeli samo pristojni organ, če uradni veterinar potrdi, da so struktura, velikost in razdalja med proizvodnimi enotami ter postopki, ki se v njih izvajajo, taki, da imajo proizvodne enote popolnoma ločene objekte za nastanitev, vzrejanje in krmljenje, tako da se virus ne more razširiti iz ene proizvodne enote na drugo; in
2. da je bilo pri prašičih opravljeno laboratorijsko testiranje na afriško prašičjo kugo in so bili vzorci, odvzeti v skladu s postopki vzorčenja iz načrta za izkoreninjenje afriške prašičje kuge iz drugega odstavka člena 1 tega sklepa v obdobju 15 dni pred datumom premika, negativni, na dan odpreme pa je uradni veterinar v skladu s postopki preverjanja in vzorčenja iz dela A poglavja IV Priloge k Odločbi Komisije 2003/422/ES ( 1 ) opravil klinični pregled za afriško prašičjo kugo; ali
3. da prašiči prihajajo z gospodarstva:
(a) ki ga vsaj dvakrat letno, v razmiku vsaj 4 mesecev, pregleda pristojni veterinarski organ:
(i) v skladu s smernicami in postopki iz poglavja IV Priloge k Odločbi 2003/422/ES;
(ii) ki vključi klinični pregled in vzorčenje, pri katerih je bilo na prašičih, starejših od 60 dni, opravljeno laboratorijsko testiranje v skladu s postopki preverjanja in vzorčenja, določenimi v delu A poglavja IV Priloge k Odločbi 2003/422/ES;
(iii) ki preveri učinkovito izvajanje ukrepov iz druge alineje in četrte do sedme alineje člena 15(2)(b) Direktive 2002/60/ES;
(b) ki izvaja ukrepe biološke zaščite za afriško prašičjo kugo, kot jih je določil pristojni organ;
4. Za žive prašiče, odpremljene na območja druge države članice, navedena v delih II ali III Priloge, veljajo naslednje dodatne zahteve:
(a) prašiči izpolnjujejo katera koli druga ustrezna jamstva za zdravje živali na podlagi pozitivnega rezultata ocene tveganja ukrepov proti širjenju afriške prašičje kuge, ki jih je pred premikom teh živali zahteval pristojni organ države članice, v kateri je kraj izvora, in sta jih odobrila pristojni organ države članice, v kateri je kraj tranzita, in pristojni organ države članice, v kateri je namembni kraj;
(b) država članica izvora Komisijo in druge države članice takoj obvesti o jamstvih za zdravje živali in odobritvi iz točke (a), ki jo izdajo pristojni organi;
(c) pod nadzorom pristojnih organov države članice izvora, držav članic tranzita in namembne države članice se vzpostavi postopek usmerjanja v skladu s členom 16a za zagotovitev, da se živali, ki se premikajo v skladu z dodatnimi zahtevami iz točke (a), prepeljejo na varen način ter se ne premikajo naprej v drugo državo članico.
(d) Za žive prašiče, ki izpolnjujejo dodatne zahteve iz točke 4 tega člena, se k ustreznemu zdravstvenemu spričevalu za prašiče iz člena 5(1) Direktive 64/432/EGS doda naslednje besedilo:
„Prašiči izpolnjujejo zahteve iz člena 3 Izvedbenega sklepa Komisije 2014/709/EU.“
Člen 3a
Odstopanje od prepovedi odpreme živih prašičev z območij, navedenih v delu III Priloge
Z odstopanjem od prepovedi iz točke (a) člena 2 lahko zadevne države članice dovolijo odpremo živih prašičev z območij, navedenih v delu III Priloge, na druga območja na ozemlju iste države članice, navedena v delu II Priloge, ali na območja druge države članice, navedena v delih II ali III Priloge, pod pogojem, da:
1. so prašiči z gospodarstva z ustrezno stopnjo biološke zaščite, ki jo je odobril pristojni organ, je gospodarstvo pod nadzorom pristojnega organa, prašiči pa izpolnjujejo zahteve iz odstavka 1 člena 3 in bodisi odstavku 2 ali odstavku 3 člena 3;
2. se prašiči nahajajo v središču območja s polmerom najmanj tri kilometre, na katerem vse živali v gospodarstvih izpolnjujejo zahteve iz odstavka 1 člena 3 in bodisi odstavka 2 ali odstavka 3 člena 3;
3. pristojni organ gospodarstva odpreme mora pravočasno obvestiti pristojni organ namembnega gospodarstva glede namena o napotitvi prašičev, pristojni organ namembnega gospodarstva pa mora pristojni organ gospodarstva odpreme obvestiti o prispetju prašičev;
4. prevoz prašičev znotraj območij in prek območij, ki so zunaj območij, navedenih v delu III Priloge, mora potekati po vnaprej opredeljenih prometnih poteh, vozila, uporabljena za prevoz prašičev, pa morajo biti očiščena, po potrebi razkužena ter je bila na njih izvedena dezinsekcija čim prej po raztovarjanju;
5. za žive prašiče, odpremljene na območja druge države članice, navedena v delih II ali III Priloge, veljajo naslednje dodatne zahteve:
(a) prašiči izpolnjujejo katera koli druga ustrezna jamstva za zdravje živali na podlagi pozitivnega rezultata ocene tveganja ukrepov proti širjenju afriške prašičje kuge, ki jih je pred premikom teh živali zahteval pristojni organ države članice izvora in sta jih odobrila pristojni organ države članice tranzita in pristojni organ namembne države članice;
(b) država članica kraja izvora Komisijo in druge države članice takoj obvesti o jamstvih za zdravje živali in odobritvi iz točke (a), ki jo izdajo pristojni organi, ter odobri seznam gospodarstev, ki izpolnjujejo jamstva za zdravje živali;
(c) pod nadzorom pristojnih organov države članice izvora, držav članic tranzita in namembne države članice se vzpostavi postopek usmerjanja v skladu s členom 16a za zagotovitev, da se živali, ki se premikajo v skladu z dodatnimi zahtevami iz točke (a), prepeljejo na varen način ter se ne premikajo naprej v drugo državo članico;
(d) za žive prašiče, ki izpolnjujejo vse pogoje iz tega člena, se k ustreznemu zdravstvenemu spričevalu za prašiče iz člena 5(1) Direktive 64/432/EGS doda naslednje besedilo:
„Prašiči izpolnjujejo zahteve iz člena 3a Izvedbenega sklepa Komisije 2014/709/EU.“
Člen 3b
Odstopanje od prepovedi odpreme živih prašičev za takojšnji zakol z območij iz dela II Priloge
Z odstopanjem od prepovedi iz točke (a) člena 2 lahko zadevne države članice dovolijo odpremo živih prašičev za takojšnji zakol z gospodarstva, ki se nahaja na območjih iz dela II Priloge (gospodarstvo odpreme), na druga območja na ozemlju iste države članice, pod pogojem, da:
(a) so pred odpremo prašiči vsaj 30 dni ali od rojstva bivali na gospodarstvu odpreme;
(b) prašiči izpolnjujejo zahteve iz točke 2 ali 3 člena 3;
(c) vsi prašiči na gospodarstvu odpreme izvirajo samo z enega, ločenega vzrejnega gospodarstva, ki se nahaja na območjih iz dela I ali II Priloge na ozemlju iste države članice (vzrejno gospodarstvo);
(d) je pristojni organ izdal predhodno dovoljenje za premik prašičev z vzrejnega gospodarstva na gospodarstvo odpreme na podlagi ocene tveganja, povezane z ukrepi za zmanjšanje tveganja, ki se izvajajo na vzrejnem gospodarstvu in tudi na gospodarstvu odpreme;
(e) imata gospodarstvo odpreme in tudi vzrejno gospodarstvo skupen načrt biološke zaščite, ki ga vnaprej odobri pristojni organ;
(f) pristojni organ redno in vsaj enkrat na tri mesece preverja izvajanje skupnega načrta biološke zaščite iz točke (e);
(g) je pošiljka prašičev prepeljana za takojšnji zakol neposredno, brez ustavljanja ali raztovarjanja, v klavnico, odobreno v skladu s členom 12, ki jo je izrecno za ta namen odobril pristojni organ;
(h) je bil pristojni organ vnaprej obveščen o predvideni odpremi pošiljke živih prašičev v klavnico za takojšnji zakol;
(i) poteka prevoz pošiljke živih prašičev v klavnico z območij ali prek območij, ki so zunaj območij iz dela II Priloge, po vnaprej opredeljenih prometnih poteh ter so vozila, uporabljena za tak prevoz, očiščena, razkužena ter je bila po potrebi na njih izvedena dezinsekcija čim prej po raztovarjanju;
(j) je pristojni organ za ta namen posamezno registriral vsak tovornjak in vsa druga vozila, ki se uporabljajo za prevoz pošiljke živih prašičev;
(k) je pristojni organ sistematično obveščen o vsaki odpremi in prihodu pošiljk živih prašičev z vzrejnega gospodarstva na gospodarstvo odpreme;
(l) je nadzor na gospodarstvu odpreme in tudi na vzrejnem gospodarstvu okrepljen z uporabo postopkov, določenih v točki 4 dela A poglavja IV Priloge k Odločbi 2003/422/ES, na vseh prašičih, starejših od štirih mesecev.
Člen 4
Odstopanje od prepovedi odpreme pošiljk živih prašičev za takojšnji zakol z območij, navedenih v delu III Priloge, in odpreme pošiljk prašičjega mesa, pripravkov in proizvodov iz prašičjega mesa takih prašičev
Z odstopanjem od prepovedi iz točk (a) in (c) člena 2 lahko zadevne države članice dovolijo odpremo živih prašičev za takojšnji zakol z območij, navedenih v delu III Priloge, na druga območja na ozemlju iste države članice ali na območja druge države članice, navedena v delih II ali III Priloge, kadar obstajajo logistične omejitve zmogljivosti za zakol v klavnicah, ki jih je odobril pristojni organ v skladu s členom 12 in se nahajajo na območjih, navedenih v delu III Priloge, pod pogojem, da:
1. so prašiči vsaj 30 dni ali od rojstva bivali na gospodarstvu, na navedeno gospodarstvo z območij iz delov II, III in IV Priloge pa vsaj 30 dni pred datumom premika niso bili vneseni nobeni živi prašiči;
2. prašiči izpolnjujejo zahteve iz odstavka 1 in odstavka 2 ali odstavka 3 člena 3;
3. so prašiči prepeljani za takojšen zakol neposredno, brez ustavljanja ali raztovarjanja, v klavnico, odobreno v skladu s členom 12, ki jo je izrecno za ta namen odobril pristojni organ;
4. je pristojni organ za odpremo obvestil pristojni organ, odgovoren za klavnico, o predvideni odpremi prašičev, ta pa pristojni organ za odpremo obvesti o prihodu prašičev;
5. se prašiči po prihodu v klavnico vzrejajo in zakoljejo ločeno od drugih prašičev, in sicer na določen dan, ko je predviden le zakol prašičev z območij iz dela III Priloge, ali na koncu dneva zakola, po katerem niso bili zaklani nobeni drugi prašiči istega dne;
6. poteka prevoz prašičev v klavnico z območij ali prek območij, ki so zunaj območij, navedenih v delu III Priloge, po vnaprej opredeljenih prometnih poteh ter so vozila, uporabljena za prevoz navedenih prašičev, očiščena in po potrebi razkužena ter je bila na njih izvedena dezinsekcija čim prej po raztovarjanju;
7. zadevne države članice zagotovijo, da so sveže prašičje meso ter pripravki in proizvodi iz prašičjega mesa, pridobljeni iz navedenih prašičev:
(a) proizvedeni, skladiščeni in predelani v obratih, odobrenih v skladu s členom 12;
(b) označeni v skladu s členom 16;
(c) se tržijo le na ozemlju navedene države članice;
8. zadevne države članice zagotovijo, da se živalski stranski proizvodi iz navedenih prašičev obdelajo po usmerjenem sistemu, ki ga je odobril pristojni organ in zagotavlja, da pridobljeni proizvodi iz navedenih prašičev ne predstavljajo tveganja v zvezi z afriško prašičjo kugo;
9. zadevne države članice nemudoma obvestijo Komisijo o odobritvi odstopanj v skladu s tem členom ter sporočijo imena in naslove klavnic, ki so odobrene v skladu s tem členom;
10. za žive prašiče, odpremljene na območja druge države članice, navedena v delih II ali III Priloge, veljajo naslednje dodatne zahteve:
(a) prašiči izpolnjujejo katera koli druga ustrezna jamstva za zdravje živali na podlagi pozitivnega rezultata ocene tveganja ukrepov proti širjenju afriške prašičje kuge, ki jih je pred premikom teh živali zahteval pristojni organ države članice, v kateri je kraj izvora, in sta jih odobrila pristojni organ države članice tranzita in pristojni organ namembne države članice;
(b) država članica kraja izvora Komisijo in druge države članice takoj obvesti o jamstvih za zdravje živali in odobritvi iz točke (a), ki jo izdajo pristojni organ, ter odobri seznam gospodarstev, ki izpolnjujejo jamstva za zdravje živali;
(c) pod nadzorom pristojnih organov države članice izvora, držav članic tranzita in namembne države članice se vzpostavi postopek usmerjanja v skladu s členom 16a za zagotovitev, da se živali, ki se premikajo v skladu z dodatnimi zahtevami iz točke (a), prepeljejo na varen način ter se ne premikajo naprej v drugo državo članico;
(d) za žive prašiče, ki izpolnjujejo vse pogoje tega člena, se k ustreznemu zdravstvenemu spričevalu za prašiče iz člena 5(1) Direktive 64/432/EGS doda naslednje besedilo:
„Prašiči izpolnjujejo zahteve iz člena 4 Izvedbenega sklepa Komisije 2014/709/EU.“
Člen 5
Odstopanje od prepovedi odpreme pošiljk prašičjega mesa, pripravkov in proizvodov iz prašičjega mesa ter vseh drugih proizvodov, ki so sestavljeni iz prašičjega mesa ali ga vsebujejo, z območij iz dela III Priloge
Z odstopanjem od prepovedi iz točke (c) člena 2 lahko zadevne države članice dovolijo odpremo prašičjega mesa, pripravkov in proizvodov iz prašičjega mesa ter vseh drugih proizvodov, ki so sestavljeni iz prašičjega mesa ali ga vsebujejo, z območij iz dela III Priloge, če so bodisi:
(a) pridobljeni iz prašičev, ki so bili od rojstva na gospodarstvih zunaj območij iz delov II, III ali IV Priloge, prašičje meso ter pripravki in proizvodi iz prašičjega mesa, ki so sestavljeni iz takega mesa ali ga vsebujejo, pa so bili proizvedeni, skladiščeni in predelani v obratih, odobrenih v skladu s členom 12; ali
(b) pridobljeni iz prašičev, ki izpolnjujejo zahteve iz odstavkov 1 in 2 ali odstavka 3 člena 3, prašičje meso ter pripravki in proizvodi iz prašičjega mesa, ki so sestavljeni iz takega mesa ali ga vsebujejo, pa so bili proizvedeni, skladiščeni in predelani v obratih, odobrenih v skladu s členom 12; ali
(c) bili proizvedeni in predelani v skladu s členom 4(1) Direktive 2002/99/ES v obratih, odobrenih v skladu s členom 12.
Člen 6
Odstopanje od prepovedi odpreme pošiljk prašičjega mesa, pripravkov in proizvodov iz prašičjega mesa ter vseh drugih proizvodov, ki so sestavljeni iz prašičjega mesa ali ga vsebujejo, z območij iz dela IV Priloge
Z odstopanjem od prepovedi iz točke (c) člena 2 lahko zadevne države članice dovolijo odpremo prašičjega mesa, pripravkov in proizvodov iz prašičjega mesa ter vseh drugih proizvodov, ki so sestavljeni iz prašičjega mesa ali ga vsebujejo, z območij iz dela IV Priloge, če so bodisi:
(a) pridobljeni iz prašičev, ki so bili od rojstva na gospodarstvih zunaj območij iz Priloge, prašičje meso ter pripravki in proizvodi iz prašičjega mesa, ki so sestavljeni iz takega mesa ali ga vsebujejo, pa so bili proizvedeni, skladiščeni in predelani v obratih, odobrenih v skladu s členom 12; ali
(b) bili proizvedeni in predelani v skladu s členom 4(1) Direktive 2002/99/ES v obratih, odobrenih v skladu s členom 12.
Člen 7
Odstopanje od prepovedi odpreme pošiljk živalskih stranskih proizvodov iz prašičev z območij iz delov III in IV Priloge
1. Z odstopanjem od prepovedi iz točke (d) člena 2 lahko zadevne države članice dovolijo odpremo pridobljenih proizvodov, opredeljenih v členu 3(2) Uredbe (ES) št. 1069/2009 Evropskega parlamenta in Sveta ( 2 ), ki so pridobljeni iz živalskih stranskih proizvodov iz prašičev, ki izvirajo z območij iz delov III in IV Priloge, če so bili navedeni stranski proizvodi obdelani po postopku, ki zagotavlja, da pridobljeni proizvod ne predstavlja tveganja v zvezi z afriško prašičjo kugo.
2. Z odstopanjem od prepovedi iz točke (d) člena 2 lahko zadevne države članice dovolijo odpremo živalskih stranskih proizvodov prašičjega izvora, razen divjih prašičev, vključno z nepredelanimi trupi mrtvih živali, z gospodarstev ali trupov iz klavnic, odobrenih v skladu z Uredbo (ES) št. 853/2004, ki se nahajajo na območjih iz dela III Priloge, v obrat za predelavo, sežiganje ali sosežiganje, kot je navedeno v členu 24(1)(a), (b) in (c) Uredbe (ES) 1069/2009, ki se nahaja zunaj območij iz dela III Priloge, če:
(a) izvirajo živalski stranski proizvodi z gospodarstev ali iz klavnic, ki se nahajajo na območjih, navedenih v delu III Priloge, na katerih najmanj 40 dni pred odpremo ni bilo nobenega izbruha afriške prašičje kuge;
(b) je pristojni organ vsak tovornjak in druga vozila, ki se uporabljajo za prevoz živalskih stranskih proizvodov, posamezno registriral v skladu s členom 23 Uredbe (ES) št. 1069/2009 in:
(i) je neprepustno pokrit prostor za prevoz navedenih živalskih stranskih proizvodov zgrajen na način, ki omogoča učinkovito čiščenje in dezinfekcijo, konstrukcija tal pa omogoča lažje odtekanje in zbiranje tekočin;
(ii) vloga za registracijo tovornjaka in drugih vozil vključuje dokaze, da je tovornjak ali vozilo uspešno opravilo redne tehnične preglede;
(iii) vsak tovornjak mora biti opremljen s satelitskim navigacijskim sistem za določanje lokacije v realnem času. Prevoznik pristojnemu organu omogoči nadzor premikanja tovornjaka v realnem času in vodenje elektronske evidence o premikanju za najmanj 2 meseca;
(c) uradni veterinar po natovarjanju zapečati prostor za prevoz navedenih živalskih stranskih proizvodov. Le uradni veterinar lahko odstraniti zalivko in jo nadomestiti z novo. Pristojni organ mora biti obveščen o vsakem natovarjanju ali zamenjavi zalivk;
(d) je vsak vstop tovornjakov ali vozil na gospodarstva s prašiči prepovedan, pristojni organ pa zagotavlja varno zbiranje trupel prašičev;
(e) poteka prevoz do zgoraj navedenih obratov neposredno, samo do navedenih obratov, brez postankov in po poti, ki jo je odobril pristojni organ, od določene točke razkuževanja na izhodu z območja, navedenega v delu III Priloge. Na določeni točki razkuževanja morajo biti tovornjaki in vozila pod nadzorom uradnega veterinarja ustrezno očiščeni in razkuženi;
(f) vsako pošiljko živalskih stranskih proizvodov spremlja ustrezno izpolnjen komercialni dokument iz poglavja III Priloge VIII k Uredbi Komisije (EU) št. 142/2011 ( 3 ). Uradni veterinar, odgovoren za namembni obrat za predelavo mora vsak prihod potrditi pristojnemu organu iz točke (b)(iii);
(g) se po raztovarjanju živalskih stranskih proizvodov tovornjak ali vozilo in katera koli druga oprema, ki se uporablja za prevoz živalskih stranskih proizvodov in bi lahko bila kontaminirana, očistijo in razkužijo ter se po potrebi na njih v celoti izvede dezinsekcija v zaprtem območju obrata za predelavo pod nadzorom uradnega veterinarja. Uporablja se člen 12(a) Direktive 2002/60/ES;
(h) se živalski stranski proizvodi takoj predelajo. Kakršno koli skladiščenje v obratu za predelavo je prepovedano;
(i) pristojni organ zagotovi, da odprema živalskih stranskih proizvodov ne presega ustreznih dnevnih zmogljivosti za predelavo v predelovalnem obratu;
(j) pristojni organ pred prvo odpremo iz dela III Priloge pri ustreznih organih zagotovi potrebne ureditve v smislu točke (c) Priloge VI k Direktivi 2002/60/ES za zagotovitev načrta ravnanja v nujnih primerih, hierarhije dajanja navodil in polnega sodelovanja služb v primeru nesreč med prevozom, velike okvare tovornjaka ali vozila ali kakršne koli goljufive dejavnosti prevoznika. Prevozniki nemudoma obvestijo pristojni organ o vsaki nesreči ali okvari tovornjaka ali vozila.
Člen 8
Prepoved odpreme živih prašičev z območij iz Priloge v druge države članice in tretje države
1. Brez poseganja v člen 3, člen 3a in člen 4 zadevne države članice zagotovijo, da se živi prašiči ne odpremljajo z njihovega ozemlja v druge države članice in tretje države, razen kadar navedeni živi prašiči prihajajo z:
(a) območij, ki niso navedena v Prilogi;
(b) gospodarstva, na katero vsaj 30 dni neposredno pred datumom odpreme niso bili vneseni nobeni živi prašiči z območij iz Priloge.
2. Z odstopanjem od odstavka 1 lahko zadevne države članice dovolijo odpremo živih prašičev z gospodarstva, ki se nahaja na območjih iz dela I Priloge, če navedeni živi prašiči izpolnjujejo naslednje pogoje:
(a) so vsaj 30 dni pred datumom odpreme ali od rojstva neprekinjeno bivali na gospodarstvu, na navedeno gospodarstvo pa vsaj 30 dni pred datumom odpreme niso bili vneseni nobeni živi prašiči z območij iz delov II, III in IV Priloge;
(b) prihajajo z gospodarstva, na katerem se izvajajo ukrepi biološke zaščite za afriško prašičjo kugo, ki jih je določil pristojni organ;
(c) na njih je bilo opravljeno laboratorijsko testiranje na afriško prašičjo kugo, pri katerem so bili vzorci, odvzeti v skladu s postopki vzorčenja iz načrta za izkoreninjenje afriške prašičje kuge iz drugega odstavka člena 1 tega sklepa v obdobju 15 dni pred datumom premika, negativni, na dan odpošiljanja pa je uradni veterinar v skladu s postopki preverjanja in vzorčenja iz dela A poglavja IV Priloge k Odločbi 2003/422/ES opravil klinični pregled za afriško prašičjo kugo; ali
(d) prihajajo z gospodarstva, ki ga vsaj dvakrat letno, v razmiku vsaj 4 mesecev, pregleda pristojni veterinarski organ:
(i) v skladu s smernicami in postopki iz poglavja IV Priloge k Odločbi 2003/422/ES;
(ii) ki vključi klinični pregled in vzorčenje, pri katerih je bilo na prašičih, starejših od 60 dni, opravljeno laboratorijsko testiranje v skladu s postopki preverjanja in vzorčenja, določenimi v delu A poglavja IV Priloge k Odločbi 2003/422/ES;
(iii) ki preveri učinkovito izvajanje ukrepov iz druge alineje in četrte do sedme alineje člena 15(2)(b) Direktive 2002/60/ES.
3. Za pošiljke živih prašičev, ki izpolnjujejo pogoje za odstopanje iz odstavka 2, se v ustrezne veterinarske dokumente in/ali zdravstvena spričevala iz člena 5(1) Direktive 64/432/EGS in člena 3(1) Odločbe 93/444/EGS doda naslednje besedilo:
„Prašiči izpolnjujejo zahteve iz člena 8(2) Izvedbenega sklepa 2014/709/EU ( *1 ).
Člen 9
Prepoved odpreme pošiljk semena, jajčnih celic in zarodkov prašičev, odvzetih prašičem z območij, navedenih v Prilogi, v druge države članice in tretje države
1. Zadevne države članice zagotovijo, da se z njihovega ozemlja v druge države članice ali tretje države ne odpremljajo nobene pošiljke:
(a) semena prašičev, razen če je bilo seme odvzeto merjascem darovalcem iz odobrenega osemenjevalnega središča iz člena 3(a) Direktive Sveta 90/429/EGS ( 4 ), ki se nahaja zunaj območij, navedenih v delih II, III in IV Priloge k temu sklepu;
(b) jajčnih celic in zarodkov prašičev, razen če jajčne celice in zarodki izvirajo iz svinj darovalk z gospodarstev, ki izpolnjujejo zahteve iz člena 8(2) in se nahajajo zunaj območij, navedenih v delih II, III in IV Priloge, zarodki pa so pridobljeni in vivo in spočeti z umetno osemenitvijo ali pridobljeni in vitro in spočeti z oploditvijo s semenom, ki izpolnjuje pogoje iz točke (a) tega odstavka.
2. Z odstopanjem od prepovedi iz odstavka 1(a) tega člena in odstavka (b) člena 2 lahko zadevne države članice dovolijo odpremo pošiljk semena prašičev, če je bilo seme odvzeto merjascem darovalcem iz odobrenega osemenjevalnega središča iz člena 3(a) Direktive 90/429/EGS, ki uporablja vsa ustrezna pravila o biološki zaščiti za afriško prašičjo kugo in se nahaja na območjih, navedenih v delih II in III Priloge k tem sklepu, na območja iste države članice ali druge države članice, navedena v delih II ali III Priloge, pod pogojem, da:
(a) pošiljke semena prašičev izpolnjujejo katera koli druga ustrezna jamstva za zdravje živali na podlagi pozitivnega rezultata ocene tveganja ukrepov proti širjenju afriške prašičje kuge, ki jih je pred odpremo pošiljke semena zahteval pristojni organ države članice izvora in jih odobril pristojni organ namembne države članice;
(b) država članica izvora Komisijo in druge države članice takoj obvesti o jamstvih za zdravje živali iz točke (a);
(c) merjasci darovalci izpolnjujejo zahteve iz odstavka 1 člena 3 in bodisi odstavka 2 ali odstavka 3 člena 3;
▼M29 —————
(e) ustrezno veterinarsko zdravstveno spričevalo iz člena 6(1) Direktive 90/429/EGS spremlja naslednje dodatno potrdilo:
„Seme prašičev izpolnjuje zahteve člena 9 Izvedbenega sklepa Komisije 2014/709/EU z dne 9. oktobra 2014 o nadzornih ukrepih za zdravje živali v zvezi z afriško prašičjo kugo v nekaterih državah članicah in razveljavitvi Izvedbenega sklepa 2014/178/EU.“
Člen 10
Prepoved odpreme pošiljk živalskih stranskih proizvodov iz prašičev z območij iz Priloge v druge države članice in tretje države
1. Zadevne države članice zagotovijo, da pošiljke živalskih stranskih proizvodov iz prašičev niso odpremljene z njihovega ozemlja v druge države članice in tretje države, razen če navedeni stranski proizvodi izvirajo iz prašičev, ki izvirajo in prihajajo z gospodarstev z območij, ki niso navedena v delih II, III in IV Priloge.
2. Z odstopanjem od odstavka 1 lahko zadevne države članice dovolijo odpremo pridobljenih proizvodov iz živalskih stranskih proizvodov iz prašičev z območij iz delov II, III in IV Priloge v druge države članice in tretje države, če:
(a) so bili navedeni stranski proizvodi obdelani po postopku, ki zagotavlja, da pridobljeni proizvodi iz prašičev ne predstavljajo tveganja v zvezi z afriško prašičjo kugo;
(b) je pošiljkam pridobljenih proizvodov priložen komercialni dokument, izdan v skladu s poglavjem III Priloge VIII k Uredbi (EU) št. 142/2011.
Člen 11
Prepoved odpreme svežega prašičjega mesa in nekaterih pripravkov in proizvodov iz prašičjega mesa z območij iz Priloge v druge države članice in tretje države
1. Zadevne države članice zagotovijo, da pošiljke svežega prašičjega mesa iz prašičev z gospodarstev na območjih iz Priloge ter pripravkov in proizvodov iz prašičjega mesa, ki so sestavljeni iz mesa navedenih prašičev ali ga vsebujejo, niso odpremljene v druge države članice in tretje države, razen če je bilo takšno prašičje meso pridobljeno iz prašičev, ki izvirajo in prihajajo z gospodarstev, ki se nahajajo zunaj območij iz delov II, III ali IV Priloge.
2. Z odstopanjem od odstavka 1 lahko zadevne države članice z območji iz delov II, III ali IV Priloge dovolijo odpremo svežega prašičjega mesa iz odstavka 1 ter pripravkov in proizvodov iz prašičjega mesa, ki so sestavljeni iz takega prašičjega mesa ali ga vsebujejo, v druge države članice in tretje države, če so navedeni pripravki in proizvodi iz prašičjega mesa pridobljeni iz prašičev, ki so bili od rojstva na gospodarstvih zunaj območij iz delov II, III in IV Priloge, sveže prašičje meso ter pripravki in proizvodi iz prašičjega mesa pa so bili proizvedeni, skladiščeni in predelani v obratih, odobrenih v skladu s členom 12.
3. Z odstopanjem od odstavka 1 lahko zadevne države članice z območji iz dela II Priloge dovolijo odpremo svežega prašičjega mesa iz odstavka 1 ter pripravkov in proizvodov iz prašičjega mesa, ki so sestavljeni iz takega prašičjega mesa ali ga vsebujejo, v druge države članice in tretje države, če so navedeni pripravki in proizvodi iz prašičjega mesa pridobljeni iz prašičev, ki izpolnjujejo zahteve iz odstavka 1 in odstavka 2 ali odstavka 3 člena 3.
4. Z odstopanjem od odstavka 1 lahko zadevne države članice z območij iz dela II Priloge dovolijo odpremo svežega prašičjega mesa iz odstavka 1 ter pripravkov in proizvodov iz prašičjega mesa, ki so sestavljeni iz takega prašičjega mesa ali ga vsebujejo, v druge države članice in tretje države, če so taki pripravki in proizvodi iz prašičjega mesa pridobljeni iz prašičev, ki izpolnjujejo zahteve iz člena 3b.
Člen 12
Odobritev klavnic, razsekovalnic in obratov za predelavo mesa za namene členov 4, 5 in 6 ter člena 11(2)
Pristojni organi zadevnih držav članic odobrijo samo klavnice, razsekovalnice in obrate za predelavo mesa za namene členov 4, 5 in 6 ter člena 11(2), v katerih se proizvodnja, skladiščenje in predelava svežega prašičjega mesa ter pripravkov in proizvodov iz prašičjega mesa, ki so sestavljeni iz takega prašičjega mesa ali ga vsebujejo, ki izpolnjujejo zahteve za odpremo v druge države članice in tretje države v skladu z odstopanji iz člena 4 do člena 6 in člena 11(2), izvajajo ločeno od proizvodnje, skladiščenja in predelave drugih proizvodov, ki so sestavljeni iz svežega prašičjega mesa ali ga vsebujejo, ter pripravkov in proizvodov iz prašičjega mesa, ki so sestavljeni iz ali vsebujejo meso, pridobljeno iz prašičev, ki izvirajo ali prihajajo z gospodarstev na območjih iz Priloge, razen s tistih, ki so bila odobrena v skladu s tem členom.
Člen 12a
Odstopanje za klavnice, razsekovalnice in obrate za predelavo mesa, ki se nahajajo na okuženih in ogroženih območjih
Brez poseganja v člene 4, 5 in 6 ter 11, 12 in 13 tega sklepa ter z odstopanjem od prepovedi iz člena 3(3)(a) Direktive 2002/99/ES lahko zadevne države članice dovolijo odpremo prašičjega mesa, pripravkov iz prašičjega mesa, proizvodov iz prašičjega mesa in vseh drugih proizvodov, ki so sestavljeni iz prašičjega mesa ali ga vsebujejo, iz klavnic, razsekovalnic in obratov za predelavo mesa, ki se nahajajo na okuženih in ogroženih območjih iz Direktive 2002/60/ES, če so taki proizvodi:
(a) proizvedeni, skladiščeni in predelani v obratih, ki se nahajajo na območjih iz delov I, II ali III Priloge in so odobreni v skladu s členom 12; ter
(b) pridobljeni iz prašičev, ki izvirajo in prihajajo z gospodarstev, ki se ne nahajajo na območjih iz delov II, III ali IV Priloge, ali iz prašičev, ki izvirajo in prihajajo z gospodarstev, ki se nahajajo na območjih iz dela II Priloge, če izpolnjujejo zahteve iz točke 1 člena 3 in točke 2 ali točke 3 člena 3; ter
(c) označeni v skladu s členom 16.
Člen 13
Odstopanje od prepovedi odpreme svežega prašičjega mesa ter nekaterih pripravkov in proizvodov iz prašičjega mesa z območij iz Priloge
Z odstopanjem od člena 11 lahko zadevne države članice dovolijo odpremo svežega prašičjega mesa ter pripravkov in proizvodov iz prašičjega mesa, ki so sestavljeni iz takega mesa ali ga vsebujejo, z območij iz delov II, III in IV Priloge v druge države članice in tretje države, če:
(a) so bili zadevni proizvodi proizvedeni in predelani v skladu s členom 4(1) Direktive 2002/99/ES;
(b) so bila za zadevne proizvode izdana veterinarska spričevala v skladu s členom 5 Direktive 2002/99/ES,
(c) je zadevnim proizvodom priloženo ustrezno zdravstveno spričevalo za trgovino znotraj Unije, kakor je določeno v Prilogi k Uredbi (ES) št. 599/2004 in katerega del II se dopolni z naslednjim besedilom:
„Proizvodi izpolnjujejo zahteve iz Izvedbenega sklepa Komisije 2014/709/EU z dne 9. oktobra 2014 glede nadzornih ukrepov za zdravje živali v zvezi z afriško prašičjo kugo v nekaterih državah članicah ( *2 ).
Člen 14
Informacije v zvezi s členi 11, 12 in 13
Države članice vsakih šest mesecev od datuma tega sklepa Komisiji in drugim državam članicam sporočijo posodobljen seznam odobrenih obratov iz člena 12 in vse pomembne informacije o uporabi členov 11, 12 in 13.
Člen 15
Ukrepi v zvezi z živimi divjimi prašiči, svežim mesom, mesnimi pripravki in mesnimi proizvodi, ki so sestavljeni iz mesa divjih prašičev ali ga vsebujejo
1. Zadevne države članice zagotovijo, da:
(a) nobeni živi divji prašiči niso odpremljeni iz držav članic iz Priloge, razen v primeru območij, prostih afriške prašičje kuge in z učinkovitimi geografskimi ovirami ločenih od območij iz Priloge, v druge države članice ali z območij iz Priloge na katera koli druga območja, ki so ali niso navedena v Prilogi, na ozemlju iste države članice;
(b) nobene pošiljke svežega mesa divjih prašičev ter mesnih pripravkov in mesnih proizvodov, ki so sestavljeni iz takega mesa ali ga vsebujejo, z območij iz Priloge niso odpremljene v druge države članice ali na druga območja na ozemlju iste države članice.
2. Z odstopanjem od odstavka 1(b) lahko zadevne države članice dovolijo odpremo pošiljk svežega mesa divjih prašičev ter mesnih pripravkov in mesnih proizvodov, ki so sestavljeni iz takega mesa ali ga vsebujejo, z območij iz dela I Priloge na druga območja na ozemlju iste države članice, ki niso našteta v Prilogi, če je bil na divjih prašičih opravljen test z negativnimi rezultati na afriško prašičjo kugo v skladu z diagnostičnimi postopki iz delov C in D poglavja VI Priloge k Odločbi 2003/422/ES.
Z odstopanjem od odstavka 1(b) lahko zadevne države članice dovolijo odpremo mesa divjih prašičev z območij iz delov I in II Priloge na druga območja na ozemlju iste države članice ali v druge države članice, pod pogojem, da:
(a) je tako meso proizvedeno in predelano v skladu s členom 4(1) Direktive 2002/99/ES ter toplotno obdelano tako, kot je določeno v točki (a) ali (d) Priloge III k navedeni direktivi;
(b) je za tako meso izdano veterinarsko spričevalo v skladu s členom 5 Direktive 2002/99/ES;
(c) je takemu mesu priloženo ustrezno zdravstveno spričevalo za trgovino znotraj Unije, kakor je določeno v Prilogi k Uredbi (ES) št. 599/2004, del II navedenega spričevala pa je treba dopolniti z naslednjim besedilom:„Proizvodi izpolnjujejo zahteve iz Izvedbenega sklepa Komisije 2014/709/EU.“
3. Z odstopanjem od odstavka 1(a) lahko zadevne države članice dovolijo odpremo živih divjih prašičev z območij, ki niso navedena v Prilogi, na druga območja na ozemlju iste države članice, ki niso navedena v Prilogi, in v druge države članice, če:
(a) so nekdanji divji prašiči vsaj 30 dni bivali na gospodarstvu, na navedeno gospodarstvo pa vsaj 30 dni pred datumom premika niso bili vneseni nobeni živi prašiči;
(b) gospodarstvo izvaja ukrepe biološke zaščite;
(c) nekdanji divji prašiči izpolnjujejo zahteve iz odstavka 1 in odstavka 2 ali odstavka 3 člena 3.
4. Za pošiljke živih divjih prašičev, ki izpolnjujejo pogoje za odstopanje iz odstavka 3, se v ustrezne veterinarske dokumente in/ali zdravstvena spričevala iz člena 5(1) Direktive 64/432/EGS in člena 3(1) Odločbe 93/444/EGS doda naslednje besedilo: „Prašiči izpolnjujejo zahteve iz člena 15(3) Izvedbenega sklepa Komisije 2014/709/EU.“
Člen 15a
Obveznosti držav članic glede obveščanja
1. Zadevne države članice zagotovijo, da so prevozniki v potniškem prometu, vključno z letališkimi in pristaniškimi izvajalci dejavnosti, potovalne agencije (vključno z organizatorji lovskih potovanj) in izvajalci poštnih storitev obvezani opozoriti svoje stranke o nadzornih ukrepih iz tega sklepa, zlasti z ustreznim sporočanjem informacij o glavnih prepovedih iz tega sklepa potnikom z območij iz Priloge k temu sklepu in strankam poštnih storitev.
V ta namen zadevne države članice pripravijo in izvajajo redne kampanje ozaveščanja javnosti za promocijo in širjenje informacij o nadzornih ukrepih iz tega sklepa.
2. Vse države članice zagotovijo, da se na glavnih kopenskih infrastrukturnih poteh, kot so mednarodne povezovalne ceste, in na povezanih cestnih omrežjih, vse potnike vidno in opazno opozori na ustrezne informacije o tveganju prenosa afriške prašičje kuge in na nadzorne ukrepe iz tega sklepa.
Navedene informacije se zlasti predstavijo tako, da jih potniki z območij in na območja iz Priloge k temu sklepu ali iz tretjih držav s tveganjem širjenja afriške prašičje kuge lahko zlahka razumejo.
3. Zadevne države članice uskladijo svoja prizadevanja za zagotovitev, da prevozniki in izvajalci poštnih storitev informacije iz odstavka 1 učinkovito posredujejo natančno identificirani ciljni publiki.
Člen 16
Posebne oznake zdravstvene ustreznosti in zahteve za spričevala za sveže meso, mesne pripravke in mesne proizvode, za katere velja prepoved iz člena 2, člena 11(1) in člena 15(1)
Zadevne države članice zagotovijo, da so sveže meso ter mesni pripravki in mesni proizvodi, za katere veljajo prepovedi iz člena 2, člena 11(1) in člena 15(1), označeni s posebno oznako zdravstvene ustreznosti, ki ne sme biti ovalna in je ni mogoče zamenjati z:
(a) identifikacijsko oznako za mesne pripravke in mesne proizvode, ki so sestavljeni iz prašičjega mesa ali ga vsebujejo, kot je določeno v oddelku I Priloge II k Uredbi (ES) št. 853/2004;
(b) oznako zdravstvene ustreznosti za sveže prašičje meso, kot je določena v poglavju III oddelka I Priloge I k Uredbi (ES) št. 854/2004.
Člen 16a
Postopek usmerjanja
Pristojni organ zagotovi, da postopek usmerjanja izpolnjuje naslednje zahteve:
1. vsak tovornjak in druga vozila, ki se uporabljajo za prevoz živih prašičev, je:
(a) pristojni organ odpremne države članice posamezno registriral za prevoz živih prašičev ob uporabi postopka usmerjanja;
(b) po natovarjanju zapečatil uradni veterinar; le uradnik pristojnega organa lahko odstrani zalivko in jo nadomestiti z novo; pristojni organ mora biti obveščen o vsakem natovarjanju ali zamenjavi zalivk;
2. prevoz poteka:
(a) neposredno, brez postankov;
(b) po poti, ki jo je odobril pristojni organ;
3. uradni veterinar, odgovoren za namembno gospodarstvo, mora vsak prihod potrditi pristojnemu organu izvora;
4. po raztovarjanju živih prašičev se tovornjak ali vozilo in katera koli druga oprema, ki se je uporabila za prevoz teh prašičev, v celoti očistijo in razkužijo v zaprtem območju namembnega kraja pod nadzorom uradnega veterinarja. Uporablja se člen 12(a) Direktive 2002/60/ES;
5. pristojni organ izvora pred prvo odpremo z območij, navedenih v delu III Priloge, pri ustreznih organih zagotovi, da je vse potrebno v smislu točke (c) Priloge VI k Direktivi 2002/60/ES urejeno za zagotovitev načrta ravnanja v nujnih primerih, hierarhije dajanja navodil in polnega sodelovanja služb v primeru nesreč med prevozom, velike okvare tovornjaka ali drugega vozila ali kakršne koli goljufive dejavnosti prevoznika. Prevozniki nemudoma obvestijo pristojni organ o vsaki nesreči ali veliki okvari tovornjaka ali vozila.
Člen 17
Zahteve za gospodarstva in prevozna sredstva na območjih iz Priloge
Zadevne države članice zagotovijo, da:
(a) se na gospodarstvih s prašiči na območjih iz Priloge k temu sklepu uporabljajo pogoji iz druge in četrte do sedme alineje člena 15(2)(b) Direktive 2002/60/ES;
(b) se vozila, ki so bila uporabljena za prevoz prašičev ali živalskih stranskih proizvodov iz prašičev z gospodarstev na območjih iz Priloge k temu sklepu, takoj po vsakem prevozu očistijo in razkužijo ter da prevoznik takšno čiščenje in razkuževanje dokaže in tako dokazilo hrani v vozilu.
Člen 18
Zahteve po informacijah za zadevne države članice
Zadevne države članice v okviru Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo obvestijo Komisijo in druge države članice o rezultatih spremljanja afriške prašičje kuge na območjih iz Priloge, kakor je določeno v načrtih za izkoreninjenje afriške prašičje kuge pri populacijah divjih prašičev, ki jih je odobrila Komisija v skladu s členom 16 Direktive 2002/60/ES in so navedeni v drugem odstavku člena 1 tega sklepa.
Člen 19
Skladnost
Države članice spremenijo svoje trgovinske ukrepe, tako da jih uskladijo s tem sklepom, in sprejete ukrepe takoj objavijo na primeren način. O tem takoj obvestijo Komisijo.
Člen 20
Razveljavitev
Izvedbeni sklep 2014/178/EU se razveljavi.
Člen 21
Uporaba
Ta sklep se uporablja do ►M10 31. decembra 2019 ◄ .
Člen 22
Naslovniki
Ta sklep je naslovljen na države članice.
PRILOGA
DEL I
1. Češka
Naslednja območja na Češkem:
— okres Uherské Hradiště,
— okres Kroměříž,
— okres Vsetín,
— katastrální území obcí v okrese Zlín:
—
— Bělov,
— Biskupice u Luhačovic,
— Bohuslavice nad Vláří,
— Bohuslavice u Zlína,
— Brumov,
— Březůvky,
— Bylnice,
— Divnice,
— Dobrkovice,
— Dolní Lhota u Luhačovic,
— Doubravy,
— Drnovice u Valašských Klobouk,
— Halenkovice,
— Haluzice,
— Horní Lhota u Luhačovic,
— Hrádek na Vlárské dráze,
— Hřivínův Újezd,
— Jestřabí nad Vláří,
— Kaňovice u Luhačovic,
— Karlovice u Zlína,
— Kelníky,
— Kladná-Žilín,
— Kochavec,
— Komárov u Napajedel,
— Křekov,
— Kvítkovice u Otrokovic,
— Lhota u Zlína,
— Lipina,
— Lipová u Slavičína,
— Loučka I,
— Loučka II,
— Ludkovice,
— Luhačovice,
— Machová,
— Mirošov u Valašských Klobouk,
— Mysločovice,
— Napajedla,
— Návojná,
— Nedašov,
— Nedašova Lhota,
— Nevšová,
— Oldřichovice u Napajedel,
— Otrokovice,
— Petrůvka u Slavičína,
— Podhradí u Luhačovic,
— Pohořelice u Napajedel,
— Polichno,
— Popov nad Vláří,
— Poteč,
— Pozlovice,
— Provodov na Moravě,
— Rokytnice u Slavičína,
— Rudimov,
— Řetechov,
— Salaš u Zlína,
— Sazovice,
— Sehradice,
— Sidonie,
— Slavičín,
— Slopné,
— Smolina,
— Spytihněv,
— Svatý Štěpán,
— Šanov,
— Šarovy,
— Štítná nad Vláří,
— Tichov,
— Tlumačov na Moravě,
— Újezd u Valašských Klobouk,
— Valašské Klobouky,
— Velký Ořechov,
— Vlachova Lhota,
— Vlachovice,
— Vrbětice,
— Vysoké Pole,
— Žlutava.
2. Estonija
Naslednja območja v Estoniji:
— Hiiu maakond.
3. Latvija
Naslednja območja v Latviji:
— Aizputes novads,
— Alsungas novads,
— Kuldīgas novada Gudenieku, Turlavas, un Laidu pagasts,
— Pāvilostas novada Sakas pagasts un Pāvilostas pilsēta,
— Saldus novada Ezeres, Kursīšu, Novadnieku, Pampāļu, Saldus un Zaņas pagasts un Zirņu pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidiem no autoceļa A9, Saldus pilsēta,
— Skrundas novada, Nīkrāces un Rudbāržu pagasts un Skrundas pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidiem no autoceļa A9, Skrundas pilsēta,
— Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes,
— Ventspils novada Jūrkalnes pagasts.
4. Litva
Naslednja območja v Litvi:
— Akmenės rajono savivaldybė: Papilės seniūnijos,,
— Jurbarko rajono savivaldybė: Eržvilko, Smalininkų ir Viešvilės seniūnijos,
— Kazlų Rūdos savivaldybė,
— Kelmės rajono savivaldybė,
— Mažeikių rajono savivaldybė: Sedos, Šerkšnėnų, Tirkšlių ir Židikų seniūnijos,
— Pagėgių savivaldybė,
— Raseinių rajono savivaldybė: Girkalnio ir Kalnūjų seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr A1, Nemakščių, Paliepių, Raseinių, Raseinių miesto ir Viduklės seniūnijos,
— Šakių rajono savivaldybė,
— Šiaulių miesto savivaldybė,
— Šiaulių rajono savivaldybė,
— Tauragės rajono savivaldybė,
— Telšių rajono savivaldybė: Nevarėnų ir Tryškių seniūnijos.
5. Poljska
Naslednja območja na Poljskem:
w województwie warmińsko-mazurskim:
— gmina Stare Juchy w powiecie ełckim,
— gmina Dubeninki w powiecie gołdapskim,
— gmina Ruciane – Nida i część gminy Pisz położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 58 oraz miasto Pisz w powiecie piskim,
— gminy Giżycko z miastem Giżycko, Kruklanki, Miłki, Wydminy i Ryn w powiecie giżyckim,
— gmina Mikołajki w powiecie mrągowskim,
— gminy Kowale Oleckie, Olecko, Świętajno i część gminy Wieliczki położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 655 w powiecie oleckim,
— gminy Bisztynek i Sępopol w powiecie bartoszyckim,
— gmina Korsze w powiecie kętrzyńskim,
— gminy Lidzbark Warmiński z miastem Lidzbark Warmiński, Lubomino, Orneta i Kiwity w powiecie lidzbarskim,
— część gminy Wilczęta położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 509 w powiecie braniewskim,
— gminy Godkowo, Milejewo, Młynary, Pasłęk i Tolkmicko w powiecie elbląskim,
— powiat miejski Elbląg.
w województwie podlaskim:
— gmina Brańsk z miastem Brańsk, gminy Rudka, Wyszki, część gminy Bielsk Podlaski położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 (w kierunku północnym od miasta Bielsk Podlaski) i przedłużonej przez wschodnią granicę miasta Bielsk Podlaski i drogę nr 66 (w kierunku południowym od miasta Bielsk Podlaski) i miasto Bielsk Podlaski w powiecie bielskim,
— gmina Perlejewo w powiecie siemiatyckim,
— gminy Kolno z miastem Kolno, Mały Płock i Turośl w powiecie kolneńskim,
— gminy Juchnowiec Kościelny, Suraż i Poświętne w powiecie białostockim,
— powiat zambrowski,
— gminy Bakałarzewo, Wiżajny, Przerośl, Filipów, część gminy Raczki położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę 655 i część gminy Suwałki położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 655 w powiecie suwalskim,
— gminy Kulesze Kościelne, Nowe Piekuty, Szepietowo, Klukowo, Ciechanowiec, Wysokie Mazowieckie z miastem Wysokie Mazowieckie, Czyżew w powiecie wysokomazowieckim,
— gminy Łomża, Miastkowo, Nowogród, Piątnica, Śniadowo i Zbójna w powiecie łomżyńskim,
— powiat miejski Łomża.
w województwie mazowieckim:
— gminy Ceranów, Kosów Lacki, Sabnie, Sterdyń, część gminy Bielany położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 63 i część gminy wiejskiej Sokołów Podlaski położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 63 w powiecie sokołowskim,
— gminy Grębków, Liw, Miedzna, Wierzbno i miasto Węgrów w powiecie węgrowskim,
— gminy Kotuń, i Wodynie w powiecie siedleckim,
— gminy Rzekuń, Troszyn, Czerwin i Goworowo w powiecie ostrołęckim,
— powiat ostrowski,
— gminy Mała Wieś i Wyszogród w powiecie płockim,
— gminy Czerwińsk nad Wisłą, Joniec, Naruszewo i Załuski w powiecie płońskim,
— gmina Nasielsk w powiecie nowodworskim,
— gminy Obryte, Winnica, Zatory i Pułtusk z miastem Pułtusk w powiecie pułtuskim,
— gmina Somianka w powiecie wyszkowskim,
— gminy Dąbrówka, Klembów, Poświętne i Tłuszcz w powiecie wołomińskim,
— gminy Mińsk Mazowiecki z miastem Mińsk Mazowiecki, Mrozy, Cegłów, Dębe Wielkie, Halinów, Kałuszyn, Siennica, Stanisławów, i Latowicz w powiecie mińskim,
— gminy Borowie, Garwolin z miastem Garwolin, Miastków Kościelny, Parysów, Pilawa i Wilga w powiecie garwolińskim,
— gmina Tarczyn w powiecie piaseczyńskim,
— gminy Grójec, Jasieniec, Pniewy i Warka w powiecie grójeckim,
— gminy Grabów nad Pilicą i Magnuszew w powiecie kozienickim,
— gminy Brwinów, Michałowice, Nadarzyn, Piastów i, Pruszków w powiecie pruszkowskim,
— gminy Baranów, Grodzisk Mazowiecki, Milanówek, Podkowa Leśna i Żabia Wola w powiecie grodziskim,
— gminy Iłów, Młodzieszyn, Nowa Sucha, Rybno, Sochaczew z miastem Sochaczew i Teresin w powiecie sochaczewskim.
w województwie lubelskim:
— gminy Cyców, Ludwin, Łęczna, Milejów, Puchaczów i Spiczyn w powiecie łęczyńskim,
— gmina Borki w powiecie radzyńskim,
— gmina Adamów, Krzywda, Serokomla, Wojcieszków i Wola Mysłowska w powiecie łukowskim,
— gminy, Dubienka, Kamień, Siedliszcze, Rejowiec, Rejowiec Fabryczny z miastem Rejowiec Fabryczny, Żmudź i część gminy wiejskiej Chełm położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 812 biegnącą od zachodniej granicy tej gminy do granicy powiatu miejskiego Chełm, a następnie południową granicę powiatu miejskiego Chełm do wschodniej granicy gminy oraz część gminy Dorohusk położona na południe od drogi nr E373 w powiecie chełmskim,
— gminy Firlej, Kock, Kamionka, Michów, Lubartów z miastem Lubartów, Serniki, Ostrów Lubelski w powiecie lubartowskim.
DEL II
1. Češka
Naslednja območja na Češkem:
— katastrální území obcí v okrese Zlín:
—
— Bohuslavice u Zlína,
— Bratřejov u Vizovic,
— Březnice u Zlína,
— Březová u Zlína,
— Březůvky,
— Dešná u Zlína,
— Dolní Ves,
— Doubravy,
— Držková,
— Fryšták,
— Horní Lhota u Luhačovic,
— Horní Ves u Fryštáku,
— Hostišová,
— Hrobice na Moravě,
— Hvozdná,
— Chrastěšov,
— Jaroslavice u Zlína,
— Jasenná na Moravě,
— Karlovice u Zlína,
— Kašava,
— Klečůvka,
— Kostelec u Zlína,
— Kudlov,
— Kvítkovice u Otrokovic,
— Lhota u Zlína,
— Lhotka u Zlína,
— Lhotsko,
— Lípa nad Dřevnicí,
— Loučka I,
— Loučka II,
— Louky nad Dřevnicí,
— Lukov u Zlína,
— Lukoveček,
— Lutonina,
— Lužkovice,
— Malenovice u Zlína,
— Mladcová,
— Neubuz,
— Oldřichovice u Napajedel,
— Ostrata,
— Podhradí u Luhačovic,
— Podkopná Lhota,
— Provodov na Moravě,
— Prštné,
— Příluky u Zlína,
— Racková,
— Raková,
— Salaš u Zlína,
— Sehradice,
— Slopné,
— Slušovice,
— Štípa,
— Tečovice,
— Trnava u Zlína,
— Ublo,
— Újezd u Valašských Klobouk,
— Velíková,
— Veselá u Zlína,
— Vítová,
— Vizovice,
— Vlčková,
— Všemina,
— Vysoké Pole,
— Zádveřice,
— Zlín,
— Želechovice nad Dřevnicí.
2. Estonija
Naslednja območja v Estoniji:
— Haapsalu linn,
— Hanila vald,
— Harju maakond,
— Ida-Viru maakond,
— Jõgeva maakond,
— Järva maakond,
— Kihelkonna vald,
— Kullamaa vald,
— Kuressaare linn,
— Lääne-Viru maakond,
— Lääne-Saare vald,
— osa Leisi vallast, mis asub lääne pool Kuressaare-Leisi maanteest (maantee nr 79),
— Lihula vald,
— Martna vald,
— Muhu vald,
— Mustjala vald,
— Osa Noarootsi vallast, mis asub põhja pool maanteest nr 230,
— Nõva vald,
— Pihtla vald,
— Pärnu maakond (välja arvatud Audru ja Tõstamaa vald),
— Põlva maakond,
— Rapla maakond,
— Osa Ridala vallast, mis asub edela pool maanteest nr 31,
— Ruhnu vald,
— Salme vald,
— Tartu maakond,
— Torgu vald,
— Valga maakond,
— Viljandi maakond,
— Vormsi vald,
— Võru maakond.
3. Latvija
Naslednja območja v Latviji:
— Ādažu novads,
— Aglonas novada Kastuļinas, Grāveru un Šķeltovas pagasts,
— Aizkraukles novads,
— Aknīstes novads,
— Alojas novads,
— Alūksnes novads,
— Amatas novads,
— Apes novads,
— Auces novada Bēnes, Lielauces, Īles, Vecauces un Ukru pagasts, Auces pilsēta,
— Babītes novads,
— Baldones novads,
— Baltinavas novads,
— Balvu novads,
— Bauskas novads,
— Beverīnas novads,
— Brocēnu novads,
— Burtnieku novads,
— Carnikavas novads,
— Cēsu novads,
— Cesvaines novads,
— Ciblas novads,
— Dagdas novads,
— Daugavpils novada Vaboles, Līksnas, Sventes, Medumu, Demenes, Kalkūnes, Laucesas, Tabores, Maļinovas, Ambeļu, Biķernieku, Naujenes, Vecsalienas, Salienas un Skrudalienas pagasts,
— Dobeles novads,
— Dundagas novads,
— Engures novads,
— Ērgļu novads,
— Garkalnes novads,
— Gulbenes novads,
— Iecavas novads,
— Ikšķiles novads,
— Ilūkstes novads,
— Inčukalna novads,
— Jaunjelgavas novads,
— Jaunpiebalgas novads,
— Jaunpils novads,
— Jēkabpils novads,
— Jelgavas novads,
— Kandavas novads,
— Kārsavas novads,
— Ķeguma novads,
— Ķekavas novads,
— Kocēnu novads,
— Kokneses novads,
— Krāslavas novads,
— Krimuldas novads,
— Krustpils novads,
— Kuldīgas novada Ēdoles, Īvandes, Kurmāles, Padures, Pelču, Rumbas, Rendas, Kabiles, Snēpeles un Vārmes pagasts, Kuldīgas pilsēta,
— Lielvārdes novads,
— Līgatnes novads,
— Limbažu novads,
— Līvānu novads,
— Lubānas novads,
— Ludzas novads,
— Madonas novads,
— Mālpils novads,
— Mārupes novads,
— Mazsalacas novads,
— Mērsraga novads,
— Naukšēnu novads,
— Neretas novada Mazzalves pagasta daļa, kas atrodas uz ziemeļaustrumiem no autoceļa P73 un uz rietumiem no autoceļa 932,
— Ogres novads,
— Olaines novads,
— Ozolnieku novads,
— Pārgaujas novads,
— Pļaviņu novads,
— Preiļu novada Saunas pagasts,
— Priekuļu novada Veselavas pagasts un Priekuļu pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidiem no autoceļa P28 un rietumiem no autoceļa P20,
— Raunas novada Drustu pagasts un Raunas pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidiem no autoceļa A2,
— republikas pilsēta Daugavpils,
— republikas pilsēta Jelgava,
— republikas pilsēta Jēkabpils,
— republikas pilsēta Jūrmala,
— republikas pilsēta Rēzekne,
— republikas pilsēta Valmiera,
— Rēzeknes novada Audriņu, Bērzgales, Čornajas, Dricānu, Gaigalavas, Griškānu, Ilzeskalna, Kantinieku, Kaunatas, Lendžu, Lūznavas, Maltas, Mākoņkalna, Nagļu, Ozolaines, Ozolmuižas, Rikavas, Nautrēnu, Sakstagala, Silmalas, Stoļerovas, Stružānu un Vērēmu pagasts un Feimaņu pagasta daļa, kas atrodas uz ziemeļiem no autoceļa V577 un Pušas pagasta daļa, kas atrodas uz ziemeļaustrumiem no autoceļa V577 un V597,
— Riebiņu novada Sīļukalna, Stabulnieku, Galēnu un Silajāņu pagasts,
— Rojas novads,
— Ropažu novads,
— Rugāju novads,
— Rundāles novads,
— Rūjienas novads,
— Salacgrīvas novads,
— Salas novads,
— Salaspils novads,
— Saldus novada Jaunlutriņu, Lutriņu un Šķēdes pagasts un Zirņu pagasta daļa, kas atrodas uz Ziemeļiem no autoceļa A9,
— Saulkrastu novads,
— Sējas novads,
— Siguldas novads,
— Skrīveru novads,
— Skrundas novada Raņķu pagasts un Skrundas pagasta daļa, kas atrodas uz Ziemeļiem no autoceļa A9
— Smiltenes novads,
— Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes,
— Strenču novads,
— Talsu novads,
— Tērvetes novads,
— Tukuma novads,
— Valkas novads,
— Varakļānu novads,
— Vecpiebalgas novads,
— Vecumnieku novads,
— Ventspils novada Ances, Tārgales, Popes, Vārves, Užavas, Piltenes, Puzes, Ziru, Ugāles, Usmas un Zlēku pagasts, Piltenes pilsēta,
— Viesītes novada Elkšņu un Viesītes pagasts, Viesītes pilsēta,
— Viļakas novads,
— Viļānu novads,
— Zilupes novads.
4. Litva
Naslednja območja v Litvi:
— Akmenės rajono savivaldybė: Akmenės, Naujosios Akmenės kaimiškoji, Kruopių, Naujosios Akmenės miesto ir Ventos seniūnijos,
— Alytaus miesto savivaldybė,
— Alytaus rajono savivaldybė,
— Anykščių rajono savivaldybė: Andrioniškio, Anykščių, Debeikių, Kavarsko seniūnijos dalis į šiaurės rytus nuo kelio Nr. 1205 ir į šiaurę rytus nuo kelio Nr. 1218, Kurklių, Skiemonių, Svėdasų, Troškūnų ir Viešintų seniūnijos,
— Birštono savivaldybė,
— Biržų miesto savivaldybė,
— Biržų rajono savivaldybė: Nemunėlio Radviliškio, Pabiržės, Pačeriaukštės ir Parovėjos seniūnijos,
— Elektrėnų savivaldybė,
— Ignalinos rajono savivaldybė,
— Jonavos rajono savivaldybė,
— Joniškio rajono savivaldybė
— Jurbarko rajono savivaldybė: Girdžių, Jurbarko miesto, Jurbarkų, Juodaičių, Raudonės, Seredžiaus, Veliuonos,Skirsnemunės ir Šimkaičių seniūnijos,
— Kaišiadorių miesto savivaldybė,
— Kaišiadorių rajono savivaldybė,
— Kalvarijos savivaldybė,
— Kauno miesto savivaldybė,
— Kauno rajono savivaldybės: Akademijos, Alšėnų, Batniavos, Domeikavos, Ežerėlio, Garliavos apylinkių, Garliavos, Karmėlavos, Kačerginės, Kulautuvos, Lapių, Linksmakalnio, Neveronių, Raudondvario, Ringaudų, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Užliedžių, Vilkijos apylinkių, Vilkijos, Zapyškio seniūnijos,
— Kėdainių rajono savivaldybė savivaldybės: Dotnuvos, Gudžiūnų, Josvainių seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr 3514 ir Nr 229, Krakių, Kėdainių miesto, Surviliškio, Truskavos, Vilainių ir Šėtos seniūnijos,
— Kupiškio rajono savivaldybė: Noriūnų, Skapiškio, Subačiaus ir Šimonių seniūnijos,
— Marijampolės savivaldybė,
— Mažeikių rajono savivaldybės: Laižuvos, Mažeikių apylinkės, Mažeikių, Reivyčių ir Viekšnių seniūnijos,
— Molėtų rajono savivaldybė,
— Pakruojo rajono savivaldybė: Klovainių, Rozalimo, Lygumų, Pakruojo, Žeimelio, Linkuvos ir Pašvitinio seniūnijos,
— Panevėžio rajono savivaldybė: Krekenavos seninūnijos dalis į vakarus nuo Nevėžio upės ir į pietus nuo kelio Nr. 3004,
— Pasvalio rajono savivaldybė: Joniškėlio apylinkių, Joniškėlio miesto, Saločių ir Pušaloto seniūnijos,
— Radviliškio rajono savivaldybė,
— Raseinių rajono savivaldybė: Ariogalos, Betygalos, Pagojukų ir Šiluvos seniūnijos ir Kalnūjų ir Girkalnio seniūnijų dalisį pietus nuo kelio Nr. A1,
— Prienų miesto savivaldybė,
— Prienų rajono savivaldybė,
— Rokiškio rajono savivaldybė,
— Širvintų rajono savivaldybė,
— Švenčionių rajono savivaldybė,
— Trakų rajono savivaldybė,
— Utenos rajono savivaldybė,
— Vilniaus miesto savivaldybė,
— Vilniaus rajono savivaldybė,
— Vilkaviškio rajono savivaldybė,
— Visagino savivaldybė,
— Zarasų rajono savivaldybė.
5. Poljska
Naslednja območja na Poljskem:
w województwie warmińsko-mazurskim:
— gminy Kalinowo, Prostki i gmina wiejska Ełk w powiecie ełckim,
— część gminy Wieliczki położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 655w powiecie oleckim,
— gmina Orzysz, Biała Piska i część gminy Pisz położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 58 w powiecie piskim,
— gminy Górowo Iławeckie z miastem Górowo Iławeckie, Bartoszyce z miastem Bartoszyce w powiecie bartoszyckim,
— gminy Braniewo z miastem Braniewo, Lelkowo, Pieniężno, Frombork, Płoskinia i część gminy Wilczęta położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę 509 w powiecie braniewskim.
w województwie podlaskim:
— część gminy Wizna położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Jedwabne i Wizna oraz na południe od linii wyznaczoną przez drogę nr 64 (od skrzyżowania w miejscowości Wizna w kierunku wschodnim do granicy gminy) w powiecie łomżyńskim,
— gminy Grodzisk, Drohiczyn i Dziadkowice w powiecie siemiatyckim,
— gmina Dubicze Cerkiewne, Czyże, Białowieża, Hajnówka z miastem Hajnówka, Narew, Narewka i części gmin Kleszczele i Czeremcha położone na wschód od drogi nr 66 w powiecie hajnowskim,
— gmina Kobylin-Borzymy i Sokoły w powiecie wysokomazowieckim,
— gminy Grabowo i Stawiski w powiecie kolneńskim,
— gminy Czarna Białostocka, Dobrzyniewo Duże, Gródek, Łapy, Michałowo, Supraśl, Turośń Kościelna, Tykocin, Wasilków, Zabłudów, Zawady i Choroszcz w powiecie białostockim,
— część gminy Bielsk Podlaski położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 (w kierunku północnym od miasta Bielsk Podlaski) i przedłużonej przez wschodnią granicę miasta Bielsk Podlaski i drogę nr 66 (w kierunku południowym od miasta Bielsk Podlaski), gminy Orla i Boćki w powiecie bielskim,
— powiat sejneński,
— gminy Jeleniewo, Rutka-Tartak, Szypliszki część gminy Raczki położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę 655 i część gminy Suwałki położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 655 w powiecie suwalskim,
— powiat miejski Suwałki,
— gminy Augustów z miastem Augustów, Bargłów Kościelny, Nowinka, Płaska i Sztabin w powiecie augustowskim,
— powiat sokólski,
— powiat miejski Białystok.
w województwie mazowieckim:
— gmina Przesmyki, Domanice, Skórzec, Siedlce, Suchożebry, Mokobody, Mordy, Wiśniew i Zbuczyn w powiecie siedleckim,
— gmina Repki, Jabłonna Lacka, część gminy Bielany położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 63 i część gminy wiejskiej Sokołów Podlaski położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 63 w powiecie sokołowskim,
— gminy Łosice i Olszanka w powiecie łosickim,
— gmina Brochów w powiecie sochaczewskim,
— gminy Czosnów, Leoncin, miasto Nowy Dwór Mazowiecki, Pomiechówek i Zakroczym w powiecie nowodworskim,
— gmina Pokrzywnica w powiecie pułtuskim,
— gminy Kobyłka, Marki, Radzymin, Wołomin, Zielonka i Ząbki w powiecie wołomińskim,
— gmina Sulejówek w powiecie mińskim,
— powiat warszawski zachodni,
— powiat legionowski,
— powiat otwocki,
— gminy Konstancin – Jeziorna, Lesznowola, Piaseczno, Prażmów i Góra Kalwaria w powiecie piaseczyńskim,
— gmina Raszyn w powiecie pruszkowskim,
— gmina Chynów w powiecie grójeckim,
— powiat miejski Siedlce,
— powiat miejski Warszawa.
w województwie lubelskim:
— gminy Wohyń, Ulan-Majorat, Czemierniki i miasto Radzyń Podlaski w powiecie radzyńskim,
— gmina wiejska Łuków z miastem Łuków, Stanin, Stoczek Łukowski z miastem Stoczek Łukowski i Trzebieszów w powiecie łukowskim,
— gminy Stary Brus i Urszulin w powiecie włodawskim,
— gminy Rossosz, Wisznice, Sławatycze, Sosnówka, Tuczna i Łomazy w powiecie bialskim,
— gminy Dębowa Kłoda, Milanów, Parczew, Sosnowica i Siemień w powiecie parczewskim,
— gminy Niedźwiada i Ostrówek i Uścimów w powiecie lubartowskim,
— gminy Ruda Huta, Sawin, Wierzbica, część gminy wiejskiej Chełm położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 812 biegnącą od zachodniej granicy tej gminy do granicy powiatu miejskiego Chełm, a następnie północną granicę powiatu miejskiego Chełm do wschodniej granicy gminy oraz część gminy Dorohusk położona na północ od drogi nr E373 w powiecie chełmskim.
— powiat miejski Chełm.
DEL III
1. Estonija
Naslednja območja v Estoniji:
— Audru vald,
— Lääne-Nigula vald,
— Laimjala vald,
— osa Leisi vallast, mis asub ida pool Kuressaare-Leisi maanteest (maantee nr 79),
— Osa Noarootsi vallast, mis asub lõuna pool maanteest nr 230,
— Orissaare vald,
— Pöide vald,
— Osa Ridala vallast, mis asub kirde pool maanteest nr 31,
— Tõstamaa vald,
— Valjala vald.
2. Latvija
Naslednja območja v Latviji:
— Aglonas novada Aglonas pagasts,
— Auces novada Vītiņu pagasts,
— Daugavpils novada Nīcgales, Kalupes, Dubnas un Višķu pagasts,
— Neretas novada Neretas, Pilskalnes, Zalves pagasts un Mazzalves pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidrietumiem no autoceļa P73 un uz austrumiem no autoceļa 932,
— Priekuļu novada Liepas un Mārsnēnu pagasts un Priekuļu pagasta daļa, kas atrodas uz ziemeļiem no autoceļa P28 un austrumiem no autoceļa P20,
— Preiļu novada Preiļu, Aizkalnes un Pelēču pagasts un Preiļu pilsēta,
— Raunas novada Raunas pagasta daļa, kas atrodas uz ziemeļiem no autoceļa A2,
— Rēzeknes novada Feimaņu pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidiem no autoceļa V577 un Pušas pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidrietumiem no autoceļa V577 un V597,
— Riebiņu novada Riebiņu un Rušonas pagasts,
— Saldus novada Jaunauces, Rubas, Vadakstes un Zvārdes pagasts,
— Vārkavas novads,
— Viesītes novada Rites un Saukas pagasts.
3. Litva
Naslednja območja v Litvi:
— Anykščių rajono savivaldybė: Kavarsko seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 1205 ir į pietus nuo kelio Nr. 1218 ir Traupio seniūnija,
— Biržų rajono savivaldybė: Vabalninko, Papilio ir Širvenos seniūnijos,
— Druskininkų savivaldybė,
— Kauno rajono savivaldybė: Babtų, Čekiškės ir Vandžiogalos seniūnijos,
— Kėdainių rajono savivaldybė: Pelėdnagių, Pernaravos seniūnijos ir Josvainių seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr 3514 ir Nr 229,
— Kupiškio rajono savivaldybė: Alizavos ir Kupiškio seniūnijos,
— Lazdijų rajono savivaldybė,
— Pakruojo rajono savivaldybė: Guostagalio seniūnija,
— Panevėžio miesto savivaldybė,
— Panevėžio rajono savivaldybė: Karsakiškio, Miežiškių, Naujamiesčio, Paįstrio, Panevėžio Raguvos, Ramygalos, Smilgių, Upytės, Vadoklių, Velžio seniūnijos ir Krekenavos seniūnijos dalis į rytus nuo Nevėžio upės ir į šiaurę nuo kelio Nr. 3004,
— Pasvalio rajono savivaldybė: Daujėnų, Krinčino, Namišių, Pasvalio apylinkių, Pasvalio miesto, Pumpėnų ir Vaškų seniūnijos,
— Šalčininkų rajono savivaldybė,
— Ukmergės rajono savivaldybė,
— Varėnos rajono savivaldybė.
4. Poljska
Naslednja območja na Poljskem:
w województwie podlaskim:
— powiat grajewski,
— powiat moniecki,
— gminy Jedwabne i Przytuły oraz część gminy Wizna, położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Jedwabne i Wizna oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogę 64 (od skrzyżowania w miejscowości Wizna w kierunku wschodnim do granicy gminy) w powiecie łomżyńskim,
— gmina Lipsk w powiecie augustowskim,
— części gminy Czeremcha i Kleszczele położone na zachód od drogi nr 66 w powiecie hajnowskim,
— gminy, Mielnik, Milejczyce, Nurzec-Stacja, Siemiatycze z miastem Siemiatycze w powiecie siemiatyckim.
w województwie mazowieckim:
— gminy Platerów, Sarnaki, Stara Kornica i Huszlew w powiecie łosickim,
— gminy Korczew i Paprotnia w powiecie siedleckim.
w województwie lubelskim:
— gminy Kodeń, Konstantynów, Janów Podlaski, Leśna Podlaska, Piszczac, Rokitno, Biała Podlaska, Zalesie i Terespol z miastem Terespol, Drelów, Międzyrzec Podlaski z miastem Międzyrzec Podlaski w powiecie bialskim,
— powiat miejski Biała Podlaska,
— gminy Radzyń Podlaski, Komarówka Podlaska i Kąkolewnica w powiecie radzyńskim,
— gminy Hanna, Hańsk, Wola Uhruska, Wyryki i gmina wiejska Włodawa w powiecie włodawskim,
— gminy Jabłoń i Podedwórze w powiecie parczewskim.
DEL IV
Italija
Naslednja območja v Italiji:
— tutto il territorio della Sardegna.
( 1 ) Odločba Komisije 2003/422/ES z dne 26. maja 2003 o odobritvi Diagnostičnega priročnika za afriško prašičjo kugo (UL L 143, 11.6.2003, str. 35).
( 2 ) Uredba (ES) št. 1069/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o določitvi zdravstvenih pravil za živalske stranske proizvode in pridobljene proizvode, ki niso namenjeni prehrani ljudi, ter razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1774/2002 (Uredba o živalskih stranskih proizvodih) (UL L 300, 14.11.2009, str. 1).
( 3 ) Uredba Komisije (EU) št. 142/2011 z dne 25. februarja 2011 o izvajanju Uredbe (ES) št. 1069/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o določitvi zdravstvenih pravil za živalske stranske proizvode in pridobljene proizvode, ki niso namenjeni prehrani ljudi, ter o izvajanju Direktive Sveta 97/78/ES glede nekaterih vzorcev in predmetov, ki so izvzeti iz veterinarskih pregledov na meji v skladu z navedeno direktivo (UL L 54, 26.2.2011, str. 1).
( *1 ) UL L 295, 11.10.2014, str. 63.“
( 4 ) Direktiva Sveta 90/429/EGS z dne 26. junija 1990 o zahtevah za zdravstveno varstvo živali, ki veljajo za promet znotraj Skupnosti in za uvoz semena domačih prašičev (UL L 224, 18.8.1990, str. 62).
( *2 ) UL L 295, 11.10.2014, str. 63.“