2013D0798 — SL — 02.12.2014 — 003.001


Ta dokument je mišljen zgolj kot dokumentacijsko orodje in institucije za njegovo vsebino ne prevzemajo nobene odgovornosti

►B

SKLEP SVETA 2013/798/SZVP

z dne 23. decembra 2013

o omejevalnih ukrepih proti Srednjeafriški republiki

(UL L 352, 24.12.2013, p.51)

spremenjena z:

 

 

Uradni list

  No

page

date

►M1

SKLEP SVETA 2014/125/SZVP z dne 10. marca 2014

  L 70

22

11.3.2014

 M2

IZVEDBENI SKLEP SVETA 2014/382/SZVP z dne 23. junija 2014

  L 183

57

24.6.2014

►M3

IZVEDBENI SKLEP SVETA 2014/863/SZVP z dne 1. decembra 2014

  L 346

52

2.12.2014




▼B

SKLEP SVETA 2013/798/SZVP

z dne 23. decembra 2013

o omejevalnih ukrepih proti Srednjeafriški republiki



SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 29 Pogodbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je [16. decembra 2013 izrazil globoko zaskrbljenost zaradi razmer v Srednjeafriški republiki.

(2)

Varnostni svet Združenih narodov je 5. decembra 2013 sprejel Resolucijo 2127 (2013), ki uvaja embargo na orožje proti Srednjeafriški republiki.

(3)

Za izvajanje določenih ukrepov je potrebno nadaljnje ukrepanje Unije –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:



Člen 1

1.  Prodaja, dobava, prenos ali izvoz orožja in sorodnega materiala vseh vrst, vključno z orožjem in strelivom, vojaškimi vozili in opremo, paravojaško opremo in rezervnimi deli za navedeno, v Srednjeafriško republiko s strani državljanov držav članic ali z ozemelj držav članic ali z uporabo plovil ali letal pod njihovo zastavo se prepove ne glede na to, ali ima navedeno izvor na omenjenih ozemljih ali ne.

2.  Prepovedano je:

(a) neposredno ali posredno zagotavljati tehnično pomoč, posredniške storitve in druge storitve, vključno z zagotavljanjem oboroženega najemniškega vojaškega osebja, povezane z vojaškimi dejavnostmi ter zagotavljanjem, izdelavo, vzdrževanjem in uporabo orožja in sorodnega materiala vseh vrst, vključno z orožjem in strelivom, vojaškimi vozili in opremo, paravojaško opremo in rezervnimi deli za navedeno, vsem fizičnim ali pravnim osebam, subjektom ali organom v Srednjeafriški republiki ali za uporabo v njej;

(b) neposredno ali posredno nuditi financiranje ali finančno pomoč v zvezi z vojaškimi dejavnostmi, zlasti tudi subvencije, posojila in izvozna kreditna zavarovanja, kakor tudi zavarovanja in pozavarovanja, za vsakršno prodajo, dobavo, prenos ali izvoz orožja in sorodnega materiala ali za zagotavljanje s tem povezane tehnične pomoči ter posredniških storitev in drugih storitev, vsem osebam, subjektom ali organom v Srednjeafriški republiki ali za uporabo v njej;

(c) zavestno in namerno sodelovati v dejavnostih, katerih cilj ali učinek je izogibanje prepovedim iz točk (a) ali (b).

Člen 2

1.  Člen 1 se ne uporablja za:

▼M1

(a) prodajo, dobavo, prenos ali izvoz orožja in sorodnega materiala ter zagotavljanje s tem povezane tehnične pomoči ali financiranja in finančne pomoči, namenjenih izključno v podporo ali uporabo v Misiji za utrditev miru v Srednjeafriški republiki (MICOPAX), mednarodni podporni misiji v Srednjeafriški republiki pod afriškim vodstvom (MISCA), integriranem uradu Združenih narodov za izgradnjo miru v Srednjeafriški republiki (BINUCA) in njegovi vojaški enoti, v regionalni bojni skupini Afriške unije (AU-RTF), s strani francoskih sil, razporejenih v Srednjeafriški republiki, ter v operaciji Evropske unije v Srednjeafriški republiki;

▼B

(b) prodajo, dobavo, prenos ali izvoz zaščitnih oblačil, vključno z neprebojnimi jopiči in vojaškimi čeladami, ki so jih v Srednjeafriško republiko zgolj za lastno uporabo začasno uvozili uslužbenci Združenih narodov, uslužbenci Unije ali njenih držav članic, predstavniki medijev ter delavci na področju človekoljubne in razvojne pomoči in njihovo spremno osebje;

(c) prodajo, dobavo, prenos ali izvoz osebnega orožja in sorodnega materiala, namenjenega izključno uporabi v mednarodnih patruljah, ki zagotavljajo varnost na zaščitenem območju treh nacionalnih parkov v porečju reke Sangha s preprečevanjem divjega lova, tihotapljenja slonovine in orožja ter drugih nezakonitih dejavnosti v nasprotju z nacionalno zakonodajo Srednjeafriške republike ali njenimi mednarodnopravnimi obveznostmi.

2.  Člen 1 se ne uporablja za:

(a) prodajo, dobavo, prenos ali izvoz nesmrtonosne vojaške opreme, namenjene zgolj za uporabo v humanitarne ali varnostne namene, in s tem povezane tehnične pomoči;

(b) prodajo, dobavo, prenos ali izvoz orožja in druge sorodne smrtonosne opreme varnostnim silam Srednjeafriške republike, namenjene zgolj v podporo procesu reforme varnostnega sektorja v Srednjeafriški republiki ali za uporabo v tem procesu;

(c) prodajo, dobavo, prenos ali izvoz orožja in sorodnega materiala ter s tem povezane tehnične ali finančne pomoči, vključno z osebjem;

kot je vnaprej odobril odbor, ustanovljen na podlagi odstavka 57 Resolucije VS ZN 2127 (2013)

▼M1

Člen 2a

1.  Države članice sprejmejo potrebne ukrepe, da preprečijo vstop na svoje ozemlje ali tranzit preko njega osebam, ki jih odbor, vzpostavljen na podlagi odstavka 57 RVSZN 2127(2013) (v nadaljnjem besedilu: odbor), uvrsti na seznam kot osebe, ki sodelujejo pri dejanjih, ki ogrožajo mir, stabilnost ali varnost v Srednjeafriški republiki ali jih podpirajo, vključno z dejanji, s katerimi se ogrožajo ali kršijo prehodni sporazumi ali ki ogrožajo ali ovirajo proces politične tranzicije, tudi tranzicijo v smeri svobodnih in poštenih demokratičnih volitev, ali ki spodbujajo nasilje, pa tudi osebam, ki:

(a) kršijo embargo na orožje, uveden na podlagi odstavka 54 RVSZN 2127(2013) in člena 1 tega sklepa, ali ki so neposredno ali posredno dobavile, prodale ali prenesle orožje ali sorodni material oboroženim skupinam ali kriminalnim združbam v Srednjeafriški republiki ali ga od njih prejele ali tem skupinam ali združbam nudile tehnično svetovanje, usposabljanje ali pomoč, vključno s financiranjem in finančno pomočjo, povezano z nasilnimi dejanji oboroženih skupin ali kriminalnih združb v Srednjeafriški republiki, ali jih od njih prejele;

(b) sodelujejo pri načrtovanju, vodenju ali zagrešitvi dejanj, s katerimi se krši veljavno mednarodno pravo v zvezi s človekovimi pravicami ali mednarodno humanitarno pravo ali s katerimi se zlorabljajo ali kršijo človekove pravice v Srednjeafriški republiki, vključno z dejanji, ki zajemajo spolno nasilje, napadi na civiliste, napadi na podlagi etnične ali verske pripadnosti žrtev, napadi na šole in bolnice ter ugrabitvami in prisilnim izseljevanjem;

(c) novačijo ali izkoriščajo otroke v oboroženih spopadih v Srednjeafriški republiki in s tem kršijo veljavno mednarodno pravo;

(d) podpirajo oborožene skupine ali kriminalne združbe s pomočjo nezakonitega izkoriščanja naravnih virov v Srednjeafriški republiki, vključno z diamanti ter prosto živečimi živalmi in proizvodi iz njih;

(e) ovirajo dostavo humanitarne pomoči Srednjeafriški republiki, dostop do nje ali njeno razdeljevanje;

(f) sodelujejo pri načrtovanju, vodenju, sponzoriranju ali izvedbi napadov zoper misije ZN ali mednarodne varnostne sile, vključno z BINUCA, MISCA, operacijo Evropske unije v Srednjeafriški republiki in drugimi silami, ki jim nudijo podporo;

(g) vodijo subjekt, ki ga je odbor uvrstil na seznam, mu nudijo podporo ali delajo zanj, v njegovem imenu ali po njegovih navodilih,

ki so navedene na seznamu v Prilogi k temu sklepu.

2.  Odstavek 1 držav članic ne zavezuje, da lastnim državljanom zavrnejo vstop na svoje ozemlje.

3.  Odstavek 1 se ne uporablja, kadar je vstop v državo ali tranzit prek nje potreben zaradi sodnega postopka.

4.  Odstavek 1 se ne uporablja, kadar odbor glede na vsak posamezen primer odloči, da:

(a) je potovanje upravičeno zaradi humanitarnih potreb, vključno z verskimi obveznostmi,

(b) bi z izjemo prispevali k izpolnitvi cilja vzpostavitve miru in nacionalne sprave v Srednjeafriški republiki ter k stabilnosti v regiji.

5.  V primerih, ko posamezna država članica na podlagi odstavkov 3 ali 4 dovoli vstop na svoje ozemlje ali tranzit prek njega osebi, navedeni na seznamu v Prilogi, se dovoljenje omeji na namen, za katerega je bilo odobreno, in na osebo, na katero se nanaša.

Člen 2b

1.  Zamrznejo se vsa sredstva in gospodarski viri, ki so v lasti oseb ali subjektov, ki jih odbor uvrsti na seznam, ker sodelujejo pri dejanjih, ki ogrožajo mir, stabilnost ali varnost v Srednjeafriški republiki ali jih podpirajo, vključno z dejanji, s katerimi se ogrožajo ali kršijo prehodni sporazumi ali ki ogrožajo ali ovirajo proces politične tranzicije, tudi tranzicijo v smeri svobodnih in poštenih demokratičnih volitev, ali ki spodbujajo nasilje, ali vsa sredstva in gospodarski viri, ki jih te osebe ali subjekti neposredno ali posredno nadzorujejo, vključno z osebami in subjekti, ki:

(a) kršijo embargo na orožje, uveden na podlagi odstavka 54 RVSZN 2127(2013) in člena 1 tega sklepa, ali ki so neposredno ali posredno dobavile, prodale ali prenesle orožje ali sorodni material oboroženim skupinam ali kriminalnim združbam v Srednjeafriški republiki ali ga od njih prejele ali tem skupinam ali združbam nudile tehnično svetovanje, usposabljanje ali pomoč, vključno s financiranjem in finančno pomočjo, povezano z nasilnimi dejanji oboroženih skupin ali kriminalnih združb v Srednjeafriški republiki, ali jih od njih prejele;

(b) sodelujejo pri načrtovanju, vodenju ali zagrešitvi dejanj, s katerimi se krši veljavno mednarodno pravo v zvezi s človekovimi pravicami ali mednarodno humanitarno pravo ali s katerimi se zlorabljajo ali kršijo človekove pravice v Srednjeafriški republiki, vključno z dejanji, ki zajemajo spolno nasilje, napadi na civiliste, napadi na podlagi etnične ali verske pripadnosti žrtev, napadi na šole in bolnice ter ugrabitvami in prisilnim izseljevanjem;

(c) novačijo ali izkoriščajo otroke v oboroženih spopadih v Srednjeafriški republiki in s tem kršijo veljavno mednarodno pravo;

(d) podpirajo oborožene skupine ali kriminalne združbe s pomočjo nezakonitega izkoriščanja naravnih virov v Srednjeafriški republiki, vključno z diamanti ter prosto živečimi živalmi in proizvodi iz njih;

(e) ovirajo dostavo humanitarne pomoči Srednjeafriški republiki, dostop do nje ali njeno razdeljevanje;

(f) sodelujejo pri načrtovanju, vodenju, sponzoriranju ali izvedbi napadov zoper misije ZN ali mednarodne varnostne sile, vključno z BINUCA, MISCA, operacijo Evropske unije v Srednjeafriški republiki in drugimi silami, ki jim nudijo podporo;

(g) vodijo subjekt, ki ga je odbor uvrstil na seznam, mu nudijo podporo ali delajo zanj, v njegovem imenu ali po njegovih navodilih,

ali osebami ali subjekti, ki delujejo v njihovem imenu ali po njihovih navodilih, ali subjekti, ki so v njihovi lasti ali jih nadzorujejo.

Seznam oseb in subjektov iz tega odstavka je naveden v Prilogi k temu sklepu.

2.  Osebam ali subjektom iz odstavka 1 se ne smejo niti neposredno niti posredno dati na razpolago sredstva, finančno premoženje ali gospodarski viri niti ne smejo od njih imeti koristi.

3.  Države članice lahko dopustijo izjeme od ukrepov iz odstavkov 1 in 2 glede sredstev in gospodarskih virov, ki so:

(a) potrebni za osnovne izdatke, vključno s plačili za živila, najemnine ali hipoteke, zdravila in zdravstveno oskrbo, davke, zavarovalne premije in pristojbine za storitve javnih gospodarskih služb;

(b) namenjeni izključno za plačilo sprejemljivih honorarjev in nadomestil za stroške zagotavljanja pravnih storitev;

(c) namenjeni izključno za plačilo pristojbin ali stroškov za rutinsko hrambo ali upravljanje zamrznjenih sredstev, drugega finančnega premoženja in gospodarskih virov,

potem ko zadevna država članica uradno obvesti odbor o nameri, da bo po potrebi odobrila dostop do teh sredstev in gospodarskih virov, in če odbor v petih delovnih dneh po takšnem uradnem obvestilu tega ne zavrne.

4.  Države članice lahko dovolijo izjeme od ukrepov iz odstavkov 1 in 2 glede sredstev in gospodarskih virov, ki so:

(a) potrebni za izredne izdatke, potem ko zadevna država članica uradno obvesti odbor, ki to odobri;

(b) predmet sodne, upravne ali arbitražne pravice do zadržanja ali razsodbe; v tem primeru se lahko sredstva in gospodarski viri uporabijo za izvršitev te pravice do zadržanja ali razsodbe, pod pogojem, da je pravica do zadržanja ali razsodba nastala pred 28. januarjem 2014 in da ni v korist osebe ali subjekta iz tega člena ter potem ko zadevna država članica o tem uradno obvesti Odbor.

5.  Odstavek 1 ne preprečuje določeni osebi ali subjektu, da nakaže plačilo po pogodbi, sklenjeni preden je bila ta oseba ali subjekt uvrščena na seznam, pod pogojem, da je zadevna država članica ugotovila, da plačila neposredno ali posredno ne prejme oseba ali subjekt iz odstavka 1, potem ko zadevna država članica uradno obvesti odbor o nameri, da nakaže ali prejme taka plačila ali v ta namen odobri, če je ustrezno, odmrznitev sredstev ali gospodarskih virov, in sicer deset delovnih dni pred takšno odobritvijo.

6.  Odstavek 2 se ne uporablja za prilive na zamrznjene račune, kot so:

(a) obresti ali drugi dohodki na teh računih ali

(b) zapadla plačila po pogodbah, sporazumih ali obveznostih, ki so bili sklenjeni ali ki so nastali pred datumom, od katerega za te račune veljajo omejevalni ukrepi iz tega sklepa,

pod pogojem, da se za vse take obresti, druge dohodke in plačila še vedno uporablja odstavek 1.

Člen 2c

Svet pripravi seznam iz Priloge in ga spremeni v skladu z odločitvami Varnostnega sveta Združenih narodov ali odbora.

Člen 2d

1.  Kadar Varnostni svet Združenih narodov ali odbor odloči o uvrstitvi osebe ali subjekta na seznam, Svet to osebo ali subjekt vključi v Prilogo. Svet o svoji odločitvi, vključno z razlogi za uvrstitev te osebe ali subjekta na seznam, obvesti zadevno osebo ali subjekt bodisi neposredno, če je naslov znan, bodisi z objavo uradnega obvestila, s tem pa tej osebi ali subjektu da možnost, da predloži pripombe.

2.  Če se predložijo pripombe ali novi tehtni dokazi, Svet preuči svojo odločitev in o tem ustrezno obvesti zadevno osebo ali subjekt.

Člen 2e

1.  V Prilogi so navedeni razlogi za uvrstitev oseb in subjektov na seznam, ki jih predloži Varnostni svet Združenih narodov ali odbor.

2.  Kadar je to mogoče, se v Prilogo vključijo tudi podatki, ki jih predloži Varnostni svet Združenih narodov ali odbor in so potrebni za identifikacijo zadevnih oseb ali subjektov. Pri osebah lahko ti podatki vključujejo imena, pa tudi vzdevke, datum in kraj rojstva, državljanstvo, številki potnega lista in osebne izkaznice, spol, naslov ter funkcijo ali poklic. Pri subjektih lahko ti podatki vključujejo nazive, kraj in datum vpisa, številko vpisa in sedež podjetja. V Prilogo se vključi tudi datum uvrstitve na seznam s strani Varnostnega sveta Združenih narodov ali odbora.

▼B

Člen 3

Ta sklep začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

▼M3




PRILOGA

SEZNAM OSEB IZ ČLENA 2a TER OSEB IN SUBJEKTOV IZ ČLENA 2b

A.   Osebe

1.   François Yangouvonda BOZIZÉ (alias: (a) Bozize Yangouvonda )

Datum rojstva: 14. oktober 1946.

Kraj rojstva: Mouila, Gabon.

Državljanstvo: Srednjeafriška republika.

Naslov: Uganda.

Drugi podatki: Ime matere je Martine Kofio.

Datum uvrstitve na seznam ZN: 9. maj 2014.

Informacije iz povzetka razlogov za uvrstitev na seznam, ki ga je pripravil Odbor za sankcije:

François Bozizé je bil uvrščen na seznam 9. maja 2014 na podlagi odstavka 36 Resolucije 2134 (2014) zaradi „sodelovanja pri dejanjih, ki ogrožajo mir, stabilnost ali varnost Srednjeafriške republike, ali zagotavljanja podpore tem dejanjem“.

Dodatne informacije

Bozizé je skupaj s svojimi podporniki spodbujal k napadu na Bangui 5. decembra 2013. Vse od takrat poskuša izvajati operacije za destabilizacijo in na ta način ohranjati napetost v glavnem mestu Srednjeafriške republike. Preden je 24. marca 2013 pobegnil iz Srednjeafriške republike, naj bi tam ustanovil uporniško skupino „anit-balaka“. V sporočilu je svojo milico pozval, naj se nasilno zoperstavi sedanjemu režimu in islamistom. Zagotavljal naj bi tudi finančno in materialno podporo pripadnikom milice, ki si prizadevajo za destabilizacijo trenutne tranzicije in Bozizéjev ponovni prevzem oblasti. Večina pripadnikov skupine „anit-balaka“ prihaja iz srednjeafriških oboroženih sil, ki so se po državnem udaru razkropile po podeželju in jih je Bozizé nato reorganiziral. Bozizé in njegovi podporniki nadzorujejo več kot polovico enot „anit-balaka“.

Sile, zveste Bozizéju, so bile oborožene z jurišnimi puškami, minometi in raketometalci ter so vse pogosteje vpletene v povračilne napade na muslimansko prebivalstvo v Srednjeafriški republiki. Razmere v Srednjeafriški republiki so se po napadu, ki so ga 5. decembra 2013 v Banguiju izvedle sile „anti-balaka“ in v katerem je umrlo več kot 700 ljudi, drastično poslabšale.

2.   Nourredine ADAM (alias: (a) Nureldine Adam; (b) Nourreldine Adam; (c) Nourreddine Adam; (d) Mahamat Nouradine Adam)

Naziv: (a) general; (b) minister za varnost; (c) generalni direktor „izrednega odbora za obrambo demokratičnih dosežkov“.

Datum rojstva: (a) 1970; (b) 1969; (c) 1971; (d) 1. januar 1970.

Kraj rojstva: Ndele, Srednjeafriška republika.

Državljanstvo: Srednjeafriška republika. Št. potnega lista: D00001184

Naslov: Birao, Srednjeafriška republika.

Datum uvrstitve na seznam ZN: 9. maj 2014.

Informacije iz povzetka razlogov za uvrstitev na seznam, ki ga je pripravil Odbor za sankcije:

Nourredine je bil uvrščen na seznam 9. maja 2014 na podlagi odstavka 36 Resolucije 2134 (2014) zaradi „sodelovanja pri dejanjih, ki ogrožajo mir, stabilnost ali varnost Srednjeafriške republike, ali zagotavljanja podpore tem dejanjem“.

Dodatne informacije

Noureddine je eden od prvih voditeljev skupine Séléka. Je obenem general in predsednik ene od oboroženih uporniških skupin Séléke, in sicer centralne PJCC, skupine z uradnim nazivom Konvencija domoljubov za pravičnost in mir, katere kratica je tudi CPJP (Convention des patriotes pour la justice et la paix). Kot nekdanji vodja „fundamentalne“ frakcije Konvencije domoljubov za pravičnost in mir (CPJP/F) je bil vojaški koordinator ex-Séléke med ofenzivami v času prejšnjega upora v Srednjeafriški republiki, ki je trajal od začetka decembra 2012 do marca 2013. Brez Noureddinove pomoči in njegovega tesnega odnosa s čadskimi specialnih silami Séléki verjetno ne bi uspelo vreči z oblasti nekdanjega predsednika Srednjeafriške republike Françoisa Bozizéja.

Odkar je bila 20. januarja 2014 za začasno predsednico imenovana Catherine Samba-Panza, je Noureddine eden od glavnih načrtovalcev taktičnega umika ex-Séléke v Sibut, njegov cilj pa je uresničitev načrta o oblikovanju muslimanskega oporišča na severu države. Svojim silam je jasno naročil, naj ne upoštevajo navodil prehodne vlade in vojaških voditeljev mednarodne podporne misije v Srednjeafriški republiki pod afriškim vodstvom (MISCA). Noureddine dejavno poveljuje ex-Séléki, nekdanjim silam Séléke, ki jih je septembra 2013 domnevno razpustil Djotodia, ter vodi operacije, usmerjene proti krščanskim skupnostim, in še naprej zelo podpira in usmerja pripadnike ex-Séléke, ki delujejo v Srednjeafriški republiki.

Nourredine je bil 9. maja 2014 uvrščen na seznam tudi na podlagi odstavka 37(b) Resolucije 2134 (2014) zaradi „sodelovanja pri načrtovanju, vodenju ali zagrešitvi dejanj, s katerimi se krši veljavno mednarodno pravo v zvezi s človekovimi pravicami ali mednarodno humanitarno pravo“.

Dodatne informacije

Potem ko je Séléka 24. marca 2013 prevzela nadzor nad Banguijem, je bil Nourredine Adam imenovan za ministra za varnost, nato pa za generalnega direktorja „izrednega odbora za obrambo demokratičnih dosežkov“ (Comité extraordinaire de défense des acquis démocratiques – CEDAD, to je zdaj že nedelujoča obveščevalna služba Srednjeafriške republike). Nourredine Adam je uporabljal CEDAD kot svojo osebno politično policijo, ki je izvedla številne samovoljne aretacije, mučenja in usmrtitve po hitrem postopku. Poleg tega je bil Noureddine eden od ključnih akterjev, odgovornih za krvavo operacijo v Boy Rabu. Sile Séléke so avgusta 2013 napadle Boy Rabe, srednjeafriško sosesko, ki velja za oporišče podpornikov Françoisa Bozizéja in njegove etnične skupine. Pod pretvezo, da iščejo skladišča orožja, so pripadniki Séléke domnevno pobili številne civiliste in nato divje ropali. Ko so se ti napadi razširili na druge četrti, je na tisoče prebivalcev zavzelo mednarodno letališče, ki se je zaradi prisotnosti francoskih vojakov zdelo varno zatočišče, in zasedlo vzletno stezo.

Nourredine je bil 9. maja 2014 uvrščen na seznam tudi na podlagi odstavka 37(d) Resolucije 2134 (2014) zaradi „podpore oboroženim skupinam ali kriminalnim združbam s pomočjo nezakonitega izkoriščanja naravnih virov“.

Dodatne informacije

Nourredine Adam je imel v začetku leta 2013 pomembno vlogo v mrežah financiranja ex-Séléke. Potoval je v Saudovo Arabijo, Katar in Združene arabske emirate, kjer je zbiral sredstva za nekdanji upor. Deloval je tudi kot posrednik pri čadski mreži preprodaje diamantov, ki je potekala med Srednjeafriško republiko in Čadom.

3.   Levy YAKETE (alias: (a) Levi Yakite; (b) Levy Yakété; (c) Levi Yakété)

Datum rojstva: (a) 14. avgust 1964; (b) 1965.

Kraj rojstva: Bangui, Srednjeafriška republika.

Državljanstvo: Srednjeafriška republika.

Naslov: Nantes, Francija.

Drugi podatki: Ime očeta je Pierre Yakété, ime matere pa Joséphine Yamazon.

Datum uvrstitve na seznam ZN: 9. maj 2014.

Informacije iz povzetka razlogov za uvrstitev na seznam, ki ga je pripravil Odbor za sankcije:

Yakete je bil uvrščen na seznam 9. maja 2014 na podlagi odstavka 36 Resolucije 2134 (2014) zaradi „sodelovanja pri dejanjih, ki ogrožajo mir, stabilnost ali varnost Srednjeafriške republike, ali zagotavljanja podpore tem dejanjem“.

Dodatne informacije

Yakete je 17. decembra 2013 postal politični koordinator novoustanovljene uporniške skupine „anti-balaka“ – ljudskega odporniškega gibanja za reformo Srednjeafriške republike. Neposredno je bil vpleten v odločitve uporniške skupine, ki je sodelovala pri dejanjih, ki so ogrožala mir, stabilnost in varnost v Srednjeafriški republiki, zlasti 5. decembra 2013 in od takrat naprej. Poleg tega je bila ta skupina izrecno navedena kot storilka takih dejanj v resolucijah 2127, 2134 in 2149. Yakete je bil obdolžen izdaje ukazov za prijetje oseb, povezanih s skupino Séléka, pozivov k napadom na ljudi, ki ne podpirajo predsednika Bozizéja, in novačenja mladih pripadnikov milice, da bi z mačetami napadali nasprotnike režima. Po marcu 2013 je ostal v krogu Françoisa Bozizéja in se pridružil fronti za ponovno vzpostavitev ustavnega reda v Srednjeafriški republiki (Front pour le Retour à l'Ordre Constitutionnel en CentrAfrique – FROCCA), katere namen je bil odstavljenega predsednika s kakršnimi koli potrebnimi sredstvi vrniti na oblast.

Konec poletja 2013 je potoval v Kamerun in Benin, kjer je skušal novačiti ljudi za boj proti Séléki. Septembra 2013 je poskušal ponovno prevzeti nadzor nad operacijami pod vodstvom Bozizéju naklonjenih borcev v mestih in vaseh okoli Bossangoe. Yakete je tudi osumljen spodbujanja razdeljevanja mačet mladim nezaposlenim kristjanom, da bi ti lažje napadali muslimane.

B.   Subjekti