02012R1151 — SL — 14.12.2019 — 001.001
To besedilo je zgolj informativne narave in nima pravnega učinka. Institucije Unije za njegovo vsebino ne prevzemajo nobene odgovornosti. Verodostojne različice zadevnih aktov, vključno z uvodnimi izjavami, so objavljene v Uradnem listu Evropske unije. Na voljo so na portalu EUR-Lex. Uradna besedila so neposredno dostopna prek povezav v tem dokumentu
UREDBA (EU) št. 1151/2012 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA z dne 21. novembra 2012 o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil (UL L 343 14.12.2012, str. 1) |
spremenjena z:
|
|
Uradni list |
||
št. |
stran |
datum |
||
UREDBA (EU) 2017/625 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA z dne 15. marca 2017 |
L 95 |
1 |
7.4.2017 |
popravljena z:
UREDBA (EU) št. 1151/2012 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA
z dne 21. novembra 2012
o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil
NASLOV I
SPLOŠNE DOLOČBE
Člen 1
Cilji
Namen te uredbe je pomagati proizvajalcem kmetijskih proizvodov in živil pri obveščanju kupcev in potrošnikov o značilnostih proizvoda in lastnostih kmetovanja v zvezi s temi proizvodi in živili, s čimer se zagotovijo:
poštena konkurenca za kmete in proizvajalce kmetijskih proizvodov in živil z značilnostmi in lastnostmi dodane vrednosti;
razpoložljivost zanesljivih informacij o takih proizvodih za potrošnike;
spoštovanje pravic intelektualne lastnine in
celovitost notranjega trga.
Namen ukrepov iz te uredbe je podpreti kmetijske in predelovalne dejavnosti ter sisteme kmetovanja, povezane z visokokakovostnimi proizvodi, in tako prispevati k uresničevanju ciljev politike razvoja podeželja.
Ta uredba vzpostavlja sheme kakovosti, ki so podlaga za opredelitev in, kjer je ustrezno, zaščito imen in navedb, ki zlasti označujejo ali opisujejo kmetijske proizvode:
z značilnostmi dodane vrednosti ali
z lastnostmi dodane vrednosti, pridobljenimi z načini kmetovanja ali predelave, ki se uporabljajo pri njihovi proizvodnji, ali ustvarjenimi zaradi kraja njihove proizvodnje ali trženja.
Člen 2
Področje uporabe
Da bi upoštevali mednarodne zaveze ali nove proizvodne metode ali materiale, se na Komisijo v skladu s členom 56 prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov, s katerimi se dopolni seznam proizvodov iz Priloge I k tej uredbi. Taki proizvodi so tesno povezani s kmetijskimi proizvodi ali podeželskim gospodarstvom.
Člen 3
Opredelitev pojmov
Za namene te uredbe se uporabljajo naslednje opredelitve:
„sheme kakovosti“ pomenijo sheme iz naslovov II, III in IV;
„skupina“ pomeni vsako združenje, ne glede na njegovo pravno obliko, sestavljeno zlasti iz proizvajalcev ali predelovalcev istega proizvoda;
„tradicionalen“ pomeni dokazano uporabo na domačem trgu v obdobju, ki omogoča prenos iz generacije v generacijo; to obdobje je najmanj 30 let;
„označevanje“ pomeni vse besede, oznake, blagovne znamke, slikovno gradivo ali simbole v zvezi z živilom, ki se namestijo na kakršno koli vrsto embalaže, dokument, obvestilo, etiketo, obroček ali vratno etiketo, ki spremlja ali se nanaša na takšno živilo;
„posebne lastnosti“ v zvezi s proizvodom pomenijo tipične proizvodne lastnosti, zaradi katerih se proizvod jasno razlikuje od drugih podobnih proizvodov iste kategorije;
„generična imena“ pomenijo imena proizvodov, ki so postala splošna imena proizvodov v Uniji, čeprav se navezujejo na kraj, regijo ali državo, v kateri se je proizvod prvotno proizvajal ali tržil;
„faza proizvodnje“ pomeni proizvodnjo, predelavo ali pripravo;
„predelani proizvodi“ pomenijo živila, pridobljena s predelavo nepredelanih proizvodov. Predelani proizvodi lahko vsebujejo sestavine, ki so potrebne za njihovo izdelavo ali jim dajo posebne značilnosti.
NASLOV II
ZAŠČITENE OZNAČBE POREKLA IN ZAŠČITENE GEOGRAFSKE OZNAČBE
Člen 4
Cilj
Vzpostavi se shema za zaščitene označbe porekla in zaščitene geografske označbe, katere namen je pomagati proizvajalcem proizvodov, povezanih z geografskim območjem, tako da:
zagotavlja pravičen dohodek za kakovost njihovih proizvodov;
zagotavlja enotno zaščito imen kot pravico intelektualne lastnine na ozemlju Unije;
daje jasne informacije o lastnostih dodane vrednosti proizvoda potrošnikom.
Člen 5
Zahteve za označbe porekla in geografske označbe
Za namen te uredbe je „označba porekla“ ime, ki opredeljuje proizvod:
s poreklom iz specifičnega kraja, regije ali izjemoma države;
katerega kakovost ali značilnosti so pretežno ali izključno posledica določenega geografskega okolja z njegovimi lastnimi naravnimi in človeškimi dejavniki ter
katerega vse faze proizvodnje potekajo na opredeljenem geografskem območju.
Za namen te uredbe je „geografska označba“ ime, ki opredeljuje proizvod:
s poreklom iz specifičnega kraja, regije ali države;
katerega določeno kakovost, sloves ali drugo značilnost je mogoče pripisati predvsem njegovemu geografskemu poreklu ter
katerega najmanj ena faza proizvodnje poteka na opredeljenem geografskem območju.
Ne glede na odstavek 1 se določena imena obravnavajo kot označbe porekla, čeprav izhajajo surovine zadevnih proizvodov iz geografskega območja, ki je večje ali različno od opredeljenega geografskega območja, pod pogojem, da:
je območje, na katerem se pridobivajo surovine, opredeljeno;
obstajajo posebni pogoji za pridobivanje surovin;
so vzpostavljene ureditve nadzora, ki zagotavljajo upoštevanje pogojev iz točke (b); in
so bile zadevne označbe porekla priznane kot označbe porekla v državi porekla pred 1. majem 2004.
Za namen tega odstavka se kot surovine štejejo le žive živali, meso in mleko.
Da bi poleg tega upoštevali tudi posebne lastnosti nekaterih proizvodov ali območij, se na Komisijo v skladu s členom 56 prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov o omejitvah in odstopanjih glede zakola živih živali ali izvora surovin.
Pri teh omejitvah in odstopanjih se na podlagi objektivnih meril upošteva kakovost ali uporaba ter priznano znanje in izkušnje ali naravni dejavniki.
Člen 6
Generičnost, nasprotja z imeni rastlinskih sort in živalskih pasem, homonimi in blagovnimi znamkami
Ime, ki je homonim in zavaja potrošnike, da proizvodi prihajajo z drugega teritorija, se ne registrira, čeprav je ime ustrezno, kar zadeva dejanski teritorij, regijo ali kraj izvora zadevnih proizvodov.
Člen 7
Specifikacija proizvoda
Zaščitena označba porekla ali zaščitena geografska označba je v skladu s specifikacijo, ki vključuje vsaj:
ime, ki se zaščiti kot označba porekla ali geografska označba, kot se uporablja pri trgovanju ali v skupnem jeziku, in le v jezikih, ki se uporabljajo ali so se v preteklosti uporabljali za opis specifičnega proizvoda na opredeljenem geografskem območju;
opis proizvoda, vključno s surovinami, če je potrebno, ter glavnimi fizikalnimi, kemijskimi, mikrobiološkimi ali organoleptičnimi značilnostmi proizvoda;
opredelitev geografskega območja, omejenega glede na povezavo iz točke (f)(i) ali (ii) tega odstavka, in po potrebi podatke, ki dokazujejo izpolnjevanje zahtev iz člena 5(3);
dokazila o tem, da proizvod izvira iz opredeljenega geografskega območja iz člena 5(1) ali (2);
opis metode pridobivanja proizvoda ter, kjer je to primerno, pristnih in nespremenljivih lokalnih metod kakor tudi informacije o pakiranju, če tako določi skupina vložnikov in zadostno utemelji za posamezni proizvod, da je treba pakiranje opraviti na opredeljenem geografskem območju zaradi zaščite kakovosti ali zagotavljanja porekla ali nadzora, ob upoštevanju prava Unije zlasti s področja prostega pretoka blaga in prostega opravljanja storitev;
podatke, ki dokazujejo:
povezavo med kakovostjo ali značilnostmi proizvoda in geografskim okoljem iz člena 5(1) ali,
kjer je to ustrezno, povezavo med določeno kakovostjo, slovesom ali drugo značilnostjo proizvoda in geografskim poreklom iz člena 5(2);
ime in naslov organov ali, če sta na voljo, ime in naslov organov, ki preverjajo upoštevanje določb iz specifikacije proizvoda v skladu s členom 37, ter njihove posebne naloge;
vsa posebna pravila o označevanju zadevnega proizvoda.
Komisija lahko sprejme izvedbene akte, v katerih določi pravila o obliki specifikacije. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 57(2).
Člen 8
Vsebina zahtevka za registracijo
Zahtevek za registracijo označbe porekla ali geografske označbe v skladu s členom 49(2) ali (5) vključuje vsaj:
ime in naslov skupine vložnikov ter organov ali, če so na voljo, organov, ki preverjajo upoštevanje določb iz specifikacije proizvoda;
specifikacijo proizvoda iz člena 7;
enoten dokument, ki vsebuje naslednje:
glavne točke specifikacije proizvoda: ime, opis proizvoda, vključno s posebnimi pravili o pakiranju in označevanju, kjer je ustrezno, ter jedrnato opredelitev geografskega območja;
opis povezave proizvoda z geografskim območjem ali geografskim poreklom iz člena 5(1) ali (2) glede na posamezen primer in po potrebi vključuje posebne elemente opisa proizvoda ali metode proizvodnje, ki dokazujejo to povezavo.
Zahtevek, kot je naveden v členu 49(5), prav tako vključuje dokaz, da je ime proizvoda zaščiteno v državi porekla.
Dokumentacija zahtevka iz člena 49(4) vključuje:
ime in naslov skupine vložnikov;
enoten dokument iz točke (c) odstavka 1 tega člena;
izjavo države članice, da po njenem mnenju zahtevek, ki ga je vložila skupina vložnikov in se mu lahko ugodi, izpolnjuje pogoje iz te uredbe in določbe, sprejete v skladu z njo;
navedbo objave specifikacije proizvoda.
Člen 9
Prehodna nacionalna zaščita
Država članica lahko le prehodno odobri zaščito imena v skladu s to uredbo na nacionalni ravni, z učinkom od dneva vložitve zahtevka pri Komisiji.
Takšna nacionalna zaščita preneha veljati na dan, ko je sprejeta odločitev glede registracije v skladu s to uredbo ali ko je zahtevek umaknjen.
Kadar ime ni registrirano v skladu s to uredbo, je za posledice takšne nacionalne zaščite odgovorna le zadevna država članica.
Ukrepi, ki jih države članice sprejmejo v skladu s prvim odstavkom, imajo učinek le na nacionalni ravni in ne vplivajo na trgovino znotraj Unije ali mednarodno trgovino.
Člen 10
Razlogi za ugovor
Utemeljen ugovor, kot je naveden v členu 51(2), je dopusten le, če ga Komisija prejme v roku, določenem v navedenem odstavku, in če:
dokazuje, da pogoji iz člena 5 in člena 7(1) niso izpolnjeni;
dokazuje, da bi bila registracija predlaganega imena v nasprotju s členom 6(2), (3) ali (4);
dokazuje, da bi registracija predlaganega imena ogrozila obstoj popolno ali delno identičnega imena ali blagovne znamke ali obstoj proizvodov, ki so bili zakonito na trgu že najmanj pet let pred datumom objave iz točke (a) člena 50(2), ali
navaja podatke, na podlagi katerih je mogoče sklepati, da je ime, za katero se zahteva registracija, generično ime.
Člen 11
Register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb
Člen 12
Imena, simboli in označbe
Komisija lahko sprejme izvedbene akte, v katerih opredeli tehnične značilnosti simbolov Unije in označb, pa tudi pravila o njihovi uporabi na proizvodih, ki se tržijo pod zaščiteno označbo porekla ali zaščiteno geografsko označbo, vključno s pravili v zvezi z uporabo ustreznih jezikovnih različic. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 57(2).
Člen 13
Zaščita
Registrirana imena so zaščitena pred:
vsako neposredno ali posredno komercialno rabo registriranega imena za proizvode, ki jih registracija ne zajema, če so ti proizvodi primerljivi s proizvodi, registriranimi pod zadevnim imenom, ali če se z rabo imena izkorišča sloves zaščitenega imena, tudi kadar so ti proizvodi uporabljeni kot sestavine;
vsako zlorabo, posnemanjem ali navajanjem, tudi če je navedeno pravo poreklo proizvodov ali storitev ali če je zaščiteno ime prevedeno ali mu je dodan izraz, kot so „vrsta“, „tip“, „metoda“, „kot se proizvaja v“, „imitacija“ ali podobno, tudi kadar so ti proizvodi uporabljeni kot sestavine;
vsako drugo napačno ali zavajajočo označbo izvora, porekla, značaja ali bistvenih lastnosti proizvoda, ki se uporablja na notranji ali zunanji strani embalaže, v reklamnem gradivu ali dokumentih v zvezi z zadevnim proizvodom in pred uporabo embalaže, ki lahko ustvari napačen vtis o njegovem poreklu;
vsako drugo prakso, ki lahko potrošnike zavede glede pravega porekla proizvoda.
Kadar zaščitena označba porekla ali zaščitena geografska označba vsebuje ime proizvoda, ki se šteje za generično, uporaba tega generičnega imena ne velja za nasprotno s točkama (a) ali (b) prvega pododstavka.
Države članice v ta namen imenujejo organe, ki so odgovorni za sprejetje teh ukrepov v skladu s postopki, ki jih določi vsaka posamezna država članica.
Ti organi zagotavljajo ustrezno objektivnost in nepristranskost, pri čemer imajo na voljo usposobljeno osebje in sredstva, potrebna za izvajanje svojih nalog.
Člen 14
Povezave med blagovnimi znamkami, označbami porekla in geografskimi označbami
Blagovne znamke, registrirane v nasprotju s prvim pododstavkom se razveljavijo.
Določbe tega odstavka se uporabljajo ne glede na določbe Direktive 2008/95/ES.
Člen 15
Prehodna obdobja za uporabo zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb
Komisija lahko brez poseganja v člen 14 sprejme izvedbene akte za odobritev prehodnega obdobja do pet let, da se za proizvode s poreklom iz države članice ali tretje države, katerih označba zajema ali vsebuje ime, ki je v nasprotju s členom 13(1), omogoči, da še naprej uporabljajo označbo, pod katero so bili trženi, pod pogojem, da dopusten ugovor v skladu s členom 49(3) ali členom 51 dokazuje, da:
bi registracija imena ogrozila obstoj popolno ali delno identičnega imena, ali
so se taki proizvodi zakonito tržili pod tem imenom na zadevnem ozemlju vsaj pet let pred datumom objave, določenem v točki (a) člena 50(2).
Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 57(2).
Komisija lahko brez poseganja v člen 14 sprejme izvedbene akte, s katerimi podaljša prehodno obdobje iz odstavka 1 tega člena na 15 let, in sicer v ustrezno utemeljenih primerih, v katerih je dokazano, da:
se je označba iz odstavka 1 tega člena zakonito uporabljala na podlagi stalne in poštene rabe že najmanj 25 let, preden je bil pri Komisiji vložen zahtevek za registracijo;
uporaba označbe iz odstavka 1 tega člena v nobenem trenutku ni imela namena izkoriščati slovesa registriranega imena in da potrošniki niso mogli biti zavedeni glede pravega porekla proizvoda.
Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 57(2).
Prvi pododstavek se smiselno uporablja za zaščiteno geografsko označbo ali zaščiteno označbo porekla, ki zadeva geografsko območje v tretji državi, razen pri postopku ugovora.
Taka prehodna obdobja se navedejo v dokumentaciji zahtevka iz člena 8(2).
Člen 16
Prehodne določbe
NASLOV III
ZAJAMČENE TRADICIONALNE POSEBNOSTI
Člen 17
Cilj
Vzpostavi se shema za zajamčene tradicionalne posebnosti za zaščito tradicionalnih metod proizvodnje in receptov, tako da proizvajalcem tradicionalnih proizvodov pomaga pri trženju njihovih proizvodov ter pri obveščanju potrošnikov o lastnostih dodane vrednosti njihovih tradicionalnih receptov in proizvodov.
Člen 18
Merila
Ime izpolnjuje pogoje za registracijo kot zajamčena tradicionalna posebnost, kadar opisuje specifičen proizvod ali živilo:
katerega način proizvodnje, predelava ali sestava ustreza tradicionalni praksi za zadevni proizvod ali živilo, ali
ki je proizveden(-o) iz surovin ali sestavin, ki se tradicionalno uporabljajo.
Da se ime registrira kot zajamčena tradicionalna posebnost:
se mora ime tradicionalno uporabljati za označevanje specifičnega proizvoda ali
mora opredeljevati tradicionalne ali posebne lastnosti proizvoda.
Člen 19
Specifikacija proizvoda
Zajamčena tradicionalna posebnost je v skladu s specifikacijo, ki vključuje:
predlagano ime za registracijo v ustreznih jezikovnih različicah;
opis proizvoda, vključno z njegovimi glavnimi fizikalnimi, kemijskimi, mikrobiološkimi ali organoleptičnimi značilnostmi, ki dokazujejo posebne lastnosti proizvoda;
opis metode proizvodnje, ki jo morajo proizvajalci upoštevati, po potrebi vključno z vrsto in značilnostmi uporabljenih surovin ali sestavin, in metode, po kateri je proizvod pripravljen, ter
ključne elemente, ki opredeljujejo tradicionalne lastnosti proizvoda.
Komisija lahko sprejme izvedbene akte, v katerih določi pravila o obliki specifikacije. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 57(2).
Člen 20
Vsebina zahtevka za registracijo
Zahtevek za registracijo imena kot zajamčene tradicionalne posebnosti iz člena 49(2) ali (5) vključuje:
ime in naslov skupine vložnikov;
specifikacijo proizvoda iz člena 19.
Dokumentacija zahtevka iz člena 49(4) vključuje:
elemente iz odstavka 1 tega člena in
izjavo države članice, da po njenem mnenju zahtevek, ki ga je vložila skupina in se mu lahko ugodi, izpolnjuje pogoje iz te uredbe in določbe, sprejete v skladu z njo.
Člen 21
Razlogi za ugovor
Utemeljen ugovor iz člena 51(2) je dopusten le, če ga Komisija prejme pred iztekom določenega roka in če:
navaja ustrezno utemeljene razloge, zakaj je predlagana registracija nezdružljiva z določbami te uredbe, ali
dokazuje, da je raba imena za podobne kmetijske proizvode ali živila zakonita, splošno znana in gospodarsko pomembna.
Člen 22
Register zajamčenih tradicionalnih posebnosti
Člen 23
Imena, simbol in označba
Simbol na označevanju zajamčenih tradicionalnih posebnosti na proizvodih, ki so proizvedeni zunaj Unije, je neobvezen.
Komisija lahko sprejme izvedbene akte, v katerih opredeli tehnične značilnosti simbola Unije in označbe, pa tudi pravila o njuni uporabi na proizvodih, ki nosijo ime zajamčene tradicionalne posebnosti, vključno v zvezi z uporabo ustreznih jezikovnih različic. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 57(2).
Člen 24
Omejitev uporabe registriranih imen
Člen 25
Prehodne določbe
Člen 26
Poenostavljeni postopek
Država članica pred predložitvijo imena sproži postopek ugovora, kot je opredeljeno v členu 49(3) in (4).
Če se v okviru tega postopka izkaže, da se zadevno ime uporablja tudi pri primerljivih proizvodih ali proizvodih, ki imajo identično ali podobno ime, se lahko to ime dopolni z navedbo, ki opredeljuje tradicionalne ali posebne lastnosti proizvoda.
Takšna imena lahko skupina iz tretje države neposredno ali prek organov tretje države predloži Komisiji.
NASLOV IV
NEOBVEZNE NAVEDBE KAKOVOSTI
Člen 27
Cilj
Shema za neobvezne navedbe kakovosti se vzpostavi, da bi proizvajalci kmetijskih proizvodov, ki imajo značilnosti ali lastnosti dodane vrednosti, slednje laže sporočali znotraj notranjega trga.
Člen 28
Nacionalna pravila
Države članice lahko ohranijo nacionalna pravila o neobveznih navedbah kakovosti, ki niso zajeta v tej uredbi, pod pogojem, da so takšna pravila v skladu s pravom Unije.
Člen 29
Neobvezne navedbe kakovosti
Neobvezne navedbe kakovosti izpolnjujejo naslednja merila:
navedba se nanaša na značilnost ene ali več kategorij proizvodov ali na lastnost kmetovanja ali predelave, ki velja za določena območja;
uporaba navedbe dodaja vrednost proizvodu v primerjavi s podobnimi proizvodi in
navedba ima evropsko razsežnost.
Člen 30
Pridržanje in sprememba
Člen 31
Gorski proizvod
Ta navedba se uporablja le za opis proizvodov, ki so namenjeni za prehrano ljudi iz Priloge I k Pogodbi ter pri katerih:
tako surovine kot krma za živali na kmetijah izvirajo zlasti z gorskih območij;
tudi predelava poteka na gorskih območjih, v primeru predelanih proizvodov.
Člen 32
Proizvod otoškega kmetovanja
Komisija najpozneje do 4. januarja 2014 Evropskemu parlamentu in Svetu predloži poročilo o utemeljitvah za novo navedbo „proizvod otoškega kmetovanja“. Ta navedba se lahko uporablja le za opis proizvodov, ki so namenjeni za prehrano ljudi iz Priloge I k Pogodbi in katerih surovine izvirajo z otokov. Poleg tega, če naj se navedba uporablja tudi za predelane proizvode, mora predelava prav tako potekati na otokih v primerih, kadar to bistveno vpliva na posebne značilnosti končnega proizvoda.
Po potrebi se poročilu priložijo ustrezni zakonodajni predlogi za pridržanje neobvezne navedbe kakovosti „proizvod otoškega kmetovanja“.
Člen 33
Omejitve uporabe
Člen 34
Spremljanje
Države članice na podlagi analize tveganja izvajajo preverjanja za zagotovitev izpolnjevanja zahtev iz tega naslova in v primeru kršitve izrečejo ustrezne upravne kazni.
NASLOV V
SKUPNE DOLOČBE
POGLAVJE I
Uradni nadzor zaščitenih označb porekla, zaščitenih geografskih označb in zajamčenih tradicionalnih posebnosti
Člen 35
Področje uporabe
Določbe tega poglavja se uporabljajo v zvezi s shemama kakovosti iz naslovov II in III.
Člen 36
Vsebina uradnega nadzora
Uradni nadzor, ki se opravlja v skladu z Uredbo ►C2 (EU) 2017/625 ◄ Evropskega parlamenta in Sveta ( 3 ), zajema:
preverjanje skladnosti proizvoda z ustrezno specifikacijo proizvoda ter
spremljanje uporabe registriranih imen za opis proizvoda, ki je dan na trg, v skladu s členom 13 za imena, registrirana na podlagi naslova II, in v skladu s členom 24 za imena, registrirana na podlagi naslova III.
Člen 37
Preverjanje skladnosti s specifikacijo proizvoda
V zvezi z zaščitenimi označbami porekla, zaščitenimi geografskimi označbami in zajamčenimi tradicionalnimi posebnostmi, ki označujejo proizvode s poreklom iz Unije, preverjanje skladnosti s specifikacijo proizvoda pred dajanjem proizvoda na trg izvedejo:
pristojni organi, določeni v skladu s členom 4 Uredbe ►C2 (EU) 2017/625 ◄ , ali
pooblaščeni organi v smislu člena 3(5) Uredbe ►C2 (EU) 2017/625 ◄
Stroške takšnega preverjanja skladnosti s specifikacijami lahko nosijo gospodarski subjekti, pri katerih se navedeni nadzor opravlja. H kritju teh stroškov lahko prispevajo tudi države članice.
V zvezi z označbami porekla, geografskimi označbami in zajamčenimi tradicionalnimi posebnostmi, ki označujejo proizvode s poreklom iz tretje države, preverjanje skladnosti s specifikacijami pred dajanjem proizvoda na trg izvede:
eden ali več javnih organov, ki jih imenuje tretja država, in/ali
eden ali več certifikacijskih organov za proizvode.
Komisija objavi imena in naslove organov iz odstavka 2 tega člena ter te informacije redno posodablja.
▼M1 —————
Člen 39
Pooblaščena telesa, ki izvajajo nadzor v tretjih državah
Pooblaščena telesa iz odstavka 2(b) člena 37, ki izvajajo nadzor v tretjih državah, so akreditirani v skladu z zadevnim harmoniziranim standardom „Ocena skladnosti – zahteve za organe, ki certificirajo proizvode, procese in storitve“. Ta pooblaščena telesa so lahko akreditirana bodisi pri nacionalnem akreditacijskem organu znotraj Unije v skladu z Uredbo (ES) št. 765/2008 ali pri akreditacijskem organu zunaj Unije, ki je podpisnik večstranskega sporazuma o priznavanju pod okriljem Mednarodnega akreditacijskega foruma.
Člen 40
Načrtovanje nadzornih dejavnosti in poročanje o njih
POGLAVJE II
Izjeme za nekatere predhodne uporabe
Člen 41
Generična imena
Pri določanju, ali je ime postalo generično, se upoštevajo vsi ustrezni dejavniki, zlasti:
obstoječe stanje na področjih potrošnje;
zadevni nacionalni pravni akti ali pravni akti Unije.
Člen 42
Rastlinske sorte in živalske pasme
Ta uredba ne preprečuje dajanja na trg proizvodov, katerih označevanje vključuje ime ali navedbo, ki je zaščitena ali pridržana v okviru sheme kakovosti iz naslova II, naslova III ali naslova IV in ki vsebuje ali zajema ime rastlinske sorte ali živalske pasme, pod pogojem, da so izpolnjeni naslednji pogoji:
zadevni proizvod zajema navedeno sorto ali pasmo ali izvira iz nje;
potrošniki niso zavedeni;
uporaba imena sorte ali pasme pomeni pošteno konkurenco;
z uporabo se ne izkorišča sloves zaščitene navedbe in
se je v primeru sheme kakovosti iz naslova II proizvod proizvajal in tržil zunaj svojega območja porekla pred datumom zahtevka za registracijo geografske označbe.
Člen 43
Povezava z intelektualno lastnino
Shemi kakovosti iz naslovov III in IV se uporabljata brez poseganja v pravila Unije ali pravila držav članic, ki urejajo intelektualno lastnino, in zlasti pravila v zvezi z označbami porekla, geografskimi označbami in blagovnimi znamkami ter v pravice, ki jih ta pravila zagotavljajo.
POGLAVJE III
Označbe in simboli shem kakovosti ter vloga proizvajalcev
Člen 44
Zaščita označb in simbolov
Označbe, kratice in simboli, ki se nanašajo na sheme kakovosti, se lahko uporabljajo le v povezavi s proizvodi, proizvedenimi v skladu s pravili sheme kakovosti, na katero se nanašajo. To velja zlasti za naslednje označbe, kratice in simbole:
„zaščitena označba porekla“, „zaščitena geografska označba“, „geografska označba“, „ZOP“, „ZGO“ in z njimi povezani simboli iz naslova II;
„zajamčena tradicionalna posebnost“, „ZTP“ in z njo povezan simbol iz naslova III;
„gorski proizvod“, kakor je določeno v naslovu IV.
Člen 45
Vloga skupin
Brez poseganja v posebne določbe o organizacijah proizvajalcev in medpanožnih organizacijah iz Uredbe (ES) št. 1234/2007 je skupina upravičena do:
prispevanja k zagotavljanju kakovosti, slovesa in pristnosti njenih proizvodov na trgu s spremljanjem uporabe imena v trgovini in, če je to potrebno, obveščanjem pristojnih organov iz člena 36 ali morebitnega drugega pristojnega organa v okviru člena 13(3);
ukrepanja za zagotovitev ustreznega pravnega varstva zaščitene označbe porekla ali zaščitene geografske označbe in pravic intelektualne lastnine, ki so z njimi neposredno povezane;
razvijanja informacijskih in promocijskih dejavnosti, namenjenih sporočanju lastnosti dodane vrednosti proizvoda potrošnikom;
razvijanja dejavnosti, povezanih z zagotavljanjem skladnosti proizvoda z ustrezno specifikacijo;
ukrepanja za izboljšanje učinkovitosti sheme, vključno z razvijanjem gospodarskega strokovnega znanja, izvajanjem gospodarskih analiz, razširjanjem gospodarskih informacij o shemi in svetovanjem proizvajalcem;
ukrepanja za povečanje vrednosti proizvodov in, če je to potrebno, za preprečevanje ali odpravljanje vseh ukrepov, ki ogrožajo ali bi lahko ogrozili ugled teh proizvodov.
Člen 46
Pravica do uporabe shem
Člen 47
Takse
Brez poseganja v Uredbo (ES) št. 882/2004 in zlasti določbe iz poglavja VI naslova II navedene uredbe lahko države članice zaračunajo takso za kritje stroškov upravljanja shem kakovosti, vključno s stroški, ki nastanejo pri obravnavanju zahtevkov, ugovorov, zahtevkov za spremembe in zahtevkov za preklic, predvidenih v tej uredbi.
POGLAVJE IV
Postopki vložitve zahtevkov in registracije označb porekla, geografskih označb in zajamčenih tradicionalnih posebnosti
Člen 48
Področje uporabe postopkov za vložitev zahtevkov
Določbe tega poglavja se uporabljajo v zvezi s shemama kakovosti iz naslovov II in III.
Člen 49
Zahtevek za registracijo imen
Ena sama fizična ali pravna oseba se lahko obravnava kot skupina, kadar se izkaže, da sta izpolnjena oba naslednja pogoja:
zadevna oseba je edini proizvajalec, ki je pripravljen vložiti zahtevek;
v zvezi z zaščitenimi označbami porekla in zaščitenimi geografskimi označbami ima opredeljeno geografsko območje značilnosti, ki se znatno razlikujejo od značilnosti sosednjih območij, ali pa so značilnosti proizvoda drugačne od značilnosti proizvoda, proizvedenega v sosednjih območjih.
Država članica z ustreznimi sredstvi pregleda zahtevek, da se preveri njegova utemeljenost in izpolnjevanje pogojev zadevne sheme.
Zadevna država članica preuči dopustnost ugovorov, prejetih v okviru sheme iz naslova II, glede na merila iz člena 10(1) ali dopustnost ugovorov, prejetih v okviru sheme iz naslova III, glede na merila iz člena 21(1).
Država članica zagotovi, da se njena pozitivna odločitev objavi in da ima vsaka fizična ali pravna oseba s pravnim interesom možnost pritožbe.
Država članica zagotovi, da se objavi različica specifikacije proizvoda, na podlagi katere je sprejela svojo pozitivno odločitev, in zagotovi elektronski dostop do specifikacije proizvoda.
V primeru zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb država članica zagotovi tudi ustrezno objavo različice specifikacije proizvoda, na podlagi katere je Komisija sprejela odločitev v skladu s členom 50(2).
Komisija lahko z izvedbenimi akti določi podrobna pravila o postopkih, obliki in predložitvi zahtevkov, tudi za zahtevke, ki zadevajo več kot eno nacionalno ozemlje. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 57(2).
Člen 50
Pregled s strani Komisije in objava za ugovor
Komisija vsak mesec ali pogosteje objavi seznam imen, za katera je prejela zahtevke za registracijo, in tudi datum njihove predložitve.
Kadar Komisija na podlagi pregleda, izvedenega v skladu s prvim pododstavkom odstavka 1, meni, da so pogoji iz te uredbe izpolnjeni, v Uradnem listu Evropske unije objavi:
enotni dokument in sklic na objavo specifikacije proizvoda za zahtevke v okviru sheme iz naslova II;
specifikacijo za zahtevke v okviru sheme iz naslova III.
Člen 51
Postopek ugovora
Vsaka fizična ali pravna oseba s pravnim interesom in s prebivališčem ali sedežem v državi članici, ki ni država, iz katere je bil zahtevek posredovan, lahko vloži ugovor pri državi članici, v kateri ima sedež, v roku, ki omogoča vložitev ugovora v skladu s prvim pododstavkom.
Ugovor vsebuje izjavo, da bi zahtevek lahko kršil pogoje, določene v tej uredbi. Ugovor, ki te izjave ne vsebuje, je neveljaven.
Komisija ugovor nemudoma pošlje organu, ki je vložil zahtevek.
Organ ali oseba, ki je ugovor vložila, in organ, ki je vložil zahtevek, takšna ustrezna posvetovanja začneta brez nepotrebnega odlašanja. Drug drugemu zagotovita ustrezne informacije, potrebne za oceno, ali je zahtevek za registracijo skladen s pogoji iz te uredbe. Če ne dosežeta dogovora, se te informacije predložijo tudi Komisiji.
Komisija lahko kadar koli v teh treh mesecih na zahtevo vložnika podaljša rok za posvetovanja za največ tri mesece.
Komisija lahko sprejme izvedbene akte, v katerih določi podrobna pravila o postopkih, obliki in predložitvi ugovorov. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 57(2).
Člen 52
Odločitev o registraciji
Če Komisija prejme dopusten utemeljen ugovor, po ustreznih posvetovanjih iz člena 51(3) in ob upoštevanju rezultatov teh posvetovanj:
če je bil dogovor dosežen, registrira ime z izvedbenimi akti, sprejetimi brez uporabe postopka iz člena 57(2), ter, po potrebi, spremeni informacije, objavljene v skladu s členom 50(2), če te spremembe niso bistvene, ali
če dogovor ni bil dosežen, sprejme izvedbene akte, s katerimi sprejme odločitev glede registracije. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 57(2).
Člen 53
Sprememba specifikacije proizvoda
Zahtevki vsebujejo opis zahtevanih sprememb in njihovo utemeljitev.
Če so predlagane spremembe manjše, Komisija odobri ali zavrne zahtevek. V primeru odobritve sprememb, ki pomenijo spremembo elementov iz člena 50(2), Komisija te elemente objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Sprememba se v primeru sheme kakovosti iz naslova II šteje za manjšo, če:
ne zadeva bistvenih značilnosti proizvoda;
ne spreminja povezave iz točke (f)(i) ali (ii) člena 7(1);
ne vključuje spremembe imena ali katerega koli dela imena proizvoda;
ne vpliva na opredeljeno geografsko območje ali
ne pomeni večjih omejitev za trgovino s proizvodi ali njegovimi surovinami.
Sprememba se v primeru sheme kakovosti iz naslova III šteje za manjšo, če:
ne zadeva bistvenih značilnosti proizvoda;
ne uvaja bistvenih sprememb metode proizvodnje ali
ne vključuje spremembe imena ali katerega koli dela imena proizvoda.
Pri pregledu zahtevka se obravnava predvsem predlagana sprememba.
Komisija lahko sprejme izvedbene akte, v katerih določi podrobna pravila o postopkih, obliki in predložitvi zahtevka za spremembo. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 57(2).
Člen 54
Preklic
Komisija lahko na lastno pobudo ali na zahtevo katere koli fizične ali pravne osebe s pravnim interesom sprejme izvedbene akte za preklic registracije zaščitene označbe porekla ali zaščitene geografske označbe ali zajamčene tradicionalne posebnosti v naslednjih primerih:
kadar upoštevanje pogojev specifikacije ni zagotovljeno;
kadar najmanj sedem let ni bil na trg dan noben proizvod v okviru zajamčene tradicionalne posebnosti, zaščitene označbe porekla ali zaščitene geografske označbe.
Komisija lahko na zahtevo proizvajalcev proizvoda, ki se trži pod registriranim imenom, prekliče ustrezno registracijo.
Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 57(2).
Komisija lahko sprejme izvedbene akte, v katerih določi podrobna pravila o postopkih in obliki postopka preklica ter predložitve zahtevkov iz odstavka 1 tega člena. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 57(2).
NASLOV VI
POSTOPKOVNE IN KONČNE DOLOČBE
POGLAVJE I
Lokalna pridelava in neposredna prodaja
Člen 55
Poročanje o lokalni pridelavi in neposredni prodaji
Komisija najpozneje do 4. januarja 2014 Evropskemu parlamentu in Svetu predloži poročilo o koristnosti nove sheme označevanja za lokalno pridelavo in neposredno prodajo, ki bi pomagala proizvajalcem pri lokalnem trženju proizvodov. V tem poročilu se glavno pozornost nameni zmožnosti kmetov, da s pomočjo nove oznake zagotovijo dodano vrednost svojim proizvodom, upoštevati pa bi moralo tudi druga merila, kot so možnosti za zmanjšanje emisij ogljika in odpadkov s kratkimi proizvodnimi in distribucijskimi verigami.
Po potrebi se poročilu priložijo ustrezni zakonodajni predlogi za uvedbo sheme lokalne pridelave ter označevanja za lokalno in neposredno prodajo.
POGLAVJE II
Postopkovna pravila
Člen 56
Izvajanje pooblastila
Člen 57
Postopek v odboru
Kadar odbor ne poda mnenja, Komisija osnutka izvedbenega akta ne sprejme in se uporabi tretji pododstavek člena 5(4) Uredbe (EU) št. 182/2011.
POGLAVJE III
Razveljavitev in končne določbe
Člen 58
Razveljavitev
Vendar se člen 13 Uredbe (ES) št. 509/2006 še naprej uporablja za zahtevke v zvezi s proizvodi, ki ne spadajo na področje uporabe naslova III te uredbe, ki jih Komisija prejme pred datumom začetka veljavnosti te uredbe.
Člen 59
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Vendar pa se člen 12(3) in člen 23(3) uporabljata od 4. januarja 2016, brez poseganja v proizvode, ki so bili dani na trg pred tem datumom.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
PRILOGA I
KMETIJSKI PROIZVODI IN ŽIVILA IZ ČLENA 2(1)
I. Označbe porekla in geografske označbe:
II. Zajamčene tradicionalne posebnosti:
PRILOGA II
KORELACIJSKA TABELA IZ ČLENA 58(2)
Uredba (ES) št. 509/2006 |
Ta uredba |
Člen 1(1) |
Člen 2(1) |
Člen 1(2) |
Člen 2(3) |
Člen 1(3) |
Člen 2(4) |
Člen 2(1), točka (a) |
Člen 3, točka 5 |
Člen 2(1), točka (b) |
Člen 3, točka 3 |
Člen 2(1), točka (c) |
— |
Člen 2(1), točka (d) |
Člen 3, točka 2 |
Člen 2(2), od prvega do tretjega pododstavka |
— |
Člen 2(2), četrti pododstavek |
— |
Člen 3 |
Člen 22(1) |
Člen 4(1), prvi pododstavek |
Člen 18(1) |
Člen 4(2) |
Člen 18(2) |
Člen 4(3), prvi pododstavek |
— |
Člen 4(3), drugi pododstavek |
Člen 18(4) |
Člen 5(1) |
Člen 43 |
Člen 5(2) |
Člena 42(1) |
Člen 6(1) |
Člen 19(1) |
Člen 6(1), točka (a) |
Člen 19(1), točka (a) |
Člen 6(1), točka (b) |
Člen 19(1), točka (b) |
Člen 6(1), točka (c) |
Člen 19(1), točka (c) |
Člen 6(1), točka (d) |
— |
Člen 6(1), točka (e) |
Člen 19(1), točka (d) |
Člen 6(1), točka (f) |
— |
Člen 7(1) in (2) |
Člen 49(1) |
Člen 7(3), točki (a) in (b) |
Člen 20(1), točki (a) in (b) |
Člen 7(3), točka (c) |
— |
Člen 7(3), točka (d) |
— |
Člen 7(4) |
Člen 49(2) |
Člen 7(5) |
Člen 49(3) |
Člen 7(6), točke (a), (b) in (c) |
Člen 49(4) |
Člen 7(6), točka (d) |
Člen 20(2) |
Člen 7(7) |
Člen 49(5) |
Člen 7(8) |
Člen 49(6) |
Člen 8(1) |
Člen 50(1) |
Člen 8(2), prvi pododstavek |
Člen 50(2), točka (b) |
Člen 8(2), drugi pododstavek |
Člen 52(1) |
Člen 9(1) in (2) |
Člen 51(1) |
Člen 9(3) |
Člen 21(1) in (2) |
Člen 9(4) |
Člen 52(2) |
Člen 9(5) |
Člen 52(3) in (4) |
Člen 9(6) |
Člen 51(5) |
Člen 10 |
Člen 54 |
Člen 11 |
Člen 53 |
Člen 12 |
Člen 23 |
Člen 13(1) |
— |
Člen 13(2) |
— |
Člen 13(3) |
— |
Člen 14(1) |
Člen 36(1) |
Člen 14(2) |
Člen 46(1) |
Člen 14(3) |
Člen 37(3), drugi pododstavek |
Člen 15(1) |
Člen 37(1) |
Člen 15(2) |
Člen 37(2) |
Člen 15(3) |
Člen 39(2) |
Člen 15(4) |
Člen 36(2) |
Člen 16 |
— |
Člen 17(1) in (2) |
Člen 24(1) |
Člen 17(3) |
Člen 24(2) |
Člen 18 |
Člen 57 |
Člen 19(1), točka (a) |
— |
Člen 19(1), točka (b) |
Člen 49(7), drugi pododstavek |
Člen 19(1), točka (c) |
Člen 49(7), prvi pododstavek |
Člen 19(1), točka (d) |
Člen 22(2) |
Člen 19(1), točka (e) |
Člen 51(6) |
Člen 19(1), točka (f) |
Člen 54(1) |
Člen 19(1), točka (g) |
Člen 23(4) |
Člen 19(1), točka (h) |
— |
Člen 19(1), točka (i) |
— |
Člen 19(2) |
Člen 25(1) |
Člen 19(3), točka (a) |
— |
Člen 19(3), točka (b) |
Člen 25(2) |
Člen 20 |
Člen 47 |
Člen 21 |
Člen 58 |
Člen 22 |
Člen 59 |
Priloga I |
Priloga I (del II) |
Uredba (ES) št. 510/2006 |
Ta uredba |
Člen 1(1) |
Člen 2(1) in (2) |
Člen 1(2) |
Člen 2(3) |
Člen 1(3) |
Člen 2(4) |
Člen 2 |
Člen 5 |
Člen 3(1), prvi pododstavek |
Člen 6(1) |
Člen 3(1), drugi in tretji pododstavek |
Člen 41(1), (2) in (3) |
Člen 3(2), (3) in (4) |
Člen 6(2), (3) in (4) |
Člen 4 |
Člen 7 |
Člen 5(1) |
Člen 3, točka 2, in člen 49(1) |
Člen 5(2) |
Člen 49(1) |
Člen 5(3) |
Člen 8(1) |
Člen 5(4) |
Člen 49(2) |
Člen 5(5) |
Člen 49(3) |
Člen 5(6) |
Člen 9 |
Člen 5(7) |
Člen 8(2) |
Člen 5(8) |
— |
Člen 5(9), prvi pododstavek |
— |
Člen 5(9), drugi pododstavek |
Člen 49(5) |
Člen 5(10) |
Člen 49(6) |
Člen 5(11) |
— |
Člen 6(1), prvi pododstavek |
Člen 50(1) |
Člen 6(2), prvi pododstavek |
Člen 50(2), točka (a) |
Člen 6(2), drugi pododstavek |
Člen 52(1) |
Člen 7(1) |
Člen 51(1), prvi pododstavek |
Člen 7(2) |
Člen 51(1), drugi pododstavek |
Člen 7(3) |
Člen 10 |
Člen 7(4) |
Člen 52(2) in (4) |
Člen 7(5) |
Člen 51(3) in člen 52(3) in (4) |
Člen 7(6) |
Člen 11 |
Člen 7(7) |
Člen 51(5) |
Člen 8 |
Člen 12 |
Člen 9 |
Člen 53 |
Člen 10(1) |
Člen 36(1) |
Člen 10(2) |
Člen 46(1) |
Člen 10(3) |
Člen 37(3), drugi pododstavek |
Člen 11(1) |
Člen 37(1) |
Člen 11(2) |
Člen 37(2) |
Člen 11(3) |
Člen 39(2) |
Člen 11(4) |
Člen 36(2) |
Člen 12 |
Člen 54 |
Člen 13(1) |
Člen 13(1) |
Člen 13(2) |
Člen 13(2) |
Člen 13(3) |
Člen 15(1) |
Člen 13(4) |
Člen 15(2) |
Člen 14 |
Člen 14 |
Člen 15 |
Člen 57 |
Člen 16, točka (a) |
Člen 5(4), drugi pododstavek |
Člen 16, točka (b) |
— |
Člen 16, točka (c) |
— |
Člen 16, točka (d) |
Člen 49(7) |
Člen 16, točka (e) |
— |
Člen 16, točka (f) |
Člen 51(6) |
Člen 16, točka (g) |
Člen 12(7) |
Člen 16, točka (h) |
— |
Člen 16, točka (i) |
Člen 11(3) |
Člen 16, točka (j) |
— |
Člen 16, točka (k) |
Člen 54(2) |
Člen 17 |
Člen 16 |
Člen 18 |
Člen 47 |
Člen 19 |
Člen 58 |
Člen 20 |
Člen 59 |
Priloga I in Priloga II |
Priloga I (del I) |
( 1 ) UL L 204, 21.7.1998, str. 37.
( 2 ) UL L 78, 24.3.2009, str. 1.
( 3 ) Uredba ►C2 (EU) 2017/625 ◄ Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. marca 2017 o izvajanju uradnega nadzora in drugih uradnih dejavnosti, da se zagotovi uporaba zakonodaje o živilih in krmi, pravil o zdravju in dobrobiti živali ter zdravju rastlin in fitofarmacevtskih sredstvih, ter o spremembi uredb Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 999/2001, (ES) št. 396/2005, (ES) št. 1069/2009, (ES) št. 1107/2009, (EU) št. 1151/2012, (EU) št. 652/2014, (EU) 2016/429 in (EU) 2016/2031 Evropskega parlamenta in Sveta, uredb Sveta (ES) št. 1/2005 in (ES) št. 1099/2009 ter direktiv Sveta 98/58/ES, 1999/74/ES, 2007/43/ES, 2008/119/ES in 2008/120/ES ter razveljavitvi uredb Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 854/2004 in (ES) št. 882/2004, direktiv Sveta 89/608/EGS, 89/662/EGS, 90/425/EGS, 91/496/EGS, 96/23/ES, 96/93/ES in 97/78/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter sklepa Sveta 92/438/EGS (Uredba o uradnem nadzoru) ( ►C2 UL L 95, 7.4.2017, str. 1 ◄ ).