02013R0321 — SL — 28.09.2023 — 005.001


To besedilo je zgolj informativne narave in nima pravnega učinka. Institucije Unije za njegovo vsebino ne prevzemajo nobene odgovornosti. Verodostojne različice zadevnih aktov, vključno z uvodnimi izjavami, so objavljene v Uradnem listu Evropske unije. Na voljo so na portalu EUR-Lex. Uradna besedila so neposredno dostopna prek povezav v tem dokumentu

►B

UREDBA KOMISIJE (EU) št. 321/2013

z dne 13. marca 2013

o tehnični specifikaciji za interoperabilnost v zvezi s podsistemom „železniški vozni park – tovorni vagoni“ železniškega sistema v Evropski uniji in o razveljavitvi Odločbe Komisije 2006/861/ES

(Besedilo velja za EGP)

(UL L 104 12.4.2013, str. 1)

spremenjena z:

 

 

Uradni list

  št.

stran

datum

►M1

UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1236/2013 z dne 2. decembra 2013

  L 322

23

3.12.2013

►M2

UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/924 z dne 8. junija 2015

  L 150

10

17.6.2015

►M3

IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/776 z dne 16. maja 2019

  L 139I

108

27.5.2019

►M4

IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/387 z dne 9. marca 2020

  L 73

6

10.3.2020

►M5

IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/1694 z dne 10. avgusta 2023

  L 222

88

8.9.2023




▼B

UREDBA KOMISIJE (EU) št. 321/2013

z dne 13. marca 2013

o tehnični specifikaciji za interoperabilnost v zvezi s podsistemom „železniški vozni park – tovorni vagoni“ železniškega sistema v Evropski uniji in o razveljavitvi Odločbe Komisije 2006/861/ES

(Besedilo velja za EGP)



Člen 1

Sprejme se tehnična specifikacija za interoperabilnost (TSI) v zvezi s podsistemom „tirna vozila – tovorni vagoni“ celotnega železniškega sistema Evropske unije, kot je določeno v Prilogi.

Člen 2

1.  
Ta TSI se uporablja za podsistem „železniški vozni park – tovorni vagoni“, kakor je naveden v ►M3  točki 2.7 Priloge II k Direktivi (EU) 2016/797 Evropskega parlamenta in Sveta ( 1 ). ◄
2.  
TSI se uporablja za tovorne vagone z največjo obratovalno hitrostjo, ki je enaka 160 km/h ali manjša, in največjo osno obremenitvijo, ki je enaka 25 tonam ali nižja.
3.  
TSI se uporablja za tovorne vagone, ki so predvideni za obratovanje na eni ali več naslednjih nazivnih tirnih širinah: 1 435 mm, 1 524 mm, 1 600 mm in 1 668 mm. TSI se ne uporablja za tovorne vagone, ki obratujejo predvsem na tirni širini 1 520 mm in občasno na tirni širini 1 524 mm.

Člen 3

TSI se uporablja za ves železniški vozni park z novimi tovornimi vagoni železniškega sistema Evropske unije ob upoštevanju oddelka 7 Priloge.

TSI iz Priloge se uporablja tudi za obstoječi železniški vozni park s tovornimi vagoni:

▼M3

(a) 

če je obnovljen ali nadgrajen v skladu z oddelkom 7.2.2 Priloge k tej uredbi,

▼B

(b) 

v zvezi s posebnimi določbami, kakor sta sledljivost osi iz točke 4.2.3.6.4 in načrt vzdrževanja iz točke 4.5.3,

▼M3

(c) 

v zvezi z oznako „GE“, kot je prikazana v točki 5 Dodatka C k Prilogi, lahko vagoni iz obstoječega voznega parka, ki so odobreni v skladu z Odločbo Komisije 2006/861/ES, kot je bila spremenjena z Odločbo 2009/107/ES, ali Odločbo Komisije 2006/861/ES, kot je bila spremenjena z Odločbo 2009/107/ES in Sklepom 2012/464/EU, in ki izpolnjujejo pogoje iz točke 7.6.4 Odločbe 2009/107/ES, to oznako „GE“ prejmejo brez dodatnega ocenjevanja, ki ga izvede tretja stran, ali novega dovoljenja za dajanje na trg. Uporaba te oznake na vagonih, ki že obratujejo, ostaja v pristojnosti prevoznikov v železniškem prometu,

▼M4

(d) 

kadar se območje uporabe razširi v skladu s členom 54(3) Direktive (EU) 2016/797, se uporabljajo določbe iz oddelka 7.2.2.4 Priloge k tej uredbi.

▼B

Podrobno tehnično področje uporabe te uredbe je določeno v poglavju 2 Priloge.

▼M5

Člen 4

Se ne uporablja.

▼B

Člen 5

▼M3

1.  
V zvezi s posebnimi primeri v oddelku 7.3 Priloge so pogoji, ki morajo biti izpolnjeni za preverjanje bistvenih zahtev Direktive (EU) 2016/797, določeni v oddelku 7.3 Priloge ali z nacionalnimi predpisi, veljavnimi v državi članici, ki je del področja uporabe vozil, zajetih s to uredbo.

▼B

2.  

Vsaka država članica v šestih mesecih po začetku veljavnosti te uredbe uradno obvesti druge države članice in Komisijo o:

(a) 

veljavnih tehničnih predpisih, navedenih v odstavku 1;

(b) 

postopkih za ocenjevanje skladnosti in postopkih preverjanja, ki jih je treba izvajati za uporabo tehničnih predpisov, navedenih v odstavku 1;

▼M3

(c) 

organih, ki so imenovani za izvajanje postopkov za ocenjevanje skladnosti in verifikacijo za nacionalne predpise v zvezi s posebnimi primeri iz točke 7.3 Priloge.

▼B

Člen 6

1.  
Brez poseganja v sporazume, ki so bili že priglašeni v skladu z Odločbo 2006/861/ES in se ne priglasijo ponovno, države članice v šestih mesecih po začetku veljavnosti te uredbe uradno obvestijo Komisijo o vseh nacionalnih, dvostranskih, večstranskih ali mednarodnih sporazumih, v skladu s katerimi obratujejo tovorni vagoni, ki spadajo v področje uporabe te uredbe.
2.  
Države članice takoj obvestijo Komisijo tudi o vseh prihodnjih sporazumih ali spremembah obstoječih sporazumov.

Člen 7

V skladu s členom 9(3) Direktive 2008/57/ES vsaka država članica v enem letu po začetku veljavnosti te uredbe Komisiji pošlje seznam projektov v poznejši fazi razvoja, ki se izvajajo na njenem ozemlju.

Člen 8

▼M3

1.  
Za podsistem, ki vsebuje komponente interoperabilnosti brez ES-izjave o skladnosti ali primernosti za uporabo, se potrdilo ES o verifikaciji lahko izda v prehodnem obdobju, ki se konča 1. januarja 2024, če so izpolnjene določbe iz oddelka 6.3 Priloge.
2.  
Izdelava ali nadgradnja/obnova podsistema, ki uporablja necertificirane komponente interoperabilnosti, se zaključi v prehodnem obdobju iz odstavka 1, vključno z dajanjem na trg.

▼B

3.  

V prehodnem obdobju iz odstavka 1:

(a) 

se v postopku potrjevanja iz odstavka 1 pravilno opredelijo razlogi za necertificiranje vseh komponent interoperabilnosti;

(b) 

nacionalni varnostni organi v svojih letnih poročilih iz ►M3  člena 19 Direktive (EU) 2016/798 Evropskega parlamenta in Sveta ( 2 ) ◄ navedejo uporabo necertificiranih komponent interoperabilnosti v okviru postopkov za pridobitev dovoljenja.

▼M3

4.  
Po preteku prehodnega obdobja, ki se konča 1. januarja 2015, so na novo izdelane komponente interoperabilnosti „signali za sklep“ zajete v zahtevani ES-izjavi o skladnosti.

▼M2

Člen 8a

▼M3

1.  

Ne glede na določbe oddelka 6.3 Priloge se lahko izda potrdilo ES o verifikaciji za podsistem, ki vsebuje komponente, ki ustrezajo komponenti interoperabilnosti „torni element za zavornjake, ki delujejo na vozni površini kolesa“, za katero ni bila pridobljena ES-izjava o skladnosti v prehodnem obdobju, ki se konča 1. januarja 2024, če so izpolnjeni naslednji pogoji:

(a) 

komponenta je bila izdelana pred datumom začetka uporabe te uredbe in

(b) 

komponenta interoperabilnosti se uporablja v podsistemu, ki je bil odobren in dan na trg v vsaj eni državi članici že pred datumom začetka uporabe te uredbe.

2.  
Izdelava, nadgradnja ali obnova podsistema, ki uporablja necertificirane komponente interoperabilnosti, se vključno z izdajo dovoljenja za dajanje na trg zaključi pred iztekom prehodnega obdobja iz odstavka 1.

▼M2

3.  

V prehodnem obdobju iz odstavka 1:

(a) 

se v postopku potrjevanja podsistema iz odstavka 1 pravilno opredelijo razlogi za necertificiranje vseh komponent interoperabilnosti in

(b) 

nacionalni varnostni organi v svojih letnih poročilih iz ►M3  člena 19 Direktive (EU) 2016/798 ◄ poročajo o uporabi necertificiranih komponent interoperabilnosti „torni element za zavornjake, ki delujejo na vozni površini kolesa“ v okviru postopkov za pridobitev dovoljenja.

Člen 8b

1.  
Do poteka veljavnosti njihove veljavne odobritve ni potrebno, da so komponente interoperabilnosti „torni element za zavornjake, ki delujejo na vozni površini kolesa“, navedene v Dodatku G Priloge, zajete v izjavo ES o skladnosti ali primernosti za uporabo. V tem obdobju se šteje, da so „torni elementi za zavornjake, ki delujejo na vozni površini kolesa“ v skladu s to uredbo.
2.  
Po izteku njihove veljavne odobritve so komponente interoperabilnosti „torni element za zavornjake, ki delujejo na vozni površini kolesa“, navedene v Dodatku G Priloge, zajete v ES-izjavo o skladnosti ali primernosti za uporabo.

Člen 8c

1.  

Ne glede na določbe oddelka 6.3 Priloge, se lahko izda potrdilo ES o verifikaciji za podsistem, ki vsebuje komponente, ki ustrezajo komponenti interoperabilnosti „torni element za zavornjake, ki delujejo na vozni površini kolesa“, za katero ni bila pridobljena ES-izjava o skladnosti v desetletnem prehodnem obdobju po izteku veljavne odobritve komponente interoperabilnosti, če so izpolnjeni naslednji pogoji:

(a) 

komponenta je bila izdelana pred iztekom odobritve komponente interoperabilnosti in

▼M3

(b) 

komponenta interoperabilnosti se uporablja v podsistemu, ki je bil odobren in dan na trg v vsaj eni državi članici že pred iztekom njene odobritve.

2.  
Izdelava, nadgradnja ali obnova podsistema, ki uporablja necertificirane komponente interoperabilnosti, se vključno z izdajo dovoljenja za dajanje na trg zaključi pred iztekom prehodnega obdobja iz odstavka 1.

▼M2

3.  

V prehodnem obdobju iz odstavka 1:

(a) 

se v postopku potrjevanja podsistema iz odstavka 1 pravilno opredelijo razlogi za necertificiranje vseh komponent interoperabilnosti in

(b) 

nacionalni varnostni organi v svojih letnih poročilih iz ►M3  člena 19 Direktive (EU) 2016/798 ◄ Evropskega parlamenta in Sveta poročajo o uporabi necertificiranih komponent interoperabilnosti „torni element za zavornjake, ki delujejo na vozni površini kolesa“ v okviru postopkov za pridobitev dovoljenja.

▼B

Člen 9

▼M3

Šteje se, da izjava o verifikaciji in/ali skladnosti s tipom novega vozila, določena v skladu z Odločbo 2006/861/ES, velja do konca prehodnega obdobja, ki se konča 1. januarja 2017.

▼M5 —————

▼B

Člen 10

▼M2

1.  
Agencija na svojem spletišču objavi seznam sestavljenih zavornjakov za mednarodni promet iz Dodatka G Priloge, ki so v celoti odobreni za obdobje, v katerem ti zavornjaki niso zajeti v izjavah ES.

▼B

2.  
Agencija redno posodablja seznam iz odstavka 1 in obvešča Komisijo o vseh spremembah seznama. Komisija obvešča države članice o vseh spremembah seznama prek odbora, ustanovljenega v skladu s členom 29 Direktive 2008/57/ES.

▼M2

Člen 10a

1.  
Da bi se ohranil korak s tehnološkim napredkom, bodo morda potrebne inovativne rešitve, ki niso skladne s specifikacijami iz Priloge in/ali za katere se ne morejo uporabiti metode ocenjevanja iz Priloge. V takšnem primeru bodo za navedene inovativne rešitve razvite nove specifikacije in/ali nove metode ocenjevanja.
2.  
Inovativne rešitve se lahko nanašajo na podsistem „železniški vozni park – tovorni vagoni“, njegove dele in njegove komponente interoperabilnosti.
3.  
Če se predlaga inovativna rešitev, proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Uniji navede, kako ta rešitev odstopa od ustreznih določb te TSI, ter odstopanja predloži v analizo Komisiji.
4.  
Komisija poda mnenje o predlagani inovativni rešitvi. Če je mnenje pozitivno, se oblikujejo ustrezne funkcionalne specifikacije in specifikacije vmesnikov ter metoda ocenjevanja, ki jih je treba vključiti v TSI, da se omogoči uporaba te inovativne rešitve, in ki se nato vključijo v TSI med postopkom pregleda, izvedenim v skladu s ►M3  členom 5 Direktive (EU) 2016/797 ◄ . Če je mnenje negativno, se predlagane inovativne rešitve ne sme uporabiti.
5.  
Do pregleda TSI se pozitivno mnenje Komisije upošteva kot sprejemljiv način izpolnjevanja skladnosti z bistvenimi zahtevami ►M3  Direktive (EU) 2016/797 ◄ in se zato lahko uporablja za oceno podsistema.

▼B

Člen 11

Odločba 2006/861/ES se razveljavi s 1. januarjem 2014.

Vendar se odločba še naprej uporablja za vzdrževanje projektov, odobrenih v skladu z navedeno odločbo, in tudi v zvezi s projekti novih, obnovljenih ali nadgrajenih podsistemov, ki so na dan objave te uredbe v poznejši fazi razvoja ali so predmet pogodbe, ki se izvaja, razen če se vlagatelj odloči uporabiti to uredbo.

Člen 12

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 1. januarja 2014. Vendar se lahko pred 1. januarjem 2014 izda dovoljenje za začetek obratovanja pri uporabi TSI, kot je določeno v Prilogi k tej uredbi, razen oddelka 7.1.2 Priloge.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.




PRILOGA

Tehnična specifikacija za interoperabilnost v zvezi s podsistemom „tirna vozila – tovorni vagoni“

KAZALO

1.

Uvod

1.1

Tehnično področje uporabe

1.2

Zemljepisno območje uporabe

1.3

Vsebina te TSI

2.

Področje uporabe in opredelitev podsistema

3.

Bistvene zahteve

4.

Opis značilnosti podsistema

4.1

Uvod

4.2

Funkcionalne in tehnične specifikacije za podsistem

4.2.1

Splošno

4.2.2

Strukture in mehanski deli

4.2.2.1

Mehanski vmesnik

4.2.2.1.1

Končna spenjača

4.2.2.1.2

Notranja spenjača

4.2.2.2

Trdnost enote

4.2.2.3

Celovitost enote

4.2.3

Medsebojno vplivanje profilov in tira

4.2.3.1

Profili

4.2.3.2

Združljivost z zmogljivostjo tirnic za prenašanje obremenitve

4.2.3.3

Združljivost s sistemi za ugotavljanje lokacije vlaka

4.2.3.4

Nadzor stanja osnih ležajev

4.2.3.5

Varnost pri vožnji

4.2.3.5.1

Zaščita pred iztirjenjem med vožnjo po vegavih tirih

4.2.3.5.2

Vozna dinamika

4.2.3.6

Tekalni mehanizem

4.2.3.6.1

Konstrukcijsko projektiranje podstavnega vozička

4.2.3.6.2

Značilnosti kolesnih dvojic

4.2.3.6.3

Značilnosti koles

4.2.3.6.4

Značilnosti osi

4.2.3.6.5

Pestnice/osni ležaji

4.2.3.6.6

Samodejni sistemi s spremenljivo tirno širino

4.2.3.6.7

Tekalni mehanizem za ročno zamenjavo kolesnih dvojic

4.2.4

Zavora

4.2.4.1

Splošno

4.2.4.2

Varnostne zahteve

4.2.4.3

Funkcionalne in tehnične zahteve

4.2.4.3.1

Splošne funkcionalne zahteve

4.2.4.3.2

Zavorna zmogljivost

4.2.4.3.2.1

Delovna zavora

4.2.4.3.2.2

Parkirna zavora

4.2.4.3.3

Toplotna zmogljivost

4.2.4.3.4

Zaščita proti zdrsavanju koles (WSP)

4.2.4.3.5

Torni elementi za zavornjake, ki delujejo na vozni površini kolesa

4.2.5

Okoljski pogoji

4.2.6

Sistemska zaščita

4.2.6.1

Požarna varnost

4.2.6.1.1

Splošno

4.2.6.1.2

Funkcionalne in tehnične specifikacije

4.2.6.1.2.1

Pregrade

4.2.6.1.2.2

Materiali

4.2.6.1.2.3

Kabli

4.2.6.1.2.4

Vnetljive tekočine

4.2.6.2

Zaščita pred električnimi nevarnostmi

4.2.6.2.1

Varnostni ukrepi za preprečevanje posrednega stika (zaščitno spenjanje)

4.2.6.2.2

Varnostni ukrepi za preprečevanje neposrednega stika

4.2.6.3

Naprave za pritrditev signala za sklep

4.3

Funkcionalna in tehnična specifikacija za vmesnike

4.3.1

Vmesnik za podsistem „infrastruktura“

4.3.2

Vmesnik za podsistem „vodenje in upravljanje prometa“

4.3.3

Vmesnik za podsistem „vodenje-upravljanje in signalizacija“

4.4

Operativni predpisi

4.5

Pravila glede vzdrževanja

4.5.1

Splošna dokumentacija

4.5.2

Dokumentacija o utemeljitvi načrta vzdrževanja

4.5.3

Dokumentacija z opisom vzdrževanja

4.6

Strokovna usposobljenost

4.7

Zdravstveni in varnostni pogoji

4.8.

Parametri, ki se vpišejo v tehnično dokumentacijo in Evropski register dovoljenih tipov vozil

▼M3

4.9.

Preverjanja združljivosti s progo pred uporabo dovoljenih vozil

▼B

5.

Komponente interoperabilnosti

5.1

Splošno

5.2

Inovativne rešitve

5.3

Specifikacije komponent interoperabilnosti

5.3.1

Tekalni mehanizem

5.3.2

Kolesna dvojica

5.3.3

Kolo

5.3.4

Os

▼M2

5.3.4a

Torni element za zavornjake, ki delujejo na vozni površini kolesa

▼M3

5.3.4b.

Samodejni sistem s spremenljivo tirno širino

▼B

5.3.5

Sklepni signal

6.

Ocena skladnosti in ES-verifikacija

6.1

Komponenta interoperabilnosti

6.1.1

Moduli

6.1.2

Postopki ocenjevanja skladnosti

6.1.2.1

Tekalni mehanizem

6.1.2.2

Kolesna dvojica

6.1.2.3

Kolo

6.1.2.4

Os

6.1.2.4a

▼M2

6.1.2.5

Torni elementi za zavornjake, ki delujejo na vozni površini kolesa

▼M3

6.1.2.6.

Samodejni sistem s spremenljivo tirno širino

▼B

6.1.3

Inovativne rešitve

6.2

Podsistem

6.2.1

Moduli

6.2.2

Postopki ES-verifikacije

6.2.2.1

Trdnost enote

6.2.2.2

Zaščita pred iztirjenjem med vožnjo po vegavih tirih

6.2.2.3

Vozna dinamika

6.2.2.4

Pestnica/osni ležaji

▼M3

6.2.2.4a.

Samodejni sistemi s spremenljivo tirno širino

▼B

6.2.2.5

Tekalni mehanizem za ročno zamenjavo kolesnih dvojic

6.2.2.6

Toplotna zmogljivost

6.2.2.7

Okoljski pogoji

6.2.2.8

Požarna varnost

6.2.2.8.1

Pregrade

6.2.2.8.2

Materiali

6.2.2.8.3

Kabli

6.2.2.8.4

Vnetljive tekočine

6.2.3

Inovativne rešitve

6.3.

Podsistem s komponentami, ki ustrezajo komponentam interoperabilnosti brez izjave ES

6.4

Faze konstruiranja, v katerih se zahteva ocenjevanje

6.5

Komponente z izjavo ES o skladnosti

7.

Izvajanje

7.1

Dovoljenje za dajanje na trg

7.1.1

Uporaba za tekoče projekte

7.1.2

Vzajemno priznavanje prvega dovoljenja za dajanje na trg

7.2

Splošni predpisi za izvajanje

7.2.1

Zamenjava komponent

7.2.2

Spremembe enote, ki obratuje, ali obstoječe vrste enote

7.2.2.1

Uvod

7.2.2.2

Predpisi za upravljanje sprememb enote ali vrste enote

7.2.2.3

Posebni predpisi za enote, ki obratujejo in niso zajete z ES-izjavo o verifikaciji ter za katere je bilo prvo dovoljenje za začetek obratovanja izdano pred 1. januarjem 2015

7.2.2.4

Pravila za razširitev območja uporabe za enote, ki obratujejo in imajo dovoljenje v skladu z Direktivo 2008/57/ES ali obratujejo pred 19. julijem 2010

7.2.3

Predpisi, ki se nanašajo na potrdila ES o pregledu tipa ali konstruiranja

7.2.3.1

Podsistem tirna vozila

7.2.3.1.1

Opredelitev pojmov

7.2.3.1.2

Predpisi, ki se nanašajo na potrdila ES o pregledu tipa ali konstruiranja

7.2.3.1.3

Veljavnost potrdila ES o pregledu tipa ali konstruiranja

7.2.3.2

Komponente interoperabilnosti

7.3

Posebni primeri

7.3.1

Uvod

7.3.2

Seznam posebnih primerov

7.3.2.1

Splošni posebni primeri

▼M3

7.3.2.1a.

Profili (točka 4.2.3.1)

▼B

7.3.2.2

Nadzor stanja osnih ležajev (točka 4.2.3.4)

7.3.2.3

Zaščita pred iztirjenjem med vožnjo po vegavih tirih (točka 4.2.3.5.1)

7.3.2.4

Vozna dinamika (točka 4.2.3.5.2)

7.3.2.5

Varnostne zahteve v zvezi z zavorami (točka 4.2.4.2)

7.3.2.6

Naprave za pritrditev signala za sklep (točka 4.2.6.3)

7.4

Posebni okoljski pogoji

7.5

Tovorni vagoni, ki obratujejo na podlagi nacionalnih, dvostranskih, večstranskih ali mednarodnih sporazumov

Dodatki

▼M5

1.   UVOD

Tehnična specifikacija za interoperabilnost (TSI) je specifikacija, ki zajema podsistem (ali njegov del), kot je opredeljen v členu 2(11) Direktive (EU) 2016/797, da se:

— 
zagotovi interoperabilnost železniškega sistema in
— 
izpolnijo bistvene zahteve.

▼B

1.1    Tehnično področje uporabe

Glej člen 2 te uredbe.

▼M5

1.2 .    Geografsko področje uporabe

Ta uredba se uporablja za železniški sistem Unije.

▼B

1.3    Vsebina te TSI

▼M5

V skladu s členom 4(3) Direktive (EU) 2016/797 ta TSI:

(a) 

zajema podsistem „tirna vozila – tovorni vagoni“;

▼B

(b) 

določa bistvene zahteve za zadevni del podsistema železniškega voznega parka in njegove vmesnike glede na druge podsisteme (poglavje 3);

(c) 

določa funkcionalne in tehnične specifikacije, ki jih morajo izpolnjevati podsistem in njegovi vmesniki z drugimi podsistemi (poglavje 4);

(d) 

določa komponente interoperabilnosti in vmesnike, ki jih morajo obravnavati evropske specifikacije, vključno z evropskimi standardi, potrebnimi za doseganje interoperabilnosti znotraj železniškega sistema (poglavje 5);

(e) 

za vsak obravnavani primer posebej navaja, katere postopke je treba uporabiti za oceno skladnosti ali primernosti za uporabo komponent interoperabilnosti in „ES“-verifikacijo podsistemov (poglavje 6);

(f) 

navaja strategijo izvajanja TSI (poglavje 7);

(g) 

navaja pogoje glede strokovne usposobljenosti, zdravja in varnosti pri delu, ki se zahtevajo za zadevno osebje pri obratovanju in vzdrževanju zgornjega podsistema, pa tudi za izvajanje te TSI (poglavje 4).

▼M3

2.   PODROČJE UPORABE IN OPREDELITEV PODSISTEMA

2.1    Področje uporabe

Ta TSI se uporablja za „tovorne vagone, vključno z vozili, ki so namenjena za prevoz tovornjakov“, kot je navedeno v oddelku 2 Priloge I k Direktivi (EU) 2016/797, ob upoštevanju omejitev iz člena 2. Ta del podsistema tirnih vozil se v nadaljnjem besedilu imenuje „tovorni vagon“ in spada v podsistem „tirna vozila“, kot je določen v Prilogi II k Direktivi (EU) 2016/797.

Druga vozila iz oddelka 2 Priloge I k Direktivi (EU) 2016/797 so izključena iz področja uporabe te TSI; to velja zlasti za:

▼M5

(a) 

posebna vozila;

▼M3

(b) 

vozila, ki so konstruirana za prevoz:

— 
motornih vozil s potniki v vozilu ali
— 
motornih vozil brez potnikov v vozilu, ki pa so predvidena za vključitev v potniški vlak (vagoni za avtomobile);
(c) 

vozila, ki:

— 
imajo v obremenjenem stanju večjo dolžino in
— 
katerih koristni tovor je del strukture vozila.

Opomba: glej tudi oddelek 7.1 za posamezne primere.

2.2    Opredelitev pojmov

V tej TSI se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:

(a) 

„Enota“ je splošni izraz, ki se uporablja za tirna vozila. Spada v področje uporabe te TSI, zato se obravnava s postopki za ES-verifikacijo.

Enoto lahko sestavlja:

— 
„vagon“, ki lahko obratuje ločeno kot posamezen okvir, nameščen na lastni komplet koles, ali
— 
kompozicija trajno povezanih „elementov“, ki ne morejo obratovati ločeno, ali
— 
„ločeni železniški podstavni vozički, povezani z združljivim(-i) cestnim(-i) vozilom(-li)“, katerih kombinacija oblikuje kompozicijo z železnico združljivega sistema.
(b) 

„Vlak“ je obratovalna sestava, ki je sestavljena iz več enot.

(c) 

„Stanje načrtovanega delovanja“ vključuje vse pogoje, v okviru katerih je enota predvidena za obratovanje, in njene tehnične omejitve. Stanje načrtovanega delovanja lahko presega specifikacije te TSI, da se lahko enote uporabljajo skupaj na vlaku v omrežju v skladu s sistemom upravljanja varnosti prevoznika.

▼B

3.   BISTVENE ZAHTEVE

▼M5

Člen 3(1) Direktive (EU) 2016/797 določa, da železniški sistem, njegovi podsistemi in njihove komponente interoperabilnosti izpolnjujejo ustrezne bistvene zahteve. Bistvene zahteve so določene v splošnih pogojih Priloge III k navedeni direktivi. Preglednica 1 iz te priloge prikazuje osnovne parametre iz te TSI in njihovo ustrezanje bistvenim zahtevam iz Priloge III k Direktivi (EU) 2016/797.

▼B



Preglednica 1

Osnovni parametri in njihovo ustrezanje bistvenim zahtevam

Točka

Osnovni parameter

Bistvene zahteve

Varnost

Zanesljivost in razpoložljivost

Zdravje

Varstvo okolja

Tehnična združljivost

4.2.2.1.1

Končna spenjača

1.1.1,

1.1.3,

1.1.5,

2.4.1

 

 

 

 

4.2.2.1.2

Notranja spenjača

1.1.1,

1.1.3,

2.4.1

 

 

 

 

4.2.2.2

Trdnost enote

1.1.1,

1.1.3,

2.4.1

 

 

 

 

4.2.2.3

Celovitost enote

1.1.1

 

 

 

 

4.2.3.1

Profili

1.1.1

 

 

 

2.4.3

4.2.3.2

Združljivost z nosilnostjo tirnic za prenašanje obremenitve

1.1.1

 

 

 

2.4.3

4.2.3.3

Združljivost s sistemi za ugotavljanje lokacije vlaka

1.1.1

 

 

 

2.4.3

4.2.3.4

Nadzor stanja osnih ležajev

1.1.1

1.2

 

 

2.4.3

4.2.3.5.1

Zaščita pred iztirjenjem med vožnjo po vegavih tirih

1.1.1,

1.1.2,

2.4.1

 

 

 

2.4.3

4.2.3.5.2

Vozna dinamika

1.1.1

1.1.2

 

 

 

2.4.3

▼M5

4.2.3.5.3

Funkcija zaznavanja in preprečevanja iztirjenja

1.1.1

1.1.2

 

 

 

2.4.3

▼B

4.2.3.6.1

Konstrukcijsko projektiranje podstavnega vozička

1.1.1,

1.1.2,

1.1.3

 

 

 

 

4.2.3.6.2

Značilnosti kolesnih dvojic

1.1.1,

1.1.2,

1.1.3

 

 

 

2.4.3

4.2.3.6.3

Značilnosti koles

1.1.1,

1.1.2,

1.1.3

 

 

 

2.4.3

4.2.3.6.4

Značilnosti osi

1.1.1,

1.1.2,

1.1.3

 

 

 

 

4.2.3.6.5

Pestnica/osni ležaji

1.1.1,

1.1.2,

1.1.3

 

 

 

 

▼M3

4.2.3.6.6

Samodejni sistemi s spremenljivo tirno širino

1.1.1,

1.1.2,

1.1.3

1.2

 

 

1.5

▼B

4.2.3.6.7

Tekalni mehanizem za ročno zamenjavo kolesnih dvojic

1.1.1,

1.1.2,

1.1.3

 

 

 

 

4.2.4.2

Zavora – varnostne zahteve

1.1.1, 1.1.3

1.2

2.4.2

 

 

 

4.2.4.3.1

Zavora – splošne funkcionalne zahteve

1.1.1

2.4.1

2.4.2

 

 

 

4.2.4.3.2.1

Zmogljivost zavor – delovna zavora

1.1.1,

1.1.2

2.4.1

2.4.2

 

 

1.5

4.2.4.3.2.2

Zmogljivost zavor – parkirna zavora

2.4.1

 

 

 

2.4.3

4.2.4.3.3

Zavora – toplotna zmogljivost

1.1.1,

1.1.3

2.4.1

 

 

 

2.4.3

4.2.4.3.4

Zavora – zaščitna naprava proti zdrsavanju koles (WSP)

2.4.1

2.4.2

 

 

 

▼M2

4.2.4.3.5

Torni elementi za zavornjake, ki delujejo na vozni površini kolesa

1.1.1, 1.1.2, 1.1.3, 2.4.1

 

 

 

2.4.3

▼B

4.2.5

Okoljski pogoji

1.1.1

1.1.2

 

 

 

2.4.3

4.2.6.1

Požarna varnost

1.1.1

1.1.4

 

 

 

 

4.2.6.1.2.1

Požarna varnost – pregrade

1.1.4

 

1.3.2

1.4.2

 

4.2.6.1.2.2

Požarna varnost – materiali

1.1.4

 

1.3.2

1.4.2

 

4.2.6.1.2.3

Požarna varnost – kabli

1.1.4

1.1.5

 

1.3.2

1.4.2

 

4.2.6.1.2.4

Požarna varnost – vnetljive tekočine

1.1.4

 

1.3.2

1.4.2

 

4.2.6.2

Zaščita pred električnimi nevarnostmi

1.1.5

2.4.1

 

 

 

 

4.2.6.3

Naprava za pritrditev signala za sklep

1.1.1

 

 

 

 

Bistvene zahteve 1.3.1, 1.4.1, 1.4.3, 1.4.4 in 1.4.5 iz Priloge III k ►M3  Direktivi (EU) 2016/797 ◄ spadajo v področje uporabe druge zakonodaje Unije.

4.   OPIS ZNAČILNOSTI PODSISTEMA

▼M5

4.1    Uvod

Železniški sistem, za katerega se uporablja Direktiva (EU) 2016/797 in katerega del so tovorni vagoni, je integriran sistem, katerega skladnost se preverja. Zlasti se preverjajo usklajenost s specifikacijami za podsistem tirna vozila in združljivost z omrežjem (oddelek 4.2), njegovi vmesniki za povezavo z drugimi podsistemi železniškega sistema, s katerimi se povezuje (oddelka 4.2 in 4.3), ter začetni predpisi za obratovanje in vzdrževanje (oddelka 4.4 in 4.5), kot zahteva člen 15(4) Direktive (EU) 2016/797.

Tehnična dokumentacija, ki je določena v členu 15(4) Direktive (EU) 2016/797 in točki 2.4 Priloge IV k navedeni direktivi, vsebuje zlasti projektirane vrednosti v zvezi z združljivostjo z omrežjem.

▼B

4.2    Funkcionalne in tehnične specifikacije za podsistem

4.2.1    Splošno

Na podlagi bistvenih zahtev iz poglavja 3 so funkcionalne in tehnične specifikacije podsistema „železniški vozni park – tovorni vagoni“ združene in razvrščene v naslednjih točkah tega poglavja:

— 
konstrukcija in mehanski deli,
— 
medsebojno vplivanje vozilo-tir in profili,
— 
zavora,
— 
okoljski pogoji,
— 
sistemska zaščita.

Funkcionalne in tehnične specifikacije za tovorni vagon in njegove vmesnike ne predpisujejo uporabe posebnih tehničnih rešitev, razen kadar je to nujno potrebno za interoperabilnost železniškega sistema in izpolnjevanje ustreznih bistvenih zahtev.

▼M2 —————

▼B

Kadar za določen tehnični vidik funkcionalne in tehnične specifikacije, ki so potrebne za doseganje interoperabilnosti in izpolnjevanje bistvenih zahtev, niso bile razvite, je ta vidik opredeljen kot odprta točka v ustrezni točki. Kot zahteva člen 5(6) ►M3  Direktive (EU) 2016/797 ◄ , so vse odprte točke navedene v Dodatku A.

V Dodatku C je naveden sklop pogojev. Skladnost s tem sklopom pogojev ni obvezna. Če se izbere ta možnost, priglašeni organ oceni skladnost v postopku ES-verifikacije.

V skladu s členom 5(5) ►M3  Direktive (EU) 2016/797 ◄ se lahko za vsako TSI predvidijo posebni primeri. Takšne določbe so navedene v poglavju 7.

Če je mogoče, je postopek ocenjevanja za zahteve iz oddelka 4.2 opredeljen v poglavju 6. V teh primerih se besedilo oddelka 4.2 sklicuje na določbe ustreznih točk in podtočk poglavja 6. Če za določen osnovni parameter ločevanje zahtev in postopkov ocenjevanja ni izvedljivo, sklic ni naveden.

4.2.2    Konstrukcija in mehanski deli

4.2.2.1    Mehanski vmesnik

4.2.2.1.1    Končna spenjača

Končna spenjača je mehanski vmesnik med enotami, ki sestavljajo vlak.

Spenjalni sistem se konstruira tako, da med enotama, ki jih je treba speti/odpeti, ni potrebna prisotnost osebja, kadar se katera koli izmed enot premika.

Končne spenjače so gibljive in lahko vzdržijo sile v skladu z opredeljenim stanjem načrtovanega delovanja enote.

4.2.2.1.2    Notranja spenjača

Notranja spenjača je mehanski vmesnik med elementi, ki sestavljajo enoto.

Notranja spenjača je gibljiva in lahko vzdrži sile v skladu z opredeljenim stanjem načrtovanega delovanja enote. Spoj med dvema elementoma s skupnim tekalnim mehanizmom je obravnavan v točki 4.2.2.2.

Vzdolžna trdnost notranje(-jih) spenjače (spenjač) je enaka vzdolžni trdnosti končne(-nih) spenjače (spenjač) enote ali višja od nje.

▼M4

4.2.2.2    Trdnost enote

▼M5

Konstrukcija osrednjega dela enote ter vseh dodatkov k opremi in točk dviga je konstruirana tako, da v okviru primerov obremenitve, opredeljenih v specifikaciji iz indeksa [1] Dodatka D, ne nastanejo razpoke, večje stalne deformacije ali prelomi.

▼M3

V primeru kompozicije z železnico združljivega sistema, sestavljene iz ločenih železniških podstavnih vozičkov, povezanih z združljivimi cestnimi vozili, so lahko primeri obremenitve drugačni od zgoraj navedenih zaradi njihove bimodalne specifikacije; v takih primerih vložnik opiše obravnavane primere obremenitve na podlagi usklajenega sklopa specifikacij, pri čemer upošteva posebne pogoje uporabe v zvezi s sestavo vlaka, ranžiranjem in obratovanjem.

Prikaz skladnosti je opisan v točki 6.2.2.1.

▼M5

Na enoti se označi položaj točk dviga. Oznaka je v skladu s specifikacijo iz indeksa [2] Dodatka D.

▼M3

Opomba: šteje se, da so tudi tehnike spenjanja zajete v prikaz skladnosti v skladu s točko 6.2.2.1.

▼B

4.2.2.3    Celovitost enote

Enota se konstruira tako, da so vsi premični deli, ki so predvideni za zapiranje odprtin (vrata za dostop, ponjava, pokrovi, lopute itd.), zavarovani pred nenamernim premikanjem.

Naprave za zaklepanje kažejo položaj (odprto/zaprto) in so vidne na zunanji strani enote.

▼M5

Enote, ki so namenjene za uporabo v kombiniranem prevozu in pri katerih je potrebna oznaka združljivosti vagona, so opremljene z napravami za zavarovanje intermodalne nakladalne enote.

▼B

4.2.3    Medsebojno vplivanje profilov in tira

4.2.3.1    Profili

Ta točka obravnava pravila za izračunavanje, ki je namenjeno za dimenzioniranje železniškega voznega parka za vožnjo po enem ali več omrežjih brez nevarnosti trčenja.

▼M5

Skladnost enote s predvidenim referenčnim profilom, skupaj z referenčnim profilom spodnjega dela vozila, se določi z eno od metod iz specifikacije iz indeksa [4] Dodatka D.

Za ugotovitev skladnosti, če obstaja, med referenčnim profilom, določenim za enoto, in ustreznimi ciljnimi referenčnimi profili G1, GA, GB in GC, vključno z referenčnimi profili za spodnji del vozila, GI1 in GI2, se uporablja kinematična metoda, opisana v specifikaciji iz indeksa [4] Dodatka D.

▼M5

Enote, namenjene za uporabo v kombiniranem prevozu, se kodificirajo v skladu z zahtevami Dodatka H in specifikacijo iz indeksa [B] Dodatka D.2.

▼B

4.2.3.2    Združljivost z zmogljivostjo tirnic za prenašanje obremenitve

Da se preveri skladnost z zmogljivostjo tirnic za prenašanje obremenitve, se določijo značilnosti navpične obremenitve enote.

▼M5

Dopustni koristni tovor, ki ga lahko prevaža enota, za osne obremenitve do vključno 25 ton se določi z uporabo specifikacije iz indeksa [5] Dodatka D.

4.2.3.3    Združljivost s sistemi za ugotavljanje lokacije vlaka

Če je predvideno, da je enota združljiva z enim ali več naslednjimi sistemi za ugotavljanje lokacije vlaka, se ta skladnost določi v skladu z določbami tehničnega dokumenta iz indeksa [A] Dodatka D.2:

(a) 

sistemi za ugotavljanje lokacij vlakov na podlagi tirnih tokokrogov (električna upornost kolesne dvojice se lahko oceni na ravni komponente interoperabilnosti ali na ravni vozila);

(b) 

Sistemi za ugotavljanje lokacij vlakov na podlagi števcev osi;

(c) 

Sistemi za ugotavljanje lokacij vlakov na podlagi opreme za zankanje.

S tem povezani posebni primeri so opredeljeni v oddelku 7.7 TSI vodenje-upravljanje in signalizacija.

▼B

4.2.3.4    Nadzor stanja osnih ležajev

Nadzor stanja osnih ležajev se lahko omogoči z

— 
opremo za zaznavanje ob progi ali
— 
opremo na vozilu.

▼M5

Če je predvideno, da je enoto mogoče spremljati z opremo za zaznavanje ob progi v omrežju s tirno širino 1 435  mm, je enota skladna s specifikacijo iz indeksa [6] Dodatka D, da se zagotovi zadostna vidljivost.

Za enote, predvidene za obratovanje na omrežjih s tirno širino 1 524  mm, 1 600  mm in 1 668  mm, se uporabljajo ustrezne vrednosti iz preglednice 2 za parametre iz specifikacije iz indeksa [6] Dodatka D.

▼B



Preglednica 2

Ciljno in zaščiteno območje za enote, ki so predvidene za obratovanje na določenih omrežjih

 

YTA

(mm)

WTA

(mm)

LTA

(mm)

YPZ

(mm)

WPZ

(mm)

LPZ

(mm)

1 524 mm

(ustrezni sta obe območji)

1 080 ± 35

≥ 50

≥ 200

1 080 ± 5

≥ 140

≥ 500

894 ± 2

≥ 14

≥ 200

894 ± 2

≥ 28

≥ 500

1 600 mm

1 110 ± 2

≥ 70

≥ 180

1 110 ± 2

≥ 125

≥ 500

1 668 mm

1 176 ± 10

≥ 55

≥ 100

1 176 ± 10

≥ 110

≥ 500

▼M3

Če je predvidena možnost nadzora nad enoto z opremo na vozilu, veljajo naslednje zahteve:

— 
ta oprema je sposobna zaznati okvaro katerega koli osnega ležaja enote;
— 
brezhibnost ležajev se oceni s spremljanjem njihove temperature, dinamičnih frekvenc ali kake druge primerne značilnosti stanja ležajev;
— 
sistem za zaznavanje napak je v celoti nameščen v enoti in diagnostična sporočila so na voljo v vozilu;
— 
diagnostična sporočila in način, kako se zagotavljajo, se opišejo v dokumentaciji o obratovanju, opredeljeni v oddelku 4.4 te TSI, ter v predpisih glede vzdrževanja, opisanih v oddelku 4.5 te TSI.

▼B

4.2.3.5    Varnost pri vožnji

vozna dinamika vozila močno vpliva na zaščito pred iztirjenjem, varnost pri vožnji in obremenitev tira.

4.2.3.5.1    Zaščita pred iztirjenjem med vožnjo po vegavih tirih

Enota se konstruira tako, da se zagotovi varna vožnja po vegavih tirih, zlasti ob upoštevanju faze prehoda med nadvišanim in nenadvišanim tirom ter odkloni na prečnih profilih.

Prikaz skladnosti je opisan v točki 6.2.2.2.

4.2.3.5.2    Vozna dinamika

Enota se konstruira tako, da se zagotovi varno premikanje do najvišje konstrukcijsko določene hitrosti.

Vozna dinamika enote se dokaže z:

▼M5

— 
uporabo postopkov iz specifikacije iz indeksa [7] Dodatka D ali

▼B

— 
izvajanjem simulacij z uporabo potrjenega modela.

Prikaz skladnosti je opisan v točki 6.2.2.3.

▼M1

Vozna dinamika se lahko oceni na ravni interoperabilnosti komponent v skladu s točko 6.1.2.1. V tem primeru se ne zahteva posebni preskus ali simulacija na ravni podsistema.

▼M5

4.2.3.5.3    Funkcija zaznavanja in preprečevanja iztirjenja

Funkcija zaznavanja in preprečevanja iztirjenja je namenjena preprečevanju iztirjenja ali ublažitvi posledic iztirjenja enote.

Če je enota opremljena s funkcijo zaznavanja in preprečevanja iztirjenja, morajo biti izpolnjene spodnje zahteve.

4.2.3.5.3.1    Splošne zahteve

Funkcija lahko zazna iztirjenje ali stanja, ki so pogoji, ki so znanilci iztirjenja enote, v skladu z enim od treh sklopov zahtev iz točk 4.2.3.5.3.2, 4.2.3.5.3.3 in 4.2.3.5.3.4.

Navedene zahteve je dovoljeno kombinirati na naslednji način:

4.2.3.5.3.2 in 4.2.3.5.3.3
4.2.3.5.3.2 in 4.2.3.5.3.4

4.2.3.5.3.2    Funkcija preprečevanja iztirjenja (DPF)

DPF pošlje signal v vozniško kabino lokomotive, ki vleče vlak, ko je v enoti zaznan predhodnik iztirjenja.

Signal, ki omogoča razpoložljivost DPF na ravni vlaka, in njegov prenos med enoto, lokomotivo in drugimi spetimi enotami vlaka, se dokumentira v tehnični dokumentaciji.

4.2.3.5.3.3    Funkcija zaznavanja iztirjenja (DDF)

DDF pošlje signal v vozniško kabino lokomotive, ki vleče vlak, ko se v enoti zazna iztirjenje.

Signal, ki omogoča razpoložljivost DDF na ravni vlaka, in njegov prenos med enoto, lokomotivo in drugimi spetimi enotami vlaka, se dokumentira v tehnični dokumentaciji.

4.2.3.5.3.4    Funkcija zaznavanja in sprožitve v primeru iztirjenja (DDAF)

DDAF samodejno sproži uporabo zavore, ko se zazna iztirjenje, pri čemer strojevodja nima možnosti razveljavitve.

Tveganje lažne zaznave iztirjenja je omejeno na sprejemljivo raven.

Zato se za DDAF opravi ocena tveganja v skladu z Izvedbeno uredbo (EU) št. 402/2013.

DDAF je mogoče deaktivirati neposredno na enoti, ko se ta ustavi. S tem deaktiviranjem se DDAF sprosti in izolira od zavornega sistema.

Status funkcije DDAF (aktivirana/deaktivirana) je prikazan na DDAF in viden z obeh strani enote. Če to ni fizično izvedljivo, je status DDAF prikazan vsaj na eni strani vagona, druga stran pa je označena v skladu s specifikacijo iz indeksa [2] Dodatka D.

▼B

4.2.3.6    Tekalni mehanizem

Tekalni mehanizem zagotavlja varno vožnjo in usmerjanje enote ter prenos zavornih sil, če je to zahtevano.

4.2.3.6.1    Konstrukcijsko projektiranje podstavnega vozička

▼M5

Celovitost konstrukcije podstavnega vozička, vse pritrjene opreme in povezave med nadgradnjo in podstavnim vozičkom se prikažejo na podlagi metod, določenih v specifikaciji iz indeksa [9] Dodatka D.

▼M1

Celovitost konstrukcije podstavnega vozička se lahko oceni na ravni interoperabilnosti komponent v skladu s točko 6.1.2.1. V tem primeru se ne zahteva posebni preskus ali simulacija na ravni podsistema.

▼B

4.2.3.6.2    Značilnosti kolesnih dvojic

Sklop kolesne dvojice je zmožen prenašati sile in navor med pritrjenimi deli v skladu z območjem uporabe.

Geometrijske mere kolesnih dvojic, prikazane v sliki 1, so skladne z mejnimi vrednostmi, navedenimi v preglednici 3. Te mejne vrednosti se štejejo za projektne vrednosti in se kot delovne mejne vrednosti navedejo v dokumentaciji o vzdrževanju, opisani v oddelku 4.5.

Prikaz skladnosti je opisan v točki 6.1.2.2.

Slika 1

Oznake za kolesne dvojice, uporabljene v preglednici 3

image

▼M5



Preglednica 3

Meje uporabe geometrijskih mer kolesnih dvojic

Oznaka

Premer kolesa

D (mm)

Najmanjša vrednost

(mm)

Največja vrednost

(mm)

1 435  mm

Razdalja med sprednjima deloma (SR)

SR = AR + Sd,levo + Sd,desno

330 ≤ D ≤ 760

1 415

1 426

760 < D ≤ 840

1 412

1 426

D > 840

1 410

1 426

Razdalja med zadnjima deloma (AR)

330 ≤ D ≤ 760

1 359

1 363

760 < D ≤ 840

1 358

1 363

D > 840

1 357

1 363

1 524  mm

Razdalja med sprednjima deloma (SR)

SR = AR + Sd,levo + Sd,desno

400 ≤ D < 840

1 492

1 514

D ≥ 840

1 487

1 514

Razdalja med zadnjima deloma (AR)

400 ≤ D < 840

1 444

1 448

D ≥ 840

1 442

1 448

1 600  mm

Razdalja med sprednjima deloma (SR)

SR = AR + Sd,levo + Sd,desno

690 ≤ D ≤ 1 016

1 573

1 592

 

 

 

Razdalja med zadnjima deloma (AR)

690 ≤ D ≤ 1 016

1 521

1 526

 

 

 

1 668  mm

Razdalja med sprednjima deloma (SR)

SR = AR + Sd,levo + Sd,desno

330 ≤ D < 840

1 648  (1)

1 659

840 ≤ D ≤ 1 250

1 648  (1)

1 659

Razdalja med zadnjima deloma (AR)

330 ≤ D < 840

1 592

1 596

840 ≤ D ≤ 1 250

1 590

1 596

(1)   

Za dvoosne vagone z osno obremenitvijo do 22,5 tone se uporabi vrednost 1 651  mm.

▼B

4.2.3.6.3    Značilnosti koles

Geometrijske mere koles, opredeljene v sliki 2, so skladne z mejnimi vrednostmi, opredeljenimi v preglednici 4.



Preglednica 4

Meje uporabe geometrijskih dimenzij koles

Oznaka

Premer kolesa

D (mm)

Najmanjša vrednost

(mm)

Največja vrednost

(mm)

1 435 mm

Širina platišča (BR) (z največjim zarobkom 5 mm)

D ≥ 330

133

140

Debelina sledilnega venca (Sd)

330 ≤ D ≤ 760

27,5

33

760 < D ≤ 840

25

33

D > 840

22

33

Višina sledilnega venca (Sh)

330 ≤ D ≤ 630

31,5

36

630 < D ≤ 760

29,5

36

D > 760

27,5

36

Stranica sledilnega venca (qR)

D ≥ 330

6,5

1 524 mm

Širina platišča (BR) (z največjim zarobkom 5 mm)

D ≥ 400

134

140

Debelina sledilnega venca (Sd)

400 ≤ D < 760

27,5

33

760 ≤ D < 840

25

33

D ≥ 840

22

33

Višina sledilnega venca (Sh)

400 ≤ D < 630

31,5

36

630 ≤ D < 760

29,5

36

D ≥ 760

27,5

36

Stranica sledilnega venca (qR)

D ≥ 400

6,5

1 600 mm

Širina platišča (BR) (z največjim zarobkom 5 mm)

690 ≤ D ≤ 1 016

137

139

Debelina sledilnega venca (Sd)

690 ≤ D ≤ 1 016

26

33

Višina sledilnega venca (Sh)

690 ≤ D ≤ 1 016

28

38

Stranica sledilnega venca (qR)

690 ≤ D ≤ 1 016

6,5

1 668 mm

Širina platišča (BR) (z največjim zarobkom 5 mm)

D ≥ 330

133

140

Debelina sledilnega venca (Sd)

330 ≤ D ≤ 840

27,5

33

D > 840

22 (PT); 25 (ES)

33

Višina sledilnega venca (Sh)

330 ≤ D ≤ 630

31,5

36

630 ≤ D ≤ 760

29,5

36

D > 760

27,5

36

Stranica sledilnega venca (qR)

D ≥ 330

6,5

Te mejne vrednosti se štejejo za projektne vrednosti in se kot delovne mejne vrednosti navedejo v dokumentaciji o vzdrževanju, opisani v oddelku 4.5.

Slika 2

Oznake za kolesa, uporabljene v preglednici 4

image

Mehanske značilnosti koles zagotavljajo prenos sil in navora ter odpornost na toplotno obremenitev, kadar se to zahteva v skladu z območjem uporabe.

Prikaz skladnosti je opisan v točki 6.1.2.3.

4.2.3.6.4    Značilnosti osi

Značilnosti osi zagotavljajo prenos sil in navora v skladu z območjem uporabe.

Prikaz skladnosti je opisan v točki 6.1.2.4.

Sledljivost osi upošteva ugotovitve delovne skupine ERA za vzdrževanje tovornih vagonov (glej „Final report on the activities of the Task Force Freight Wagon Maintenance“ - Končno poročilo o delu delovne skupine za vzdrževanje tovornih vagonov), ki je objavljeno na spletišču Evropske agencije za železniški promet http://www.era.europa.eu).

4.2.3.6.5    Pestnice/osni ležaji

Pestnica in ležaji se konstruirajo ob upoštevanju mehanske odpornosti in značilnosti dinamične trdnosti. Opredelijo se mejne temperature, dosežene pri obratovanju, ki so ustrezne za ugotavljanje pregretosti pestnice.

Prikaz skladnosti je opisan v točki 6.2.2.4.

▼M3

4.2.3.6.6    Samodejni sistemi s spremenljivo tirno širino

Ta zahteva velja za enote, opremljene s samodejnim sistemom s spremenljivo tirno širino z mehanizmom za menjavo osnega položaja kolesa, zaradi katerega je lahko enota združljiva s tirno širino 1 435 mm in drugimi tirnimi širinami na področju uporabe te TSI na podlagi prehoda skozi menjalno napravo.

Menjalni mehanizem zagotavlja zaklep v pravilnem predvidenem osnem položaju kolesa.

Po prehodu skozi menjalno napravo se stanje sistema za zaklepanje (zaklenjeno ali odklenjeno) in položaja koles preveri na en ali več naslednjih načinov: vizualni pregled, nadzorni sistem na vozilu ali nadzorni sistem infrastrukture/naprave. V primeru nadzornega sistema na vozilu je mogoč neprekinjen nadzor.

Če je tekalni mehanizem opremljen z zavorno opremo, katere položaj se lahko spremeni pri spremembi tirne širine, samodejni sistem s spremenljivo tirno širino zagotovi položaj in varen zaklep v pravilnem položaju te opreme sočasno s kolesi.

Za neuspešen zaklep položaja koles in (če je relevantno) zavorne opreme je verjetno, da bi lahko neposredno povzročil katastrofalno nesrečo (z več smrtnimi žrtvami); ob upoštevanju te resnosti posledice okvare se dokaže, da je tveganje nadzorovano do sprejemljive ravni.

Samodejni sistem s spremenljivo tirno širino je opredeljen kot komponenta interoperabilnosti (točka 5.3.4b) in je del komponente interoperabilnosti kolesna dvojica (točka 5.3.2). Postopek ocenjevanja skladnosti je določen v točki 6.1.2.6 (raven komponente interoperabilnosti), točki 6.1.2.2 (varnostna zahteva) in točki 6.2.2.4a (raven podsistema) te TSI.

Tirne širine, s katerimi je združljiva enota, se vpišejo v tehnično dokumentacijo.

Opis operacije menjave v normalnem načinu, vključno z vrstami naprav za menjavo tirnih širin, s katerimi je združljiva enota, je del tehnične dokumentacije (glej tudi oddelek 4.4 te TSI).

Zahteve in potrebne ocene skladnosti iz drugih oddelkov te TSI veljajo ločeno za vsak posamezen položaj koles, ki ustreza eni tirni širini, in jih je treba ustrezno dokumentirati.

▼B

4.2.3.6.7    Tekalni mehanizem za ročno zamenjavo kolesnih dvojic

Zahteva se uporablja za enote, ki so pripravljene za vožnjo po različnih tirnih širinah s fizično zamenjavo kolesnih dvojic.

Enota se opremi z mehanizmom za zaklepanje, da se zagotovi pravilni položaj njene zavorne opreme v različnih konfiguracijah, ob upoštevanju dinamičnih učinkov v skladu z opredeljenim stanjem načrtovanega delovanja enote.

Prikaz skladnosti je opisan v točki 6.2.2.5.

4.2.4    Zavora

4.2.4.1    Splošno

Namen zavornega sistema vlaka je zagotoviti, da se:

— 
lahko zmanjša hitrost vlaka,
— 
lahko obdrži hitrost vlaka na nagibu,
— 
vlak lahko zaustavi znotraj največje dovoljene zavorne razdalje in
— 
da se vlak lahko imobilizira.

Temeljni dejavniki, ki vplivajo na zavorno zmogljivost in proces zaviranja, so:

— 
zavorna moč,
— 
masa vlaka,
— 
hitrost,
— 
dovoljena zavorna razdalja,
— 
razpoložljiva adhezija in
— 
nagib tirov.

Zavorna zmogljivost vlaka se opredeli na podlagi posamezne zavorne zmogljivosti posamezne enote vlaka.

4.2.4.2    Varnostne zahteve

Zavorni sistem prispeva k ravni varnosti železniškega sistema. Zato je treba za konstruiranje zavornega sistema enote opraviti oceno tveganja v skladu z ►M3  Izvedbeno uredbo Komisije (EU) št. 402/2013 ◄  ( 3 ) ob upoštevanju nevarnosti popolne izgube zmožnosti zaviranja enote. Šteje se, da je stopnja resnosti katastrofalna, kadar vpliva:

— 
samo na enoto (kombinacija napak) ali
— 
na zmožnost zaviranja več kot ene enote (ena napaka).

Predpostavlja se, da je izpolnjevanje pogojev C.9 in C.14 v Dodatku C v skladu s to zahtevo.

4.2.4.3    Funkcionalne in tehnične zahteve

4.2.4.3.1    Splošne funkcionalne zahteve

Zavorna oprema enote zagotavlja funkcije zaviranja kot stiskanje in popuščanje zavore na podlagi prenesenega signala. Zavora je:

— 
zvezna (signal za sprožitev ali popustitev zavore se prenese iz osrednje nadzorne enote po celotnem vlaku z nadzornim vodom),
— 
samodejna (nenamerna prekinitev nadzornega voda povzroči sprožitev zavore na vseh enotah vlaka in zaustavi vsak del),
— 
zavoro je možno izključiti, kar omogoča njeno popustitev in izolacijo.

4.2.4.3.2    Zavorna zmogljivost

4.2.4.3.2.1   Delovna zavora

Zavorna zmogljivost vlaka ali enote je sposobnost zmanjšanja hitrosti. Zavorna zmogljivost je rezultat zavorne moči, ki je na razpolago za zaviranje vlaka ali enote znotraj opredeljenih mejnih vrednosti, in vseh dejavnikov, ki sodelujejo pri pretvarjanju in oddajanju energije, vključno z uporom vlaka.

▼M5

Zavorna zmogljivost enote se izračuna v skladu z eno od specifikacij iz indeksa [16], [37], [58] ali [17] Dodatka D.

Izračun se potrdi s preskusi. Izračun zavorne zmogljivosti v skladu s specifikacijo iz indeksa [17] Dodatka D se potrdi, kot je določeno v isti specifikaciji ali specifikaciji iz indeksa [58] Dodatka D.

▼B

4.2.4.3.2.2   Parkirna zavora

Parkirna zavora je zavora, ki preprečuje, da bi se parkiran železniški vozni park pod določenimi pogoji, ki vključujejo kraj, veter, nagib in stanje natovorjenosti železniškega voznega parka, premaknil, dokler ni parkirna zavora namenoma popuščena.

▼M5

Če je enota opremljena s parkirno zavoro, izpolnjuje naslednje zahteve:

— 
imobilizacija traja, dokler se namerno ne sprosti,
— 
če ni mogoče neposredno ugotoviti stanja parkirne zavore, se na obeh straneh zunanjosti vozila zagotovi indikator, ki kaže stanje zavore,
— 
najmanjša sila parkirne zavore brez upoštevanja vetra se določi z izračuni, kot je opredeljeno v specifikaciji iz indeksa [16] Dodatka D.

▼M5

Če je ustrezno, izračuni določajo:

— 
najmanjšo silo parkirne zavore za neobremenjen vagon,
— 
največjo silo parkirne zavore za polno natovorjen vagon,
— 
prelomno nakladalno maso, tj. pogoj najmanjše obremenitve za največjo silo parkirne zavore,
— 
parkirna zavora enote se konstruira ob upoštevanju faktorja adhezije kolo/tirnica (jeklo/jeklo), ki ni višji od 0,12.

▼B

4.2.4.3.3    Toplotna zmogljivost

Zavorna oprema je sposobna prenesti eno zasilno zaviranje brez izgube zavorne zmogljivosti zaradi toplotnih ali mehanskih učinkov.

▼M1

Toplotna obremenitev, ki jo je enota sposobna prenesti brez izgube zavorne zmogljivosti zaradi toplotnih ali mehanskih učinkov, se opredeli in izrazi s hitrostjo, osno obremenitvijo, nagibom in zavorno razdaljo.

▼B

Prikaz skladnosti je opisan v točki 6.2.2.6.

Nagib 21 ‰ pri 70 km/h na poti 40 km se lahko upošteva kot referenčni primer toplotne zmogljivosti, ki zagotovi zavorno moč 45 kW na kolo v 34 minutah za nazivni premer kolesa 920 mm in osno obremenitev 22,5 tone.

4.2.4.3.4    Zaščita proti zdrsavanju koles (WSP)

Zaščita proti zdrsavanju koles (WSP) je sistem, konstruiran tako, da čim bolje izkoristi razpoložljivo adhezijo z omejevanjem, zadrževanjem ali povečevanjem zavorne sile ter tako prepreči blokiranje ali nenadzorovano zdrsavanje kolesnih dvojic. S tem se optimira zavorna pot.

Če se uporablja elektronski nadzor proti zdrsavanju koles (WSP), se negativni učinki okvar WSP zmanjšajo s primernimi postopki konstruiranja sistema in tehnično konfiguracijo.

WSP ne spreminja funkcionalnih značilnosti zavor. Zračna oprema vozila je dimenzionirana tako, da poraba zraka za WSP ne oslabi zmogljivosti pnevmatične zavore. Proces konstruiranja WSP upošteva, da WSP nima škodljivega vpliva na sestavne dele vozila (zavorne naprave, kolesne obroče, pestnice itd.).

▼M1

Z WSP so opremljene naslednje vrste enot:

— 
vrste enot, ki so opremljene z vsemi vrstami zavornjakov, razen sestavljenimi zavornjaki, pri katerih je največja srednja uporaba adhezije večja od 0,12,
— 
vrste enot, ki so opremljene samo s kolutnimi zavorami in/ali sestavljenimi zavornjaki, pri katerih je največja srednja uporaba adhezije večja od 0,11.

▼M2

4.2.4.3.5    Torni elementi za zavornjake, ki delujejo na vozni površini kolesa

Torni element za zavornjake, ki delujejo na vozni površini kolesa, ustvarja zavorne sile s trenjem, ko pride v stik z vozno površino kolesa.

Če se uporabljajo zavornjaki, ki delujejo na vozni površini kolesa, značilnosti tornega elementa zanesljivo prispevajo k doseganju predvidene zavorne zmogljivosti.

Prikaz skladnosti je opisan v točki 6.1.2.5 te TSI.

▼B

4.2.5    Okoljski pogoji

Pri konstruiranju enote in njenih sestavnih delov se upoštevajo okoljski pogoji, ki jim bo železniški vozni park izpostavljen.

Okoljski parametri so opisani v točkah v nadaljevanju. Za vsak okoljski parameter je opredeljen nazivni razpon, ki je najpogostejši v Evropi in je podlaga za interoperabilno enoto.

Za nekatere okoljske parametre so opredeljeni drugi razponi. V tem primeru se izbere razpon za konstruiranje enote.

Za funkcije, opredeljene v točkah, navedenih v nadaljevanju, se v tehnični dokumentaciji opišejo sprejeti ukrepi v zvezi s konstruiranjem in/ali preskušanjem, s katerimi se zagotovi, da tirna vozila izpolnjujejo zahteve iz TSI v tem razponu.

Glede na izbrane razpone in sprejete ukrepe (opisane v tehnični dokumentaciji) so lahko potrebni ustrezni predpisi o obratovanju, kadar enota, ki je konstruirana za nazivni razpon, deluje na določeni progi, na kateri je v določenih obdobjih leta nazivni razpon presežen.

Razpone, ki se razlikujejo od nazivnega in jih je treba izbrati, da bi se izognili omejevalnim predpisom, povezanim z okoljskimi pogoji, opredelijo države članice in so navedeni v oddelku 7.4.

Enota in njeni sestavni deli se konstruirajo ob upoštevanju enega ali več naslednjih razredov zunanje temperature zraka:

— 
T1: –25 °C do +40 °C (nazivna),
— 
T2: –40 °C do + 35 °C in
— 
T3: –25 °C do + 45 °C.

▼M5

Enota izpolnjuje zahteve iz te TSI brez poslabšanja zaradi snega, ledu in toče, kot je opredeljeno v specifikaciji iz indeksa [18] Dodatka D, kar ustreza nazivnemu temperaturnemu območju.

▼B

Če se za „sneg, led in točo“ izberejo ostrejši pogoji od tistih, ki so upoštevani v standardu, se enota in njeni sestavni deli nato konstruirajo tako, da izpolnjujejo zahteve iz TSI, ki upoštevajo kombinirani učinek z nizko temperaturo v skladu z izbranim temperaturnim območjem.

V zvezi s temperaturnim območjem T2 in ostrimi pogoji zaradi snega, ledu in toče se ukrepi, ki so bili sprejeti za izpolnjevanje zahtev iz TSI v teh izrednih pogojih, opredelijo in preverijo, zlasti ukrepi v zvezi s konstruiranjem in/ali preskušanjem, ki se nanašajo na naslednje funkcije:

— 
funkcijo spenjanja, omejeno na gibljivost spenjač,
— 
zavorno funkcijo, vključno z zavorno opremo.

Prikaz skladnosti je opisan v točki 6.2.2.7.

4.2.6    Sistemska zaščita

4.2.6.1    Požarna varnost

4.2.6.1.1    Splošno

Ugotovijo se vsi pomembni možni viri požara (komponente z visokim tveganjem) na enoti. Vidiki požarne varnosti konstruiranja enote so namenjeni:

— 
preprečevanju nastanka požara,
— 
omejevanju učinkov, če požar nastane.

Blago, ki ga enota prevaža, ni del enote in ga pri oceni skladnosti ni treba upoštevati.

4.2.6.1.2    Funkcionalne in tehnične specifikacije

4.2.6.1.2.1   Pregrade

Da se omejijo učinki požara, se med ugotovljene možne vire požara (komponente z visokim tveganjem) in bremenom, ki se prevaža, namestijo požarne pregrade, ki ostanejo nepoškodovane vsaj 15 minut.

Prikaz skladnosti je opisan v točki 6.2.2.8.1.

4.2.6.1.2.2   Materiali

Vsi stalni materiali, ki se uporabljajo na enoti, imajo omejeno vnetljivost in lastnosti širjenja plamena, razen če:

— 
je material ločen od vseh možnih virov požara na enoti s požarno pregrado in varno uporabo podpira tudi ocena tveganja ali
— 
je masa komponente < 400 g in je komponenta nameščena v razdalji ≥ 40 mm vodoravno in ≥ 400 mm navpično od drugih, nepreskušenih komponent.

Prikaz skladnosti je opisan v točki 6.2.2.8.2.

4.2.6.1.2.3   Kabli

Izbira in montaža električnih kablov upošteva njihove požarne lastnosti.

Prikaz skladnosti je opisan v točki 6.2.2.8.3.

4.2.6.1.2.4   Vnetljive tekočine

Enota je opremljena s sredstvi za preprečevanje pojava in širjenja požara zaradi uhajanja vnetljivih tekočin ali plinov.

Prikaz skladnosti je opisan v točki 6.2.2.8.4.

4.2.6.2    Zaščita pred električnimi nevarnostmi

4.2.6.2.1    Varnostni ukrepi za preprečevanje posrednega stika (zaščitno spenjanje)

Impedanca med vozilom in vozno tirnico je dovolj nizka, da preprečuje nevarne električne napetosti med njima.

▼M5

Enote se spenjajo v skladu z določbami iz specifikacije iz indeksa [27] Dodatka D.

▼B

4.2.6.2.2    Varnostni ukrepi za preprečevanje neposrednega stika

Električne instalacije in oprema enote so konstruirane tako, da so ljudje zavarovani pred električnim udarom.

▼M5

Enota je konstruirana tako, da se prepreči neposreden stik v skladu z določbami iz specifikacije iz indeksa [27] Dodatka D.

▼B

4.2.6.3    Naprave za pritrditev signala za sklep

▼M1

Na vseh enotah, ki so konstruirane za sprejem signala za sklep, sta dve napravi na koncu enote predvideni za namestitev dveh luči ali dveh odsevnih plošč, kot je določeno v Dodatku E, na isti višini nad tirnico in največ 2 000 mm nad njo. ►M5  Dimenzije in odmik teh priključkov so opisani v specifikaciji iz indeksa [28] Dodatka D. ◄

▼B

4.3    Funkcionalna in tehnična specifikacija za vmesnike

4.3.1    Vmesnik za podsistem „infrastruktura“



Preglednica 5

Vmesnik za podsistem infrastruktura

►M5  Sklicevanje v TSI tovorni vagoni ◄

►M5  Sklicevanje v TSI infrastruktura ◄  (*1)

4.2.3.1  Profil

4.2.4.1  Svetli profil proge

4.2.4.2  Medtirna razdalja

4.2.4.5  Najmanjši polmer vertikalne zaokrožitve

4.2.3.2  Združljivost z zmogljivostjo tirnic za prenašanje obremenitve

4.2.7.1  Nosilnost tira zaradi navpične obremenitve

4.2.7.3  Bočni upor tira

4.2.8.1  Nosilnost mostov zaradi prometne obremenitve

4.2.8.2  Enakovredna navpična obremenitev, ki deluje na nove nasipe, in učinki zemeljskega pritiska

4.2.8.4  Nosilnost obstoječih mostov in nasipov zaradi prometne obremenitve

4.2.3.5.2  Vozna dinamika

4.2.9  Kvaliteta geometrije tirov

▼M5 —————

▼B

(*1)   

UL L 126, 14.5.2011, str. 53.

4.3.2    Vmesnik za podsistem „vodenje in upravljanje prometa“



Preglednica 6

Vmesnik za podsistem vodenje in upravljanje prometa

►M5  Sklicevanje v TSI tovorni vagoni ◄

►M5  Sklicevanje v TSI vodenje in upravljanje prometa ◄  (*1)

4.2.2.2  Trdnost enote – dviganje

4.2.3.6.3  Dogovorjeni postopek ob nepredvidenih dogodkih

4.2.3.1  Profil

4.2.2.5  Sestava vlaka

4.2.3.2  Združljivost z zmogljivostjo tirnic za prenašanje obremenitve

4.2.2.5  Sestava vlaka

4.2.4  Zavora

4.2.2.6  Zaviranje vlaka

▼M5 —————

▼B

(*1)   

UL L 144, 31.5.2011, str. 1.

4.3.3    Vmesnik za podsistem „vodenje-upravljanje in signalizacija“



Preglednica 7

Vmesnik za podsistem vodenje-upravljanje in signalizacija

▼M1

►M5  Sklicevanje v TSI tovorni vagoni ◄

►M5  Sklicevanje v TSI vodenje-upravljanje in signalizacija“  ◄

4.2.3.3 (a)  Značilnosti tirnih vozil, združljive s sistemom za ugotavljanje lokacije vlaka, ki temelji na tirnih tokokrogih

►M5

 

— 4.2.10: Združljivost s sistemi za zaznavanje vlaka ob progi: konstrukcija vozila

— 4.2.11: Elektromagnetna združljivost med tirnimi vozili in opremo za vodenje-upravljanje in signalizacijo ob progi

 ◄

4.2.3.3 (b)  Značilnosti tirnih vozil, združljive s sistemom za ugotavljanje lokacije vlaka, ki temelji na osnih števcih

►M5

 

— 4.2.10: Združljivost s sistemi za zaznavanje vlaka ob progi: konstrukcija vozila

— 4.2.11: Elektromagnetna združljivost med tirnimi vozili in opremo za vodenje-upravljanje in signalizacijo ob progi

 ◄

4.2.3.3 (c)  Značilnosti tirnih vozil, združljive s sistemom za ugotavljanje lokacije vlaka, ki temelji na opremi za zankanje

►M5

 

— 4.2.10: Združljivost s sistemi za zaznavanje vlaka ob progi: konstrukcija vozila

 ◄

▼M3

4.4    Operativni predpisi

Predpisi o obratovanju se pripravljajo v postopkih, opisanih v prevoznikovem sistemu upravljanja varnosti. Ti predpisi upoštevajo dokumentacijo, povezano z obratovanjem, ki je del tehnične dokumentacije, kot je zahtevano v členu 15(4) Direktive (EU) 2016/797 in določeno v Prilogi IV k navedeni direktivi.

Posebne operativne zahteve in operativne zahteve glede sledljivosti za komponente, pomembne za varnost (glej tudi oddelek 4.5), oblikujejo projektanti/proizvajalci v fazi projektiranja in v sodelovanju z zadevnimi prevozniki v železniškem prometu ali zadevnim imetnikom vagona po začetku obratovanja vozil.

Dokumentacija, povezana z obratovanjem, opisuje značilnosti enote v povezavi s stanjem načrtovanega obratovanja, ki ga je treba upoštevati za določitev operativnih predpisov v normalnih in različnih utemeljeno predvidenih poslabšanih razmerah.

Dokumentacijo, povezano z obratovanjem, sestavljajo:

— 
opis obratovanja v normalnem načinu, vključno z značilnostmi in omejitvami obratovanja enote (npr. profil vozila, najvišja konstrukcijsko določena hitrost, obremenitve osi, zavorna zmogljivost, združljivost s sistemi za ugotavljanje lokacije vlaka, dovoljeni okoljski pogoji, vrste naprav za menjavo tirne širine, s katerimi je enota združljiva, in njihovo obratovanje);
— 
opis delovanja v poslabšanih razmerah (v primeru varnostnih napak opreme ali funkcij, opisanih v tej TSI), ki se lahko utemeljeno predvidevajo, skupaj z ustreznimi sprejemljivimi omejitvami in pogoji obratovanja enote, ki bi se lahko zgodili;
— 
seznam komponent, pomembnih za varnost: seznam komponent, pomembnih za varnost, vsebuje posebne operativne zahteve in operativne zahteve glede sledljivosti.

Vlagatelj zagotovi začetno različico dokumentacije, povezane z operativnimi predpisi. Ta dokumentacija se pozneje lahko spremeni v skladu z ustrezno zakonodajo Unije, ob upoštevanju obstoječih pogojev za obratovanje in vzdrževanje enote. ►M5  ————— ◄

4.5    Predpisi glede vzdrževanja

Vzdrževanje je niz dejavnosti, ki so predvidene za ohranjanje funkcionalnosti enote ali obnovitev enote v stanje, v katerem lahko opravlja svojo zahtevano funkcijo.

Za izvajanje vzdrževalnih dejavnosti na enotah so potrebni naslednji dokumenti, ki so del tehnične dokumentacije, kot je zahtevano v členu 15(4) Direktive (EU) 2016/797 in določeno v Prilogi IV k navedeni direktivi:

— 
splošna dokumentacija (točka 4.5.1),
— 
dokumentacija o utemeljitvi načrta vzdrževanja (točka 4.5.2) in
— 
dokumentacija z opisom vzdrževanja (točka 4.5.3).

Vlagatelj zagotovi tri dokumente, opisane v točkah 4.5.1, 4.5.2 in 4.5.3. Ta dokumentacija se pozneje lahko spremeni v skladu z ustrezno zakonodajo Unije, ob upoštevanju obstoječih pogojev za obratovanje in vzdrževanje enote. ►M5  ————— ◄

Vlagatelj ali subjekt, ki ga vlagatelj pooblasti (npr. imetnik), to dokumentacijo subjektu, zadolženemu za vzdrževanje, predloži takoj, ko se ta dodeli za vzdrževanje enote.

Subjekt, zadolžen za vzdrževanje, na podlagi teh treh dokumentov opredeli načrt vzdrževanja in ustrezne zahteve za vzdrževanje na operativni ravni vzdrževanja, ki je v njegovi izključni pristojnosti (ne v okviru ocenjevanja glede na to TSI).

Dokumentacija vsebuje seznam komponent, pomembnih za varnost. Komponente, pomembne za varnost, so tiste, pri katerih lahko že ena napaka potencialno neposredno povzroči resno nesrečo, kot je opredeljena v členu 3(12) Direktive (EU) 2016/798.

Komponente, pomembne za varnost, ter njihove posebne zahteve glede servisiranja, vzdrževanja in sledljivosti vzdrževanja opredelijo projektanti/proizvajalci v fazi projektiranja in v sodelovanju z zadevnimi subjekti, zadolženimi za vzdrževanje, po začetku obratovanja vozil.

4.5.1    Splošna dokumentacija

▼M5

Splošna dokumentacija je sestavljena iz:

▼M3

— 
risb in opisov enote in njenih komponent;
— 
morebitnih zakonskih zahtev v zvezi z vzdrževanjem enote;
— 
risb sistemov (sheme električne, pnevmatične, hidravlične napeljave in stikalne sheme);
— 
dodatnih sistemov v enoti (opis sistemov, vključno z opisom funkcionalnosti, specifikacijo vmesnikov ter obdelave podatkov in protokolov);
— 
dokumentacije o konfiguraciji za vsako vozilo (seznam delov in materiala) za omogočanje (predvsem, vendar ne izključno) sledljivosti med vzdrževalnimi dejavnostmi.

4.5.2    Dokumentacija o utemeljitvi načrta vzdrževanja

Dokumentacija o utemeljitvi načrta vzdrževanja pojasnjuje, kako so vzdrževalne dejavnosti opredeljene in zasnovane, da se zagotovi, da bodo značilnosti tirnih vozil v življenjski dobi ostale znotraj sprejemljivih meja uporabe. Ta dokumentacija vsebuje vhodne podatke za določitev meril za pregledovanje in pogostost vzdrževalnih dejavnosti. ►M5  Dokumentacija o utemeljitvi načrta vzdrževanja vsebuje: ◄

— 
precedenčne primere, načela in metode, ki se uporabljajo za načrtovanje vzdrževanja enote;
— 
referenčne primere, načela in metode, ki se uporabljajo za opredelitev komponent, pomembnih za varnost, ter njihovih posebnih zahtev glede obratovanja, servisiranja, vzdrževanja in sledljivosti.
— 
omejitve normalne uporabe enote (npr. km/mesec, podnebne omejitve, predvidene vrste obremenitev itd.);
— 
ustrezne podatke, ki so bili uporabljeni za načrtovanje vzdrževanja, in izvor teh podatkov (izmenjava izkušenj);
— 
preskuse, preiskave in izračune, opravljene za načrtovanje vzdrževanja.

4.5.3    Dokumentacija z opisom vzdrževanja

Dokumentacija z opisom vzdrževanja opisuje, kako se lahko izvajajo vzdrževalne dejavnosti. Vzdrževalne dejavnosti med drugim vključujejo preglede, spremljanje, preskuse, meritve, zamenjave, prilagoditve in popravila.

Vzdrževalne dejavnosti so razdeljene na:

— 
preventivno vzdrževanje (načrtovano in nadzorovano) ter
— 
popravila.

Dokumentacija z opisom vzdrževanja vključuje:

— 
hierarhijo komponent in funkcionalni opis, ki določata meje tirnih vozil z navedbo vseh elementov v strukturi izdelave navedenih tirnih vozil in uporabo ustreznega števila ločenih ravni. Najnižja točka v hierarhiji je zamenljiva komponenta;
— 
seznam delov, ki vsebuje tehnične in funkcionalne opise rezervnih delov (zamenljive enote). Seznam vključuje vse dele, določene za zamenjavo pod pogojem, ki lahko zahteva zamenjavo po električni ali mehanski okvari ali predvideva zamenjavo po naključni poškodbi. Komponente interoperabilnosti se označijo, navede se tudi sklic na ustrezno izjavo o skladnosti;
— 
seznam komponent, pomembnih za varnost: seznam komponent, pomembnih za varnost, vsebuje posebne zahteve glede servisiranja, vzdrževanja in sledljivosti servisiranja/vzdrževanja;
— 
mejne vrednosti za komponente, ki se pri obratovanju ne smejo preseči. Dovoljeno je navesti omejitve za obratovanje v poslabšanih razmerah (dosežena mejna vrednost);
— 
seznam sklicevanj na evropske zakonske obveznosti, ki obravnavajo komponente ali podsisteme;
— 
načrt vzdrževanja ( 4 ), tj. strukturirani sklop nalog za izvajanje vzdrževanja, ki vključuje dejavnosti, postopke in sredstva. Opis tega sklopa nalog vključuje:
(a) 

navodila za razstavljanje/sestavljanje, risbe, potrebne za pravilno sestavljanje/razstavljanje zamenljivih delov,

(b) 

merila za vzdrževanje,

(c) 

preveritve in preskuse, predvsem delov, ki so pomembni za varnost; ti vključujejo oglede in preskuse, ki ne povzročajo poškodb (kadar so ustrezni, npr. za odkrivanje pomanjkljivosti, ki lahko poslabšajo varnost),

(d) 

orodja in materiale, potrebne za izvajanje naloge,

(e) 

potrošni material, potreben za izvajanje naloge,

(f) 

varnostne ukrepe in opremo za osebno zaščito,

— 
potrebne preskuse in postopke, ki jih je treba opraviti po vsaki vzdrževalni dejavnosti pred začetkom ponovnega obratovanja tirnih vozil.

▼B

4.6    Strokovna usposobljenost

Ta TSI ne zajema strokovne usposobljenosti osebja, ki je potrebna za obratovanje in vzdrževanje enot.

4.7    Zdravstveni in varnostni pogoji

▼M1

Ukrepi za zdravje in varnost osebja, ki je potrebno za obratovanje in vzdrževanje enot, so vključeni v bistvene zahteve 1.1.5, 1.3.1, 1.3.2, 2.5.1 in 2.6.1 iz Priloge III k ►M3  Direktivi (EU) 2016/797 ◄ .

▼B

Določbe o zdravju in varnosti osebja opredeljujejo zlasti naslednje točke iz oddelka 4.2:

Točka 4.2.2.1.1: Končna spenjača;
Točka 4.2.6.1: Požarna varnost;
Točka 4.2.6.2: Zaščita pred električnimi nevarnostmi.

Če je enota opremljena z ročnim spenjalnim sistemom, se zagotovi prazen prostor za spenjalce med spenjanjem in odpenjanjem.

Vsi štrleči deli, ki se zdijo nevarni za operativno osebje, se jasno označijo in/ali opremijo z varnostnimi napravami.

Enota se opremi s stopnicami in oprijemali, razen v primerih, kadar ni predvidena za obratovanje z osebjem v enoti, npr. za ranžiranje.

▼M1

4.8    Parametri, ki se vpišejo v tehnično dokumentacijo in Evropski register dovoljenih tipov vozil

▼B

Tehnična dokumentacija vsebuje vsaj naslednje parametre:

— 
vrsta, položaj in gibljivost končne spenjače,
— 
obremenitev zaradi dinamičnih vlečnih in tlačnih sil,
— 
referenčni profili, katerim enota ustreza,
— 
skladnost, če obstaja, s ciljnim(-i) referenčnim(-i) profilom(-li) G1, GA, GB in GC,
— 
skladnost, če obstaja, s spodnjim(-i) referenčnim(-i) profilom(-li) ►M3  GI1 in GI2 ◄ ,
— 
masa na os (prazno in polno naloženo),
— 
položaj osi vzdolž enote in število osi,
— 
dolžina enote,
— 
tirna(-ne) širina(-ne) za najvišjo konstrukcijsko določeno hitrost, na katerih lahko obratuje enota,
— 
združljivost s sistemom za ugotavljanje lokacije vlaka (tirni tokokrogi/osni števci/oprema za zankanje),
— 
združljivost s sistemi za odkrivanje pregretosti pestnice,
— 
območje delovne temperature osnih ležajev,
— 
vrsta signala, ki nadzoruje zavoro (primer: glavni pnevmatični zavorni vod, električni zavorni vod vrste XXX, …),
— 
značilnosti glavnega zavornega voda in njegovega spoja z drugimi enotami (premer glavnega zavornega voda, presek električnega kabla …),
— 
posamezna nazivna zmogljivost zavorne enote glede na način zaviranja, če obstaja (odzivni čas, zavorna sila, zahtevana raven adhezije, …),
— 
zavorna razdalja ali zavorna masa glede na način zaviranja, če obstaja,
— 
toplotna zmogljivost komponent zavore glede na zavorno moč, izraženo v hitrosti in času zaviranja,

▼M1

— 
toplotna obremenitev komponent zavore, izražena v hitrosti, osni obremenitvi, nagibu in zavorni razdalji,

▼B

— 
zavorna masa in največji nagib parkirne zavore (če je ustrezno),

▼M5 —————

▼B

— 
prisotnost stopnic in/ali oprijemal,

▼M5

— 
najmanjša zavorna sila ter po potrebi največja zavorna sila in prelomna nakladalna masa za parkirno zavoro (če je ustrezno),
— 
število osi, na katerih se uporablja parkirna zavora,
— 
prisotnost ene ali več naslednjih funkcij: DDF, DPF, DDAF,
— 
opis signala, ki obvešča o iztirjenju ali predhodniku iztirjenja, in njegovega prenosa za enote, opremljene z DDF ali DPF.

▼M1

Podatki o železniškem voznem parku, ki jih je treba vpisati v „Evropski register dovoljenih tipov vozil (ERATV)“, so določeni v Izvedbenem sklepu Komisije 2011/665/EU z dne 4. oktobra 2011 o Evropskem registru dovoljenih tipov železniških vozil ( 5 ).

▼M3

4.9    Preverjanja združljivosti s progo pred uporabo dovoljenih vozil

Parametri podsistema „tirna vozila – tovorni vagoni“, ki jih mora prevoznik v železniškem prometu uporabiti za preverjanje združljivosti s progo, so opisani v Dodatku D1 k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2019/773 ( 6 )

▼B

5.   KOMPONENTE INTEROPERABILNOSTI

5.1    Splošno

Komponente interoperabilnosti (IC), kot so opredeljene v členu 2(f) ►M3  Direktive (EU) 2016/797 ◄ , so navedene v oddelku 5.3 skupaj z:

— 
njihovim območjem uporabe, ki zajema parametre podsistema, in
— 
sklicevanjem na ustrezne zahteve, opredeljene v oddelku 4.2.

Kadar je zahteva v oddelku 5.3 opredeljena kot ocenjena na ravni komponente interoperabilnosti, ocena za isto zahtevo na ravni podsistema ni potrebna.

▼M2

5.2    Inovativne rešitve

Kot je navedeno v členu 10a, lahko inovativne rešitve zahtevajo nove specifikacije in/ali nove metode ocenjevanja. Takšne specifikacije in metode ocenjevanja se razvijejo na podlagi procesa, opisanega v točki 6.1.3, vsakič, ko je za komponento interoperabilnosti predvidena inovativna rešitev.

▼B

5.3    Specifikacije komponent interoperabilnosti

5.3.1    Tekalni mehanizem

▼M3

Tekalni mehanizem se konstruira za vse razpone in območja uporabe, kot so opredeljeni z naslednjimi parametri:

— 
tirna širina

▼B

— 
največja hitrost,
— 
največji primanjkljaj nadvišanja,
— 
najmanjša tara enote,
— 
največja osna obremenitev,
— 
razpon razdalje med vrtišči podstavnih vozičkov ali razpon medosne razdalje „dvoosnih enot“,
— 
najmanjša višina težišča prazne enote,
— 
koeficient višine težišča natovorjene enote,
— 
najmanjši koeficient torzijske togosti nadgradnje,
— 
koeficient največje porazdelitve mase za prazne enote kot:

image

pri čemer je:

Izz

=

vztrajnostni moment nadgradnje glede na navpično os težišča nadgradnje

m

=

masa nadgradnje

2a*

=

medosna razdalja,

— 
najmanjši nazivni premer kolesa,
— 
nagib tirnice.

Parametra hitrost in osna obremenitev se lahko obravnavata v kombinaciji, da se opredeli ustrezno območje uporabe (npr. najvišja hitrost in tara).

Tekalni mehanizem je skladen z zahtevami, prikazanimi v točkah 4.2.3.5.2 in 4.2.3.6.1. Te zahteve se ocenijo na ravni komponente interoperabilnosti.

5.3.2    Kolesna dvojica

▼M3

Za namen te TSI kolesne dvojice vključujejo glavne dele, ki zagotavljajo mehanski vmesnik s progo (kolesa in povezovalne elemente: npr. prečno os, os neodvisnega kolesa). Pomožni deli (osni ležaji, ohišja osnih ležajev in zavorne kolute) se ocenijo na ravni podsistema.

Kolesna dvojica se oceni in konstruira za območje uporabe, opredeljeno s:

— 
tirno širino,

▼B

— 
nazivnim premerom kolesnega obroča in
— 
najvišjo navpično statično silo.

Kolesna dvojica je skladna z zahtevami glede geometrijskih in mehanskih parametrov iz točke 4.2.3.6.2. Te zahteve se ocenijo na ravni komponente interoperabilnosti.

5.3.3    Kolo

Kolo se konstruira in oceni za območje uporabe, opredeljeno z:

— 
nazivnim premerom kolesnega obroča,
— 
najvišjo navpično statično silo,

▼M3

— 
najvišjo hitrostjo,
— 
delovnimi mejnimi vrednostmi in

▼B

— 
največjo zavorno energijo.

Kolo je skladno z zahtevami glede geometrijskih, mehanskih in termomehanskih parametrov, opredeljenimi v točki 4.2.3.6.3. Te zahteve se ocenijo na ravni komponente interoperabilnosti.

5.3.4    Os

Os se konstruira in oceni za območje uporabe, opredeljeno z:

— 
najvišjo navpično statično silo.

Os je skladna z zahtevami glede mehanskih parametrov, opredeljenimi v točki 4.2.3.6.4. Te zahteve se ocenijo na ravni komponente interoperabilnosti.

▼M2

5.3.4a    Torni element za zavornjake, ki delujejo na vozni površini kolesa

Torni element za zavornjake, ki delujejo na vozni površini kolesa, se konstruira in oceni za območje uporabe, opredeljeno s:

— 
koeficienti dinamičnega trenja in pripadajočimi območji dovoljenega odstopanja,
— 
najmanjšim koeficientom statičnega trenja,
— 
največjimi dovoljenimi zavornimi silami, ki delujejo na element,
— 
primernostjo za ugotavljanje lokacij vlakov s pomočjo sistemov na podlagi tirnih tokokrogov,
— 
primernostjo za uporabo v ostrejših okoljskih pogojih.

Torni element za zavornjake, ki delujejo na vozni površini kolesa, je skladen z zahtevami iz točke 4.2.4.3.5. Te zahteve se ocenijo na ravni komponente interoperabilnosti.

▼M3

5.3.4b    Samodejni sistem s spremenljivo tirno širino

Komponenta interoperabilnosti „samodejni sistem s spremenljivo tirno širino“ se konstruira in oceni za območje uporabe, opredeljeno s:

— 
tirnimi širinami, za katere je sistem konstruiran;
— 
razponom največje statične osne obremenitve;
— 
razponom nazivnega premera kolesnega obroča;
— 
najvišjo konstrukcijsko določeno hitrostjo enote in
— 
vrstami naprav za menjavo tirne širine, za katere je sistem konstruiran, vključno z nazivno hitrostjo prehoda skozi naprave za menjavo tirne širine in največjimi osnimi silami med procesom samodejne menjave tirne širine.

Samodejni sistem s spremenljivo tirno širno je skladen z zahtevami iz točke 4.2.3.6.6; te zahteve se ocenijo na ravni komponente interoperabilnosti, kot je določeno v točki 6.1.2.6.

▼B

5.3.5    Signal za sklep

Signal za sklep, ki je opisan v Dodatku E, je neodvisna komponenta interoperabilnosti. V oddelku 4.2 ni zahtev, ki bi obravnavale signal za sklep. Ocena tega signala, ki jo opravi priglašeni organ, ni del ES-verifikacije podsistema.

6.   OCENA SKLADNOSTI IN ES-VERIFIKACIJA

6.1    Komponenta interoperabilnosti

6.1.1    Moduli

Ocena skladnosti komponente interoperabilnosti se opravi v skladu z modulom(-li), opisanim(-i) v preglednici 8.



Preglednica 8

Moduli za ocenjevanje skladnosti komponent interoperabilnosti

Modul CA1

Notranji nadzor proizvodnje in preverjanje proizvoda z individualnim pregledom

Modul CA2

Notranji nadzor proizvodnje in preverjanje proizvodov v naključno izbranih časovnih presledkih

Modul CB

ES-pregled tipa

Modul CD

Skladnost s tipom na podlagi sistema vodenja kakovosti proizvodnje

Modul CF

Skladnost s tipom na podlagi preverjanja proizvoda

Modul CH

Skladnost na podlagi celovitega sistema vodenja kakovosti

ModulCH1

Skladnost na podlagi celovitega sistema vodenja kakovosti in pregleda konstruiranja

▼M2

Modul CV

Validacija tipa na podlagi izkušenj pri obratovanju (primernost za uporabo)

▼B

Ti moduli so podrobno navedeni v Sklepu 2010/713/EU.

6.1.2    Postopki ocenjevanja skladnosti

Proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Uniji izbere enega od modulov ali kombinacijo modulov, navedenih v preglednici 9, v skladu z zahtevano komponento.

▼M2



Preglednica 9

Moduli, ki se uporabljajo za komponente interoperabilnosti

Točka

Komponenta

Moduli

CA1 ali CA2

CB + CD

CB + CF

CH

CH1

CV

4.2.3.6.1

Tekalni mehanizem

 

X

X

 

X

 

Tekalni mehanizem – določen

X

 

 

X

 

 

4.2.3.6.2

Kolesna dvojica

(*1)

X

X

(*1)

X

 

4.2.3.6.3

Kolo

(*1)

X

X

(*1)

X

 

4.2.3.6.4

Os

(*1)

X

X

(*1)

X

 

▼M3

4.2.3.6.6

Samodejni sistem s spremenljivo tirno širino

(*1)

X

X

(*1)

X

(*2)

▼M2

4.2.4.3.5

Torni element za zavornjake, ki delujejo na vozni površini kolesa

(*1)

X

X

(*1)

X

(*2)

5.3.5

Signal za sklep

X

 

 

X

 

 

(*1)   

Moduli CA1, CA2 ali CH se lahko uporabljajo samo pri proizvodih, ki so dani na trg in so bili torej razviti pred začetkom veljavnosti te TSI, pod pogojem, da proizvajalec priglašenemu organu dokaže, da sta bila pri predhodnih vlogah pod primerljivimi pogoji opravljena pregled konstruiranja in preskus tipa in da sta v skladu z zahtevami te TSI; ta prikaz se dokumentira in šteje za enako tehten dokaz kakor modul CB ali pregled konstruiranja, opravljen v skladu z modulom CH1.

(*2)   

Modul CV se uporabi, če proizvajalec tornega elementa za zavornjake, ki delujejo na vozni površini kolesa, (po svoji presoji) nima dovolj pridobljenih izkušenj v zvezi s predlagano zasnovo.

▼B

V okviru uporabe izbranega modula ali kombinacije modulov se oceni komponenta interoperabilnosti glede na zahteve, navedene v oddelku 4.2. Če je potrebno, so v točkah v nadaljevanju navedene dodatne zahteve za oceno določenih komponent interoperabilnosti.

▼M3

V primeru posebnega primera, ki se nanaša na komponento, opredeljeno kot komponenta interoperabilnosti v oddelku 5.3 te TSI, je lahko ustrezna zahteva del preverjanja na ravni komponente interoperabilnosti le, če je komponenta še naprej v skladu s poglavjema 4 in 5 te TSI ter če se posebni primer ne nanaša na nacionalni predpis (tj. dodatno zahtevo, združljivo z osnovno TSI in v celoti določeno v TSI).

V drugih primerih se preverjanje opravi na ravni podsistema; če nacionalni predpis velja za komponento, lahko zadevna država članica opredeli ustrezne postopke ocenjevanja skladnosti, ki se uporabljajo.

▼M5

6.1.2.1    Tekalni mehanizem

Prikaz skladnosti za vozno dinamiko je določen v specifikaciji iz indeksa [8] Dodatka D.

Predpostavlja se, da so enote, opremljene z uveljavljenim tekalnim mehanizmom, kot je opisan v navedeni specifikaciji, skladne z ustrezno zahtevo, če tekalni mehanizmi obratujejo v okviru svojega določenega območja uporabe.

Najmanjša osna obremenitev in največja osna obremenitev med obratovanjem vagona, opremljenega z uveljavljenim tekalnim mehanizmom, sta skladni s pogoji obremenitve med prazno in natovorjeno enoto, ki so določeni za uveljavljeni tekalni mehanizem, v skladu s specifikacijo iz indeksa [8] Dodatka D.

Če najmanjša osna obremenitev ni dosežena pri masi praznega vozila, se lahko pogoji za uporabo uporabijo za vagon, ki mora vedno obratovati z najmanjšim koristnim tovorom ali balastom (npr. s prazno napravo za natovarjanje), da se zagotovi skladnost s parametri iz specifikacije iz indeksa [8] Dodatka D.

V tem primeru se lahko parameter „Masa praznega vagona“, ki se uporablja za oprostitev izvedbe preskusov na tirih, nadomesti z „Najmanjša osna obremenitev“. To se navede v tehnični dokumentaciji kot pogoj za uporabo.

Ocena trdnosti podstavnega vozička temelji na specifikaciji iz indeksa [9] Dodatka D.

6.1.2.2    Kolesna dvojica

Prikaz skladnosti za mehansko vedenje sklopa kolesne dvojice se opravi v skladu s specifikacijo iz indeksa [10] Dodatka D, ki opredeljuje mejne vrednosti za silo osnega sklopa, ter povezanim preskusom za verifikacijo.

▼B

6.1.2.3    Kolo

(a) Kovana in valjana kolesa: mehanske značilnosti se dokažejo s postopkom, opisanim v specifikaciji iz indeksa [11] Dodatka D.

▼M5

Če je kolo predvideno za uporabo z zavornjaki, ki delujejo na vozni površini kolesa, se kolo termomehansko preskusi z upoštevanjem najvišje predvidene zavorne energije. Opravi se preskus tipa, kot je opisan v specifikaciji iz indeksa [11] Dodatka D, da se preveri, ali sta bočni premik platišča med zaviranjem in preostala obremenitev znotraj opredeljenih dovoljenih vrednosti odstopanj.

Merila za odločanje o preostalih obremenitvah za kovana in valjana kolesa so določena v isti specifikaciji.

▼M4

V skladu s točko 6.1.2.4a je dovoljen alternativni prikaz skladnosti.

▼B

(b) Druge vrste koles: druge vrste koles so dovoljene za enote, predvidene za nacionalno uporabo. V tem primeru se merila za odločanje in merila za obremenitev utrujenosti določijo v nacionalnih predpisih. Države članice navedene nacionalne predpise priglasijo v skladu s členom 17(3) ►M3  Direktive (EU) 2016/797 ◄ .

▼M1

Vzpostavljen je postopek verifikacije, s katerim se v fazi proizvodnje zagotovi, da na varnost ne morejo negativno vplivati nikakršne okvare zaradi morebitne spremembe mehanskih značilnosti koles. Preverijo se natezna trdnost materiala v kolesu, trdnost platišča, lomna žilavost (le za kolesa z zavornjaki), udarna odpornost, značilnosti materiala in čistost materiala. Postopek preverjanja opredeli vzorčenje serij za vsako značilnost, ki jo je treba preveriti.

▼B

6.1.2.4    Os

▼M5

Poleg zgoraj navedene zahteve za montažo prikaz skladnosti za mehansko odpornost in značilnosti utrujanja osi temelji na specifikaciji iz indeksa [12] Dodatka D.

Navedena specifikacija vključuje merila za odločanje o dovoljenih obremenitvah. Vzpostavljen je postopek preveritve, s katerim se v fazi proizvodnje zagotovi, da na varnost ne morejo negativno vplivati nikakršne okvare zaradi morebitne spremembe mehanskih značilnosti osi. Preverijo se natezna trdnost materiala v osi, udarna odpornost, površinska homogenost, značilnosti materiala in čistost materiala. S postopkom preverjanja se opredeli vzorčenje serij za vsako značilnost, ki jo je treba preveriti.

▼M4

V skladu s točko 6.1.2.4a je dovoljen alternativni prikaz skladnosti.

6.1.2.4a   

Kadar standardi EN iz točk 6.1.2.2, 6.1.2.3 in 6.1.2.4 ne zajemajo predlagane tehnične rešitve, je dovoljeno uporabiti druge standarde za dokaz skladnosti mehanskega vedenja sklopa kolesne dvojice, mehanskih značilnosti koles oziroma mehanske odpornosti in značilnosti utrujanja osi; v takšnem primeru priglašeni organ preveri, ali so drugi standardi vključeni v tehnično skladen sklop standardov, ki se uporabljajo za projektiranje, konstrukcijo in preskušanje kolesnih dvojic ter vključujejo posebne zahteve za kolesno dvojico, kolesa in osi, ki zajemajo:

— 
sklop kolesne dvojice,
— 
mehansko odpornost,
— 
značilnosti utrujanja,
— 
dopustne meje obremenitve,
— 
termomehanske značilnosti.

Pri dokazovanju, zahtevanem zgoraj, se je možno sklicevati le na standarde, ki so javno dostopni. S preverjanjem, ki ga opravi priglašeni organ, se zagotovi skladnost metodologije alternativnih standardov, predpostavk vložnika, predvidene tehnične rešitve in predvidenega območja uporabe.

▼M2

6.1.2.5    Torni elementi za zavornjake, ki delujejo na vozni površini kolesa

Prikaz skladnosti tornih elementov za zavornjake, ki delujejo na vozni površini kolesa, se opravi tako, da se v skladu s tehničnim dokumentom Evropske železniške agencije (ERA) ►M3  ERA/TD/2013-02/INT različica 3.0 z dne 27.11.2015  ◄ , objavljenim na spletišču agencije (http://www.era.europa.eu), ugotovi naslednje značilnosti tornega elementa:

— 
učinkovitost dinamičnega trenja (poglavje 4),
— 
koeficient statičnega trenja (poglavje 5),
— 
mehanske značilnosti, vključno z lastnostmi na podlagi preskusa strižne trdnosti in preskusa upogibne trdnosti (poglavje 6).

Prikaz naslednjih primernosti se opravi v skladu s poglavjem 7 in/ali poglavjem 8 tehničnega dokumenta Evropske železniške agencije ►M3  ERA/TD/2013-02/INT različica 3.0 z dne 27.11.2015  ◄ , objavljenim na spletišču agencije (http://www.era.europa.eu), če naj bi bil torni element primeren za:

— 
ugotavljanje lokacije vlakov s pomočjo sistemov na podlagi tirnih tokokrogov in ali
— 
uporabo v ostrejših okoljskih pogojih.

Če proizvajalec (po svoji presoji) nima dovolj pridobljenih izkušenj s predlagano zasnovo, mora biti postopek validacije tipa na podlagi izkušenj pri obratovanju (modul CV) del postopka za ocenjevanje primernosti za uporabo. Pred začetkom preskusov delovanja se za certificiranje projektiranja komponente interoperabilnosti uporabi ustrezen modul (CB ali CH1).

Preskus delovanja se organizira na zahtevo proizvajalca, ki mora pridobiti soglasje prevoznika v železniškem prometu, ki bo prispeval k takšnemu ocenjevanju.

Ugotavljanje, ali so torni elementi, namenjeni za uporabo v podsistemih, ki ne spadajo na področje, opredeljeno v poglavju 7 tehničnega dokumenta Evropske železniške agencije ►M3  ERA/TD/2013-02/INT različica 3.0 z dne 27.11.2015  ◄ , objavljenega na spletišču agencije (http://www.era.europa.eu), primerni za ugotavljanje lokacije vlakov s pomočjo sistemov, ki temeljijo na tirnih tokokrogih, se lahko opravi na podlagi postopka za inovativne rešitve, opisanega v točki 6.1.3.

Ugotavljanje s preskusom na dinamometru, ali so torni elementi, namenjeni za uporabo v podsistemih, ki ne spadajo na področje, opredeljeno v točki 8.2.1 tehničnega dokumenta Evropske železniške agencije ►M3  ERA/TD/2013-02/INT različica 3.0 z dne 27.11.2015  ◄ , objavljenega na spletišču agencije (http://www.era.europa.eu), primerni za uporabo v ostrejših okoljskih pogojih, se lahko opravi na podlagi postopka za inovativne rešitve, opisanega v točki 6.1.3.

▼M3

6.1.2.6    Samodejni sistem s spremenljivo tirno širino

Postopek ocenjevanja temelji na načrtu potrjevanja, ki zajema vse vidike iz točk 4.2.3.6.6 in 5.3.4b.

Načrt potrjevanja je skladen z analizo varnosti, ki se zahteva v točki 4.2.3.6.6, v njem pa se opredeli ocenjevanje, potrebno v vseh naslednjih fazah:

— 
pregled konstruiranja;
— 
statični preskusi (preskusi na preskusni napravi in preskusi vključenosti v kolesno dvojico/enoto);
— 
preskus v napravah za menjavo tirne širine z reprezentativnimi pogoji obratovanja;
— 
preskusi na tirih z reprezentativnimi pogoji obratovanja.

V zvezi s prikazom skladnosti z ravnjo varnosti, ki se zahteva v točki 4.2.3.6.6, se jasno dokumentirajo predpostavke, upoštevane za analizo varnosti v zvezi z enoto, v katero naj bi se sistem vključil, in profilom naloge navedene enote.

V zvezi s samodejnim sistemom s spremenljivo tirno širino se lahko opravi ocena primernosti za uporabo (modul CV). Pred začetkom preskusov delovanja se za certificiranje projektiranja komponente interoperabilnosti uporabi ustrezen modul (CB ali CH1). Preskus delovanja se organizira na zahtevo proizvajalca, ki mora pridobiti soglasje prevoznika v železniškem prometu za njegov prispevek k takšnemu ocenjevanju.

Potrdilo, ki ga predloži priglašeni organ, pristojen za ocenjevanje skladnosti, vključuje pogoje za uporabo v skladu s točko 5.3.4b ter vrste in pogoje obratovanja naprav za menjavo tirne širine, za katere je bil ocenjen samodejni sistem s spremenljivo tirno širino.

▼M2

6.1.3    Inovativne rešitve

Če se za komponento interoperabilnosti predlaga inovativna rešitev, kot je navedeno v členu 10a, proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik s stalnim prebivališčem ali sedežem v Uniji uporabi postopek iz člena 10a.

▼B

6.2    Podsistem

6.2.1    Moduli

ES-verifikacija podsistema „železniški vozni park – tovorni vagoni“ se opravi v skladu z modulom(-li), opisanim(-i) v preglednici 10.



Preglednica 10

Moduli za ES-verifikacijo podsistemov

SB

ES-pregled tipa

SD

ES-verifikacija na podlagi sistema vodenja kakovosti proizvodnje

SF

ES-verifikacija na podlagi preverjanja proizvoda

SH1

ES-verifikacija na podlagi celovitega sistema vodenja kakovosti in pregleda konstruiranja

Ti moduli so podrobno navedeni v Sklepu 2010/713/EU.

6.2.2    Postopki ES-verifikacije

Vlagatelj izbere eno od naslednjih kombinacij modulov ali modul za ES-verifikacijo podsistema:

— 
(SB + SD) ali
— 
(SB + SF) ali
— 
(SH1).

V okviru uporabe izbranega modula ali kombinacije modulov se oceni podsistem glede na zahteve, navedene v oddelku 4.2. Če je potrebno, so v točkah v nadaljevanju navedene dodatne zahteve za oceno določenih komponent.

6.2.2.1    Trdnost enote

▼M5

Prikaz skladnosti je v skladu z eno od specifikacij iz indeksa [3] ali [1] Dodatka D.

▼B

Za spoje je vzpostavljen priznan postopek preverjanja, s katerim se v fazi proizvodnje zagotovi, da nikakršna okvara ne more zmanjšati predvidenih mehanskih značilnosti konstrukcije.

▼M5

6.2.2.2    Zaščita pred iztirjenjem med vožnjo po vegavih tirih

Prikaz skladnosti se opravi v skladu s specifikacijo iz indeksa [7] Dodatka D.

▼M3

6.2.2.3    Vozna dinamika

Preskusi na tirih

▼M5

Prikaz skladnosti se opravi v skladu s specifikacijo iz indeksa [7] Dodatka D.

Za enote, ki obratujejo v omrežju s tirno širino 1 668  mm, se ocena ocenjene vrednosti za vodilno silo, normalizirane z uporabo polmera Rm = 350 m v skladu z navedeno specifikacijo, izračuna v skladu z naslednjo formulo:

▼M3

Ya,nf,qst = Ya,f,qst – (11 550 m / Rm – 33) kN.

Mejna vrednost kvazistatične vodilne sile Yj,a,qst je 66 kN.

Vrednosti primanjkljaja nadvišanja se lahko prilagodijo tirni širini 1 668 mm, tako da se ustrezne vrednosti parametra 1 435 mm pomnožijo z naslednjim faktorjem pretvorbe: 1 733/1 500.

▼M5

Kombinacija najvišje ekvivalentne koničnosti in hitrosti, za katero enota izpolnjuje merilo stabilnosti iz specifikacije iz indeksa [7] Dodatka D, se navede v poročilu.

▼B

6.2.2.4    Pestnica/osni ležaji

▼M5

Prikaz skladnosti za mehansko odpornost in značilnosti utrujanja ležajev so v skladu s specifikacijo iz indeksa [13] Dodatka D.

▼M3

Kadar standardi EN ne zajemajo predlagane tehnične rešitve, je dovoljeno uporabiti druge standarde za zgoraj navedeni prikaz skladnosti; v takšnem primeru priglašeni organ preveri, ali so drugi standardi vključeni v tehnično skladen sklop standardov, ki se uporabljajo za projektiranje, konstrukcijo in preskušanje ležajev.

Pri prikazu, zahtevanem zgoraj, se je mogoče sklicevati le na standarde, ki so javno dostopni.

V primeru ležajev, ki so bili proizvedeni v skladu z načrtom, razvitim in že uporabljenim za dajanje proizvodov na trg pred začetkom veljavnosti ustrezne TSI, ki se uporablja za navedene proizvode, lahko vlagatelj odstopa od zgoraj navedenega prikaza skladnosti ter se sklicuje na pregled konstruiranja in pregled tipa, ki sta bila opravljena za predhodne vloge pod primerljivimi pogoji; ta prikaz se dokumentira in šteje za enako tehten dokaz kot pregled tipa v skladu z modulom SB ali pregled konstruiranja v skladu z modulom SH1.

6.2.2.4a    Samodejni sistemi s spremenljivo tirno širino

Analiza varnosti, ki se zahteva v točki 4.2.3.6.6 in opravi na ravni komponente interoperabilnosti, se uskladi na ravni enote; zlasti je morda treba pregledati predpostavke, uporabljene v skladu s točko 6.1.2.6, da bi se upoštevala enota in njen profil naloge.

▼M5

6.2.2.5    Tekalni mehanizem za ročno zamenjavo kolesnih dvojic

Menjava med tirno širino 1 435  mm in 1 668  mm

Šteje se, da so tehnične rešitve, opisane v specifikaciji iz indeksa [14] Dodatka D za osne enote in enote podstavnih vozičkov, skladne z zahtevami iz točke 4.2.3.6.7.

Menjava med tirno širino 1 435  mm in 1 524  mm

Šteje se, da je tehnična rešitev, opisana v specifikaciji iz indeksa [15] Dodatka D, skladna z zahtevami iz točke 4.2.3.6.7.

▼B

6.2.2.6    Toplotna zmogljivost

Izračuni, simulacija ali preskusi prikažejo, da temperatura zavornjaka, zavorne obloge ali zavornega koluta ne presega njihovih toplotnih zmogljivosti. Upošteva se naslednje:

(a) 

za uporabo zasilne zavore: kritična kombinacija hitrosti in koristnega tovora ob upoštevanju ravne in nivojske proge, minimalnega vetra in suhih tirov,

(b) 

za uporabo zvezne zavore:

— 
razpon do najvišje zavorne moči,
— 
razpon do najvišje hitrosti in
— 
ustrezni čas zaviranja.

6.2.2.7    Okoljski pogoji

Šteje se, da so jekleni materiali skladni z vsemi razponi, navedenimi v točki 4.2.5, če so lastnosti materialov določene do spodnje meje –20 °C.

6.2.2.8    Požarna varnost

6.2.2.8.1    Pregrade

►M5  Pregrade se preskusijo v skladu s specifikacijo iz indeksa [19] Dodatka D. ◄ Šteje se, da so jeklene plošče debeline vsaj 2 mm in aluminijaste plošče debeline vsaj 5 mm brez preskusa skladne z zahtevami glede nepoškodovanosti.

6.2.2.8.2    Materiali

▼M5

Preskušanje vnetljivosti materialov in njihovih lastnosti glede širjenja plamena se izvaja v skladu s specifikacijo iz indeksa [20] Dodatka D, za katero je mejna vrednost CFE ≥ 18 kW/m2.

Za gumijaste dele podstavnih vozičkov se preskušanje izvaja v skladu s specifikacijo iz indeksa [23] Dodatka D, za katero je mejna vrednost MARHE ≤ 90 kW/m2 pod preskusnimi pogoji iz specifikacije iz indeksa [22] Dodatka D.

▼M3

Šteje se, da so zahteve glede požarne varnosti skladne z zahtevano vnetljivostjo in lastnostmi širjenja plamena za naslednje materiale in komponente:

— 
kolesne dvojice s premazom ali brez njega,

▼B

— 
kovine in zlitine z anorganskimi premazi (kot so med drugim: galvanizirani premaz, anodni premaz, kromatova prevleka, fosfatna prevleka),
— 
kovine in zlitine z organskimi premazi z nazivno debelino manj kot 0,3 mm (kot so med drugim barve, plastični premaz, asfaltni premaz),
— 
kovine in zlitine s kombiniranim anorganskim in organskim premazom, pri katerem je nazivna debelina organske plati manjša od 0,3 mm,
— 
steklo, lončenina, izdelki iz keramike in naravnega kamna,

▼M5

— 
materiali, ki izpolnjujejo zahteve kategorije C-s3, d2 ali višje v skladu s specifikacijo iz indeksa [21] Dodatka D.

6.2.2.8.3    Kabli

Električni kabli se izberejo in namestijo v skladu s specifikacijo iz indeksov [24] in [25] Dodatka D.

6.2.2.8.4    Vnetljive tekočine

Sprejeti ukrepi so v skladu s specifikacijo iz indeksa [26] Dodatka D.

▼M2

6.2.3    Inovativne rešitve

Če se za podsistem „železniški vozni park – tovorni vagoni“ predlaga inovativna rešitev, kot je navedeno v členu 10a, vložnik uporabi postopek iz člena 10a.

▼B

6.3    Podsistem s komponentami, ki ustrezajo komponentam interoperabilnosti brez izjave ES

▼M1

Priglašeni organ lahko izda ES-potrdilo o verifikaciji podsistema, čeprav ena ali več komponent, ki ustrezajo komponentam interoperabilnosti in so vgrajene v podsistem, ni zajetih v ustrezno izjavo ES o skladnosti v skladu s to TSI (necertificirane komponente interoperabilnosti), če je bila komponenta izdelana pred začetkom veljavnosti te TSI in se je tip komponente:

— 
uporabljal v podsistemu, ki je bil že odobren, in je
— 
pred začetkom veljavnosti te TSI začel obratovati v vsaj eni državi članici.

▼B

ES-verifikacijo podsistema opravi priglašeni organ glede na zahteve iz poglavja 4 z uporabo ustreznih zahtev, ki se nanašajo na oceno iz poglavja 6, skupaj s poglavjem 7, razen za posebne primere. Za to ES-verifikacijo se uporabljajo moduli podsistema iz točke 6.2.2.

Izjave ES o skladnosti ali primernosti za uporabo se ne sestavijo za komponente, ki so bile ocenjene na ta način.

6.4    Faze konstruiranja, v katerih se zahteva ocenjevanje

Ocenjevanje skladnosti obsega naslednji dve fazi, ki sta v preglednici F.1 iz Priloge F k tej TSI označeni z „X“. Pogoji in zahteve iz oddelka 4.2 se upoštevajo zlasti, kadar se opredeli preskus tipa.

(a) 

Faza konstruiranja in razvoja:

— 
pregled konstruiranja in/ali preučitev konstruiranja,
— 
preskus tipa: preskus za preverjanje konstruiranja, če in kot je opredeljeno v oddelku 4.2.
(b) 

Proizvodna faza:

— 
rutinski preskus za preverjanje skladnosti proizvodnje. Subjekt, zadolžen za ocenjevanje rutinskih preskusov, se določi v skladu z izbranim modulom ocenjevanja.

Dodatek F je strukturiran v skladu z oddelkom 4.2. Kjer je ustrezno, je navedeno sklicevanje na oddelka 6.1 in 6.2.

6.5    Komponente z izjavo ES o skladnosti

Če je bila komponenta opredeljena kot komponenta interoperabilnosti in je imela izjavo ES o skladnosti pred začetkom veljavnosti te TSI, je njena obravnava v skladu s to TSI določena na naslednji način:

(a) 

če ta komponenta v tej TSI ni priznana kot komponenta interoperabilnosti, potrdilo in izjava ne veljata za postopek ES-verifikacije v zvezi s to TSI,

▼M1

(b) 

v skladu s to TSI potrdila ES o skladnosti, potrdila ES o pregledu tipa in potrdila ES o pregledu načrtovanja spodaj navedenih komponent interoperabilnosti ostanejo v veljavi do poteka veljavnosti:

— 
kolesna dvojica,
— 
kolo,
— 
os.

▼B

7.   IZVAJANJE

▼M5

7.1    Dovoljenje za dajanje na trg

(1) Ta TSI se uporablja za podsistem „tirna vozila – tovorni vagoni“, ki spada na področje uporabe, določeno v njenih oddelkih 1.1, 1.2 in 2.1, pri čemer se ti vagoni dajo na trg po datumu začetka uporabe te TSI, razen če se uporablja točka 7.1.1 „Uporaba za tekoče projekte“.

(2) Ta TSI se prostovoljno uporablja tudi za:

— 
enote iz oddelka 2.1(a) v načinu vožnje, če ustrezajo opredelitvi pojma „enota“ v tej TSI, in
— 
enote, kot so opredeljene v oddelku 2.1(c), če so v prazni konfiguraciji.

Če se vlagatelj odloči, da bi uporabil to TSI, se ustrezna ES-izjava o verifikaciji prizna kot taka v državah članicah.

(3) Šteje se, da je skladnost z različico te priloge, ki se je uporabljala pred 28. septembrom 2023, enakovredna skladnosti s to TSI, razen sprememb, navedenih v Dodatku A.

7.1.1    Uporaba za tekoče projekte

(1) Uporaba te TSI, ki se uporablja od 28. septembra 2023, ni obvezna za projekte, ki so na navedeni datum v fazi A ali fazi B, kot sta opredeljeni v točkah 7.2.3.1.1 in 7.2.3.1.2 „prejšnje TSI“ (tj. te uredbe, kakor je bila spremenjena z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2020/387 ( 7 )).

(2) Brez poseganja v preglednico A.2 Dodatka A je uporaba zahtev iz poglavij 4, 5 in 6 za projekte iz točke 1 možna prostovoljno.

(3) Če se vložnik odloči, da te različice TSI ne bo uporabljal za tekoči projekt, se še naprej uporablja različica te TSI, ki se je uporabljala na začetku faze A iz točke 1.

▼M3

7.1.2    Vzajemno priznavanje prvega dovoljenja za dajanje na trg

V skladu s členom 21(3)(b) Direktive (EU) 2016/797 se dovoljenje za dajanje vozila (kot je opredeljeno v tej TSI) na trg izda na podlagi:

— 
v skladu s točko (a) člena 21(3): ES-izjave o verifikaciji, kot je določena v členu 15 navedene direktive, in
— 
v skladu s točko (d) člena 21(3): dokazila o tehnični združljivosti enote z omrežjem na območju uporabe, ki zajema omrežje EU.

Točki (b) in (c) člena 21(3) Direktive (EU) 2016/797 ne pomenita dodatne zahteve. Tudi tehnična združljivost vozila z omrežjem, zajetim s predpisi (TSI ali nacionalnimi predpisi), se upošteva na ravni ES-verifikacije.

Zato so pogoji za to, da se območje uporabe ne omeji na posamezna nacionalna omrežja, določeni v nadaljevanju kot dodatne zahteve, ki jih je treba zajeti v ES-verifikacijo podsistema „tirna vozila“. Ti pogoji se obravnavajo kot dopolnitev zahtev iz oddelka 4.2 in morajo biti izpolnjeni v celoti:

(a) 

enota mora biti opremljena s kovanimi ali valjanimi kolesi, ocenjenimi v skladu s točko 6.1.2.3(a);

(b) 

skladnost oziroma neskladnost z zahtevami glede nadzora stanja osnih ležajev z opremo za zaznavanje ob progi, kot je določena v točki 7.3.2.2(a), mora biti zabeležena v tehnični dokumentaciji;

(c) 

referenčni profil, določen za enoto v skladu s točko 4.2.3.1, mora biti dodeljen enemu od ciljnih referenčnih profilov G1, GA, GB in GC, vključno s tistimi, ki se uporabljajo za spodnji del, GI1 in GI2;

(d) 

enota mora biti združljiva s sistemi za ugotavljanje lokacije vlaka, ki temeljijo na tirnih tokokrogih, osnih števcih in opremi za zankanje, kot so opredeljeni v točkah 4.2.3.3(a), 4.2.3.3(b) in 4.2.3.3(c);

▼M5

(d1) 

Če je enota opremljena z elektronsko opremo, ki oddaja interferenčni tok po tirnici, je „vplivna enota“ (kot je opredeljena v tehničnem dokumentu iz indeksa [A] Dodatka D.2), katere del naj bi bila enota, skladna s posebnimi primeri za tirne tokokroge, priglašenimi v skladu s členom 13 TSI vodenje-upravljanje in signalizacija, pri čemer se skladnost dokaže z uporabo usklajenih preskusnih metod za vozila in impedance vozila iz tehničnega dokumenta iz indeksa [A] Dodatka D.2. Skladnost enote se lahko dokaže na podlagi tehničnega dokumenta iz člena 13 TSI vodenje-upravljanje in signalizacija, priglašeni organ pa jo preveri v okviru ES-verifikacije.

(d2) 

Če je enota opremljena z električno ali elektronsko opremo, ki oddaja interferenčna elektromagnetna polja:

— 
v bližini senzorja koles števca osi ali
— 
ki jih ustvarja povratni tok prek tirnice, če je ustrezno.

„Vplivna enota“ (kot je opredeljena v tehničnem dokumentu iz indeksa [A] Dodatka D.2), katere del naj bi bila enota, je skladna s posebnimi primeri za števce osi, priglašenimi v skladu s členom 13 TSI vodenje-upravljanje in signalizacija. Skladnost enote se dokaže z usklajenimi preskusnimi metodami za vozila iz tehničnega dokumenta iz indeksa [A] Dodatka D.2 ali namesto tega na podlagi tehničnega dokumenta iz člena 13 TSI vodenje-upravljanje in signalizacija. Preveri jo priglašeni organ v okviru ES-verifikacije.

▼M5

(e) 

enota mora biti opremljena z ročnim spenjalnim sistemom, ki je v skladu s predpisi iz oddelka 1 Dodatka C in izpolnjuje oddelek 8, ali s kakršnim koli polavtomatskim ali avtomatskim sistemom spenjanja;

▼M3

(f) 

kadar se uporablja referenčni primer iz točke 4.2.4.2, mora biti zavorni sistem v skladu s pogoji iz oddelkov 9, 14 in 15 Dodatka C;

▼M5

(g) 

enota mora biti označena z vsemi veljavnimi oznakami v skladu s specifikacijo iz indeksa [2] Dodatka D;

(h) 

najmanjša in po potrebi največja sila parkirne zavore, število kolesnih dvojic (N) in število kolesnih dvojic, na katerih se uporablja parkirna zavora (n), se označijo, kot je prikazano na sliki 1:

Slika 1

Oznaka sile parkirne zavore



image

image

▼M3

7.2    Splošni predpisi za izvajanje

7.2.1    Zamenjava komponent

V tem oddelku se obravnavajo zamenjave komponent, kot so navedene v členu 2 Direktive (EU) 2016/797.

Upoštevati je treba naslednje kategorije:

certificirane komponente interoperabilnosti (IC): komponente, ki ustrezajo komponenti interoperabilnosti v poglavju 5 in imajo potrdilo o skladnosti;
druge komponente: vsaka komponenta, ki ne ustreza komponenti interoperabilnosti v poglavju 5;

▼M5

necertificirane komponente interoperabilnosti (IC): komponente, ki ustrezajo komponenti interoperabilnosti v poglavju 5, vendar nimajo potrdila o skladnosti in so izdelane pred potekom prehodnega obdobja iz člena 8.

▼M3

Možne zamenjave prikazuje preglednica 11.



Preglednica 11

Preglednica zamenjav

 

… zamenjano s/z …

… certificiranimi IC

… drugimi komponentami

… necertificiranimi IC

Certificirane IC …

preveritev

ni možno

preveritev

Druge komponente …

ni možno

preveritev

ni možno

Necertificirane IC …

preveritev

ni možno

preveritev

Beseda „preveritev“ v preglednici 11 pomeni, da lahko subjekt, zadolžen za vzdrževanje (ECM), v okviru svojih pristojnosti zamenja komponento z drugo, ki ima isto funkcijo in vsaj isto zmogljivost v skladu z zahtevami iz ustrezne TSI, ob upoštevanju, da so te komponente:

— 
primerne, kar pomeni da so skladne z ustrezno(-nimi) TSI;
— 
da se uporabljajo na svojem območju uporabe;
— 
omogočajo interoperabilnost;
— 
izpolnjujejo bistvene zahteve in
— 
so v skladu z omejitvami iz tehnične dokumentacije.

▼M5

7.2.2    Spremembe enote, ki obratuje, ali obstoječe vrste enote

▼M3

7.2.2.1    Uvod

V tej točki 7.2.2 so opredeljena načela, ki jih morajo uporabiti subjekti za upravljanje sprememb in subjekti za izdajo dovoljenj v skladu s postopkom ES-verifikacije, opisanim v členu 15(9) in členu 21(12) Direktive (EU) 2016/797 ter Prilogi IV k navedeni direktivi. Ta postopek je dodatno izpopolnjen v členih 13, 15 in 16 Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2018/545 ( 8 ) in Sklepu Komisije 2010/713/EU ( 9 ).

►M5  Ta točka 7.2.2 se uporablja v primeru vseh sprememb enote, ki obratuje, ali obstoječe vrste enote, vključno z obnovo ali nadgradnjo. ◄  Ne uporablja se v primeru sprememb, ki:

— 
ne povzročijo odstopanja od tehnične dokumentacije, priložene ES-izjavam o verifikaciji podsistemov, če obstajajo; in
— 
ne vplivajo na osnovne parametre, ki niso zajeti z ES-izjavo, če obstaja.

Imetnik dovoljenja za tip vozila subjektu za upravljanje sprememb pod razumnimi pogoji zagotovi informacije, potrebne za ocenjevanje sprememb.

7.2.2.2    Predpisi za upravljanje sprememb enote ali vrste enote

Deli in osnovni parametri enote, na katere niso vplivale spremembe, so izvzeti iz ocenjevanja skladnosti na podlagi določb te TSI.

▼M5

Brez poseganja v točko 7.2.2.3 je skladnost z zahtevami iz te TSI ali Uredbe Komisije (EU) št. 1304/2014 ( 10 ) (TSI hrup) (glej oddelek 7.2 TSI hrup) potrebna samo za osnovne parametre v tej TSI, na katere lahko vplivajo spremembe.

▼M3

V skladu s členoma 15 in 16 Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2018/545 in Sklepom 2010/713/EU ter ob uporabi modula SB, SD/SF ali SH1 za ES-verifikacijo, po potrebi pa tudi v skladu s členom 15(5) Direktive (EU) 2016/797 subjekt za upravljanje sprememb priglašeni organ obvesti o vseh spremembah, ki vplivajo na skladnost podsistema z zahtevami ustreznih TSI in zaradi katerih mora priglašeni organ opraviti nove preveritve. Subjekt za upravljanje sprememb te informacije zagotovi z ustreznimi sklici na tehnično dokumentacijo v zvezi z obstoječim potrdilom ES o pregledu tipa ali projektiranja.

Brez poseganja v splošno varnostno presojo, ki se zahteva v skladu s členom 21(12)(b) Direktive (EU) 2016/797, je v primeru sprememb, zaradi katerih je treba v zvezi z zavornim sistemom znova oceniti varnostne zahteve iz točke 4.2.4.2, potrebno novo dovoljenje za dajanje na trg, razen če je izpolnjen eden od naslednjih pogojev:

— 
zavorni sistem po spremembi izpolnjuje pogoja C.9 in C.14 Dodatka C ali
— 
izvirni in spremenjeni zavorni sistem izpolnjujeta varnostne zahteve iz točke 4.2.4.2.

Nacionalne strategije migracije, povezane z izvajanjem drugih TSI (npr. TSI, ki zajemajo fiksne naprave), se upoštevajo pri opredelitvi obsega, v katerem je treba uporabljati TSI, ki zajemajo tirna vozila.

Osnovne konstrukcijske značilnosti tirnih vozil so opredeljene v preglednici 11a. Na podlagi teh preglednic in varnostne presoje, ki se zahteva na podlagi člena 21(12)(b) Direktive (EU) 2016/797, se spremembe razvrstijo v kategorije, kot sledi:

— 
spremembe iz člena 15(1)(c) Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2018/545, če presegajo pragove iz stolpca 3 in ne dosegajo pragov iz stolpca 4, razen če jih je treba v skladu z varnostno presojo, ki se zahteva na podlagi člena 21(12)(b) Direktive (EU) 2016/797, razvrstiti med spremembe iz člena 15(1)(d), ali
— 
spremembe iz člena 15(1)(d) Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2018/545, če presegajo pragove iz stolpca 4 ali če jih je treba v skladu z varnostno presojo, ki se zahteva na podlagi člena 21(12)(b) Direktive (EU) 2016/797, razvrstiti med spremembe iz člena 15(1)(d).

Ali spremembe presegajo navedene pragove, se ugotavlja s sklicevanjem na vrednosti parametrov v trenutku zadnjega dovoljenja za tirna vozila ali tip tirnih vozil.

Za spremembe, ki niso navedene v zgornjem odstavku, se šteje, da ne vplivajo na osnovne konstrukcijske značilnosti, zato se razvrstijo med spremembe iz člena 15(1)(a) ali člena 15(1)(b) Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2018/545, razen če jih je treba v skladu z varnostno presojo, ki se zahteva na podlagi člena 21(12)(b) Direktive (EU) 2016/797, razvrstiti med spremembe iz člena 15(1)(d).

Varnostna presoja, ki se zahteva na podlagi člena 21(12)(b) Direktive (EU) 2016/797, zajema vse spremembe osnovnih parametrov iz preglednice 1, povezane z bistvenimi zahtevami, zlasti z zahtevama „Varnost“ in „Tehnična združljivost“.

Brez poseganja v točko 7.2.2.3 vse spremembe ostanejo skladne z veljavnimi TSI ne glede na njihovo razvrstitev.

V primeru zamenjave celotnega elementa kompozicije trajno povezanih elementov zaradi resne poškodbe ocena skladnosti s to TSI ni potrebna, če je element popolnoma enak zamenjanemu elementu. Tak element mora biti sledljiv in certificiran v skladu s katerim koli nacionalnim ali mednarodnim predpisom ali širše priznanim kodeksom ravnanja na področju železnic.



Preglednica 11a

Osnovne značilnosti zasnove glede osnovnih parametrov, določenih v TSI v zvezi s tirnimi vozili – tovorni vagoni (WAG TSI)

1.  Točka TSI

2.  Povezane osnovne konstrukcijske značilnosti

3.  Spremembe, ki vplivajo na osnovne konstrukcijske značilnosti in se ne razvrstijo med spremembe iz člena 21(12)(a) Direktive (EU) 2016/797

4.  Spremembe, ki vplivajo na osnovne konstrukcijske značilnosti in se razvrstijo med spremembe iz člena 21(12)(a) Direktive (EU) 2016/797

4.2.2.1.1  Končna spenjača

Tip končne spenjače

Sprememba tipa končne spenjače

n. r.

4.2.3.1  Profili

Referenčni profil

n. r.

Sprememba referenčnega profila, s katerim je vozilo skladno

 

Najmanjši še prevozni polmer konveksnega vertikalnega loka zavoja

Sprememba najmanjšega še prevoznega polmera konveksnega vertikalnega loka zavoja, s katerim je enota združljiva, za več kot 10 %

n. r.

 

Najmanjši še prevozni polmer konkavnega vertikalnega loka zavoja

Sprememba najmanjšega še prevoznega konkavnega polmera vertikalnega loka zavoja, s katerim je enota združljiva, za več kot 10 %

n. r.

4.2.3.2  Združljivost z zmogljivostjo tirnic za prenašanje obremenitve

Dopustni koristni tovor za različne kategorije prog

Sprememba (1) katere koli od značilnosti navpične obremenitve, ki povzroči spremembo kategorij proge, s katerimi je vagon združljiv

n. r.

4.2.3.3  Združljivost s sistemi za ugotavljanje lokacije vlaka

Združljivost s sistemi za ugotavljanje lokacije vlaka

n. r.

Sprememba navedene združljivosti z enim od treh sistemov za ugotavljanje lokacije vlaka ali več teh sistemov:

tirni tokokrogi

števci osi

oprema za zankanje

4.2.3.4  Nadzor stanja osnih ležajev

Sistem za zaznavanje na vozilu

n. r.

Nameščanje/odstranitev sistema za zaznavanje na vozilu

4.2.3.5  Varnost pri vožnji

Kombinacija najvišje hitrosti in največjega primanjkljaja nadvišanja, za katero je bila enota ocenjena

n. r.

Povišanje najvišje hitrosti za več kot 15 km/h ali sprememba največjega dopustnega primanjkljaja nadvišanja za več kot ± 10 %

▼M5

4.2.3.5.3  Funkcija zaznavanja in preprečevanja iztirjenja

Prisotnost in vrsta funkcij zaznavanja in preprečevanja iztirjenja

Namestitev/odstranitev funkcije preprečevanja/zaznavanja

n. r.

▼M3

 

Nagib tirnice

n. r.

Sprememba nagiba tirnice, s katerim je vozilo skladno (2)

4.2.3.6.2  Značilnosti kolesnih dvojic

Tirna širina kolesnih dvojic

n. r.

Sprememba tirne širine, s katero je kolesna dvojica združljiva

4.2.3.6.3  Značilnosti koles

Najmanjši potreben premer kolesa v obratovanju

Sprememba minimalnega potrebnega premera v obratovanju za več kot 10 mm

n. r.

4.2.3.6.6  Samodejni sistemi s spremenljivo tirno širino

Naprava za menjavo tirne širine kolesne dvojice

Sprememba enote, ki povzroči spremembo naprav za menjavo, s katerimi je kolesna dvojica združljiva

Sprememba tirnih širin, s katerimi je kolesna dvojica združljiva

▼M4

4.2.4.3.2.1  Delovna zavora

Zavorna pot

Sprememba zavorne poti za več kot ± 10 %

Opomba: Uporablja se lahko tudi odstotek zavorne mase (tudi lambda ali odstotni delež zavorne mase) ali zavorna masa, ki se lahko z izračunom izpeljeta (neposredno ali prek zavorne poti) iz profilov pojemkov.

Dovoljena sprememba je enaka (± 10 %)

n. r.

Največji pojemek za pogoj obremenitve „konstrukcijsko določena masa pri normalnem koristnem tovoru“ pri najvišji konstrukcijsko določeni hitrosti

Sprememba največjega povprečnega pojemka za več kot ± 10 %

n. r.

▼M3

4.2.4.3.2.2  Parkirna zavora

Parkirna zavora

Nameščena/odstranjena funkcija parkirne zavore

n. r.

4.2.4.3.3  Toplotna zmogljivost

Toplotna zmogljivost, izražena v zvezi s

hitrostjo

nagibom

zavorno potjo

n. r.

Opredelitev novega referenčnega primera

4.2.4.3.4  Zaščita proti zdrsavanju koles (WSP)

Zaščita proti zdrsavanju koles

n. r.

Namestitev/odstranitev funkcije WSP

4.2.5  Okoljski pogoji

Temperaturno območje

Sprememba temperaturnega območja (T1, T2, T3)

n. r.

 

Sneg, led in toča

Sprememba izbranega območja za „sneg, led in toča“ (nazivnega ali za hude pogoje)

n. r.

(1)   

Sprememba značilnosti obremenitve se ne sme znova oceniti med obratovanjem (natovarjanjem/raztovarjanjem vagona).

(2)   

Za tirna vozila, ki izpolnjujejo enega od naslednjih pogojev, se šteje, da so združljiva z vsemi nagibi tirnice:

— tirna vozila, ocenjena v skladu s standardom EN 14363:2016;

— tirna vozila, ocenjena v skladu s standardom EN 14363:2005 (spremenjenim z ERA/TD/2012-17/INT ali ne) ali UIC 518:2009, pri čemer je ugotovljeno, da omejitve na en nagib tirnice ni;

— vozila, ocenjena v skladu s standardom EN 14363:2005 (spremenjenim z ERA/TD/2012-17/INT ali ne) ali UIC 518:2009, pri čemer je ugotovljeno, da obstaja omejitev na en nagib tirnice, nova ocena preskusnih pogojev stika med kolesi in tirnico, ki temelji na dejanskih profilih koles in tirnice ter izmerjeni tirni širini, pa pokaže skladnost z zahtevami za pogoje stika med kolesi in tirnico iz standarda EN 14363:2016.

▼M5

Da bi priglašeni organ, ki ga je izbral subjekt za upravljanje sprememb, zagotovil potrdilo ES o pregledu tipa ali konstruiranja, se lahko sklicuje na:

— 
izvirno potrdilo ES o pregledu tipa ali konstruiranja za dele konstrukcije, ki so nespremenjeni, ali dele, ki so spremenjeni, vendar ne vplivajo na skladnost podsistema, če je potrdilo še veljavno,
— 
dodatno potrdilo ES o pregledu tipa ali konstruiranja (s katerim se spremeni izvirno potrdilo) za spremenjene dele konstrukcije, ki vplivajo na skladnost podsistema s TSI iz okvira za certificiranje, opredeljenega v točki 7.2.3.1.1.

Če je obdobje veljavnosti potrdila ES o pregledu tipa ali konstruiranja za začetni tip omejeno na deset let (zaradi uporabe prejšnjega koncepta faze A/B), je obdobje veljavnosti potrdila ES o pregledu tipa ali konstruiranja za spremenjeni tip, varianto tipa ali izvedenko tipa omejeno na 14 let po datumu, ko vložnik imenuje priglašeni organ za začetni tip tirnih vozil (začetek faze A izvirnega potrdila ES o pregledu tipa ali konstruiranja).

7.2.2.3    Posebni predpisi za enote, ki obratujejo in niso zajete z ES-izjavo o verifikaciji ter za katere je bilo prvo dovoljenje za začetek obratovanja izdano pred 1. januarjem 2015

Poleg točke 7.2.2.2 se za enote, ki obratujejo in za katere je bilo prvo dovoljenje za začetek obratovanja izdano pred 1. januarjem 2015, uporabljajo naslednji predpisi v primeru sprememb, ki vplivajo na osnovne parametre, ki niso zajeti z ES-izjavo.

▼M3

Šteje se, da je skladnost s tehničnimi zahtevami te TSI vzpostavljena, ko je osnovni parameter izboljšan v smeri zmogljivosti, ki je opredeljena v TSI, subjekt za upravljanje sprememb pa dokaže, da so ustrezne bistvene zahteve izpolnjene, raven varnosti pa se je ohranila in, kadar je to upravičeno in izvedljivo, izboljšala. Subjekt za upravljanje sprememb v tem primeru utemelji razloge za neskladnost z zmogljivostjo, ki je opredeljena v TSI, pri čemer upošteva strategije migracije drugih TSI, kot so navedene v oddelku 7.2.2.2. Ta utemeljitev se vključi v tehnično dokumentacijo, če obstaja, ali v izvirno tehnično dokumentacijo enote.

▼M4

Posebni predpis iz zgornjega odstavka se ne uporablja za spremembe, ki vplivajo na osnovne parametre in se razvrstijo med spremembe iz člena 21(12)(a), kot so predstavljene v preglednici 11b. Za navedene spremembe je skladnost z zahtevami TSI obvezna.

▼M3



Preglednica 11b

Spremembe osnovnih parametrov, za katere je obvezna skladnost z zahtevami TSI za tirna vozila, za katera ni bilo izdano potrdilo ES o pregledu tipa ali konstruiranja

Točka TSI

Povezane osnovne konstrukcijske značilnosti

Spremembe, ki vplivajo na osnovne konstrukcijske značilnosti in se razvrstijo med spremembe iz člena 21(12)(a) Direktive (EU) 2016/797

4.2.3.1  Profili

Referenčni profil

Sprememba referenčnega profila, s katerim je enota skladna

4.2.3.3  Združljivost s sistemi za ugotavljanje lokacije vlaka

Združljivost s sistemi za ugotavljanje lokacije vlaka

Sprememba navedene združljivosti z enim od treh sistemov za ugotavljanje lokacije vlaka ali več teh sistemov:

tirni tokokrogi

števci osi

oprema za zankanje

4.2.3.4  Nadzor stanja osnih ležajev

Sistem za zaznavanje na vozilu

Nameščanje/odstranitev sistema za zaznavanje na vozilu

4.2.3.6.2  Značilnosti kolesnih dvojic

Tirna širina kolesnih dvojic

Sprememba tirne širine, s katero je kolesna dvojica združljiva

4.2.3.6.6  Samodejni sistemi s spremenljivo tirno širino

Naprava za menjavo tirne širine kolesne dvojice

Sprememba tirnih širin, s katerimi je kolesna dvojica združljiva

▼M5

7.2.2.4    Pravila za razširitev območja uporabe za enote, ki obratujejo in imajo dovoljenje v skladu z Direktivo 2008/57/ES ali obratujejo pred 19. julijem 2010

▼M4

(1) 

Če ni popolne skladnosti s to TSI, se točka 2 uporablja za enote, ki v času prošnje za razširitev njihovega območja uporabe v skladu s členom 21(13) Direktive (EU) 2016/797 izpolnjujejo naslednje pogoje:

1. 

imajo dovoljenje v skladu z Direktivo 2008/57/ES ali so začele obratovati pred 19. julijem 2010;

2. 

so registrirane z „veljavno“ registracijsko oznako „00“ v nacionalnem registru vozil v skladu z Odločbo Komisije 2007/756/ES ( 11 ) ali v evropskem registru vozil v skladu z Izvedbenim sklepom Komisije (EU) 2018/1614 ( 12 ) in se vzdržujejo v varnem stanju obratovanja v skladu z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2019/779 ( 13 ).

Naslednje določbe za razširitev območja uporabe se uporabljajo tudi v kombinaciji z novim dovoljenjem, kakor je opredeljeno v točki (a) člena 14(3) Uredbe (EU) 2018/545.

(2) 

Dovoljenje za razširjeno območje uporabe enot iz točke 1 temelji na morebitnem obstoječem dovoljenju, tehnični združljivosti med enoto in omrežjem v skladu s točko (d) člena 21(3) Direktive (EU) 2016/797 in skladnosti z osnovnimi konstrukcijskimi značilnostmi iz preglednice 11a te TSI, ob upoštevanju morebitnih omejitev.

Vložnik predloži ES-izjavo o verifikaciji, skupaj s tehnično dokumentacijo, ki dokazuje skladnost z zahtevami iz te TSI ali določbami z enakim učinkom za vsak osnovni parameter iz stolpca 1 preglednice 11a te TSI, prek enega ali več naslednjih elementov:

(a) 

skladnost z zahtevami iz te TSI, kot je navedeno zgoraj;

(b) 

skladnost z ustreznimi zahtevami iz prejšnje različice TSI, kot je navedeno zgoraj;

(c) 

skladnost z alternativnimi specifikacijami, za katere se šteje, da imajo enak učinek kot ustrezne zahteve iz te TSI, kot je navedeno zgoraj;

(d) 

dokazila, da so zahteve glede tehnične združljivosti z omrežjem razširjenega območja uporabe enakovredne zahtevam glede tehnične združljivosti z omrežjem, za katerega ima enota že dovoljenje ali na katerem že obratuje. Takšna dokazila predloži vložnik in lahko temeljijo na informacijah v registru železniške infrastrukture (RINF).

(3) 

Vložnik utemelji in dokumentira enak učinek alternativnih specifikacij in zahtev iz te TSI (točka 2(c)) ter enakovrednost zahtev glede tehnične združljivosti z omrežjem (točka 2(d)) s postopkom upravljanja s tveganji iz Priloge I k Uredbi (EU) št. 402/2013. Vložnik predloži pozitivno oceno ocenjevalnega organa (skupna varnostna metoda za oceno tveganja).

(4) 

Vložnik poleg izpolnjevanja zahtev iz točke 2 in po potrebi predloži ES-izjavo o verifikaciji, skupaj s tehnično dokumentacijo, ki dokazuje skladnost z naslednjim:

▼M5

(a) 

posebnimi primeri, ki se nanašajo na kateri koli del razširjenega območja uporabe iz te TSI, TSI tirna vozila – hrup in TSI vodenje-upravljanje in signalizacija;

▼M4

(b) 

nacionalnimi pravili iz točk (a), (c) in (d) člena 13(2) Direktive (EU) 2016/797, kot so priglašena v skladu s členom 14 navedene direktive.

(5) 

Subjekt za izdajo dovoljenj na spletnem mestu agencije objavi podrobnosti o alternativnih specifikacijah iz točke 2(c) in o zahtevah glede tehnične združljivosti z omrežjem iz točke 2(d), na podlagi katerih je izdal dovoljenja za razširjeno območje uporabe.

(6) 

Če je dovoljeno vozilo imelo korist od neuporabe TSI ali njihovega dela v skladu s členom 9 Direktive 2008/57/ES, vložnik zaprosi za odstopanje(-a) v državah članicah razširjenega območja uporabe v skladu s členom 7 Direktive (EU) 2016/797.

(7) 

V skladu s členom 54(2) Direktive (EU) 2016/797 se za vagone, ki se uporabljajo v skladu z RIV (Regolamento Internazionale Veicoli), šteje, da so dovoljeni v skladu s pogoji, pod katerimi so se predhodno uporabljali, vključno z območjem uporabe, na katerem obratujejo. Po spremembi, zaradi katere se zahteva novo dovoljenje za dajanje na trg v skladu s členom 21(12) Direktive (EU) 2016/797, se za vagone, priznane na podlagi zadnjega sporazuma RIV, ohrani območje uporabe, na katerem so obratovali, brez nadaljnjih preverjanj nespremenjenih delov.

▼M3

7.2.3    Predpisi, ki se nanašajo na potrdila ES o pregledu tipa ali konstruiranja

▼M5

7.2.3.1    Podsistem tirna vozila

Ta točka se nanaša na tip tirnih vozil (vrsta enote v okviru te TSI), kot je opredeljen v členu 2(26) Direktive (EU) 2016/797 in za katerega velja postopek ES-verifikacije tipa ali konstruiranja v skladu z oddelkom 6.2 te TSI. Uporablja se tudi za postopek ES-verifikacije tipa ali konstruiranja v skladu s TSI tirna vozila – hrup, katere področje uporabe za tovorne enote je določeno s sklicevanjem na to TSI.

Podlaga za ocenjevanje TSI za ES-pregled tipa ali konstruiranja je opredeljena v stolpcih „Pregled konstruiranja“ in „Preskus tipa“ iz Dodatka F k tej TSI ter Dodatka C k TSI tirna vozila – hrup.

7.2.3.1.1    Opredelitev pojmov

(1)   Okvir za začetno oceno

Okvir za začetno oceno je sklop TSI (ta TSI in TSI tirna vozila – hrup), ki se uporablja na začetku faze projektiranja, ko vložnik sklene pogodbo s priglašenim organom.

(2)   Okvir za certificiranje

Okvir za certificiranje je sklop TSI (ta TSI in TSI tirna vozila – hrup), ki se uporablja v času izdaje potrdila ES o pregledu tipa ali konstruiranja. Je okvir za začetno oceno, spremenjen na podlagi sprememb TSI, ki so začele veljati v fazi projektiranja.

(3)   Faza projektiranja

Faza projektiranja je obdobje, ki se začne, ko vložnik sklene pogodbo s priglašenim organom, odgovornim za ES-verifikacijo, in konča, ko se izda potrdilo ES o pregledu tipa ali konstruiranja.

Faza projektiranja lahko zajema tip ter eno ali več variant tipa in izvedenk tipa. Za fazo projektiranja za vse variante in izvedenke tipa se šteje, da se začne hkrati s fazo projektiranja glavnega tipa.

(4)   Proizvodna faza

Proizvodna faza je obdobje, v katerem se lahko enote dajo na trg na podlagi ES-izjave o verifikaciji, ki se nanaša na veljavno potrdilo ES o pregledu tipa ali konstruiranja.

(5)   Enota, ki obratuje

Enota obratuje, kadar je registrirana z „veljavno“ registracijsko oznako „00“ v nacionalnem registru vozil v skladu z Odločbo 2007/756/ES ali v evropskem registru vozil v skladu z Izvedbenim sklepom (EU) 2018/1614 in se vzdržuje v varnem stanju obratovanja v skladu z Izvedbeno uredbo (EU) 2019/779.

7.2.3.1.2    Predpisi, ki se nanašajo na potrdila ES o pregledu tipa ali konstruiranja

(1) Priglašeni organ izda potrdilo ES o pregledu tipa ali konstruiranja, ki se nanaša na okvir za certificiranje.

(2) Kadar v fazi projektiranja začne veljati spremenjena različica te TSI ali TSI hrup, priglašeni organ izda potrdilo ES o pregledu tipa ali konstruiranja v skladu z naslednjimi pravili:

— 
pri spremembah TSI, ki niso navedene v Dodatku A, skladnost z okvirom za začetno oceno pomeni skladnost z okvirom za certificiranje. Priglašeni organ brez dodatne ocene izda potrdilo ES o pregledu tipa ali konstruiranja, ki se nanaša na okvir za certificiranje;
— 
uporaba sprememb TSI, navedenih v Dodatku A, je obvezna v skladu s prehodno ureditvijo, določeno v navedenem dodatku. V prehodnem obdobju lahko priglašeni organ brez dodatne ocene izda potrdilo ES o pregledu tipa ali konstruiranja, ki se nanaša na okvir za certificiranje. Priglašeni organ v potrdilu ES o pregledu tipa ali konstruiranja navede vse točke, ocenjene v skladu z okvirom za začetno oceno.

(3) Kadar v fazi projektiranja začne veljati več spremenjenih različic te TSI ali TSI hrup, se točka 2 zaporedoma uporablja za vse spremenjene različice.

(4) Vedno je dovoljeno (ne pa obvezno) uporabljati celotno najnovejšo različico katere koli TSI ali nekatere njene oddelke, razen če je v spremenjeni različici teh TSI izrecno določeno drugače; če je uporaba omejena na določene oddelke, mora vložnik utemeljiti in dokumentirati, da veljavne zahteve ostanejo skladne, to pa mora potrditi tudi priglašeni organ.

▼M5

7.2.3.1.3    Veljavnost potrdila ES o pregledu tipa ali konstruiranja

(1) Ko začne veljati spremenjena različica te TSI ali TSI hrup, potrdilo ES o pregledu tipa ali konstruiranja za podsistem ostane veljavno, razen če ga je treba revidirati v skladu s posebno prehodno ureditvijo spremembe TSI.

(2) Samo spremembe TSI s posebno prehodno ureditvijo se lahko uporabljajo za enote v proizvodni fazi ali enote, ki obratujejo.

▼M5

7.2.3.2    Komponente interoperabilnosti

(1) Ta točka se nanaša na komponente interoperabilnosti, za katere se opravi pregled tipa ali pregled konstruiranja ali ocena primernosti za uporabo.

(2) Pregled tipa ali konstruiranja ali ocena primernosti za uporabo ostane veljavna tudi, če začne veljati spremenjena različica te TSI ali TSI hrup, razen če je v spremenjenih različicah navedenih TSI izrecno določeno drugače.

V tem času se lahko nove komponente istega tipa na trg dajo brez nove ocene tipa.

▼B

7.3    Posebni primeri

7.3.1    Uvod

▼M5

Posebni primeri, ki so navedeni v točki 7.3.2, so razvrščeni kot:

— 
primeri „P“: „trajni“ primeri;
— 
„T0“ „začasni“ primeri z nedoločenim trajanjem, pri katerih se ciljni sistem doseže do datuma, ki ga je treba še določiti;
— 
primeri „T2“: „začasni“ primeri, v katerih se ciljni sistem doseže do 31. decembra 2035.

▼M3

Vsi posebni primeri in njihovi zadevni datumi se ponovno proučijo pri prihodnjih revizijah TSI, da se na podlagi ocene njihovega vpliva na varnost, interoperabilnost, čezmejne storitve in koridorje TEN-T ter praktičnega in ekonomskega vpliva njihove ohranitve ali odprave omeji njihovo tehnično in geografsko področje uporabe. Posebej se upošteva razpoložljivost sredstev EU.

Posebni primeri so omejeni na pot ali omrežje, na katerem so nujno potrebni, in upoštevani v postopkih zagotavljanja združljivosti s potjo.

V posebnem primeru, ki se nanaša na komponento, opredeljeno kot komponenta interoperabilnosti v oddelku 5.3 te TSI, je treba ocenjevanje skladnosti opraviti v skladu s točko 6.1.2.

▼B

7.3.2    Seznam posebnih primerov

7.3.2.1    Splošni posebni primeri

▼M4

Enote, ki vozijo med državo članico in tretjo državo v omrežju s tirno širino 1 520 mm: posebni primer za Finsko, Poljsko, Slovaško in Švedsko.

▼B

(„P“) Uporaba nacionalnih tehničnih predpisov namesto zahtev iz te TSI je dovoljena za železniški vozni park tretje države.

▼M3

7.3.2.1a    Profili (točka 4.2.3.1)

Posebni primer za Irsko in Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko

(„P“) Za referenčni profil zgornjega in spodnjega dela enote je dovoljeno, da je določen v skladu z nacionalnimi tehničnimi predpisi, priglašenimi za ta namen.

Ta posebni primer ne preprečuje dostopa katerim koli tirnim vozilom, skladnim s TSI, če so združljiva tudi s profilom IRL (sistem tirne širine 1 600 mm).

▼B

7.3.2.2    Nadzor stanja osnih ležajev (točka 4.2.3.4)

(a)    Posebni primer za Švedsko

▼M5

(„T2“) Enote, ki so predvidene za obratovanje na švedskem železniškem omrežju, so skladne s ciljnimi in zaščitenimi conami, ki so določene v preglednici 12.

▼B

Dve coni pod pestnico/tečajem, določenim v preglednici 12, ki se nanašata na parametre iz standarda ►M5  EN 15437–1:2009+A1:2022 ◄ , sta prosti, da se omogoči navpični nadzor s sistemom za odkrivanje pestnice ob progi:



Preglednica 12

Ciljno in zaščiteno območje za enote, ki so predvidene za obratovanje na Švedskem

 

YTA

(mm)

WTA

(mm)

LTA

(mm)

YPZ

(mm)

WPZ

(mm)

LPZ

(mm)

Sistem 1

862

≥ 40

celoten

862

≥ 60

≥ 500

Sistem 2

905 ± 20

≥ 40

celoten

905

≥ 100

≥ 500

▼M4

Enote, ki se vzajemno priznavajo v skladu s točko 7.1.2, in enote, opremljene z opremo za nadzor stanja osnih ležajev na enoti, so izvzete iz tega posebnega primera. Izvzetje enot v skladu s točko 7.1.2 se ne uporablja, kadar se uporabljajo druge metode ocenjevanja skladnosti v skladu s točko 6.1.2.4a.

▼M3 —————

▼M5

(b)    Posebni primer za Francijo („T0“)

Ta posebni primer velja za vse enote, ki naj bi obratovale v francoskem železniškem omrežju.

Pri uporabi točk 5.1 in 5.2 standarda EN 15437-1:2009+A1:2022 veljajo naslednje posebnosti. Oznake ustrezajo tistim, ki se uporabljajo na sliki 3 standarda.

WTA

=

70 mm

YTA

=

1 092,5  mm

LTA

=

Vmax × 0,56 (pri čemer je Vmax najvišja progovna hitrost na ravni detektorja pregretosti ohišja osnega ležaja (HABD), izražena v km/h).

Enote, ki se vzajemno priznavajo v skladu s točko 7.1.2, in enote, opremljene z opremo za nadzor stanja osnih ležajev na enoti, so izvzete iz tega posebnega primera. Izvzetje enot v skladu s točko 7.1.2 se ne uporablja, kadar se uporabljajo druge metode ocenjevanja skladnosti v skladu s točko 6.1.2.4a.

▼B

7.3.2.3    Zaščita pred iztirjenjem med vožnjo po vegavih tirih (točka 4.2.3.5.1)

Posebni primer za Združeno kraljestvo v zvezi z Veliko Britanijo

(„P“) Omejitve uporabe metode 3, določene v ►M3  točki 6.1.5.3.1 standarda EN 14363:2016 ◄ , se ne uporabljajo za enote, ki so predvidene za nacionalno obratovanje samo na glavnem omrežju Združenega kraljestva.

▼M3

Ta posebni primer tirnim vozilom, ki so v skladu s TSI, ne preprečuje dostopa do nacionalnega omrežja.

▼B

7.3.2.4    Vozna dinamika (točka 4.2.3.5.2)

▼M5 —————

▼M3

Posebni primer za Irsko in Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko

(„P“) Zaradi tehnične združljivosti z obstoječim omrežjem s tirno širino 1 600 mm je dovoljeno uporabljati nacionalne tehnične predpise, priglašene za namene ocenjevanja vozne dinamike.

Ta posebni primer tirnim vozilom, ki so v skladu s TSI, ne preprečuje dostopa do nacionalnega omrežja.

▼M5

7.3.2.5    Varnostne zahteve v zvezi z zavorami (točka 4.2.4.2)

Posebni primer za Finsko

Za tovorne vagone, namenjene za obratovanje izključno na omrežju s tirno širino 1 524  mm, se šteje, da je varnostna zahteva iz točke 4.2.4.2 izpolnjena, če enota izpolnjuje pogoje iz točke 9 Dodatka C z naslednjimi spremembami:

(1) 

(točka 9(d) Dodatka C) zavorna zmogljivost se določi na podlagi najmanjše razdalje 1 200  m med signali na finskem omrežju. Najmanjši odstotni delež zavorne mase je 55 % za 100 km/h in 85 % za 120 km/h;

(2) 

(točka 9(l) Dodatka C) če je za zavorni sistem potrebna komponenta interoperabilnosti „torni element za zavornjake, ki delujejo na vozni površini kolesa“, mora komponenta interoperabilnosti izpolnjevati zahteve iz točke 6.1.2.5 ali biti izdelana iz litega železa.

▼M3 —————

▼M3

7.3.2.6    Naprave za pritrditev signalov za sklep (točka 4.2.6.3)

Posebni primer za Irsko in Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko

(„P“) Naprave za pritrditev signalov za sklep na enote, predvidene za obratovanje samo v prometu na omrežjih s tirno širino 1 600 mm, so skladne z nacionalnimi predpisi, priglašenimi za ta namen.

Ta posebni primer tirnim vozilom, ki so v skladu s TSI, ne preprečuje dostopa do nacionalnega omrežja.

▼M5 —————

▼B

7.4    Posebni okoljski pogoji

Posebni pogoji za Finsko in Švedsko

Za neomejen dostop železniškega voznega parka do finskega in švedskega omrežja v zimskih pogojih se dokaže, da železniški vozni park izpolnjuje naslednje zahteve:

— 
izbere se temperaturno območje T2, določeno v točki 4.2.5,
— 
izberejo se ostri pogoji za sneg, led in točo, določeni v točki 4.2.5.

Posebni pogoji za Portugalsko in Španijo

Za neomejen dostop železniškega voznega parka do portugalskega in španskega omrežja v poletnih pogojih se izbere temperaturno območje T3, določeno v točki 4.2.5.

7.5    Tovorni vagoni, ki obratujejo na podlagi nacionalnih, dvostranskih, večstranskih ali mednarodnih sporazumov

Glej člen 6.

▼M5 —————

▼M5




Dodatek A

Spremembe zahtev in prehodne ureditve

Za točke TSI, ki niso navedene v preglednici A.1 in preglednici A.2, skladnost s „prejšnjo TSI“ (tj. to uredbo, kakor je bila spremenjena z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2020/387 ( 14 )) pomeni skladnost s to TSI, ki se uporablja od 28. septembra 2023.

Spremembe s sedemletno splošno prehodno ureditvijo:

Za točke TSI iz preglednice A.1 skladnost s prejšnjo TSI ne pomeni skladnosti z različico te TSI, ki se uporablja od 28. septembra 2023.

Projekti, ki so v fazi projektiranja na dan 28. septembra 2023, izpolnjujejo zahteve iz te TSI od 28. septembra 2030.

Zahteve TSI iz preglednice A.1 ne vplivajo na projekte v proizvodni fazi in enote, ki obratujejo.



Preglednica A.1

Prehodna ureditev, ki se uporablja sedem let

Točke TSI

Točke TSI v prejšnji TSI

Razlaga spremembe TSI

4.2.2.3  Drugi odstavek

Nova zahteva

Vključitev zahteve glede varovalnih naprav

4.2.3.5.3  Funkcija zaznavanja in preprečevanja iztirjenja

Ni točke

Vključitev zahtev za funkcijo zaznavanja in preprečevanja iztirjenja

4.2.4.3.2.1  Delovna zavora

4.2.4.3.2.1  Delovna zavora

Razvoj specifikacije iz indeksov [16] in [17] Dodatka D.1

4.2.4.3.2.2  Parkirna zavora

4.2.4.3.2.2  Parkirna zavora

Razvoj specifikacije iz indeksa [17] Dodatka D.1

4.2.4.3.2.2  Parkirna zavora

4.2.4.3.2.2  Parkirna zavora

Sprememba izračuna parametrov parkirne zavore

6.2.2.8.1  Preskušanje pregrad

6.2.2.8.1  Preskušanje pregrad

Razvoj specifikacije iz indeksa [19] Dodatka D.1

7.1.2  (h) Oznaka parkirne zavore

7.1.2  (h) Oznaka parkirne zavore

Sprememba zahtevane oznake

Točka 9 Dodatka C

Točka 9 Dodatka C

Razvoj specifikacije iz indeksov [38], [39], [46], [48], [49] in [58] Dodatka D.1

Točke, ki se sklicujejo na Dodatek H in indeks [B] Dodatka D.2

Nova zahteva

Vključitev zahtev glede kodifikacije enot, namenjenih za uporabo v kombiniranem prevozu

Točke, ki se sklicujejo na indeks [A] Dodatka D.2, razen na točko 3.2.2

Točke, ki se sklicujejo na ERA/ERTMS/033281 V4, razen na točko 3.2.2

ERA/ERTMS/033281 V5 nadomešča ERA/ERTMS/033281 V4, glavne spremembe se nanašajo na upravljanje frekvence za omejitve motečega toka in zaprtje odprtih točk

Spremembe s posebno prehodno ureditvijo:

Za točke TSI iz preglednice A.2 skladnost s prejšnjo TSI ne pomeni skladnosti s to TSI, ki se uporablja od 28. septembra 2023.

Projekti, ki so v fazi projektiranja na dan 28. septembra 2023, projekti v proizvodni fazi in obratujoče enote izpolnjujejo zahteve iz te TSI v skladu z ustreznim prehodnim režimom iz preglednice A.2 od 28. septembra 2023.



Preglednica A.2

Posebna prehodna ureditev

Točke TSI

Točke TSI v prejšnji TSI

Razlaga spremembe TSI

Prehodna ureditev

Faza projektiranja se ni začela

Faza projektiranja se je začela

Proizvodna faza

Enote, ki obratujejo

Točke, ki se sklicujejo na točko 3.2.2 iz indeksa [A] Dodatka D.2

Točke, ki se sklicujejo na točko 3.2.2 ERA/ERTMS/033281 V4

ERA/ERTMS/033281 V5 nadomešča ERA/ERTMS/033281 V4

Prehodna ureditev je opredeljena v preglednici B1 v Dodatku B k TSI vodenje-upravljanje in signalizacija

▼M1




Dodatek B

Se ne uporablja.

▼B




Dodatek C

Dodatni neobvezni pogoji

Skladnost s tem sklopom pogojev od C.1 do ►M5  C.20 ◄ ni obvezna. Če vlagatelj izbere možnost, mora priglašeni organ oceniti skladnost v postopku ES-verifikacije.

▼M5

1.    Ročni spenjalni sistem

Ročni spenjalni sistem izpolnjuje naslednje zahteve:

— 
sistem vijačnega spenjanja, razen vlečnega kavlja, in sam vlečni kavelj izpolnjujeta zahteve v zvezi s tovornimi vagoni iz indeksa [31] Dodatka D;
— 
vagon izpolnjuje zahteve v zvezi s tovornimi vagoni iz indeksa [59] Dodatka D;
— 
odbojnik izpolnjuje zahteve v zvezi s tovornimi vagoni iz indeksa [32] Dodatka D.

Če je nameščena kombinirana samodejna in vijačna spenjalna naprava, je dovoljeno, da glava samodejne spenjalne naprave sega v prostor za premikalno osebje na levi strani, ko je vagon naložen in je vijačna spenjalna naprava v uporabi. V tem primeru je oznaka, opredeljena v specifikaciji iz indeksa [2] Dodatka D, obvezna.

Da se zagotovi ta popolna združljivost, je dovoljena različna vrednost razdalje med središčnicami odbojnikov, 1 790  mm (Finska) in 1 850  mm (Portugalska in Španija), ob upoštevanju specifikacije iz indeksa [32] Dodatka D.

2.    Stopnice in oprijemala UIC

Enota je opremljena s stopnicami in oprijemali v skladu s specifikacijo iz indeksa [28] Dodatka D ter odmiki v skladu z isto specifikacijo.

3.    Zmožnost za ranžiranje preko drč

Poleg zahtev iz točke 4.2.2.2 se enota oceni v skladu s specifikacijo iz indeksa [1] Dodatka D in razvrsti v kategorijo F-I v skladu z isto specifikacijo z naslednjo izjemo: za enote, ki so konstruirane za prevoz motornih vozil, ali enote za kombinirani prevoz brez amortizerjev z dolgim hodom se lahko uporablja kategorija F-II. Uporabljajo se zahteve glede odbojnih preskusov iz iste specifikacije.

▼B

4.    Prazen prostor pod točkami za dvig

Enota je skladna s sliko C.2 o praznem prostoru pod prostori za ponovno utirjanje:

Slika C.2

Prazen prostor pod prostori za ponovno utirjanje

image

Legenda:

1

Dvigalo

2

Podstavek za ponovno utirjanje

3

Prečnik za premikanje

5.    Označevanje enot

▼M3 —————

▼B

Enote, ki so skladne z vsemi zahtevami iz oddelka 4.2 ter izpolnjujejo vse pogoje iz točke 7.1.2 in vse pogoje iz Dodatka C, lahko dobijo oznako „GE“.

Enote, ki so skladne z vsemi zahtevami iz oddelka 4.2 ter izpolnjujejo vse pogoje iz točke 7.1.2 in vse pogoje iz Dodatka C, vendar ne izpolnjujejo pogojev iz oddelkov 3 in/ali 6 in/ali 7.b iz Dodatka C, lahko dobijo oznako „CW“.

Če se uporablja dodatna oznaka, mora biti napisana na enoti, kot je prikazano v sliki C.3

Slika C.3

Dodatni oznaki „GE“ in „CW“

image

Črke so v enaki vrsti pisave kakor za oznako TEN. Velikost črk je vsaj 100 mm. Zunanje mere okvira so vsaj širine 275 mm in višine 140 mm, debelina okvira je 7 mm.

Oznaka se namesti na desni strani površine, ki vsebuje evropsko številko vozila in oznako TEN.

6.    Profil G1

Referenčni načrt, s katerim je skladna enota, je G1 in ►M3  GI1 ◄ , opredeljen, kot je določeno v točki 4.2.3.1.

7.    Združljivost s sistemi za ugotavljanje lokacije vlaka

(a) Enota je združljiva s sistemi za ugotavljanje lokacije vlaka, ki temeljijo na tirnih tokokrogih, osnih števcih in opremi za zankanje, kot so opredeljeni v točkah 4.2.3.3(a), 4.2.3.3(b) in 4.2.3.3(c).

(b) Razdalja med dvema sosednjima osema enote ne presega 17 500 mm.

▼M5

(c) Če je enota opremljena z elektronsko opremo, ki oddaja interferenčni tok po tirnici, je „vplivna enota“ (kot je opredeljena v tehničnem dokumentu iz indeksa [A] Dodatka D.2), katere del naj bi bila enota, skladna s posebnimi primeri za tirne tokokroge, priglašenimi v skladu s členom 13 TSI vodenje-upravljanje in signalizacija, pri čemer se skladnost dokaže z uporabo usklajenih preskusnih metod za vozila in impedance vozila iz tehničnega dokumenta iz indeksa [A] Dodatka D.2. Skladnost enote se lahko dokaže na podlagi tehničnega dokumenta iz člena 13 TSI vodenje-upravljanje in signalizacija, priglašeni organ pa jo preveri v okviru ES-verifikacije.

(d) Če je enota opremljena z električno ali elektronsko opremo, ki oddaja interferenčna elektromagnetna polja:

— 
v bližini senzorja koles števca osi ali
— 
ki jih ustvarja povratni tok prek tirnice, če je ustrezno.

„Vplivna enota“ (kot je opredeljena v tehničnem dokumentu iz indeksa [A] Dodatka D.2), katere del naj bi bila enota, je skladna s posebnimi primeri za števce osi, priglašenimi v skladu s členom 13 TSI vodenje-upravljanje in signalizacija, pri čemer se skladnost dokaže z usklajenimi preskusnimi metodami za vozila iz tehničnega dokumenta iz indeksa [A] Dodatka D.2. Skladnost enote se lahko dokaže na podlagi tehničnega dokumenta iz člena 13 TSI CCS, priglašeni organ pa jo preveri v okviru ES-verifikacije.

▼M5

8.    Preskusi glede vzdolžnih tlačnih sil

Preveritev varne vožnje v okviru vzdolžnih tlačnih sil je v skladu s specifikacijo iz indeksa [33] Dodatka D.

▼B

9.    Zavora UIC

Zavorni sistem je združljiv z vozili, opremljenimi z zavornimi sistemi, ki jih je odobrila Mednarodna železniška zveza (UIC). Zavorni sistem enote je združljiv z zavornim sistemom UIC, če izpolnjuje naslednje zahteve:

(a) 

enota je opremljena s pnevmatičnim zavornim vodom z notranjim premerom 32 mm;

(b) 

načini zaviranja imajo različne čase stiskanja in popuščanja zavore in določen odstotek zavorne mase;

(c) 

►M5  vsaka enota je opremljena z zavornim sistemom, ki ima vsaj načina zaviranja G in P. Načina zaviranja G in P se ocenita v skladu s specifikacijo iz indeksa [36] Dodatka D; ◄

(d) 

najmanjša zavorna zmogljivost za načina zaviranja G in P je v skladu s preglednico C.3;

(e) 

če je enota opremljena z zavornim sistemom, ki ima tudi dodatne načine zaviranja, se za te dodatne načine zaviranja izvede postopek ocenjevanja, opisan v točki 4.2.4.3.2.1. ►M5  Čas zaviranja pri načinu zaviranja P v skladu s specifikacijo iz indeksa [36] Dodatka D velja tudi za dodatne načine zaviranja; ◄

(f) 

shranjena energija mora biti konstruirana tako, da mora biti po zaviranju z največjim tlakom zavornega valja in največjim premikom zavornega valja, ki je določen za enoto, tlak v pomožni posodi pri katerem koli stanju obremenitve najmanj 0,3 bara višji od tlaka zavornega valja brez dodajanja energije. ►M5  Podrobnosti za standardizirane posode za zrak so določene v specifikacijah iz indeksov [40] in [41] Dodatka D; ◄

(g) 

pnevmatična energija zavornega sistema se ne uporablja za druge namene, ki niso povezani z zaviranjem;

(h) 

►M5  razdelilnik in izolacijska naprava za razdelilnik sta v skladu s specifikacijo iz indeksa [34] Dodatka D. ◄ Na dolžino enote 31 m se namesti vsaj en razdelilnik;

▼M3

(i) 

pnevmatična polspojka in njena cev:

▼M5

(i) 

vmesnik za zavorni vod je v skladu s specifikacijo iz indeksa [42] Dodatka D;

▼B

(ii) 

odprtina spojne glave avtomatske zračne zavore je obrnjena v levo, gledano s konca vozila;

(iii) 

odprtina spojne glave glavne posode je obrnjena v desno, gledano s konca enote;

▼M5

(iv) 

čelne pipe so v skladu s specifikacijo iz indeksa [43] Dodatka D;

(j) 

stikalo za načine zaviranja je v skladu s specifikacijo iz indeksa [44] Dodatka D;

(k) 

držala zavornjakov so v skladu s specifikacijo iz indeksa [45] Dodatka D;

▼M2

(l) 

►M5  če zavorni sistem potrebuje komponento interoperabilnosti „torni element za zavornjake, ki delujejo na vozni površini kolesa“, mora biti komponenta skladna ne le z zahtevami iz točke 6.1.2.5, temveč tudi s specifikacijo iz indeksa [46] ali [47] Dodatka D; ◄

▼M3

(m) 

►M5  regulatorji so v skladu s specifikacijo iz indeksa [48] Dodatka D. Ocena skladnosti se opravi v skladu z isto specifikacijo. ◄ Poleg tega se izvede preskus življenjske dobe, da se dokaže primernost regulatorjev za obratovanje na enoti ter preverijo zahteve po vzdrževanju med življenjsko dobo naprave. Ta preskus se izvede pri največjem nazivnem spreminjanju obremenitve s celotnim obsegom nastavitev.

▼M5

(n) 

če je enota opremljena z zaščitnim sistemom proti zdrsavanju koles (WSP), je ta sistem v skladu s specifikacijo iz indeksa [49] Dodatka D.



Preglednica C.3

Minimalna zavorna zmogljivost za načina zaviranja G in P

Način zaviranja

Oprema za krmiljenje

Vrsta enote

Stanje obremenitve

Zahteva za vozno hitrost 100 km/h

Zahteva za vozno hitrost 120 km/h

Največja zavorna razdalja

Najmanjša zavorna razdalja

Največja zavorna razdalja

Najmanjša zavorna razdalja

Način zaviranja „P“

Menjava (1)

„S1“ (2)

Prazno

Smax = 700 m

λmin = 65 %

amin = 0,60 m/s2

Smin = 390 m

λmax = 125 % (130 %) (3)

amax = 1,15 m/s2

Smax = 700 m

λmin = 100 %

amin = 0,88 m/s2

Smin = 580 m

λmax = 125 % (130 %) (3)

amax = 1,08 m/s2

Vmesno

Smax = 810 m

λmin = 55 %

amin = 0,51 m/s2

Smin = 390 m

λmax = 125 %

amax = 1,15 m/s2

 

 

Natovorjeno

Smax = 700 m

λmin = 65 %

amin = 0,60 m/s2

Smin = Max [(S = 480 m, λmax = 100 %, amax = 0,91 m/s2) (S je pridobljen s srednjo zaviralno silo 16,5 kN na os)] (4)

 

 

Rele za različno obremenitev (5)

„SS“, „S2“

Prazno

Smax = 480 m

λmin = 100 % (6)

amin = 0,91 m/s2 (6)

Smin = 390 m

λmax = 125 % (130 %) (1)

amax = 1,15 m/s2

Smax = 700 m

λmin = 100 %

amin = 0,88 m/s2

Smin = 580 m

λmax = 125 % (130 %) (1)

amax = 1,08 m/s2

„S2“ (7)

Natovorjeno

Smax = 700 m

λmin = 65 %

amin = 0,60 m/s2

Smin = Max [(S = 480 m, λmax = 100 %, amax = 0,91 m/s2) (S je pridobljen s srednjo zaviralno silo 16,5 kN na os)] (8)

 

 

„SS“ (9)

Natovorjeno

(18 ton na os za zavornjake)

 

 

Smax (10) = Max [S = 700 m, λmax = 100 %,

amax = 0,88 m/s2) (S je pridobljen s srednjo zaviralno silo 16 kN na os)] (11)

Način zaviranja „G“

 

 

 

 

Ni ločene ocene za zavorne zmogljivosti enot v položaju G. Zavorna masa enote v položaju G je enaka zavorni masi v položaju P (glej specifikacije iz indeksa [17] ali [58] Dodatka D).

 

 

(1)   

Menjava v skladu s specifikacijo iz indeksa [38] Dodatka D.

(2)   

Enota „S1“ je enota z menjalom prazno/naloženo. Največja osna obremenitev je 22,5 tone.

(3)   

Samo za dvostopenjski zavorni sistem, ki deluje glede na obremenitev (ukaz za menjavo), in P10 (litoželezni zavornjaki z 10 ‰ fosforja) – ali zavornjake LL.

(4)   

Največja dopustna srednja zaviralna sila (za vozno hitrost 100 km/h) je image. Ta vrednost izhaja iz največje dopustne zavorne energije, ki je dovoljena na zavrto kolo z nazivnim novim premerom v razponu [920 mm; 1 000  mm] med zaviranjem (zavorna masa je omejena na 18 ton/os).

(5)   

Rele za različno obremenitev v skladu s specifikacijo iz indeksa [35] Dodatka D v kombinaciji s senzorjem za različne obremenitve v skladu s specifikacijo iz indeksa [39] Dodatka D.

(6)   

image, pri čemer Te = 2 sekundi. Izračun razdalje v skladu s specifikacijo iz indeksa [16] Dodatka D.

(7)   

Enota „S2“ je enota z relejem za različno obremenitev. Največja osna obremenitev je 22,5 tone.

(8)   

Oprema vagonov s samodejnim nadzorom obremenitve, ki deluje pod pogoji s, lahko zagotovi največjo zavorno maso λ = 100 %, do omejitve obremenitve, ki je enaka 67 % največje dopustne teže vagona.


Za standardno kolesno dvojico z uporabo največje osne obremenitve


Največ 1 000  mm; obrabljeno najmanj 840 mm, največja osna obremenitev 22,5 tone,


največja osna obremenitev za λ = 100: 15 ton


Največ 840 mm; obrabljeno najmanj 760 mm,


največja osna obremenitev 20 ton, največja osna obremenitev za λ = 100: 13 ton


Največ 760 mm; obrabljeno najmanj 680 mm,


največja osna obremenitev 18 ton, največja osna obremenitev za λ = 100: 12 ton


Največ 680 mm; obrabljeno najmanj 620 mm,


največja osna obremenitev 16 ton, največja osna obremenitev za λ = 100: 10,5 tone

(9)   

Enota „SS“ je opremljena z relejem za različno obremenitev. Največja osna obremenitev je 22,5 tone.

(10)   

λ ne sme preseči 125 %, ob upoštevanju zavor le na kolesih (zavornjaki) je največja dopustna srednja zaviralna sila 16 kN/os (za vozno hitrost 120 km/h).

(11)   

Zahteva pri vozni hitrosti 120 km/h je, da je izpolnjen pogoj λ = 100 % do omejitve obremenitve SS, z naslednjim odstopanjem: srednja zaviralna sila za zavore z zavornjaki, ki delujejo na vozni površini kolesa, s premerom kolesa [novo kolo največ 1 000  mm, obrabljeno najmanj 840 mm] je omejena na 16 kN/kolesno dvojico. Ta mejna vrednost izhaja iz največje dopustne zavorne energije, ki ustreza osni obremenitvi 20 ton z zavorno maso λ = 90 % in zavorno maso na kolesno dvojico, ki znaša 18 ton.


Če se zahteva odstotni delež zavorne mase, večji od 100 %, pri osni obremenitvi nad 18 ton, je treba zagotoviti drugo vrsto zavornega sistema (na primer kolutne zavore), da se omeji toplotna obremenitev koles.

▼M5

(o) 

Za vagone s sestavljenimi zavornjaki in nazivnim premerom kolesa največ 1 000  mm, najmanjšim premerom obrabljenega kolesa 840 mm in zavorno maso na kolesno dvojico, večjo od 15,25 tone (14,5 tone plus 5 %), se uporabi relejni ventil tipa E v skladu s specifikacijo iz indeksa [35] Dodatka D. Za vagone z nazivnim premerom kolesa, manjšim od 920 mm, se ta mejna vrednost zavorne mase prilagodi v skladu z energijo, dovedeno v platišče kolesa.

▼B

10.    Lokacija ročic za parkirno zavoro

Če je enota opremljena s parkirno zavoro, je njena krmilna ročica ali krmilno kolo nameščeno:

— 
na obeh straneh enote, če se upravlja s tal ali
— 
na ploščadi, ki je dosegljiva z obeh strani enote.

Za upravljanje z zemlje se uporablja krmilno kolo.

▼M3

11.    Temperaturna območja za posode za zrak, cevi in mazivo

Šteje se, da so naslednje zahteve skladne z vsakim temperaturnim območjem, navedenim v točki 4.2.5:

— 
posode za zrak so konstruirane za temperaturno območje od –40 °C do +70 °C;
— 
zavorni valji in zavorne spojke so konstruirani za temperaturno območje od –40 °C do +70 °C;
— 
cevi za zračne zavore in dovod zraka so določene za temperaturno območje od –40 °C do +70 °C.

Šteje se, da je naslednja zahteva skladna z območjem T1, navedenim v točki 4.2.5:

— 
mazivo za mazanje ležajev se določi za temperature okolja do –20 °C.

▼M5

12.    Varjenje

Varjenje se izvaja v skladu s specifikacijami iz indeksov [50] do [54] Dodatka D.

▼B

13.    Tirna širina

Enota je združljiva s tirno širino 1 435 mm.

14.    Posebna toplotna zmogljivost zavore

Zavorni sistem je odporen na toplotno obremenitev, ki je enakovredna predlaganemu referenčnemu primeru v točki 4.2.4.3.3.

▼M5

V zvezi z uporabo zavornih sistemov, ki delujejo na vozni površini kolesa, se šteje, da je ta pogoj izpolnjen, če je komponenta interoperabilnosti „torni element za zavornjake, ki delujejo na vozni površini kolesa“, skladna ne le z zahtevami iz točke 6.1.2.5, temveč tudi s specifikacijo iz indeksa [46] ali [47] Dodatka D, ter je kolo:

▼M2

— 
ocenjeno v skladu s točko 6.1.2.3 in
— 
skladno s pogoji iz oddelka 15 Dodatka C.

▼M5

15.    Posebne lastnosti proizvoda za kolo

Kolesa so v skladu s specifikacijo iz indeksa [55] Dodatka D. Termalno mehanski preskus tipa, ki je zahtevan v točki 6.1.2.3, se opravi v skladu s specifikacijo iz indeksa [11] Dodatka D, kadar celotni zavorni sistem deluje neposredno na vozno površino kolesa.

16.    Vlečne kljuke

Enote so opremljene z vlečnimi kljukami, pri čemer je vsaka pritrjena na strani podvozja enote v skladu s specifikacijo iz indeksa [56] Dodatka D.

Alternative tehnične rešitve so dovoljene, če se upoštevajo pogoji iz iste specifikacije. Če je alternativna rešitev nosilec kabelske zanke, je njegov premer vsaj 85 mm.

17.    Varnostne naprave na izbočenih delih

Za zagotavljanje varnosti osebja se izbočeni (npr. oglati ali koničasti) deli enote, ki so nameščeni do 2 m od zgornjega roba tirnice ali prehodov za potnike, delovne površine ali vlečne kljuke, ki lahko povzročijo nesrečo, opremijo z varnostnimi napravami, ki so opisane v specifikaciji iz indeksa [56] Dodatka D.

18.    Držala za oznake in naprave za pritrditev signala za sklep

Vse enote so opremljene z držalom za oznake v skladu s specifikacijo iz indeksa [57] Dodatka D in z napravami za pritrditev signala za sklep na obeh koncih, kot je določeno v točki 4.2.6.3.

▼M3

19.    Nadzor stanja osnih ležajev

Nadzor stanja osnih ležajev enote je mogoče izvajati z opremo za zaznavanje ob progi.

▼M5

20.    Vozna dinamika

Kombinacija največje obratovalne hitrosti in največjega dovoljenega primanjkljaja nadvišanja je v skladu s specifikacijo iz indeksa [7] Dodatka D.

Za enote, opremljene z uveljavljenim tekalnim mehanizmom, kot je določeno v točki 6.1.2.1, se domneva, da so skladne s to zahtevo.




Dodatek D

D.1    Standardi ali normativni dokumenti



Indeks

Značilnosti, ki se ocenjujejo

Točka TSI

Obvezna točka standardov

[1]

EN 12663-2:2010

Železniške naprave – Konstrukcijske zahteve za grode železniških vozil – 2. del: Tovorni vagoni

[1.1]

Trdnost enote

4.2.2.2

5

[1.2]

Trdnost enote – dokazovanje skladnosti

6.2.2.1

6, 7

[1.3]

Zmožnost za ranžiranje prek drče

Dodatek C, točka 3

8

[1.4]

Klasifikacija

Dodatek C, točka 3

5.1

[1.5]

Zahteve glede odbojnih preskusov

Dodatek C, točka 3

8.2.5.1

[2]

EN 15877-1:2012+A1:2018

Železniške naprave – Oznake železniških vozil – 1. del: Tovorni vagoni

[2.1]

Označevanje položajev točk dviga

4.2.2.2

4.5.14

[2.2]

Označevanje DDAF

4.2.3.5.3.4

4.5.59

[2.3]

Oznake, ki se uporabljajo

7.1.2(g)

vse točke razen 4.5.25(b)

[2.4]

Oznaka za kombinirano samodejno in vijačno spenjalno napravo

Dodatek C, točka 1

Slika 75

[3]

EN 12663-1:2010+A1:2014

Železniške naprave – Konstrukcijske zahteve za grode železniških vozil – 1. del: Lokomotive in potniška železniška vozila (tudi alternativna metoda za tovorne vagone)

[3.1]

Trdnost enote – dokazovanje skladnosti

6.2.2.1

9.2, 9.3

[3.2]

Trdnost enote – dinamična trdnost

6.2.2.1

5.6

[4]

EN 15273-2:2013+A1 :2016

Železniške naprave – Profili – 2. del: Nakladalni profil (profil vozila)

[4.1]

Profili

4.2.3.1

5, priloge A do J, L, M, P

[5]

EN 15528:2021

Železniške naprave – Kategorizacija prog za upravljanje vmesnika med dopustnimi obremenitvami vozil in infrastrukturo

[5.1]

Združljivost z zmogljivostjo tirnic za prenašanje obremenitve

4.2.3.2

6.1, 6.2

[6]

EN 15437-1:2009+A1:2022

Železniške naprave – Kontrola ohišja ležajev kolesnih dvojic – Mesto meritev in zahteve pri projektiranju – 1. del: Progovna oprema in ohišja ležajev železniških vozil

[6.1]

Nadzor stanja osnih ležajev

4.2.3.4

5.1, 5.2

[7]

EN 14363:2016+A2:2022

Železniške naprave – Preskušanje in simuliranje voznih karakteristik pri prevzemu železniških vozil – Preskušanje obnašanja med vožnjo in mirovanjem

[7.1]

Zaščita pred iztirjenjem med vožnjo po vegavih tirih

6.2.2.2

4, 5, 6.1

[7.2]

Vozna dinamika

4.2.3.5.2

4, 5, 7

[7.3]

Vozna dinamika – preskusi na tirih

6.2.2.3

4, 5, 7

[7.4]

Uporaba za enote, ki obratujejo v omrežju s tirno širino 1 668  mm

6.2.2.3

7.6.3.2.6(2)

[7.5]

Vozna dinamika

C.20

Preglednica H.1

[8]

EN 16235:2013

Železniške naprave - Preskušanje voznih karakteristik pri prevzemu železniških vozil - Tovorni vagoni - Pogoji za opustitev preskusne vožnje, opisane v standardu EN 14363, za tovorne vagone z določenimi karakteristikami

[8.1]

Vozna dinamika

6.1.2.1

5

[8.2]

Uveljavljeni tekalni mehanizem

6.1.2.1

6

[8.3]

Najmanjša osna obremenitev za uveljavljene tekalne mehanizme

6.1.2.1

Preglednice 7, 8, 10, 13, 16 in 19 v poglavju 6

[9]

EN 13749:2021

Železniške naprave – Kolesne dvojice in podstavni vozički – Metoda za specificiranje konstrukcijskih zahtev okvirjev podstavnih vozičkov

[9.1]

Konstrukcijska zasnova podstavnega vozička

4.2.3.6.1

6.2

[9.2]

Ocena trdnosti okvira podstavnega vozička

6.1.2.1

6.2

[10]

EN 13260:2020

Železniške naprave – Kolesne dvojice in podstavni vozički – Kolesne dvojice – Zahtevane lastnosti proizvoda

[10.1]

Značilnosti kolesnih dvojic

6.1.2.2

4.2.1

[11]

EN 13979-1:2020

Železniške naprave – Kolesne dvojice in podstavni vozički – Monoblok kolesa – Postopek za tehnično odobritev – 1. del: Kovana in valjana kolesa

[11.1]

Mehanske značilnosti koles

6.1.2.3

8

[11.2]

Termomehansko vedenje in merila za preostale obremenitve

6.1.2.3

7

[11.3]

Posebne lastnosti proizvoda za kolo

Dodatek C, točka 15

7

[11.4]

Posebne lastnosti proizvoda za kolo – termomehanski preskus tipa

Dodatek C, točka 15

Preglednica A.1

[12]

EN 13103-1:2017+A1:2022

Železniške naprave – Kolesne dvojice in podstavni vozički – 1. del: Metoda za konstruiranje gredi z zunanjim uležajenjem

[12.1]

Metoda verifikacije

6.1.2.4

5, 6, 7

[12.2]

Merila za odločanje o dovoljenih obremenitvah

6.1.2.4

8

[13]

EN 12082:2017+A1:2021

Železniške naprave – Ohišja osnih ležajev – Preskušanje delovanja

[13.1]

Mehanska odpornost in značilnosti utrujanja ležajev

6.2.2.4

7

[14]

UIC 430-1:2012

Conditions with which wagons must comply in order to be accepted for transit between standard gauge railways and the Spanish and Portuguese broad gauge railways (Pogoji, ki jih morajo izpolnjevati vagoni, da se sprejmejo za tranzit med železniškimi progami s standardno tirno širino ter španskimi in portugalskimi železniškimi progami z veliko tirno širino)

[14.1]

Menjava med tirno širino 1 435  mm in 1 668  mm, za osne enote

6.2.2.5

Sliki 9 in 10 v Prilogi B.4 ter slika 18 v Prilogi H

[14.2]

Menjava med tirno širino 1 435  mm in 1 668  mm, za enote podstavnih vozičkov

6.2.2.5

Slika 18 v Prilogi H ter sliki 19 in 20 v Prilogi I

[15]

UIC 430-3:1995

Goods wagons – Conditions to be satisfied by goods wagons to make them acceptable for running on both standard-gauge networks and the network of the Finnish state railways (Tovorni vagoni – Pogoji, ki jih morajo izpolnjevati tovorni vagoni, da so sprejemljivi za vožnjo po omrežjih s standardno tirno širino in omrežju finskih državnih železnic)

[15.1]

Menjava med tirno širino 1 435  mm in 1 524  mm

6.2.2.5

Priloga 7

[16]

EN 14531-1:2015+A1 :2018

Železniške naprave – Metode za izračun zavornih poti pri ustavljanju in upočasnjevanju ter zavarovanje stoječih vozil – 1. del: Splošni algoritmi, ki temeljijo na izračunu srednje vrednosti za vlakovne kompozicije ali posamezna vozila

[16.1]

Delovna zavora

4.2.4.3.2.1

4

[16.2]

Parkirna zavora

4.2.4.3.2.2

5

[16.3]

Izračun razdalje

Dodatek C, točka 9, preglednica C.3

4

[17]

UIC 544-1:2014

Brakes – Braking performance (Zavore – zavorna zmogljivost)

[17.1]

Delovna zavora – izračun

4.2.4.3.2.1

1 do 3 in 5 do 8

[17.2]

Delovna zavora – validacija

4.2.4.3.2.1

Dodatek B

[17.3]

Ocena načina zaviranja „G“

C.9 – preglednica C.3

1 do 3 in 5 do 8

[18]

EN 50125-1:2014

Železniške naprave – Okoljski pogoji za opremo – 1. del: Oprema na voznih sredstvih

[18.1]

Okoljski pogoji

4.2.5

4.7

[19]

EN 1363-1:2020

Preskusi požarne odpornosti – 1. del: Splošne zahteve

[19.1]

Pregrade

6.2.2.8.1

4 do 12

[20]

ISO 5658-2:2006/Amd 1:2011

Odziv na požarne preskuse – Širjenje plamena – 2. del: Bočno širjenje na izdelke v navpični konfiguraciji v gradbeništvu in prometu

[20.1]

Preskušanje vnetljivosti materialov in njihovih lastnosti glede širjenja plamena

6.2.2.8.2

5 do 13

[21]

EN 13501-1:2018

Požarna klasifikacija gradbenih proizvodov in elementov stavb – 1. del: Klasifikacija po podatkih iz preskusov odziva na ogenj

[21.1]

Lastnosti materialov

6.2.2.8.2

8

[22]

EN 45545-2:2020

Železniške naprave – Požarna zaščita na železniških vozilih – 2. del: Zahteve za obnašanje materialov in sestavnih delov v požaru

[22.1]

Preskusni pogoji

6.2.2.8.2

Referenčna št. T03.02 preglednice 6

[23]

ISO 5660-1:2015+Amd1:2019

Preskusi odziva na ogenj – Sproščanje toplote, nastajanje dima in stopnja izgube mase – 1. del: Hitrost sproščanja toplote (metoda konusnega kalorimetra) in nastajanja dima (dinamično merjenje)

[23.1]

Preskušanje gumijastih delov podstavnih vozičkov

6.2.2.8.2

5 do 13

[24]

EN 50355:2013

Železniške naprave – Kabli (in ožičenje) s posebno požarno odpornostjo v železniških vozilih – Vodilo za uporabo

[24.1]

Kabli

6.2.2.8.3

1, 4 do 9

[25]

EN 50343:2014/A1:2017

Železniške naprave – Vozna sredstva – Pravila za inštaliranje kablov

[25.1]

Kabli

6.2.2.8.3

1, 4 do 7

[26]

EN 45545-7:2013

Železniške naprave – Požarna zaščita na železniških vozilih – 7. del: Varnostne zahteve za vnetljive tekočine in inštalacije z vnetljivimi plini

[26.1]

Vnetljive tekočine

6.2.2.8.4

4 do 9

[27]

EN 50153:2014+A2:2020

Železniške naprave – Vozna sredstva – Zaščitni ukrepi proti nevarnostim električne napetosti

[27.1]

Varnostni ukrepi za preprečevanje posrednega stika (zaščitno spenjanje)

4.2.6.2.1

6.4

[27.2]

Varnostni ukrepi za preprečevanje neposrednega stika

4.2.6.2.2

5

[28]

EN 16116-2:2021

Železniške naprave – Izvedbene zahteve za stopnice, oprijemne ročaje (drogove) in dostop za osebje – 2. del: Tovorni vagoni

[28.1]

Naprave za pritrditev signala za sklep

4.2.6.3

Slika 10

[28.2]

Stopnice in oprijemala UIC

Odmiki

Dodatek C, točka 2

4, 5

6.2

[29]

EN 15153-1:2020

Železniške naprave – Zunanje vidne in zvočne opozorilne naprave za vlake – 1. del: Čelne, označevalne in zadnje luči

[29.1]

Signal za sklep – barva zadnjih luči

Dodatek E, točka 1

5.5.3

[29.2]

Signal za sklep – svetilnost zadnjih luči

Dodatek E, točka 1

Preglednica 8

[30]

EN 12899-1:2007

Stalna vertikalna cestna signalizacija – 1. del: Stalni prometni znaki

[30.1]

Odsevne plošče

Dodatek E, točka 2

Ref. razred 2

[31]

EN 15566:2022

Železniške naprave – Železniška vozila – Vlečna naprava in vijačna spenjača

[31.1]

Ročni spenjalni sistem

Dodatek C, točka 1

4, 5, 6, 7 (razen 4.3 in mere „a“ na sliki B.1 v Prilogi B, ki se obravnavata kot informativna)

[32]

EN 15551:2022

Železniške naprave – Železniška vozila – Odbojniki

[32.1]

Odbojniki

Dodatek C, točka 1

4 (razen 4.3), 5, 6 (razen 6.2.2.3 in E.4) in 7

[33]

EN 15839:2012+A1:2015

Železniške naprave – Preskušanje voznih karakteristik pri prevzemu železniških vozil – Tovorni vagoni – Preskušanje vozne varnosti pri vzdolžnih tlačnih silah

[33.1]

Preskusi glede vzdolžnih tlačnih sil

Dodatek C, točka 8

Vse

[34]

EN 15355:2019

Železniške naprave – Zavore – Krmilni ventili in naprave za ločitev krmilnih ventilov od zavornega voda

[34.1]

Razdelilnik in izolacijska naprava za razdelilnik

Dodatek C, točka 9(h)

5, 6

[35]

EN 15611:2020+A1:2022

Železniške naprave – Zavore – Ventili za kontrolo tlaka

[35.1]

Rele za različno obremenitev

Dodatek C, točka 9, preglednica C.3

5, 6, 7, 10

[35.2]

Tip ventila za kontrolo tlaka

Dodatek C, točka 9(o)

5, 6, 7, 10

[36]

UIC 540:2016

Brakes – Air brakes for freight trains and passenger trains (Zavore – zračne zavore za tovorne in potniške vlake)

[36.1]

Zavora UIC

Dodatek C, točki 9(c) in (e)

2

[37]

EN 14531-2:2015

Železniške naprave – Metode za izračun zavornih poti pri ustavljanju in upočasnjevanju ter zavarovanje stoječih vozil – 2. del: Izračun za vlakovne kompozicije ali posamezna vozila s postopkom „korak za korakom“

[37.1]

Delovna zavora

4.2.4.3.2.1

4 in 5

[38]

EN 15624:2021

Železniške naprave – Zavore – Avtomatsko menjalo „naloženo-prazno“

[38.1]

Specifikacija za menjavo

Dodatek C, točka 9, preglednica C.3

4, 5, 8

[39]

EN 15625:2021

Železniške naprave – Zavore – Naprave za samodejno zaznavanje spremembe obtežbe

[39.1]

Senzor za različne obremenitve

Dodatek C, točka 9, preglednica C.3

5, 6, 9

[40]

EN 286-3:1994

Enostavne neogrevane tlačne posode, namenjene za zrak ali dušik – 3. del: Tlačne posode iz jekla za zračne zavore in pomožno pnevmatsko opremo na tirnih vozilih

[40.1]

Posode za zrak – jeklo

Dodatek C, točka 9(f)

4, 5, 6, 7

[41]

EN 286-4:1994

Enostavne neogrevane tlačne posode, namenjene za zrak ali dušik – 4. del: Tlačne posode iz aluminijevih zlitin za zračne zavore in pomožno pnevmatsko opremo na tirnih vozilih

[41.1]

Posode za zrak – aluminij

Dodatek C, točka 9(f)

4, 5, 6, 7

[42]

EN 15807:2021

Železniške naprave – Pnevmatske polspojke

[42.1]

Vmesnik za zavorni vod

Dodatek C, točka 9(i)

5, 6, 9

[43]

EN 14601:2005+A1:2010+A2:2021

Železniške naprave – Ravne in kotne zaporne pipe za zavorne in glavne zračne vode

[43.1]

Čelne pipe

Dodatek C, točka 9(i)

4, 5, 7, 9

[44]

UIC 541-1:2013

Brakes – Regulations concerning the design of brake components (Zavore – Predpisi v zvezi s konstrukcijo sestavnih delov zavor)

[44.1]

Stikalo za načine zaviranja

Dodatek C, točka 9(j)

Dodatek E

[45]

UIC 542:2015

Brake parts – Interchangeability (Deli zavor – medsebojna zamenljivost)

[45.1]

Držala zavornjakov

Dodatek C, točka 9(k)

1 do 5

[46]

UIC 541-4:2020

Composite brake blocks – General conditions for certification and use (Sestavljeni zavornjaki – Splošni pogoji za certificiranje in uporabo)

[46.1]

Torni element za zavornjake, ki delujejo na vozni površini kolesa

Dodatek C, točka 9(l)

1, 2

[47]

EN 16452:2015+A1:2019

Železniške naprave – Zavore – Zavorne ploščice

[47.1]

Torni element za zavornjake, ki delujejo na vozni površini kolesa

Dodatek C, točka 9(l)

4 do 11

[48]

EN 16241:2014+A1:2016

Železniške naprave – Regulator zavornega vzvodja

[48.1]

Regulatorji

Ocena skladnosti

Dodatek C, točka 9(m)

4, 5, 6.2

6.3.2 do 6.3.5

[49]

EN 15595:2018+AC :2021

Železniške naprave – Zavore – Preprečevanje zdrsa koles

[49.1]

Zaščitni sistem proti zdrsavanju koles

Dodatek C, točka 9(n)

5 do 9, 11

[50]

EN 15085-1:2007+A1:2013

Železniške naprave – Varjenje železniških vozil in komponent – 1. del: Splošno

[50.1]

Varjenje

Dodatek C, točka 12

4

[51]

EN 15085-2:2020

Železniške naprave – Varjenje železniških vozil in komponent – 2. del: Zahteve za proizvajalca varilnih naprav

[51.1]

Varjenje

Dodatek C, točka 12

4, 5, 6, 7

[52]

EN 15085-3:2022

Železniške naprave – Varjenje železniških vozil in komponent – 3. del: Zahteve za projektiranje

[52.1]

Varjenje

Dodatek C, točka 12

4, 5, 6, 7

[53]

EN 15085-4:2007

Železniške naprave – Varjenje železniških vozil in komponent – 4. del: Zahteve za proizvodnjo

[53.1]

Varjenje

Dodatek C, točka 12

4, 5, 6

[54]

EN 15085-5:2007

Železniške naprave – Varjenje železniških vozil in komponent – 5. del: Nadzor, preskušanje in dokumentacija

[54.1]

Varjenje

Dodatek C, točka 12

4 do 10

[55]

EN 13262:2020

Železniške naprave – Kolesne dvojice in podstavni vozički – Kolesa – Zahtevane lastnosti proizvoda

[55.1]

Posebne lastnosti proizvoda za kolo

Dodatek C, točka 15

4, 5 in 6

[56]

UIC 535-2:2006

Standardisation and positioning on wagons of steps, end platforms, gangways, handrails, tow hooks, automatic coupler (AC), draw-only automatic coupler and brake valve controls on the UIC member RUs and OSJD member Rus (Standardizacija in umestitev stopnic na vagonih, končnih peronov, sredinskih prehodov, oprijemal, vlečnih kljuk, samodejne spenjače, izključno vlečne samodejne spenjače in krmiljenja zavornih ventilov na vozilih PŽP, ki so člani UIC, in PŽP, ki so člani OSJD)

[56.1]

Vlečne kljuke

Pogoji za alternativne rešitve

Dodatek C, točka 16

1.4

1.4.2 do 1.4.9

[56.2]

Varnostne naprave na izbočenih delih

Dodatek C, točka 17

1.3

[57]

IRS 50575:2020/Ed1

Železniške naprave – tovorni vagoni – držala za oznake in table za označevanje nevarnosti: medsebojna zamenljivost

[57.1]

Držala za oznake in naprave za pritrditev signala za sklep

Dodatek C, točka 18

2

[58]

EN 16834:2019

Železniške naprave – Zavore – Značilnosti zavore

[58.1]

Delovna zavora

4.2.4.3.2.1

Priloga D

[58.2]

Validacija zavorne zmogljivosti, izračunane na podlagi indeksa [17]

4.2.4.3.2.1

6, 8, 9, 10, 12

[58.3]

Ocena načina zaviranja „G“

Dodatek C, točka 9, preglednica C.3

6, 8, 9, 12

[59]

EN 16839:2022

Železniške naprave – Vozna sredstva – Postavitev glavnega parka

[59.1]

Postavitev glavnega parka

Dodatek C, točka 1

4 razen 4.3, 5 razen 5.5.2.3 in 5.5.2.4, 6, 7, 8

D.2    Tehnični dokumenti (na voljo so na spletni strani agencije ERA)



Indeks

Značilnosti, ki se ocenjujejo

Točka TSI

Obvezna točka tehničnega dokumenta

[A]

Vmesniki med vodenjem-upravljanjem in signalizacijo ob progi ter drugimi podsistemi

Dodatek A k TSI vodenje-upravljanje in signalizacija, indeks [77]

ERA/ERTMS/033281 V5.0

[A.1]

Sistem za ugotavljanje lokacije vlaka na podlagi tirnih tokokrogov

4.2.3.3(a)

osne razdalje (3.1.2.1, 3.1.2.3, 3.1.2.4 in 3.1.2.5)

osna obremenitev vozila (3.1.7.1)

impedanca med kolesi (3.1.9)

uporaba sestavljenih zavornjakov (3.1.6)

če so tirna vozila opremljena: uporaba pomožnih naprav za ranžiranje (3.1.8)

če so tirna vozila opremljena z električno ali elektronsko opremo, ki ustvarja interferenčni tok v tirnici: interferenca, ki izhaja iz galvanskih spojev (3.2.2)

[A.2]

Sistem za ugotavljanje lokacije vlaka na podlagi števcev osi

4.2.3.3(b)

osne razdalje (3.1.2.1, 3.1.2.2, 3.1.2.4 in 3.1.2.5)

geometrija kolesa (3.1.3.1–3.1.3.4)

prostor med kolesi, v katerem ni kovin/induktivnih komponent (3.1.3.5)

material kolesa (3.1.3.6)

če so tirna vozila opremljena z električno ali elektronsko opremo, ki ustvarja interferenčna elektromagnetna polja v bližini senzorja koles: elektromagnetna polja (3.2.1)

[A.3]

Sistem za ugotavljanje lokacije vlaka na podlagi opreme za zankanje

4.2.3.3(c)

kovinska konstrukcija vozila (3.1.7.2)

[A.4]

Vplivna enota

7.1.2(d1)

točka 3.2

[A.5]

Impedanca vozila

7.1.2(d1)

točka 3.2.2

[A.6]

Usklajena preskusna metoda

7.1.2(d1)

točka 3.2.1

[A.7]

Vplivna enota

Dodatek C, točka 7

točka 3.2

[A.8]

Impedanca vozila

Dodatek C, točka 7

točka 3.2.2

[A.9]

Usklajena preskusna metoda

Dodatek C, točka 7

točka 3.2.1

[B]

Tehnični dokument agencije ERA o kodifikaciji za kombinirani prevoz

ERA/TD/CT različica 1.1 (objavljeno 21. 3. 2023)

[B.1]

Kodifikacija enot, namenjenih za uporabo v kombiniranem prevozu

4.2.3.1

Dodatek H

2.2

[C]

Tehnični dokument agencije ERA o seznamu kompozitnih zavornjakov za mednarodni prevoz, ki jih je v celoti odobrila Mednarodna železniška zveza

ERA/TD/2009-02/INT, različica 15.0

▼B




Dodatek E

Signal za sklep

1.    Luči

▼M5

Barva zadnjih luči je v skladu s specifikacijo iz indeksa [29] Dodatka D.

Zadnja luč je konstruirana tako, da prikaže svetilnost v skladu s specifikacijo iz indeksa [29] Dodatka D.

▼B

Luč je primerna za pritrditev na enote, ki so skladne z napravami za pritrditev in praznim prostorom, določenimi v točki 4.2.6.3 Luč je opremljena s/z:

— 
stikalom (vklop/izklop),
— 
opozorilno lučjo, ki kaže stanje baterije.

2.    Odsevne plošče

Odsevne plošče so primerne za pritrditev na enote, ki so skladne z napravami za pritrditev in praznim prostorom, določenimi v točki 4.2.6.3. Velikost odsevnega dela plošč znaša vsaj 150 krat 200 mm, kot je prikazano v sliki E.1. Stranska trikotnika sta bela, zgornji in spodnji trikotnik sta rdeča. ►M5  Odsevnost plošče je v skladu s specifikacijo iz indeksa [30] Dodatka D. ◄

Slika E.1

Odsevna plošča

image




Dodatek F

Ocena, dodeljena proizvodnim fazam



Preglednica F.1

Ocena, dodeljena proizvodnim fazam

Značilnosti, ki se ocenjujejo, kot je določeno v oddelku 4.2

Faza konstruiranja in razvoja

Proizvodna faza

Posebni postopki ocenjevanja

Pregled konstruiranja

Preskus tipa

Redni preskus

Element podsistema železniškega voznega parka

Točka

 

 

 

Točka

Konstrukcija in mehanski del

4.2.2

 

Končna spenjača

4.2.2.1.1

X

NP

NP

Notranja spenjača

4.2.2.1.2

X

NP

NP

Trdnost enote

4.2.2.2

X

X

NP

6.2.2.1

Celovitost enote

4.2.2.3

X

NP

NP

Medsebojno vplivanje vozilo-tir in profili

4.2.3

 

Profili

4.2.3.1

X

NP

NP

Združljivost z zmogljivostjo tirnic za prenašanje obremenitve

4.2.3.2

X

X

NP

Združljivost s sistemi za ugotavljanje lokacije vlaka

4.2.3.3

X

X

NP

Nadzor stanja osnih ležajev

4.2.3.4

X

X

NP

Zaščita pred iztirjenjem med vožnjo po vegavih tirih

4.2.3.5.1

X

X

NP

6.2.2.2

Vozna dinamika

4.2.3.5.2

X

X

NP

6.1.2.1/6.2.2.3

▼M5

Funkcija zaznavanja in preprečevanja iztirjenja

4.2.3.5.3

x

x

n. r.

▼B

Konstrukcijsko projektiranje podstavnega vozička

4.2.3.6.1

X

X

NP

6.1.2.1

Značilnosti kolesnih dvojic

4.2.3.6.2

X

X

X

6.1.2.2

Značilnosti koles

4.2.3.6.3

X

X

X

6.1.2.3

Značilnosti osi

4.2.3.6.4

X

X

X

6.1.2.4

Pestnice/osni ležaji

4.2.3.6.5

X

X

X

6.2.2.4

▼M3

Samodejni sistem s spremenljivo tirno širino

4.2.3.6.6

X

X

X

6.1.2.6/6.2.2.4a

▼B

Tekalni mehanizem za ročno zamenjavo kolesnih dvojic

4.2.3.6.7

X

X

NP

6.2.2.5

Zavora

4.2.4

 

Varnostne zahteve

4.2.4.2

X

NP

NP

Funkcionalne in tehnične zahteve

4.2.4.3

X

X

NP

Delovna zavora

4.2.4.3.2.1

X

X

NP

Parkirna zavora

4.2.4.3.2.2

X

NP

NP

Toplotna zmogljivost

4.2.4.3.3

X

X

NP

6.2.2.6

Zaščitna naprava proti zdrsavanju koles (WSP)

4.2.4.3.4

X

X

NP

▼M2

Torni elementi za zavornjake, ki delujejo na vozni površini kolesa

4.2.4.3.5

X

X

X

6.1.2.5

▼B

Okoljski pogoji

4.2.5

 

Okoljski pogoji

4.2.5

X

NP/X (1)

NP

6.2.2.7

Sistemska zaščita

4.2.6

 

Požarna varnost

4.2.6.1

X

X

NP

6.2.2.8

Zaščita pred električnimi nevarnostmi

4.2.6.2

X

X

NP

Naprave za pritrditev signala za sklep

4.2.6.3

X

X

NP

(1)   

Preskus tipa, če in kot ga opredeli vlagatelj.

▼M5




Dodatek G

Seznam sestavljenih zavornjakov, pri katerih ni potrebna izjava o skladnosti, kot je navedeno v členu 8b

Sklic na ta dodatek je v indeksu [C] Dodatka D.2.

▼M5




Dodatek H

Kodifikacija enot, namenjenih za uporabo v kombiniranem prevozu

Enote, namenjene za uporabo v kombiniranem prevozu, se kodificirajo v skladu s specifikacijo iz indeksa [B] Dodatka D.2.

Naslednje zahteve se uporabljajo za enote, ki so namenjene za uporabo v kombiniranem prevozu in pri katerih je potrebna oznaka združljivosti vagona.

H.1    Oznaka združljivosti vagona

(1) Oznaka združljivosti vagona (Wagon Compatibility Code – WCC) določa vrsto intermodalne nakladalne enote, ki se lahko naloži na enoto.

(2) WCC se določi za vse enote, oceni pa jo priglašeni organ.

H.2    Številka popravka za vagon

(1) Številka popravka za vagon (Wagon Correction Digit – WCD) je rezultat primerjave med geometrijskimi značilnostmi ocenjevane enote in značilnostmi referenčnih vagonov, opredeljenih v točki H.3.

(2) Ta primerjava se izvede za vse enote, oceni pa jo priglašeni organ. Rezultat ocene se vključi v poročilo priglašenega organa.

(3) Na podlagi ocene:

Za enote, ki imajo enakovredne ali ugodnejše geometrijske značilnosti kot referenčni vagon, se lahko na zahtevo vložnika izračuna WCD.

Za enote, ki imajo manj ugodne geometrijske značilnosti kot referenčni vagon, se s to TSI ne zahteva izračun WCD.

H.3    Značilnosti referenčnih vagonov

Profili „P“ za kombinirani prevoz se izračunajo na podlagi značilnosti referenčnega kontejnerskega vagona, ki so:

— 
razdalja med vrtišči podstavnih vozičkov (a) 11 200  mm,
— 
medosna razdalja podstavnih vozičkov (p) 1 800  mm,
— 
višina nakladalne površine polpriklopnika (ST) 330 mm,
— 
največji previs (na) 2 000  mm,
— 
dovoljeno odstopanje obremenitve 10 mm,
— 
nesimetričnost 1°,
— 
višina ST + osi zasuka vagona (Hc) 1 000  mm,
— 
zračnost q + w 11,5 mm,
— 
zračnost stranskih nosilcev (J) 12 mm,
— 
polovična razdalja med stranskimi nosilci (bG) 850 mm,
— 
ST + fleksibilnost vagona (s) 0,3.

Profili „C“ in ISO za kombinirani prevoz se izračunajo na podlagi značilnosti referenčnega vagona, ki so:

— 
razdalja med vrtišči podstavnih vozičkov (a) 13 500  mm,
— 
medosna razdalja podstavnih vozičkov (p) 1 800  mm,
— 
višina nakladalne površine zamenljivega tovorišča 1 175  mm,
— 
največji previs (na) 2 000  mm,
— 
dovoljeno odstopanje obremenitve 10 mm,
— 
nesimetričnost 1°,
— 
višina osi zasuka vagona (Hc) 500 mm,
— 
zračnost q + w 11,5 mm,
— 
zračnost stranskih nosilcev (J) 12 mm,
— 
polovična razdalja med stranskimi nosilci (bG) 850 mm,
— 
fleksibilnost vagona (s) 0,15.



►M3  ( 1 ) Direktiva (EU) 2016/797 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. maja 2016 o interoperabilnosti železniškega sistema v Evropski uniji (UL L 138, 26.5.2016, str. 44). ◄

►M3  ( 2 ) Direktiva (EU) 2016/798 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. maja 2016 o varnosti na železnici (UL L 138, 26.5.2016, str. 102). ◄

( 3 ►M3   UL L 121, 3.5.2013, str. 8. ◄

( 4 ) Načrt vzdrževanja upošteva ugotovitve delovne skupine ERA za vzdrževanje tovornih vagonov (glej „Final report on the activities of the Task Force Freight Wagon Maintenance“ (Končno poročilo o delu delovne skupine za vzdrževanje tovornih vagonov), objavljeno na spletišču Evropske agencije za železniški promet http://www.era.europa.eu).

( 5 )  UL L 264, 8.10.2011, str. 32.

( 6 ) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2019/773 z dne 16. maja 2019 o tehnični specifikaciji za interoperabilnost v zvezi s podsistemom „vodenje in upravljanje prometa“ železniškega sistema v Evropski uniji ter razveljavitvi Sklepa 2012/757/EU (UL L 139 I, 27.5.2019, str. 5.

( 7 ) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2020/387 z dne 9. marca 2020 o spremembi uredb (EU) št. 321/2013, (EU) št. 1302/2014 in (EU) 2016/919 glede razširitve območja uporabe in prehodnih faz (UL L 73, 10.3.2020, str. 6).

( 8 ) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2018/545 z dne 4. aprila 2018 o določitvi praktičnih ureditev za dovoljenja za železniška vozila in postopek izdaje dovoljenj za tip železniških vozil v skladu z Direktivo (EU) 2016/797 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 90, 6.4.2018, str. 66).

( 9 ) Sklep Komisije 2010/713/EU z dne 9. novembra 2010 o modulih za postopke ocenjevanja skladnosti, primernosti za uporabo in ES-verifikacije, ki se uporabljajo v tehničnih specifikacijah za interoperabilnost, sprejetih v okviru Direktive 2008/57/ES Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 319, 4.12.2010, str. 1).

( 10 ) Uredba Komisije (EU) št. 1304/2014 z dne 26. novembra 2014 o tehnični specifikaciji za interoperabilnost v zvezi s podsistemom „tirna vozila – hrup“ ter o spremembi Odločbe 2008/232/ES in razveljavitvi Sklepa 2011/229/EU (UL L 356, 12.12.2014, str. 421).

( 11 ) Odločba Komisije 2007/756/ES z dne 9. novembra 2007 o sprejetju skupne specifikacije nacionalnega registra vozil v skladu s členom 14(4) in (5) direktiv 96/48/ES in 2001/16/ES (UL L 305, 23.11.2007, str. 30).

( 12 ) Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2018/1614 z dne 25. oktobra 2018 o določitvi specifikacij za registre vozil iz člena 47 Direktive (EU) 2016/797 Evropskega parlamenta in Sveta ter o spremembi in razveljavitvi Odločbe Komisije 2007/756/ES (UL L 268, 26.10.2018, str. 53).

( 13 ) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2019/779 z dne 16. maja 2019 o določitvi podrobnih določb o sistemu izdajanja spričeval subjektom, zadolženim za vzdrževanje vozil, v skladu z Direktivo (EU) 2016/798 Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi Uredbe Komisije (EU) št. 445/2011 (UL L 139 I, 27.5.2019, str. 360).

( 14 ) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2020/387 z dne 9. marca 2020 o spremembi Uredbe (EU) št. 321/2013 glede uporabe tehnične specifikacije za interoperabilnost v zvezi s podsistemom „železniški vozni park – tovorni vagoni“ železniškega sistema (UL L 73, 10.3.2020, str. 6).