2011R0582 — SL — 17.10.2016 — 005.002


To besedilo je zgolj informativne narave in nima pravnega učinka. Institucije Unije za njegovo vsebino ne prevzemajo nobene odgovornosti. Verodostojne različice zadevnih aktov, vključno z uvodnimi izjavami, so objavljene v Uradnem listu Evropske unije. Na voljo so na portalu EUR-Lex. Uradna besedila so neposredno dostopna prek povezav v tem dokumentu

►B

UREDBA KOMISIJE (EU) št. 582/2011

z dne 25. maja 2011

o izvajanju in spremembi Uredbe (ES) št. 595/2009 Evropskega parlamenta in Sveta glede emisij iz težkih vozil (Euro VI) in o spremembi prilog I in III k Direktivi 2007/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta

(Besedilo velja za EGP)

(UL L 167 25.6.2011, str. 1)

spremenjena z:

 

 

Uradni list

  št.

stran

datum

►M1

UREDBA KOMISIJE (EU) št. 64/2012 z dne 23. januarja 2012

  L 28

1

31.1.2012

►M2

UREDBA KOMISIJE (EU) št. 519/2013 z dne 21. februarja 2013

  L 158

74

10.6.2013

►M3

UREDBA KOMISIJE (EU) št. 136/2014 z dne 11. februarja 2014

  L 43

12

13.2.2014

►M4

UREDBA KOMISIJE (EU) št. 133/2014 z dne 31. januarja 2014

  L 47

1

18.2.2014

►M5

UREDBA KOMISIJE (EU) št. 627/2014 z dne 12. junija 2014

  L 174

28

13.6.2014

►M6

UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/1718 z dne 20. septembra 2016

  L 259

1

27.9.2016


popravljena z:

►C1

Popravek, UL L 306, 15.11.2016, str.  43 (2016/1718)




▼B

UREDBA KOMISIJE (EU) št. 582/2011

z dne 25. maja 2011

o izvajanju in spremembi Uredbe (ES) št. 595/2009 Evropskega parlamenta in Sveta glede emisij iz težkih vozil (Euro VI) in o spremembi prilog I in III k Direktivi 2007/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta

(Besedilo velja za EGP)



Člen 1

Vsebina

Ta uredba določa ukrepe za izvajanje členov 4, 5, 6 in 12 Uredbe (ES) št. 595/2009.

Prav tako spreminja Uredbo (ES) št. 595/2009 in Direktivo 2007/46/ES.

Člen 2

Opredelitve pojmov

V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:

1. „sistem motorja“ pomeni motor, sistem za uravnavanje emisij in komunikacijski vmesnik (strojna oprema in sporočila) med elektronsko krmilno enoto ali enotami sistema motorja (v nadaljnjem besedilu: ECU) in katero koli drugo krmilno enoto prenosa moči ali vozila;

2. „razpored kopičenja prevozov“ pomeni cikel staranja in obdobje kopičenja prevozov za določanje faktorjev poslabšanja za družino motorjev glede na sistem za naknadno obdelavo izpušnih plinov;

3. „družina motorjev“ pomeni proizvajalčevo razvrstitev motorjev, ki imajo po obliki v skladu z oddelkom 6 Priloge I podobne značilnosti emisij izpušnih plinov, vsi člani družine pa morajo biti skladni z veljavnimi mejnimi vrednostmi emisij;

4. „tip motorja“ pomeni kategorijo motorjev, ki se ne razlikujejo v bistvenih značilnostih motorja iz Dodatka 4 k Prilogi I;

5. „tip vozila glede na emisije ter informacije o popravilu in vzdrževanju vozila“ pomeni skupino vozil, ki se ne razlikujejo v bistvenih značilnostih motorja in vozila iz Dodatka 4 k Prilogi I;

6. „sistem za NOx“ pomeni sistem selektivne katalitične redukcije (v nadaljnjem besedilu: SCR), adsorber NOx, pasivni ali aktivni katalizator NOx ali kateri koli drug sistem za naknadno obdelavo izpušnih plinov, namenjen zmanjšanju emisij dušikovih oksidov (NOx);

7. „sistem za naknadno obdelavo izpušnih plinov“ pomeni katalizator (oksidacijski, tristezni ali kateri koli drug), filter za delce, sistem za NOx, kombinirani filter za NOx in delce ali katero koli drugo napravo za zmanjševanje emisij, ki je nameščena za motorjem;

8. „vgrajeni sistem za diagnostiko na vozilu (OBD)“ pomeni sistem v vozilu ali motorju, ki lahko:

(a) zaznava napake, ki vplivajo na emisije sistema motorja;

(b) opozarja na njihov pojav s sistemom opozarjanja ter

(c) ugotavlja verjetno območje napak z informacijami, shranjenimi v računalniškem pomnilniku, in te informacije sporoča zunanji napravi;

▼M4

9. „kvalificiran okvarjen sestavni del ali sistem“ (v nadaljnjem besedilu: „QDC“) pomeni sestavni del ali sistem, ki je bil namenoma okvarjen, na primer s pospešenim staranjem, ali prirejen na kontroliran način, ter ki ga je homologacijski organ v skladu z določbami iz Priloge 9B k Pravilniku UN/ECE št. 49 odobril za uporabo pri prikazu učinkovitosti OBD v sistemu motorja;

▼B

10. „ECU“ pomeni elektronsko krmilno enoto sistema motorja;

11. „diagnostična koda težave“ (v nadaljnjem besedilu: DTC) pomeni numerični ali alfanumerični identifikator, ki opredeljuje ali označuje napako;

12. „prenosni sistem za merjenje emisij“ pomeni prenosni sistem za merjenje emisij, ki izpolnjuje zahteve iz Dodatka 2 k Prilogi II;

13. „indikator nepravilnega delovanja“ (v nadaljnjem besedilu: MI) pomeni indikator, ki je del sistema za opozarjanje in ki jasno opozori voznika vozila na napako;

14. „cikel staranja“ pomeni delovanje vozila ali motorja (hitrost, obremenitev, moč) v obdobju kopičenja prevozov;

15. „kritični sestavni deli, povezani z emisijami“, pomeni naslednje sestavne dele, ki so predvsem namenjeni uravnavanju emisij: vsi sistemi za naknadno obdelavo izpušnih plinov, ECU, vključno s povezanimi senzorji in stikali, ter sistem za vračanje izpušnih plinov (v nadaljnjem besedilu: EGR), vključno z vsemi povezanimi filtri, hladilniki, nadzornimi ventili in cevmi;

16. „kritični poseg vzdrževanja, povezan z emisijami“, pomeni poseg vzdrževanja, ki se izvaja na kritičnih sestavnih delih, povezanih z emisijami;

17. „poseg vzdrževanja, povezan z emisijami“, pomeni poseg vzdrževanja, ki znatno vpliva na emisije ali bo verjetno vplival na poslabšanje emisij iz vozila ali motorja pri običajni uporabi vozila;

18. „družina motorjev glede na sistem za naknadno obdelavo izpušnih plinov“ pomeni proizvajalčevo razvrstitev motorjev, ki so skladni z opredelitvijo pojma družine motorjev, vendar so še naprej razvrščeni v skupine motorjev, ki uporabljajo podobne sisteme za naknadno obdelavo izpušnih plinov;

▼M4

19. „Wobbejev indeks (spodnji Wl ali zgornji Wu)“ pomeni razmerje med ustrezno kalorično vrednostjo plina na enoto prostornine in kvadratnim korenom njegove relativne gostote pod enakimi referenčnimi pogoji:

image

kar se lahko izrazi tudi kot

image

20. „faktor λ-premika“ (v nadaljnjem besedilu: „Sλ“) pomeni izraz, določen v oddelku A.5.5.1 Dodatka 5 Priloge 4 k Pravilniku UN/ECE št. 49, ki opisuje potrebno prožnost sistema za upravljanje motorja glede na spremembo razmerja presežnega zraka λ, če motor za gorivo uporablja plinasto spojino, ki ni čisti metan;

▼B

21. „poseg vzdrževanja, nepovezan z emisijami“, pomeni poseg vzdrževanja, ki znatno ne vpliva na emisije in nima trajnega učinka na poslabšanje emisij iz vozila ali motorja pri običajni uporabi vozila, ko je poseg vzdrževanja opravljen;

22. „družina motorjev OBD“ pomeni proizvajalčevo razvrstitev sistemov motorjev, ki imajo skupne metode spremljanja in diagnosticiranja napak, povezanih z emisijami;

23. „diagnostično orodje“ pomeni zunanjo preskusno opremo, ki se uporablja za standardno zunanjo komunikacijo s sistemom OBD v skladu z zahtevami te uredbe;

24. „pomožna strategija za uravnavanje emisij“ pomeni strategijo za uravnavanje emisij, ki se aktivira in nadomesti ali spremeni osnovno strategijo za uravnavanje emisij za poseben namen ter kot odziv na poseben sklop okoljskih pogojev in/ali pogojev delovanja, pri čemer se izvaja le, dokler so na voljo ti pogoji;

25. „osnovna strategija za uravnavanje emisij“ pomeni strategijo za uravnavanje emisij, ki je aktivna v celotnem obsegu delovanja vrtilne frekvence in obremenitve motorja, razen če se aktivira pomožna strategija za uravnavanje emisij;

26. „razmerje učinkovitosti med uporabo“ pomeni razmerje med številom, ki označuje, kolikokrat so bili na voljo pogoji, pod katerimi bi moral monitor ali skupina monitorjev zaznati napako, in številom voznih ciklov, pomembnih za navedeni monitor ali skupino monitorjev;

27. „zagon motorja“ vključuje vžig, zaganjanje in začetek zgorevanja ter je končan, ko vrtilna frekvenca motorja doseže 150 min-1 pod običajno vrtilno frekvenco v prostem teku pri ogretem motorju;

28. „zaporedje delovanja“ pomeni zaporedje, sestavljeno iz zagona motorja, obdobja delovanja (motorja), zaustavitve motorja in časa do naslednjega zagona, kadar specifični monitor OBD deluje do konca in bi bila morebitna napaka zaznana;

29. „spremljanje mejnih vrednosti emisij“ pomeni spremljanje napake, ki povzroči prekoračitev mejnih vrednosti OBD (OTLs) in ga sestavlja eden od naslednjih elementov ali oba naslednja elementa:

(a) merjenje neposrednih emisij s senzorji emisij iz izpušne cevi in modelom za korelacijo med neposrednimi emisijami in specifičnimi emisijami uporabljenega preskusnega cikla;

(b) opozorilo na povečanje emisij prek korelacije med vhodnimi in izhodnimi informacijami računalnika ter specifičnimi emisijami preskusnega cikla;

30. „spremljanje učinkovitosti“ pomeni spremljanje napak, ki vključuje preverjanje funkcionalnosti, in spremljanje parametrov, ki niso neposredno povezani z mejnimi vrednostmi emisij, pri čemer se to izvaja na sestavnih delih ali sistemih, da se preveri, ali delujejo v ustreznem območju;

31. „razumnostna napaka“ pomeni napako, pri kateri se signal s posameznega senzorja ali sestavnega dela razlikuje od signala, ki se pričakuje, če se ga ocenjuje v primerjavi s signali z drugih senzorjev ali sestavnih delov v nadzornem sistemu, vključno s primeri, ko so vsi posamezni izmerjeni izhodni podatki signalov in sestavnih delov v območju, ki velja za običajno delovanje povezanega senzorja ali sestavnega dela, ter ko noben od senzorjev ali sestavnih delov posamezno ne javlja napake;

32. „spremljanje popolne odpovedi delovanja“ pomeni spremljanje s ciljem zaznavanja napake, ki bi povzročila popolno izgubo želene funkcije sistema;

33. „napaka“ pomeni okvaro ali poslabšanje sistema motorja, vključno s sistemom OBD, za katero se lahko razumno pričakuje, da bo povzročila povečanje emisij katerega koli od onesnaževal, urejenih s predpisi, iz sistema motorja ali zmanjšanje učinkovitosti sistema OBD;

34. „splošni imenovalec“ pomeni števec, ki označuje, kolikokrat je vozilo delovalo, pri čemer se upoštevajo splošni pogoji;

35. „števec ciklov vžiga“ pomeni števec, ki označuje število vžigov motorja;

36. „vozni cikel“ pomeni zaporedje, ki vključuje zagon motorja, obdobje delovanja (vozila), zaustavitev motorja in čas do naslednjega zagona;

37. „skupina monitorjev“ pomeni, za namen ocenjevanja učinkovitosti družine motorjev OBD med uporabo, sklop monitorjev OBD, ki se uporabljajo za določanje pravilnega delovanja sistema za uravnavanje emisij;

38. „neto moč“ pomeni moč, izmerjeno na napravi za preskušanje na koncu ročične gredi, ali enakovredno moč, izmerjeno pri ustreznem številu vrtljajev ali pri vrtilni frekvenci motorja z dodatno opremo v skladu s Prilogo XIV ter izračunano pri referenčnih atmosferskih pogojih;

39. „največja neto moč“ pomeni največjo neto moč, izmerjeno pri polni obremenitvi motorja;

40. „filter za trdne delce pri dizelskih motorjih s stenskim pretokom“ pomeni filter za trdne delce pri dizelskih motorjih (v nadaljnjem besedilu: DPF), pri katerem morajo vsi izpušni plini prehajati skozi steno, ki prefiltrira trdno snov;

41. „stalna regeneracija“ pomeni regeneracijo sistema za naknadno obdelavo izpušnih plinov, ki se izvaja stalno ali vsaj enkrat na WHTC (svetovno harmonizirani prehodni vozni cikel) preskus po vročem zagonu;

▼M1

42. „prilagoditev na zahtevo kupca“ pomeni kakršno koli spremembo vozila, sistema, sestavnega dela ali samostojne tehnične enote, ki se izvede na posebno zahtevo kupca in jo je treba odobriti;

43. „informacije o vgrajeni napravi za diagnostiko“ pomenijo informacije v zvezi z vgrajenim sistemom za diagnostiko za kakršen koli elektronski sistem v vozilu;

44. „sistem prenosa“ pomeni sistem, kot je opredeljen v členu 3(23) Direktive 2007/46/ES, ki se prenese s starega tipa vozila na nov tip vozil;

▼M4

45. „dizelski način“ pomeni normalni način delovanja motorja na kombinirano gorivo, med katerim motor za noben pogoj delovanja ne uporablja nobenega plinastega goriva;

46. „motor na kombinirano gorivo“ pomeni sistem motorja, ki je izdelan za istočasno delovanje na dizelsko in plinasto gorivo, pri čemer se gorivi merita ločeno in je lahko razmerje med porabljeno količino enega in drugega goriva različno glede na delovanje;

47. „kombinirani način“ pomeni način delovanja motorja na kombinirano gorivo, med katerim motor istočasno uporablja dizelsko in plinasto gorivo pri enakih pogojih delovanja;

48. „vozilo na kombinirano gorivo“ pomeni vozilo, ki ga poganja motor na kombinirano gorivo in gorivo, ki ga uporablja motor, dovaja iz ločenih vgrajenih sistemov za shranjevanje;

49. „način vzdrževanja“ pomeni posebni način delovanja motorja na kombinirano gorivo, ki se aktivira za namen popravila ali za odstranitev vozila iz prometa, kadar delovanje v načinu na kombinirano gorivo ni možno;

50. „razmerje energije iz plina (GER)“ pri motorju na kombinirano gorivo pomeni energijsko vsebnost plinastega goriva, deljeno z energijsko vsebnostjo obeh goriv (dizelskega in plinastega), izraženo v odstotkih, pri čemer je energijska vsebnost goriv opredeljena kot spodnja kurilnost goriva;

51. „povprečno razmerje plina“ pomeni povprečno razmerje energije iz plina, izračunano v voznem ciklu;

52. „motor na kombinirano gorivo tipa 1A“ pomeni motor na kombinirano gorivo, ki deluje v vročem delu preskusnega cikla svetovno harmoniziranega prehodnega voznega cikla (WHTC) s povprečnim razmerjem energije iz plina najmanj 90 odstotkov (GERWHTC ≥ 90 %), v prostem teku ne uporablja izključno dizelskega goriva in nima dizelskega načina;

53. „motor na kombinirano gorivo tipa 1B“ pomeni motor na kombinirano gorivo, ki deluje v vročem delu preskusnega cikla WHTC s povprečnim razmerjem energije iz plina najmanj 90 odstotkov (GERWHTC ≥ 90 %) in v prostem teku ne uporablja izključno dizelskega goriva in ima dizelski način;

54. „motor na kombinirano gorivo tipa 2A“ pomeni motor na kombinirano gorivo, ki deluje v vročem delu preskusnega cikla WHTC s povprečnim razmerjem energije iz plina med 10 odstotkov in 90 odstotkov (10 % < GERWHTC < 90 %) in nima dizelskega načina ali ki deluje v vročem delu preskusnega cikla WHTC s povprečnim razmerjem energije iz plina najmanj 90 odstotkov (GERWHTC ≥ 90 %), vendar v prostem teku uporablja izključno dizelsko gorivo in nima dizelskega načina;

55. „motor na kombinirano gorivo tipa 2B“ pomeni motor na kombinirano gorivo, ki deluje v vročem delu preskusnega cikla WHTC s povprečnim razmerjem energije iz plina med 10 odstotkov in 90 odstotkov (10 % < GERWHTC < 90 %) in ima dizelski način ali ki deluje v vročem delu preskusnega cikla WHTC s povprečnim razmerjem energije iz plina najmanj 90 odstotkov (GERWHTC ≥ 90 %), vendar lahko v prostem teku pri delovanju v načinu na kombinirano gorivo uporablja izključno dizelsko gorivo in ima dizelski način;

56. „motor na kombinirano gorivo tipa 3B“ pomeni motor na kombinirano gorivo, ki deluje v vročem delu preskusnega cikla WHTC s povprečnim razmerjem energije iz plina največ 10 odstotkov (GERWHTC ≥ 10 %) in ima dizelski način.

▼M1

Člen 2a

Dostop do informacij o OBD vozila ter popravilu in vzdrževanju vozil

1.  Proizvajalci v skladu s členom 6 Uredbe (ES) št. 595/2009 in Prilogo XVII k tej uredbi uvedejo potrebne ukrepe in postopke, s katerimi na spletnih straneh zagotovijo dostopnost informacij o OBD vozila ter popravilu in vzdrževanju vozila v standardizirani obliki na lahko dostopen in pripraven način, ki ni diskriminatoren v primerjavi z obstoječimi določbami ali dostopom pooblaščenih trgovcev in serviserjev. Proizvajalci dajo neodvisnim izvajalcem ter pooblaščenim trgovcem in serviserjem na voljo tudi gradivo za usposabljanje.

2.  Homologacijski organi podelijo homologacijo, šele ko proizvajalec predloži certifikat o dostopu do informacij o popravilu in vzdrževanju vgrajenih sistemov za diagnostiko ter vozil.

3.  Certifikat o dostopu do informacij o popravilu in vzdrževanju vgrajenih sistemov za diagnostiko ter vozil se šteje kot dokazilo o skladnosti s členom 6 Uredbe (ES) št. 595/2009.

4.  Certifikat o dostopu do informacij o popravilu in vzdrževanju vgrajenih sistemov za diagnostiko ter vozil se sestavi v skladu z vzorcem iz Dodatka 1 k Prilogi XVII.

5.  Informacije o OBD vozila ter popravilu in vzdrževanju vozila vključujejo:

(a) nedvoumno identifikacijo vozila, sistema, sestavnega dela ali samostojne tehnične enote, za katero je odgovoren proizvajalec;

(b) priročnike za vzdrževanje, vključno z evidenco servisov in vzdrževanja;

(c) tehnične priročnike;

(d) informacije o sestavnih delih in diagnostiki (kot so npr. najmanjše in največje teoretične vrednosti meritev);

(e) vezalne načrte;

(f) kode za diagnosticiranje napak, vključno s posebnimi kodami proizvajalca;

(g) identifikacijsko številko za umerjanje programske opreme, ki se uporablja za tip vozila;

(h) informacije, pridobljene z lastniškimi orodji in opremo ter v zvezi z njimi;

(i) informacije o shranjevanju podatkov ter podatke o dvosmernem spremljanju in preskušanju;

(j) standardne delovne enote ali časovne roke za naloge popravila in vzdrževanja, če so pooblaščenim trgovcem in serviserjem proizvajalca dane na voljo neposredno ali prek tretje osebe;

(k) informacije iz člena 2b pri večstopenjski homologaciji.

6.  Pooblaščeni trgovci ali serviserji v distribucijskem sistemu določenega proizvajalca vozil se za namene te uredbe obravnavajo kot neodvisni izvajalci v obsegu, v katerem izvajajo popravila ali vzdrževalne storitve za vozila, za katera niso člani distribucijskega sistema proizvajalca.

7.  Informacije o popravilu in vzdrževanju morajo biti vedno na voljo, razen ko se opravlja vzdrževanje informacijskega sistema.

8.  Za namen proizvodnje in vzdrževanja nadomestnih ali servisnih delov ter diagnostičnih orodij in preskusne opreme, združljivih z OBD, proizvajalci na nediskriminatorni osnovi zagotovijo ustrezne informacije o OBD vozila ter o popravilu in vzdrževanju vozila vsakemu zainteresiranemu proizvajalcu ali serviserju sestavnih delov, diagnostičnega orodja ali preskusne opreme.

9.  Proizvajalec na svojih spletnih straneh objavi poznejše spremembe in dodatke k informacijam o popravilu in vzdrževanju vozil istočasno, kot so dani na voljo pooblaščenim serviserjem.

10.  Kadar se evidenca o popravilu in vzdrževanju vozila vodi v centralni zbirki podatkov proizvajalca vozila ali v njegovem imenu, se neodvisnim serviserjem, odobrenim in pooblaščenim v skladu z oddelkom 2.2 Priloge XVII, omogoči brezplačen dostop do takih evidenc in pod enakimi pogoji kot pooblaščenim serviserjem, da lahko vnesejo informacije o izvedenem popravilu in vzdrževanju.

11.  Proizvajalec zainteresiranim strankam zagotovi naslednje informacije:

(a) pomembne informacije, ki omogočajo razvoj nadomestnih sestavnih delov, nujno potrebnih za pravilno delovanje sistema OBD;

(b) informacije, ki omogočajo razvoj generičnih diagnostičnih orodij.

Za namene točke (a) prvega pododstavka razvoj nadomestnih sestavnih delov ne sme biti omejen z:

(a) nedosegljivostjo ustreznih informacij;

(b) tehničnimi zahtevami, ki se nanašajo na strategije za javljanje napak, če so presežene mejne vrednosti sistema OBD ali če sistem OBD ne more izpolniti osnovnih zahtev za nadzor sistema OBD iz te uredbe;

(c) posebnimi spremembami pri obravnavi informacij OBD glede različne obravnave pogona vozila na bencin ali plin;

(d) homologacijo vozil s pogonom na plin, ki imajo omejeno število manjših pomanjkljivosti.

Za namene točke (b) prvega odstavka, kadar proizvajalci v franšiznih omrežjih uporabljajo diagnostična in preskusna orodja v skladu s standardom ISO 22900 Modular Vehicle Communication Interface – MVCI (Modularni komunikacijski vmesnik za vozila – MVCI) in standardom ISO 22901 Open Diagnostic Data Exchange – ODX (Odprta izmenjava diagnostičnih podatkov – ODX), morajo biti datoteke ODX dostopne neodvisnim izvajalcem na spletni strani proizvajalca.

Člen 2b

Večstopenjska homologacija

1.  Pri večstopenjski homologaciji, kot je opredeljena v členu 3(7) Direktive 2007/46/ES, je končni proizvajalec odgovoren za zagotavljanje dostopa do informacij o OBD ter popravilu in vzdrževanju vozila glede na lastno stopnjo proizvodnje in povezavo s predhodnimi stopnjami.

Ob tem končni proizvajalec neodvisnim izvajalcem na svoji spletni strani zagotovi naslednje informacije:

(a) spletni naslov proizvajalcev, odgovornih za predhodne stopnje;

(b) ime in naslov vseh proizvajalcev, odgovornih za predhodne stopnje;

(c) homologacijske številke predhodnih stopenj;

(d) številko motorja.

2.  Vsak proizvajalec, odgovoren za posamezno stopnjo ali stopnje homologacije, bo odgovoren za zagotavljanje dostopa do informacij o OBD vozila ter popravilu in vzdrževanju vozila v zvezi s stopnjami homologacije, za katere je odgovoren, in povezavo s predhodnimi stopnjami na svoji spletni strani.

3.  Proizvajalec, odgovoren za posamezno stopnjo ali stopnje homologacije, proizvajalcu, odgovornemu za naslednjo stopnjo, zagotovi naslednje informacije:

(a) certifikat o skladnosti v zvezi s stopnjami, za katere je odgovoren;

(b) certifikat o dostopu do informacij o popravilu in vzdrževanju vgrajenih sistemov za diagnostiko ter vozil, vključno z njegovimi dodatki;

(c) homologacijsko številko, ki ustreza stopnjam, za katere je odgovoren;

(d) dokumente iz točk (a), (b) in (c), kot so jih predložili proizvajalci iz predhodnih stopenj.

Vsak proizvajalec pooblasti proizvajalca, odgovornega za naslednjo stopnjo, da posreduje dokumente, ki so bili predloženi proizvajalcem, odgovornim za poznejše stopnje in končno stopnjo.

Ob tem proizvajalec, odgovoren za posamezno stopnjo ali stopnje homologacije, na pogodbeni podlagi:

(a) proizvajalcu, odgovornemu za naslednjo stopnjo, zagotovi dostop do informacij o OBD vozila ter popravilu in vzdrževanju vozila ter informacij o vmesniku, ki ustrezajo posameznim stopnjam, za katere je odgovoren;

(b) na zahtevo proizvajalca, odgovornega za poznejšo stopnjo homologacije, zagotovi dostop do informacij o OBD vozila ter popravilu in vzdrževanju vozila ter informacij o vmesniku, ki ustrezajo posameznim stopnjam, za katere je odgovoren.

4.  Proizvajalec, vključno s končnim proizvajalcem lahko v skladu s členom 2f zaračuna pristojbine samo za posamezne stopnje, za katere je odgovoren.

Proizvajalec, vključno s končnim proizvajalcem, ne zaračuna pristojbin za zagotovitev informacij v zvezi s spletnim naslovom ali kontaktnimi podatki katerega koli drugega proizvajalca.

Člen 2c

Prilagoditve na zahtevo kupcev

1.  Z odstopanjem od člena 2a se informacije o popravilu in vzdrževanju za prilagoditev na zahtevo kupca zagotovijo na lahko dostopen in pripraven način, ki ni diskriminatoren v primerjavi z obstoječimi določbami ali dostopom pooblaščenih trgovcev in serviserjev, če je število sistemov, sestavnih delov ali samostojnih tehničnih enot, posebej prilagojenih za kupca, manjše kot skupno 250 enot, proizvedenih po vsem svetu.

Proizvajalec za servisiranje in preprogramiranje elektronskih upravljalnih enot v zvezi s prilagoditvijo na zahtevo kupca neodvisnim izvajalcem omogoči dostop do ustreznega specializiranega lastniškega diagnostičnega orodja ali preskusne opreme, kot so zagotovljeni pooblaščenim serviserjem.

Prilagoditve na zahtevo kupca se navedejo na proizvajalčevi spletni strani z informacijami o popravilu in vzdrževanju ter omenjene v certifikatu o dostopu do informacij o popravilu in vzdrževanju vgrajenih sistemov za diagnostiko ter vozil.

2.  Če bo do 31. decembra 2015 število sistemov, sestavnih delov ali samostojnih tehničnih enot, posebej prilagojenih na zahtevo kupca, po vsem svetu večje kot skupno 250 enot, lahko proizvajalec odstopi od obveznosti iz člena 2a o zagotavljanju dostopa do informacij o OBD vozila ter popravilu in vzdrževanju vozila v standardizirani obliki. Kadar proizvajalec izkoristi tako odstopanje, zagotovi dostop do informacij o OBD vozila ter popravilu in vzdrževanju vozila na lahko dostopen in pripraven način, ki ni diskriminatoren v primerjavi z obstoječimi določbami ali dostopom pooblaščenih trgovcev in serviserjev.

3.  Proizvajalci neodvisnim izvajalcem s prodajo in najemom omogočijo dostop do specializiranega lastniškega diagnostičnega orodja ali preskusne opreme za vzdrževanje sistemov, sestavnih delov ali tehničnih enot, prilagojenih na zahtevo kupca.

4.  Proizvajalec ob homologaciji v certifikatu o dostopu do informacij o popravilu in vzdrževanju vgrajenih sistemov za diagnostiko ter vozil navede prilagoditve na zahtevo kupca, v zvezi s katerimi se odstopa od obveznosti iz člena 2a o zagotavljanju dostopa do informacij o OBD vozila ter popravilu in vzdrževanju vozila v standardizirani obliki, ter morebitno elektronsko upravljalno enoto, ki je z njimi povezana.

Te prilagoditve na zahtevo kupca in morebitna elektronska upravljalna enota, ki je z njimi povezana, se navedejo tudi na proizvajalčevi spletni strani z informacijami o popravilu in vzdrževanju.

Člen 2d

Proizvajalci majhnih serij

1.  Z odstopanjem od člena 2a proizvajalci, katerih svetovna letna proizvodnja tipa vozila, sistema, sestavnega dela ali samostojne tehnične enote iz te uredbe je manjša od 250 enot, zagotovijo dostop do informacij o popravilu in vzdrževanju na lahko dostopen in pripraven način, ki ni diskriminatoren v primerjavi z obstoječimi določbami ali dostopom pooblaščenih trgovcev in serviserjev.

2.  Vozilo, sistem, sestavni del in samostojna tehnična enota iz odstavka 1 se navedejo na proizvajalčevi spletni strani z informacijami o popravilu in vzdrževanju.

3.  Homologacijski organ Komisijo obvesti o vsaki homologaciji, podeljeni proizvajalcem majhnih serij.

Člen 2e

Sistemi prenosa

1.  Do 30. junija 2016 lahko proizvajalec v zvezi s sistemi prenosa iz Dodatka 3 k Prilogi XVII odstopi od obveznosti preprogramiranja elektronskih upravljalnih enot v skladu s standardi iz Priloge XVII.

Tako odstopanje se ob homologaciji navede v certifikatu o dostopu do informacij o popravilu in vzdrževanju vgrajenih sistemov za diagnostiko ter vozil.

Sistemi, pri katerih proizvajalec odstopa od obveznosti do preprogramiranja elektronskih upravljalnih enot v skladu s standardi iz Priloge XVII, se navedejo na njegovi spletni strani z informacijami o popravilu in vzdrževanju.

2.  Proizvajalci za servisiranje in preprogramiranje elektronskih upravljalnih enot v sistemih prenosa, pri katerih proizvajalec odstopa od obveznosti do preprogramiranja elektronskih upravljalnih enot v skladu s standardi iz Priloge XVII, zagotovijo, da lahko neodvisni izvajalci kupijo ali najamejo ustrezno lastniško orodje in opremo.

Člen 2f

Pristojbine za dostop do informacij o popravilu in vzdrževanju vozil

1.  Proizvajalci lahko zaračunajo primerne in sorazmerne pristojbine za dostop do informacij o popravilu in vzdrževanju vozil iz te uredbe.

Za namene prvega pododstavka se pristojbina šteje za neprimerno ali nesorazmerno, če odvrača od dostopa zaradi neupoštevanja obsega uporabe s strani neodvisnega izvajalca.

2.  Proizvajalci dajo informacije o popravilu in vzdrževanju vozil, vključno s transakcijskimi storitvami, kot sta preprogramiranje ali tehnična pomoč, na voljo na urni, dnevni, mesečni in letni osnovi, pri čemer so pristojbine za dostop do takih informacij odvisne od obdobja, za katero se zagotovi dostop.

Poleg dostopa na časovni osnovi lahko proizvajalci ponudijo dostop na osnovi transakcije, za katerega se pristojbine zaračunavajo na podlagi opravljene transakcije, in ne na podlagi časa, za katerega je dostop zagotovljen. Če proizvajalci ponudijo oba dostopa, neodvisni serviserji izberejo bodisi dostop na časovni osnovi bodisi dostop na osnovi transakcij.

Člen 2g

Izpolnjevanje obveznosti glede dostopa do informacij o OBD vozila ter popravilu in vzdrževanju vozil

1.  Homologacijski organ lahko kadar koli na lastno pobudo ali na podlagi pritožbe ali ocene tehnične službe preveri, ali proizvajalec izpolnjuje Uredbo (ES) št. 595/2009, to uredbo in pogoje certifikata o dostopu do informacij o popravilu in vzdrževanju vgrajenih sistemov za diagnostiko ter vozil.

2.  Kadar homologacijski organ ugotovi, da proizvajalec ne izpolnjuje svojih obveznosti glede dostopa do informacij o OBD vozila ter popravilu in vzdrževanju vozil, homologacijski organ, ki je podelil ustrezno homologacijo, sprejme vse ustrezne ukrepe.

Ti ukrepi lahko vključujejo preklic ali mirovanje homologacije, globo ali druge ukrepe, ki se sprejmejo v skladu s členom 11 Uredbe (ES) št. 595/2009.

3.  Homologacijski organ izvede revizijo, s katero preveri, ali proizvajalec izpolnjuje svoje obveznosti glede dostopa do informacij o OBD vozila ter popravilu in vzdrževanju vozil, če neodvisni izvajalec ali trgovinsko združenje, ki zastopa neodvisne izvajalce, vloži pritožbo pri homologacijskem organu.

4.  Pri izvajanju revizije lahko homologacijski organ zaprosi tehnično službo ali katerega koli drugega neodvisnega strokovnjaka, da oceni, ali so te obveznosti izpolnjene.

Člen 2h

Forum o dostopu do informacij o vozilih

Obseg uporabe dejavnosti, ki jih izvaja Forum o dostopu do informacij o vozilih, ustanovljen v skladu s členom 13(9) Uredbe Komisije (ES) št. 692/2008 ( 1 ), se razširi na vozila, zajeta v Uredbi (ES) št. 595/2009.

Na podlagi dokazov o namerni ali nenamerni zlorabi informacij o OBD vozila ter popravilu in vzdrževanju vozil Forum svetuje Komisiji o ukrepih za preprečevanje take zlorabe informacij.

▼B

Člen 3

Zahteve za homologacijo

▼M4

1.  Za pridobitev ES-homologacije za sistem motorja ali družino motorjev kot samostojno tehnično enoto, ES-homologacije za vozilo z odobrenim sistemom motorja glede na emisije ter informacije o popravilu in vzdrževanju vozila ali ES-homologacije za vozilo glede na emisije ter informacije o popravilu in vzdrževanju vozila proizvajalec v skladu z določbami Priloge I dokaže, da se za vozila ali sisteme motorja opravljajo preskusi ter da so skladni z zahtevami iz členov 4 in 14 ter prilog od III do VIII, X, XIII, XIV in XVII. Proizvajalec zagotovi tudi skladnost s specifikacijami za referenčna goriva iz Priloge IX. Pri motorjih in vozilih na kombinirano gorivo proizvajalec izpolni tudi zahteve iz Priloge XVIII.

▼M1

1a.  Če ob vložitvi vloge za homologacijo informacije o OBD vozila ter popravilu in vzdrževanju vozila niso na voljo ali če niso skladne s členom 6 Uredbe (ES) št. 595/2009, členom 2a, in kadar je ustrezno, členi 2b, 2c in 2d te uredbe ter Prilogo XVII k tej uredbi, proizvajalec zagotovi te informacije v šestih mesecih od datuma iz člena 8(1) Uredbe (ES) št. 595/2009 ali v šestih mesecih od datuma homologacije, kar od tega je pozneje.

1b.  Obveznost predložitve informacij v roku iz odstavka 1a velja samo, če se vozilo po homologaciji da v promet.

Kadar je vozilo dano v promet več kot šest mesecev po homologaciji, se informacije predložijo na dan, ko se vozilo da v promet.

1c.  Homologacijski organ lahko na osnovi certifikata o dostopu do informacij o popravilu in vzdrževanju vgrajenih sistemov za diagnostiko ter vozil predvideva, da je proizvajalec sprejel zadovoljive ukrepe in postopke glede dostopa do informacij o OBD vozila ter popravilu in vzdrževanju vozil, če ni bila podana nobena pritožba in če je proizvajalec certifikat predložil v rokih iz odstavka 1a.

Če se certifikat o skladnosti ne predloži v navedenem roku, homologacijski organ sprejme ustrezne ukrepe za zagotovitev skladnosti.

▼M4

2.  Za pridobitev ES-homologacije za vozilo s homologiranim sistemom motorja glede na emisije ter informacij o popravilu in vzdrževanju vozila ali ES-homologacije za vozilo glede na emisije ter informacij o popravilu in vzdrževanju vozila proizvajalec zagotovi skladnost z zahtevami za vgradnjo iz oddelka 4 Priloge I, pri vozilih na kombinirano gorivo pa tudi z zahtevami za vgradnjo iz oddelka 6 Priloge XVIII.

3.  Za pridobitev razširitve ES-homologacije glede na emisije ter informacije o popravilu in vzdrževanju vozila za vozilo, homologirano v skladu s to uredbo, katerega referenčna masa je nad 2 380  kg, vendar ne presega 2 610  kg, proizvajalec izpolni zahteve iz oddelka 5 Priloge VIII.

4.  Določbe o drugi možnosti odobritve iz točke 2.4.1 Priloge X in točke 2.1 Priloge XIII se ne uporabljajo za ES-homologacijo za sistem motorja ali družino motorjev kot samostojno tehnično enoto. Navedene določbe se tudi ne uporabljajo za motorje in vozila na kombinirano gorivo.

5.  Vsak sistem motorja in element konstrukcije, ki lahko vpliva na emisije plinastih in trdnih onesnaževal, se načrtuje, izdela, sestavi in vgradi tako, da se motorju omogoči, da je ob običajni uporabi skladen z določbami Uredbe (ES) št. 595/2009 in te uredbe. Proizvajalec zagotovi tudi skladnost z zahtevami zunaj pogojev preskusnega cikla iz člena 14 in Priloge VI k tej uredbi. Pri motorjih in vozilih na kombinirano gorivo se uporabljajo tudi določbe Priloge XVIII.

6.  Za pridobitev ES-homologacije za sistem motorja ali družino motorjev kot samostojno tehnično enoto ali ES-homologacije za vozilo glede na emisije ter informacije o popravilu in vzdrževanju vozila za pridobitev homologacije za univerzalno vrsto goriva proizvajalec za homologacijo za univerzalno vrsto goriva, homologacijo za omejeno vrsto goriva ali homologacijo za posamezno gorivo zagotovi skladnost z zahtevami iz oddelka 1 Priloge I.

▼B

7.  Za pridobitev ES-homologacije v primeru vozil, ki za gorivo uporabljajo bencin in E85, mora proizvajalec zagotoviti, da so izpolnjene posebne zahteve za dovodne odprtine posod, kot so določene v oddelku 4.3 Priloge I.

8.  Za pridobitev ES-homologacijje mora proizvajalec zagotoviti, da so izpolnjene posebne zahteve za varnost elektronskega sistema iz točke 2.1 Priloge X.

9.  Proizvajalec izvede tehnične ukrepe, s katerimi zagotovi, da se v skladu s to uredbo emisije iz izpušne cevi učinkovito omejujejo med celotno običajno življenjsko dobo vozila in pri običajnih pogojih uporabe. Ti ukrepi vključujejo zagotavljanje varnosti cevi, spojev in priključkov, ki se uporabljajo v sistemih za uravnavanje emisij, tako da so skladni s prvotnim namenom načrtovanja.

10.  Proizvajalec zagotovi, da rezultati preskusov emisij ustrezajo veljavnim mejnim vrednostim v skladu s preskusnimi pogoji, predpisanimi v tej uredbi.

11.  Proizvajalec določi faktorje poslabšanja, ki se bodo uporabljali za dokazovanje, da so plinaste emisije in emisije delcev iz družine motorjev ali družine motorjev glede na sistem za naknadno obdelavo izpušnih plinov skladne z ustreznimi mejnimi vrednostmi emisij iz Priloge I k Uredbi (ES) št. 595/2009 med običajno življenjsko dobo iz člena 4(2) navedene uredbe.

Postopki za dokazovanje skladnosti sistema motorja ali družine motorjev glede na sistem za naknadno obdelavo izpušnih plinov med običajno življenjsko dobo so določeni v Prilogi VII k tej uredbi.

12.  Pri motorjih na prisilni vžig, za katere se izvaja preskus iz Priloge IV, je pri normalnem prostem teku motorja najvišja dovoljena vsebnost ogljikovega monoksida v izpušnih plinih tista, ki jo navaja proizvajalec vozila. Kljub temu najvišja vsebnost ogljikovega monoksida ne sme presegati 0,3 vol. %.

Pri visoki vrtilni frekvenci prostega teka vsebnost ogljikovega monoksida glede na prostornino izpušnih plinov ne sme presegati 0,2 % vol., pri tem pa morata biti vrtilna frekvenca motorja vsaj 2 000 min-1 in vrednost lambda 1 ± 0,03 ali v skladu s specifikacijami proizvajalca.

13.  V primeru zaprtega ohišja motorja morajo proizvajalci zagotoviti, da za preskus iz Priloge V prezračevalni sistem motorja ne dovoljuje emisije nobenega plina iz bloka motorja v ozračje. Če je ohišje motorja odprtega tipa, se emisije izmerijo in prištejejo k emisijam iz izpušne cevi v skladu z določbami iz Priloge V.

14.  Pri vlogi za homologacijo morajo proizvajalci homologacijskemu organu predložiti informacije, ki dokazujejo, da sistem za NOx ohranja svojo funkcijo uravnavanja emisij pri vseh pogojih, ki so redno prisotni na ozemlju Unije, zlasti pri nizkih temperaturah.

Poleg tega morajo proizvajalci homologacijskemu organu predložiti informacije o strategiji delovanja katerega koli sistema EGR, vključno z informacijami o delovanju pri nizkih temperaturah okolja.

Te informacije morajo vključevati tudi opis morebitnih učinkov na emisije pri delovanju sistema pri nizkih temperaturah okolja.

▼M1 —————

▼B

Člen 4

Diagnostika na vozilu (OBD)

1.  Proizvajalci zagotovijo, da so vsi sistemi motorjev in vozila opremljeni s sistemom OBD.

2.  Sistem OBD se načrtuje, sestavi in namesti na vozilo v skladu s Prilogo X tako, da lahko prepoznava, beleži in sporoča vrsto poslabšanja ali napake iz navedene priloge med celotno življenjsko dobo vozila.

3.  Proizvajalec zagotovi, da je sistem OBD skladen z zahtevami iz Priloge X, vključno z zahtevami za učinkovitost OBD med uporabo, pri vseh običajnih in razumljivo predvidljivih voznih razmerah, ki so značilne za Unijo, vključno s pogoji običajne uporabe iz Priloge X.

4.  Pri preskusu s kvalificiranim okvarjenim sestavnim delom se v skladu s Prilogo X aktivira indikator nepravilnega delovanja sistema OBD. Indikator nepravilnega delovanja sistema OBD se lahko aktivira tudi, če je raven emisij nižja od mejnih vrednosti OBD iz Priloge X.

5.  Proizvajalec mora zagotoviti, da so izpolnjene določbe o učinkovitosti družine motorjev OBD med uporabo iz Priloge X.

6.  Podatki o učinkovitosti OBD med uporabo se shranijo in so na voljo brez kakršnega koli šifriranja prek standardnega komunikacijskega protokola OBD s sistemom OBD v skladu z določbami Priloge X.

7.  Če se proizvajalec tako odloči, so lahko sistemi OBD v obdobju 3 let po datumih iz člena 8(1) in (2) Uredbe (ES) št. 595/2009 skladni z nadomestnimi določbami iz Priloge X k tej uredbi, ki se sklicujejo na ta odstavek.

▼M5

8.  Na zahtevo proizvajalca se lahko do 31. decembra 2015 za nove tipe vozil ali motorjev in do 31. decembra 2016 za vsa nova vozila, ki so prodana, registrirana ali dana v promet v Uniji, uporabljajo nadomestne določbe za spremljanje DPF, kot je določeno v točki 2.3.3.3 Priloge X.

▼M1

Člen 5

Vloga za ES-homologacijo motornega sistema ali družine motorjev kot samostojne tehnične enote glede na emisije ter dostop do informacij o popravilu in vzdrževanju

▼B

1.  Proizvajalec homologacijskemu organu predloži vlogo za podelitev ES-homologacije za sistem motorja ali družino motorjev kot samostojno tehnično enoto.

2.  Vloga iz odstavka 1 se sestavi v skladu z vzorcem opisnega lista iz Dodatka 4 k Prilogi I. Za navedeni namen se uporablja del 1 tega dodatka.

3.  Proizvajalec skupaj z vlogo predloži dokumentacijski paket, v katerem so v celoti opredeljeni vsi elementi konstrukcije, ki vplivajo na emisije, strategijo za uravnavanje emisij sistema motorja in načine, s katerimi sistem motorja nadzira izhodne spremenljivke, ki vplivajo na emisije, ne glede na to, ali je navedeni nadzor posreden ali neposreden, ter v katerem je v celoti opredeljen sistem za opozarjanje in prisilo voznika v skladu z oddelkoma 4 in 5 Priloge XIII. Dokumentacijski paket sestavljajo naslednji deli, vključno z informacijami iz oddelka 8 Priloge I:

(a) formalni dokumentacijski paket, ki ga obdrži homologacijski organ. Formalni dokumentacijski paket se lahko na zahtevo predloži zainteresiranim stranem;

(b) razširjen dokumentacijski paket, ki ostane zaupen. Razširjen dokumentacijski paket lahko hrani homologacijski organ ali ga po presoji homologacijskega organa obdrži proizvajalec, vendar ga je treba dati na voljo homologacijskemu organu za pregled ob homologaciji ali kadar koli v obdobju veljavnosti homologacije. Če dokumentacijski paket obdrži proizvajalec, homologacijski organ sprejme vse potrebne ukrepe, s katerimi zagotovi, da se dokumentacija po homologaciji ne spreminja.

4.  Poleg informacij iz odstavka 3 proizvajalec predloži tudi naslednje informacije:

(a) pri motorjih s prisilnim vžigom, izjavo proizvajalca o najmanjšem odstotku neuspelih vžigov na skupno število vžigov, ki lahko povzročijo, da emisije presežejo vrednosti iz Priloge X, če bi ta odstotek neuspelih vžigov obstajal od začetka preskusa emisij iz Priloge III, ali lahko povzročijo pregrevanje katalizatorja ali katalizatorjev izpušnih plinov, preden bi nastala nepopravljiva škoda;

(b) opis določb, sprejetih za preprečevanje nedovoljenega poseganja v računalnike za uravnavanje emisij in njihovo spreminjanje, vključno z možnostjo za posodabljanje s programom, ki ga je odobril proizvajalec, ali kalibriranjem;

(c) dokumentacijo sistema OBD v skladu z zahtevami iz oddelka 5 Priloge X;

(d) informacije v zvezi z OBD za dostop do OBD ter informacije o popravilu in vzdrževanju v skladu z zahtevami te uredbe;

(e) izjavo o skladnosti emisij zunaj preskusnega cikla z zahtevami člena 14 in oddelka 9 Priloge VI;

(f) izjavo o skladnosti učinkovitosti OBD med uporabo z zahtevami iz Dodatka 6 k Prilogi X;

▼M1

(g) certifikat o dostopu do informacij o popravilu in vzdrževanju vgrajenih sistemov za diagnostiko ter vozil;

▼B

(h) začetni načrt za preskušanje v prometu v skladu s točko 2.4 Priloge II;

(i) po potrebi kopije drugih homologacij z ustreznimi podatki za razširitev homologacij in določitev faktorjev poslabšanja;

▼M4

(j) po potrebi dokumentacijski paket, potreben za pravilno vgradnjo motorja, homologiranega kot samostojna tehnična enota.

▼B

5.  Proizvajalec tehnični službi, pristojni za izvajanje homologacijskih preskusov, predloži motor ali po potrebi osnovni motor, ki predstavlja tip, za katerega se zahteva homologacija.

6.  Spremembe znamke sistema, sestavnega dela ali samostojne tehnične enote, ki nastanejo po homologaciji, homologacije ne razveljavijo samodejno, razen če se njihove prvotne značilnosti ali tehnični parametri spremenijo tako, da to vpliva na funkcionalnost motorja ali sistema za uravnavanje onesnaževanja.

▼M1

Člen 6

Upravne določbe za ES-homologacijo motornega sistema ali družine motorjev kot samostojne tehnične enote glede na emisije ter dostop do informacij o popravilu in vzdrževanju

▼B

1.  Če so vse ustrezne zahteve izpolnjene, homologacijski organ podeli ES-homologacijo za sistem motorja ali družino motorjev kot samostojno tehnično enoto in izda homologacijsko številko v skladu s sistemom številčenja iz Priloge VII k Direktivi 2007/46/ES.

Brez poseganja v določbe Priloge VII k Direktivi 2007/46/ES se del 3 homologacijske številke sestavi v skladu z Dodatkom 9 k Prilogi I k tej uredbi.

Homologacijski organ iste številke ne sme dodeliti drugemu tipu motorja.

▼M4

1a.  Kot alternativo k postopku iz odstavka 1 homologacijski organ podeli ES-homologacijo za sistem motorja ali družino motorjev kot samostojno tehnično enoto, če so izpolnjeni naslednji pogoji:

(a) v času predložitve vloge za ES-homologacijo je bila homologacija za sistem motorja ali družino motorjev kot samostojno tehnično enoto že podeljena v skladu Pravilnikom UN/ECE št. 49;

(b) izpolnjene so zahteve iz člena od 2a do 2f te uredbe o dostopu do informacij o OBD vozila ter popravilu in vzdrževanju vozila ter veljajo za sistem motorja ali družino motorja;

(c) zahteve iz točke 6.2 Priloge X k tej uredbi so izpolnjene v prehodnem obdobju, določenem v členu 4(7);

(d) vse druge izjeme iz točk 3.1 in 5.1 Priloge VII k tej uredbi, točk 2.1 in 6.1 Priloge X k tej uredbi, točk 2, 4.1, 5.1, 7.1, 8.1 in 10 Priloge XIII k tej uredbi ter točke 1 Dodatka 6 k Prilogi XIII k tej uredbi se uporabljajo.

▼M4

2.  Pri podeljevanju ES-homologacije v skladu s členoma 1 in 1a homologacijski organ izda certifikat o ES-homologaciji, ki se pripravi po vzorcu iz Dodatka 5 k Prilogi I.

▼B

Člen 7

Vloga za podelitev ES-homologacije za vozilo s homologiranim sistemom motorja glede na emisije ter dostop do informacij o popravilu in vzdrževanju vozil

1.  Proizvajalec homologacijskemu organu predloži vlogo za podelitev ES-homologacije za vozilo s homologiranim sistemom motorja glede na emisije ter dostop do informacij o popravilu in vzdrževanju vozil.

2.  Vloga iz odstavka 1 se sestavi v skladu z vzorcem opisnega lista iz dela 2 Dodatka 4 k Prilogi I. Tej vlogi se priloži kopija certifikata o ES-homologaciji za sistem motorja ali družino motorjev kot samostojno tehnično enoto, ki je bil izdan v skladu s členom 6.

3.  Proizvajalec predloži dokumentacijski paket, v katerem so v celoti opredeljeni elementi sistema za opozarjanje in prisilo voznika, ki je vgrajen v vozilo in določen v Prilogi XIII. Ta dokumentacijski paket se zagotovi v skladu s členom 5(3).

4.  Poleg informacij iz odstavka 3 proizvajalec predloži tudi naslednje informacije:

(a) opis ukrepov, sprejetih za preprečevanje nedovoljenega poseganja v krmilne enote vozila, ki jih zajema ta uredba, in njihovo spreminjanje, vključno z možnostjo za posodabljanje s programom, ki ga je odobril proizvajalec, ali kalibriranjem;

(b) opis sestavnih delov OBD na vozilu v skladu z zahtevami oddelka 5 Priloge X;

(c) informacije v zvezi s sestavnimi deli OBD na vozilu za dostop do OBD ter informacije o popravilu in vzdrževanju;

▼M1

(d) certifikat o dostopu do informacij o popravilu in vzdrževanju vgrajenih sistemov za diagnostiko ter vozil;

▼B

(e) po potrebi kopije drugih homologacij z ustreznimi podatki za razširitev homologacij.

5.  Spremembe znamke sistema, sestavnega dela ali samostojne tehnične enote, ki nastanejo po homologaciji, homologacije ne razveljavijo samodejno, razen če se njihove prvotne značilnosti ali tehnični parametri spremenijo tako, da to vpliva na funkcionalnost motorja ali sistema za uravnavanje onesnaževanja.

Člen 8

Upravne določbe za ES-homologacijo za vozilo s homologiranim sistemom motorja glede na emisije ter dostop do informacij o popravilu in vzdrževanju vozil

1.  Če so vse ustrezne zahteve izpolnjene, homologacijski organ podeli ES-homologacijo za vozilo s homologiranim sistemom motorja glede na emisije ter dostop do informacij o popravilu in vzdrževanju vozil ter izda homologacijsko številko v skladu s sistemom številčenja iz Priloge VII k Direktivi 2007/46/ES.

Brez poseganja v določbe Priloge VII k Direktivi 2007/46/ES se del 3 homologacijske številke sestavi v skladu z Dodatkom 9 k Prilogi I k tej uredbi.

Homologacijski organ iste številke ne sme dodeliti drugemu tipu vozila.

▼M4

1a.  Kot alternativo k postopku iz odstavka 1 homologacijski organ podeli ES-homologacijo za vozilo z odobrenim sistemom motorja glede na emisije ter dostop do informacij o popravilu in vzdrževanju motorja, če so izpolnjeni vsi naslednji pogoji:

(a) v času predložitve vloge za ES-homologacijo je bila homologacija za vozilo z odobrenim sistemom motorja že podeljena v skladu s Pravilnikom UN/ECE št. 49;

(b) izpolnjene so zahteve iz člena od 2a do 2f te uredbe o dostopu do informacij o OBD vozila ter popravilu in vzdrževanju vozila;

(c) zahteve v točki 6.2 Priloge X k tej uredbi so izpolnjene v prehodnem obdobju iz člena 4(7) te uredbe;

(d) vse druge izjeme iz točk 3.1 in 5.1 Priloge VII k tej uredbi, točk 2.1 in 6.1 Priloge X k tej uredbi, točk 2, 4.1, 5.1, 7.1, 8.1 in 10 Priloge XIII k tej uredbi ter točke 1 Dodatka 6 k Prilogi XIII k tej uredbi se uporabljajo.

▼M4

2.  Pri podeljevanju ES-homologacije v skladu s členoma 1 in 1a homologacijski organ izda certifikat o ES-homologaciji, ki se pripravi po vzorcu iz Dodatka 6 k Prilogi I.

▼B

Člen 9

Vloga za podelitev ES-homologacije za vozilo glede na emisije ter dostop do informacij o popravilu in vzdrževanju vozil

1.  Proizvajalec homologacijskemu organu predloži vlogo za podelitev ES-homologacije za vozilo glede na emisije ter dostop do informacij o popravilu in vzdrževanju vozil.

2.  Vloga iz odstavka 1 se sestavi v skladu z vzorcem opisnega lista iz Dodatka 4 k Prilogi I. Za ta namen se uporabljata del 1 in del 2 tega dodatka.

3.  Proizvajalec predloži dokumentacijski paket, v katerem so v celoti opredeljeni vsi elementi konstrukcije, ki vplivajo na emisije, strategijo za uravnavanje emisij sistema motorja in načine, s katerimi sistem motorja nadzira izhodne spremenljivke, ki vplivajo na emisije, ne glede na to, ali je nadzor posreden ali neposreden, ter v katerem je v celoti opredeljen sistem za opozarjanje in prisilo voznika v skladu s Prilogo XIII. Ta dokumentacijski paket se zagotovi v skladu s členom 5(3).

4.  Poleg informacij iz odstavka 3 proizvajalec predloži informacije iz člena 5(4)(a) do (i) in člena 7(4)(a) do (e).

5.  Proizvajalec tehnični službi, pristojni za izvajanje homologacijskih preskusov, predloži motor, ki predstavlja tip, za katerega se zahteva homologacija.

6.  Spremembe znamke sistema, sestavnega dela ali samostojne tehnične enote, ki nastanejo po homologaciji, homologacije ne razveljavijo samodejno, razen če se njihove prvotne značilnosti ali tehnični parametri spremenijo tako, da to vpliva na funkcionalnost motorja ali sistema za uravnavanje onesnaževanja.

Člen 10

Upravne določbe za ES-homologacijo za vozilo glede na emisije ter dostop do informacij o popravilu in vzdrževanju vozil

1.  Če so vse ustrezne zahteve izpolnjene, homologacijski organ podeli ES-homologacijo za vozilo glede na emisije ter dostop do informacij o popravilu in vzdrževanju vozil ter izda homologacijsko številko v skladu s sistemom številčenja iz Priloge VII k Direktivi 2007/46/ES.

Brez poseganja v določbe Priloge VII k Direktivi 2007/46/ES se del 3 homologacijske številke sestavi v skladu z Dodatkom 9 k Prilogi I k tej uredbi.

Homologacijski organ iste številke ne sme dodeliti drugemu tipu vozila.

▼M4

1a.  Kot alternativo k postopku iz člena 1 homologacijski organ podeli ES-homologacijo za vozilo glede na emisije ter dostop do informacij o popravilu in vzdrževanju motorja, če so izpolnjeni vsi naslednji pogoji:

(a) v času predložitve vloge za ES-homologacijo je bila homologacija za vozilo že podeljena v skladu s Pravilnikom UN/ECE št. 49;

(b) izpolnjene so zahteve iz člena od 2a do 2f te uredbe o dostopu do informacij o OBD vozila ter popravilu in vzdrževanju vozila;

(c) zahteve iz točke 6.2 Priloge X k tej uredbi so izpolnjene v prehodnem obdobju, določenem v členu 4(7);

(d) vse druge izjeme iz točk 3.1 in 5.1 Priloge VII k tej uredbi, točk 2.1 in 6.1 Priloge X k tej uredbi, točk 2, 4.1, 5.1, 7.1, 8.1 in 10 Priloge XIII k tej uredbi ter točke 1 Dodatka 6 k Prilogi XIII k tej uredbi se uporabljajo.

▼M4

2.  Pri podeljevanju ES-homologacije v skladu s členoma 1 in 1a homologacijski organ izda certifikat o ES-homologaciji, ki se pripravi po vzorcu iz Dodatka 7 k Prilogi I.

▼B

Člen 11

Skladnost proizvodnje

1.  Ukrepi za zagotavljanje skladnosti proizvodnje se sprejmejo v skladu z določbami člena 12 Direktive 2007/46/ES.

2.  Skladnost proizvodnje se preveri na podlagi opisa v certifikatih o homologaciji iz dodatkov 5, 6 in 7 k Prilogi I, kakor je ustrezno.

3.  Skladnost proizvodnje se ocenjuje na podlagi posebnih določb iz oddelka 7 Priloge I in ustreznih statističnih metod iz dodatkov 1, 2 in 3 k navedeni prilogi.

Člen 12

Skladnost v prometu

1.  Ukrepi za zagotavljanje skladnosti v prometu za vozila ali sisteme motorja, homologirane v skladu s to uredbo ali Direktivo 2005/55/ES Evropskega parlamenta in Sveta ( 2 ), se sprejmejo v skladu s členom 12 Direktive 2007/46/ES ter zahtevami iz Priloge II k tej uredbi v primeru vozil ali sistemov motorja, homologiranih v skladu s to uredbo, in zahtevami iz Priloge XII k tej uredbi v primeru vozil ali sistemov motorja, homologiranih v skladu z Direktivo 2005/55/ES.

2.  Tehnični ukrepi, ki jih izvede proizvajalec, morajo zagotoviti, da se emisije iz izpušne cevi učinkovito omejujejo med celotno običajno življenjsko dobo vozil pri običajnih pogojih uporabe. Skladnost z določbami te uredbe se preverja med običajno življenjsko dobo sistema motorja, nameščenega v vozilu, pri običajnih pogojih uporabe v skladu s Prilogo II k tej uredbi.

3.  Proizvajalec sporoči rezultate preskušanja v prometu homologacijskemu organu, ki je podelil izvorno homologacijo v skladu s prvotnim načrtom. Vsako odstopanje od prvotnega načrta je treba ustrezno utemeljiti homologacijskemu organu.

4.  Če homologacijski organ, ki je podelil izvorno homologacijo, ni zadovoljen s proizvajalčevim poročanjem v skladu z oddelkom 10 Priloge II ali če predložena dokumentacija dokazuje nezadovoljivo skladnost v prometu, lahko homologacijski organ proizvajalcu naloži, da mora izvesti preskus za potrditev. Homologacijski organ prouči poročilo o potrdilnem preskusu, ki ga predloži proizvajalec.

5.  Če homologacijski organ, ki je podelil prvotno homologacijo, ni zadovoljen z rezultati preskusov v prometu ali potrdilnih preskusov v skladu z merili iz Priloge II ali na podlagi preskušanja v prometu, ki ga izvede država članica, od proizvajalca zahteva, da predloži načrt popravnih ukrepov, s katerimi bo odpravil neskladnost iz člena 13 in oddelka 9 Priloge II.

6.  Vsaka država članica lahko sama izvede nadzorno preskušanje na podlagi postopka za preskušanje skladnosti v prometu iz Priloge II in o njem poroča. Beležijo se podatki o nabavi, vzdrževanju in sodelovanju proizvajalca pri dejavnostih. Na zahtevo homologacijskega organa homologacijski organ, ki je podelil prvotno homologacijo, zagotovi potrebne informacije o homologaciji, da zagotovi preskušanje v skladu s postopkom iz Priloge II.

7.  Če država članica ugotovi, da tip motorja ali vozila ni skladen z veljavnimi zahtevami tega člena in Priloge II, o tem prek svojega homologacijskega organa takoj obvesti homologacijski organ, ki je podelil prvotno homologacijo v skladu z zahtevami člena 30(3) Direktive 2007/46/ES.

Po tem obvestilu in v skladu z določbo člena 30(6) Direktive 2007/46/ES homologacijski organ države članice, ki je podelila prvotno homologacijo, takoj sporoči proizvajalcu, da tip motorja ali vozila ne izpolnjuje zahtev teh določb.

8.  Po obvestilu iz odstavka 7 in če se s predhodnim preskušanjem skladnosti v prometu dokaže skladnost, lahko homologacijski organ, ki je podelil prvotno homologacijo, zahteva od proizvajalca, da opravi dodatne potrdilne preskuse po posvetovanju s strokovnjaki iz države članice, ki je predložila sporočilo o neskladnem vozilu.

Če takšni podatki o preskusu niso na voljo, proizvajalec v 60 delovnih dneh po prejetju obvestila iz odstavka 7 navedenemu organu, ki je podelil izvorno homologacijo, bodisi predloži načrt popravnih ukrepov v skladu s členom 13 bodisi opravi dodatno preskušanje skladnosti v prometu z enakovrednim vozilom, da preveri, ali tip motorja ali vozila izpolnjuje zahteve. Če lahko proizvajalec ustrezno utemelji homologacijskemu organu, da potrebuje več časa za izvedbo dodatnega preskušanja, se mu lahko podaljšanje odobri.

9.  Strokovnjaki iz države članice, ki je predložila sporočilo o neskladnem tipu motorja ali vozila v skladu z odstavkom 7, so povabljeni, da si ogledajo izvajanje dodatnih preskusov skladnosti v prometu iz odstavka 8. Poleg tega se rezultati preskusov sporočijo tej državi članici in homologacijskim organom.

Če se s temi preskusi skladnosti v prometu ali potrdilnimi preskusi potrdi neskladnost tipa motorja ali vozila, homologacijski organ od proizvajalca zahteva, da predloži načrt popravnih ukrepov za odpravo neskladnosti. Načrt popravnih ukrepov mora biti skladen z določbami člena 13 in oddelka 9 Priloge II.

Če se s preskusi skladnosti v prometu ali potrdilnimi preskusi dokaže skladnost, proizvajalec homologacijskemu organu, ki je podelil izvorno homologacijo, predloži poročilo. Homologacijski organ, ki je podelil izvorno homologacijo, poročilo pošlje državi članici, ki je predložila sporočilo o neskladnem tipu vozila, in homologacijskim organom. Poročilo mora vključevati rezultate preskusov v skladu z oddelkom 10 Priloge II.

10.  Homologacijski organ, ki je podelil prvotno homologacijo, državo članico, ki je ugotovila, da tip motorja ali vozila ni skladen z veljavnimi zahtevami, obvešča o napredku in rezultatih razprav s proizvajalcem, preveritvenih preskusih ter popravnih ukrepih.

Člen 13

Popravni ukrepi

1.  Na zahtevo homologacijskega organa in po preskušanju v prometu v skladu s členom 12 proizvajalec homologacijskemu organu predloži načrt popravnih ukrepov najpozneje v 60 delovnih dneh po prejetju obvestila homologacijskega organa. Če lahko proizvajalec homologacijskemu organu ustrezno utemelji, da potrebuje več časa za preiskavo vzroka neskladnosti, da bi lahko predložil načrt popravnih ukrepov, se lahko odobri podaljšanje.

2.  Popravni ukrepi se uporabljajo za vse motorje v prometu, ki spadajo v iste družine motorjev ali družine motorjev OBD, in se razširijo tudi na družine motorjev ali družine motorjev OBD, ki bi lahko imele enake napake. Proizvajalec oceni potrebo po spremembi homologacijskih dokumentov in rezultat sporoči homologacijskemu organu.

3.  Homologacijski organ se posvetuje s proizvajalcem ter se z njim dogovori glede načrta popravnih ukrepov in izvrševanja načrta. Če homologacijski organ, ki je izdal prvotno homologacijo, ugotovi, da dogovora ni mogoče doseči, se začne postopek v skladu s členom 30(1) in (5) Direktive 2007/46/ES.

4.  Homologacijski organ v 30 delovnih dneh od datuma, ko je od proizvajalca prejel načrt popravnih ukrepov, ta načrt potrdi ali zavrne. Homologacijski organ v istem času tudi obvesti proizvajalca in vse države članice o svoji odločitvi glede potrditve ali zavrnitve načrta popravnih ukrepov.

5.  Proizvajalec je odgovoren za izvedbo odobrenega načrta popravnih ukrepov.

6.  Proizvajalec vodi evidenco o vsakem sistemu motorja ali vozilu, vrnjenem v popravilo in popravljenem ali spremenjenem, ter o delavnici, ki je popravilo izvedla. Homologacijski organ ima na zahtevo dostop do te evidence med izvajanjem in v obdobju 5 let po koncu izvajanja načrta.

7.  Kakršno koli popravilo ali sprememba iz odstavka 6 se zabeleži v certifikatu, ki ga proizvajalec predloži lastniku motorja ali vozila.

Člen 14

Zahteve za omejitev emisij zunaj pogojev preskusnega cikla

1.  Proizvajalec sprejme vse potrebne ukrepe v skladu s to uredbo in členom 4 Uredbe (ES) št. 595/2009, s katerimi zagotovi, da se emisije iz izpušne cevi učinkovito omejujejo med celotno običajno življenjsko dobo vozila in pri vseh običajnih pogojih uporabe.

Ti ukrepi upoštevajo naslednje:

(a) splošne zahteve, vključno z zahtevami za učinkovitost in prepovedjo odklopnih strategij;

(b) zahteve za učinkovito omejitev emisij iz izpušne cevi v različnih okoljskih pogojih, v katerih bo vozilo predvidoma delovalo, in v različnih pogojih delovanja, ki lahko nastopijo;

(c) zahteve v zvezi z laboratorijskim preskušanjem zunaj pogojev preskusnega cikla pri homologaciji;

▼M1

(d) zahteve v zvezi z demonstracijskimi preskusi prenosnega sistema za merjenje emisij pri homologaciji in vse dodatne zahteve v zvezi s preskušanjem vozil med uporabo zunaj pogojev preskusnega cikla iz te uredbe;

▼B

(e) zahtevo, da proizvajalec predloži izjavo o skladnosti z zahtevami za omejitev emisij zunaj pogojev preskusnega cikla.

2.  Proizvajalec izpolnjuje posebne zahteve iz Priloge VI, vključno s povezanimi preskusnimi postopki.

▼M6 —————

▼B

Člen 15

Naprave za uravnavanje onesnaževanja

1.   ►M1  Proizvajalec zagotovi, da so nadomestne naprave za uravnavanje onesnaževanja, namenjene namestitvi na ES-homologirane motorne sisteme ali vozila, zajeta v Uredbi (ES) št. 595/2009, ES-homologirane kot samostojne tehnične enote v skladu z zahtevami tega člena, člena 1a ter členov 16 in 17. ◄

V tej uredbi se katalizatorji, naprave za NOx in filtri za delce obravnavajo kot naprave za uravnavanje onesnaževanja.

2.  Za originalne nadomestne naprave za uravnavanje onesnaževanja, ki spadajo pod tip iz točke 3.2.12 Dodatka 4 k Prilogi I in so namenjene za namestitev na vozilo, na katerega se sklicuje ustrezni homologacijski dokument, ni nujno, da so skladne z vsemi določbami Priloge XI, če izpolnjujejo zahteve iz točk 2.1, 2.2 in 2.3 navedene priloge.

3.  Proizvajalec zagotovi, da originalna naprava za uravnavanje onesnaževanja nosi identifikacijske oznake.

4.  Identifikacijske oznake iz odstavka 3 vključujejo naslednje podatke:

(a) ime ali blagovno znamko proizvajalca vozila ali motorja;

(b) znamko in identifikacijsko številko dela originalne naprave za uravnavanje onesnaževanja v skladu z informacijami iz točke 3.2.12.2 Dodatka 4 k Prilogi I.

▼M6 —————

▼B

Člen 16

Vloga za podelitev ES-homologacije za tip nadomestne naprave za uravnavanje onesnaževanja kot samostojne tehnične enote

1.  Proizvajalec homologacijskemu organu predloži vlogo za podelitev ES-homologacije za tip nadomestne naprave za uravnavanje onesnaževanja kot samostojne tehnične enote.

2.  Vloga se sestavi v skladu z vzorcem opisnega lista iz Dodatka 1 k Prilogi XI.

▼M1

3.  Proizvajalec predloži certifikat o dostopu do informacij o popravilu in vzdrževanju vgrajenih sistemov za diagnostiko ter vozil.

▼B

4.  Proizvajalec tehnični službi, pristojni za izvajanje homologacijskih preskusov, predloži naslednje:

(a) sistem motorja ali sisteme motorja tipa, homologiranega v skladu s to uredbo, ki ima nameščeno novo originalno napravo za uravnavanje onesnaževanja, ki je del originalne opreme;

(b) en vzorec tipa nadomestne naprave za uravnavanje onesnaževanja;

(c) če gre za nadomestno napravo za uravnavanje onesnaževanja, ki je namenjena namestitvi na vozilo z vgrajenim sistemom OBD, dodaten vzorec tipa nadomestne naprave za uravnavanje onesnaževanja.

5.  Za namene odstavka 4(a) preskusne motorje izbere vlagatelj po dogovoru s homologacijskim organom.

▼M4

Preskusni pogoji so skladni z zahtevami iz oddelka 6 Priloge 4 k Pravilniku UN/ECE št. 49.

▼B

Preskusni motorji morajo izpolnjevati naslednje zahteve:

(a) njihov sistem za uravnavanje emisij ne sme imeti napak;

(b) vsak okvarjen ali čezmerno obrabljen originalni del, povezan z uravnavanjem emisij, se mora popraviti ali nadomestiti;

(c) pred preskušanjem emisij morajo biti motorji pravilno naravnani in nastavljeni v skladu s specifikacijami proizvajalca.

6.  Za namene odstavka 4(b) in (c) mora biti vzorec jasno in neizbrisno označen z blagovno znamko vlagatelja in njegovo trgovsko oznako.

7.  Za namene odstavka 4(c) je vzorec kvalificiran okvarjen sestavni del.

Člen 17

Upravne določbe za ES-homologacijo za nadomestno napravo za uravnavanje onesnaževanja kot samostojno tehnično enoto

1.  Če so vse ustrezne zahteve izpolnjene, homologacijski organ podeli ES-homologacijo za nadomestne naprave za uravnavanje onesnaževanja kot samostojne tehnične enote in izda homologacijsko številko v skladu s sistemom številčenja iz Priloge VII k Direktivi 2007/46/ES.

Homologacijski organ iste številke ne sme dodeliti drugemu tipu nadomestne naprave za uravnavanje onesnaževanja.

Ista homologacijska številka lahko zajema uporabo navedenega tipa nadomestne naprave za uravnavanje onesnaževanja na več različnih tipih vozil ali motorjev.

2.  Za namene odstavka 1 homologacijski organ izda certifikat o ES-homologaciji, pripravljen v skladu z vzorcem iz Dodatka 2 k Prilogi XI.

3.  Če proizvajalec lahko dokaže homologacijskemu organu, da je nadomestna naprava za uravnavanje onesnaževanja enaka tipu iz točke 3.2.12.2 Dodatka 4 k Prilogi I, podelitev homologacije ni odvisna od preverjanja skladnosti z zahtevami iz oddelka 4 Priloge XI.

▼M6

Člen 17a

Prehodne določbe za nekatere homologacije in certifikate o skladnosti

1.  Z učinkom od 1. septembra 2018 nacionalni organi zaradi razlogov, povezanih z emisijami, zavrnejo podelitev ES-homologacije ali nacionalne homologacije za nove tipe vozil ali motorjev, preskušenih s postopki, ki niso v skladu s točkami 4.2.2.2, 4.2.2.2.1, 4.2.2.2.2, 4.3.1.2, 4.3.1.2.1 in 4.3.1.2.2 Dodatka 1 k Prilogi II.

2.  Z učinkom od 1. septembra 2019 nacionalni organi v primeru novih vozil, ki niso v skladu s točkami 4.2.2.2, 4.2.2.2.1, 4.2.2.2.2, 4.3.1.2, 4.3.1.2.1 in 4.3.1.2.2 Dodatka 1 k Prilogi II, za certifikate o skladnosti, izdane za navedena vozila, odločijo, da niso več veljavni za namene člena 26 Direktive 2007/46/ES, in zaradi razlogov, povezanih z emisijami, prepovejo registracijo, prodajo in začetek uporabe takšnih vozil.

Z učinkom od 1. septembra 2019 in razen v primeru nadomestnih motorjev za vozila v prometu nacionalni organi prepovejo prodajo ali uporabo novih motorjev, ki niso v skladu s točkami 4.2.2.2, 4.2.2.2.1, 4.3.1.2 in 4.3.1.2.1 Dodatka 1 k Prilogi II.

▼B

Člen 18

Spremembe Uredbe (ES) št. 595/2009

Uredba (ES) št. 595/2009 se spremeni v skladu s Prilogo XV k tej uredbi.

Člen 19

Spremembe Direktive 2007/46/ES

Direktiva 2007/46/ES se spremeni v skladu s Prilogo XVI k tej uredbi.

Člen 20

Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.




SEZNAM PRILOG

PRILOGA I

Upravne določbe za ES-homologacijo

Dodatek 1

Postopek za preskušanje skladnosti proizvodnje, če je standardno odstopanje zadovoljivo

Dodatek 2

Postopek za preskušanje skladnosti proizvodnje, če je standardno odstopanje nezadovoljivo ali podatek ni na voljo

Dodatek 3

Postopek za preskušanje skladnosti proizvodnje na zahtevo proizvajalca

Dodatek 4

Vzorci opisnega lista

Dodatek 5

Vzorci certifikata o ES-homologaciji za tip motorja/sestavnega dela motorja kot samostojne tehnične enote

Dodatek 6

Vzorci certifikata o ES-homologaciji za tip vozila s homologiranim motorjem

Dodatek 7

Vzorci certifikata o ES-homologaciji za tip vozila glede na sistem

Dodatek 8

Primer oznake ES homologacije

Dodatek 9

Sistem številčenja certifikatov o ES-homologaciji

Dodatek 10

Pojasnila

PRILOGA II

Skladnost motorjev ali vozil v prometu

Dodatek 1

Preskusni postopek za preskušanje emisij vozil s prenosnimi sistemi za merjenje emisij

Dodatek 2

Prenosna oprema za merjenje

Dodatek 3

Kalibracija prenosne opreme za merjenje

Dodatek 4

Metoda za preverjanje skladnosti signala ECU o navoru

PRILOGA III

Preverjanje emisij izpušnih plinov

PRILOGA IV

Podatki o emisijah, zahtevani pri homologaciji zaradi tehničnega pregleda

PRILOGA V

Preverjanje emisij plinov iz ohišja motorja

PRILOGA VI

Zahteve za omejitev emisij zunaj pogojev preskusnega cikla in emisij vozil med uporabo

Dodatek 1

Demonstracijski preskus prenosnega sistema za merjenje emisij pri homologaciji

PRILOGA VII

Preverjanje trajnosti sistemov motorja

PRILOGA VIII

Emisije CO2 in poraba goriva

PRILOGA IX

Specifikacije referenčnih goriv

PRILOGA X

Vgrajeni sistemi za diagnostiko na vozilu (OBD)

Dodatek 5

Ocena učinkovitosti vgrajenega sistema za diagnostiko na vozilu med uporabo v obdobju uvajanja

PRILOGA XI

ES-homologacija nadomestnih naprav za uravnavanje onesnaževanja kot samostojnih tehničnih enot

Dodatek 1

Vzorec opisnega lista

Dodatek 2

Vzorec certifikata o ES-homologaciji

Dodatek 3

Postopek za ocenjevanje trajnosti uravnavanja emisij v nadomestni napravi za uravnavanje onesnaževanja

Dodatek 4

Zaporedje za toplotno staranje

Dodatek 5

Preskusni cikel za zbiranje podatkov na dinamometru z valji ali na cesti

Dodatek 6

Postopek odvajanja in tehtanja

Dodatek 7

Primer razporeda kopičenja prevozov, ki vključuje zaporedja toplotnega staranja, porabe maziva in regeneracije

Dodatek 8

Diagram z opisom izvedbe razporeda kopičenja prevozov

PRILOGA XII

Skladnost motorjev in vozil v prometu, homologiranih v skladu z Direktivo 2005/55/ES

PRILOGA XIII

Zahteve za zagotovitev pravilnega delovanja ukrepov za uravnavanje emisij NOx

Dodatek 6

Dokazovanje najmanjše sprejemljive kakovosti reagenta CDmin

PRILOGA XIV

Merjenje neto moči motorja

PRILOGA XV

Spremembe Uredbe (ES) št. 595/2009

PRILOGA XVI

Spremembe Direktive 2007/46/ES

PRILOGA XVII

Dostop do informacij o OBD vozila ter popravilu in vzdrževanju vozil

Dodatek 1

Proizvajalčev certifikat o dostopu do informacij o popravilu in vzdrževanju vgrajenih sistemov za diagnostiko ter vozil

Dodatek 2

Informacije o vgrajeni napravi za diagnostiko

Dodatek 3

Seznam sistemov prenosa, zajetih v členu 2e

PRILOGA XVIII

Posebne tehnične zahteve za motorje in vozila na kombinirano gorivo

Dodatek 1

Tipi motorjev in vozil na kombinirano gorivo – seznam glavnih zahtev za delovanje




PRILOGA I

UPRAVNE DOLOČBE ZA ES-HOMOLOGACIJO

1.   ZAHTEVE V ZVEZI Z VRSTO GORIVA

1.1    Zahteve v zvezi s homologacijo za univerzalno vrsto goriva

Homologacija za univerzalno vrsto goriva se podeli na podlagi zahtev iz točk 1.1.1 do 1.1.6.1.

▼M4

1.1.1 Osnovni motor izpolnjuje zahteve te uredbe o ustreznih referenčnih gorivih iz Priloge IX. Posebne zahteve se uporabljajo za motorje, ki za gorivo uporabljajo zemeljski plin/biometan, vključno z motorji na kombinirana goriva, v skladu s točko 1.1.3.

▼M6

1.1.2 Če proizvajalec dovoli, da družina motorjev uporablja tržna goriva, ki niso v skladu z Direktivo Evropskega parlamenta in Sveta 98/70/ES ( 3 ) in standardom EN 228:2012 CEN (v primeru neosvinčenega bencina) ali standardom EN 590:2013 CEN (v primeru dizelskega goriva), na primer B100 (EN 14214), proizvajalec poleg zahtev iz točke 1.1.1 izpolnjuje naslednje zahteve:

(a) opredeli goriva, ki jih lahko uporablja družina motorjev, v točki 3.2.2.2.1 opisnega lista iz dela 1 Dodatka 4, s sklicevanjem bodisi na uradni standard bodisi na proizvodno specifikacijo tržnega goriva specifične blagovne znamke, ki ne ustreza nobenemu uradnemu standardu, na primer tistim iz točke 1.1.2. Poleg tega proizvajalec izjavi, da uporaba opredeljenega goriva ne vpliva na funkcionalnost sistema OBD;

(b) dokaže, da osnovni motor izpolnjuje zahteve iz Priloge III in Dodatka 1 k Prilogi VI te uredbe v zvezi z opredeljenimi gorivi; homologacijski organ lahko zahteva, da se zahteve za dokazovanje dodatno razširijo na zahteve iz Priloge VII in Priloge X;

(c) izpolnjuje zahteve v zvezi s skladnostjo v prometu iz Priloge II o opredeljenih gorivih, vključno s katero koli mešanico opredeljenih goriv in tržnih goriv iz Direktive 98/70/ES in ustreznih standardov CEN.

Na zahtevo proizvajalca se zahteve iz te točke uporabljajo za goriva, ki se uporabljajo za vojaške namene.

Za namene točke (a) prvega pododstavka se pri preskusih emisij, ki se izvajajo za dokazovanje skladnosti z zahtevami iz te uredbe, poročilu o preskusu priloži poročilo o analizi preskusnega goriva, ki vsebuje najmanj parametre iz uradne specifikacije proizvajalca goriva.

▼M4

1.1.3 Pri motorjih, ki za gorivo uporabljajo zemeljski plin/biometan, vključno z motorji na kombinirano gorivo, proizvajalec dokaže, da se osnovni motorji lahko prilagodijo kateri koli sestavi zemeljskega plina/biometana, ki bi se pojavila na tržišču. To dokazovanje se opravi v skladu s tem oddelkom, pri motorjih na kombinirano gorivo pa tudi v skladu z dodatnimi določbami o postopku prilagoditve goriva iz odstavka 6.4 Priloge 15 k Pravilniku UN/ECE št. 49.

Pri stisnjenem zemeljskem plinu/biometanu (SZP) sta običajni dve vrsti goriva, visokokalorično gorivo (plin iz območja H) in nizkokalorično gorivo (plin iz območja L), vendar imata zelo širok razpon znotraj obeh območij; znatno se razlikujeta po energijski vsebnosti, izraženi z Wobbejevim indeksom, in po faktorju λ-premika (Sλ). Zemeljski plin s faktorjem λ-premika med 0,89 in 1,08 (0,89 ≤ Sλ ≤ 1,08) spada v območje H, zemeljski plin s faktorjem λ-premika med 1,08 in 1,19 (1,08 ≤ Sλ ≤ 1,19) pa v območje L. Sestava referenčnih goriv upošteva skrajne variacije Sλ.

Osnovni motor izpolnjuje zahteve te uredbe o referenčnih gorivih GR (gorivo 1) in G25 (gorivo 2) iz Priloge IX brez kakršnega koli ročnega prilagajanja sistema za dovajanje goriva v motor med obema preskusoma (zahtevana je samoprilagodljivost). Po menjavi goriva je dovoljen en vroči cikel WHTC prilagoditvenega teka brez merjenja. Po prilagoditvenem teku se motor ohladi v skladu z odstavkom 7.6.1 Priloge 4 k Pravilniku UN/ECE št. 49.

Pri utekočinjenem zemeljskem plinu/biometanu (UZP) osnovni motor izpolnjuje zahteve te uredbe o referenčnih gorivih GR (gorivo 1) in G20 (gorivo 2) iz Priloge IX brez kakršnega koli ročnega prilagajanja sistema za dovajanje goriva v motor med obema preskusoma (zahtevana je samoprilagodljivost). Po menjavi goriva je dovoljen en vroči cikel WHTC prilagoditvenega teka brez merjenja. Po prilagoditvenem teku se motor ohladi v skladu z odstavkom 7.6.1 Priloge 4 k Pravilniku UN/ECE št. 49.

▼B

1.1.3.1 Na zahtevo proizvajalca se lahko motor preskusi s tretjim gorivom (gorivo 3), če je faktor λ-premika (Sλ) med 0,89 (tj. spodnjim območjem GR) in 1,19 (tj. zgornjim območjem G25), na primer, če je gorivo 3 tržno gorivo. Rezultati tega preskusa se lahko uporabijo kot podlaga za ovrednotenje skladnosti proizvodnje.

▼M4

1.1.4 Za motor, ki za gorivo uporablja stisnjen zemeljski plin/biometan in je samoprilagodljiv za pline iz območja H in za pline iz območja L in ki s stikalom preklaplja med območjem H in območjem L, se osnovni motor pri vsakem položaju stikala preskusi na ustrezno referenčno gorivo, kot je za vsako območje posebej opredeljeno v Prilogi IX. Gorivi sta GR (gorivo 1) in G23 (gorivo 3) za pline iz območja H ter G25 (gorivo 2) in G23 (gorivo 3) za pline iz območja L. Osnovni motor izpolnjuje zahteve te uredbe za oba položaja stikala brez kakršnega koli prilagajanja gorivu med obema preskusoma na posameznem položaju stikala. Po menjavi goriva je dovoljen en vroči cikel WHTC prilagoditvenega teka brez merjenja. Po prilagoditvenem teku se motor ohladi v skladu z odstavkom 7.6.1 Priloge 4 k Pravilniku UN/ECE št. 49.

▼B

1.1.4.1 Na zahtevo proizvajalca se lahko motor preskusi s tretjim gorivom namesto G23 (gorivo 3), če je faktor λ-premika (Sλ) med 0,89 (tj. spodnjim območjem GR) in 1,19 (tj. zgornjim območjem G25), na primer, če je gorivo 3 tržno gorivo. Rezultati tega preskusa se lahko uporabijo kot podlaga za ovrednotenje skladnosti proizvodnje.

▼M6

1.1.5 Pri motorjih na zemeljski plin/biometan se razmerje med rezultati emisij „r“ za vsako onesnaževalo določi takole::

image

ali

image

in

image

▼M4

1.1.6 Pri utekočinjenem naftnem plinu (UNP) proizvajalec dokaže, da se osnovni motor lahko prilagodi kateri koli sestavi goriva, ki bi se pojavila na tržišču.

Pri UNP se spreminja sestava C3/C4. Te spremembe se kažejo v referenčnih gorivih. Osnovni motor izpolnjuje emisijske zahteve glede referenčnih goriv A in B v skladu s Prilogo IX brez kakršnega koli prilagajanja gorivu med preskusoma. Po menjavi goriva je dovoljen en vroči cikel WHTC prilagoditvenega teka brez merjenja. Po prilagoditvenem teku se motor ohladi v skladu z odstavkom 7.6.1 Priloge 4 k Pravilniku UN/ECE št. 49.

▼B

1.1.6.1 Razmerje med rezultati emisij „r“ se za vsako onesnaževalo določi takole:

image

▼M4

1.2   Zahteve za homologacijo za omejeno vrsto goriva za motorje, ki za gorivo uporabljajo zemeljski plin/biometan ali UNP, vključno z motorji na kombinirano gorivo

Homologacija za omejeno vrsto goriva se podeli na podlagi zahtev iz točk od 1.2.1 do 1.2.2.2.

1.2.1 Homologacija za emisije izpušnih plinov iz motorja, ki za gorivo uporablja stisnjen zemeljski plin/biometan in je prirejen za delovanje na pline iz območja H ali na pline iz območja L.

Osnovni motor se preskusi na ustrezno referenčno gorivo v skladu s Prilogo IX za ustrezno območje. Gorivi sta GR (gorivo 1) in G23 (gorivo 3) za pline iz območja H ter G25 (gorivo 2) in G23 (gorivo 3) za pline iz območja L. Osnovni motor izpolnjuje zahteve brez kakršnega koli prilagajanja gorivu med obema preskusoma. Po menjavi goriva je dovoljen en vroči cikel WHTC prilagoditvenega teka brez merjenja. Po prilagoditvenem teku se motor ohladi v skladu z odstavkom 7.6.1 Priloge 4 k Pravilniku UN/ECE št. 49.

▼B

1.2.1.1 Na zahtevo proizvajalca se motor lahko preskusi s tretjim gorivom namesto G23 (gorivo 3), če je faktor λ-premika (Sλ) med 0,89 (tj. spodnjim območjem GR) in 1,19 (tj. gornjim območjem G25), na primer, če je gorivo 3 tržno gorivo. Rezultati tega preskusa se lahko uporabijo kot podlaga za ovrednotenje skladnosti proizvodnje.

1.2.1.2 Razmerje med rezultati emisij „r“ se za vsako onesnaževalo določi takole:

image

ali

image

in

image

1.2.1.3 Ob dobavi kupcu mora motor imeti oznako v skladu z oddelkom 3.3, na kateri je navedeno, za katero območje plinov je motor homologiran.

▼M4

1.2.2 Homologacija za emisije izpušnih plinov iz motorja, ki za gorivo uporablja zemeljski plin/biometan ali UNP in je predviden za delovanje na eno specifično sestavo goriva.

Pri stisnjenem zemeljskem plinu (SZP) osnovni motor v skladu s prilogo IX izpolnjuje zahteve glede emisij za referenčni gorivi GR in G25, pri utekočinjenem zemeljskem plinu (UZP) za referenčni gorivi GR in G20, pri utekočinjenem naftnem plinu (UNP) pa za referenčni gorivi A in B. Fina nastavitev sistema za dovajanje goriva med preskusi je dovoljena. Takšna fina nastavitev pomeni ponovno kalibracijo podatkovne baze dovajanja goriva, ne da bi se pri tem kakor koli spremenila osnovna strategija krmiljenja ali osnovna zgradba podatkovne baze. Po potrebi se dovoli zamenjava delov, ki so neposredno povezani s količino pretoka goriva, kot so vbrizgalne šobe.

1.2.2.1 Pri SZP se lahko na zahtevo proizvajalca motor preskusi na referenčni gorivi GR in G23 ali na referenčni gorivi G25 in G23, vendar v tem primeru homologacija velja le za pline iz območja H ali le za pline iz območja L, kot je ustrezno.

1.2.2.2 Ob dobavi kupcu je motor opremljen z oznako iz točke 3.3, na kateri je navedeno, za katero območje sestave goriva je motor kalibriran.

▼M4

1.3    Zahteve v zvezi s homologacijo za posamezno vrsto goriva

1.3.1 Homologacija za posamezno vrsto goriva se lahko podeli za motorje, ki za gorivo uporabljajo utekočinjen zemeljski plin, vključno z motorji na kombinirano gorivo, in so označeni s homologacijsko oznako, ki vsebuje črke „LNG20“ v skladu s točko 3.1 te priloge.

1.3.2 Proizvajalec lahko zaprosi za homologacijo za posamezno vrsto goriva le, če je motor kalibriran za specifično sestavo utekočinjenega zemeljskega plina s faktorjem λ-premika, ki se od faktorja λ-premika za gorivo G20 iz priloge IX razlikuje za največ 3 odstotke, vsebnost etana pa je največ 1,5 odstotka.

1.3.3 Pri družini motorjev na kombinirano gorivo, v kateri so motorji kalibrirani za specifično sestavo utekočinjenega zemeljskega plina s faktorjem λ-premika, ki se od faktorja λ-premika za gorivo G20 iz Priloge IX razlikuje za največ 3 odstotke, vsebnost etana pa ne presega 1,5 odstotka, se osnovni motor preskuša le na referenčno plinasto gorivo G20, kot je določeno v Prilogi IX.

▼B

2.   HOMOLOGACIJA ZA EMISIJE IZPUŠNIH PLINOV ZA ČLANA DRUŽINE

2.1 Razen v primeru iz točke 2.2 se homologacija za osnovni motor brez dodatnega preskušanja razširi na celotno družino za vse sestavine goriva v območju, za katerega je osnovni motor homologiran (v primeru motorjev iz točke 1.2.2) ali goriva iz istega območja (v primeru motorjev iz točke 1.1 ali 1.2), za katera je osnovni motor homologiran.

2.2 Če tehnična služba ugotovi, da predložena vloga glede na izbrani osnovni motor ne predstavlja celotne družine motorjev iz dela 1 Dodatka 4, mora tehnična služba izbrati ter preskusiti nadomesten in po potrebi dodaten referenčni preskusni motor.

3.   OZNAKE MOTORJA

▼M6

3.1

Pri motorju, homologiranem kot samostojna tehnična enota, ali tipu vozila, homologiranem glede na emisije ter dostop do informacij o popravilu in vzdrževanju vozila, je motor opremljen z:

(a) blagovno znamko ali tovarniškim imenom proizvajalca motorja;

(b) proizvajalčevo trgovsko oznako motorja.

▼M4

3.2

Vsak motor, homologiran v skladu s to uredbo kot samostojna tehnična enota, ima oznako ES-homologacije. Ta oznaka je sestavljena iz:

▼B

3.2.1 pravokotnika, v katerem je vpisana mala črka „e“, in številčne oznake države članice, ki je podelila ES-homologacijo za samostojno tehnično enoto:

1

za Nemčijo;

2

za Francijo;

3

za Italijo;

4

za Nizozemsko;

5

za Švedsko;

6

za Belgijo;

7

za Madžarsko;

8

za Češko;

9

za Španijo;

11

za Združeno kraljestvo;

12

za Avstrijo;

13

za Luksemburg;

17

za Finsko;

18

za Dansko;

19

za Romunijo;

20

za Poljsko;

21

za Portugalsko;

23

za Grčijo;

24

za Irsko;

▼M2

25

za Hrvaško;

▼B

26

za Slovenijo;

27

za Slovaško;

29

za Estonijo;

32

za Latvijo;

34

za Bolgarijo;

36

za Litvo;

49

za Ciper;

50

za Malto.

▼M6

3.2.1.1 Pri motorju na zemeljski plin/biometan se za oznako ES-homologacije navede ena od naslednjih oznak:

(a) H za motor, ki je homologiran in kalibriran za pline iz območja H;

(b) L za motor, ki je homologiran in kalibriran za pline iz območja L;

(c) HL za motor, ki je homologiran in kalibriran za pline iz območij H in L;

(d) Ht za motor, ki je homologiran in kalibriran za specifično sestavo plina iz območja H in ga je mogoče s fino nastavitvijo dovajanja goriva motorju nastaviti na drug specifičen plin iz območja H;

(e) Lt za motor, ki je homologiran in kalibriran za specifično sestavo plina iz območja L in ga je mogoče s fino nastavitvijo dovajanja goriva motorju nastaviti na drug specifičen plin iz območja L;

(f) HLt za motor, ki je homologiran in kalibriran za specifično sestavo plina iz območja H ali območja L in ga je mogoče s fino nastavitvijo dovajanja goriva motorju nastaviti na drug specifičen plin iz območja H ali L;

(g) CNGfr v vseh drugih primerih, kadar motor uporablja za gorivo stisnjen zemeljski plin/biometan in je predviden za delovanje na eno omejeno območje sestave goriva;

(h) LNGfr v primerih, kadar motor uporablja za gorivo utekočinjen zemeljski plin in je predviden za delovanje na eno omejeno območje sestave goriva;

(i) LPGfr v primerih, kadar motor uporablja za gorivo utekočinjen naftni plin in je predviden za delovanje na eno omejeno območje sestave goriva;

(j) LNG20 za motor, ki je homologiran in kalibriran za specifično sestavo utekočinjenega zemeljskega plina s faktorjem λ-premika, ki se od faktorja λ-premika za gorivo G20 iz priloge IX razlikuje za največ 3 odstotke, njegova vsebnost etana pa je največ 1,5 odstotka;

(k) LNG za motor, ki je homologiran in kalibriran za katero koli drugo sestavo utekočinjenega zemeljskega plina.

3.2.1.2 Homologacijska oznaka za motorje na kombinirano gorivo za nacionalno oznako vsebuje niz znakov, ki označujejo, za kateri tip motorja na kombinirano gorivo in katera območja plina je bila homologacija podeljena. Niz znakov je sestavljen iz dveh števk, ki opredeljujeta tip vozila na kombinirano gorivo iz člena 2, sledijo jim črka ali črke iz točke 3.2.1.1, ki ustrezajo sestavi zemeljskega plina/biometana, ki ga uporablja motor. Znaka, ki opredeljujeta tipe motorja na kombinirano gorivo v členu 2, sta:

(a) 1A za motorje na kombinirano gorivo tipa 1A;

(b) 1B za motorje na kombinirano gorivo tipa 1B;

(c) 2A za motorje na kombinirano gorivo tipa 2A;

(d) 2B za motorje na kombinirano gorivo tipa 2B;

(e) 3B za motorje na kombinirano gorivo tipa 3B.

3.2.1.3 Pri motorjih s kompresijskim vžigom, ki uporabljajo dizelsko gorivo, je v homologacijsko oznako za nacionalno oznako vključena črka „D“.

3.2.1.4 Pri motorjih s kompresijskim vžigom, ki za gorivo uporabljajo etanol (ED95), sta v homologacijsko oznako za nacionalno oznako vključeni črki „ED“.

3.2.1.5 Pri motorjih s prisilnim vžigom, ki za gorivo uporabljajo etanol (E85), v homologacijski oznaki za nacionalno oznako sledi „E85“.

3.2.1.6 Pri motorjih s prisilnim vžigom, ki za gorivo uporabljajo bencin, je v homologacijsko oznako za nacionalno oznako vključena črka „P“.

▼M4

3.2.2 Oznaka ES-homologacije v bližini pravokotnika vključuje tudi „osnovno številko homologacije“ iz oddelka 4 homologacijske številke iz Priloge VII k Direktivi 2007/46/ES, pred njo je črka, ki označuje stopnjo emisij, za katero je bila podeljena ES-homologacija.

3.2.3 Oznaka ES-homologacije se namesti na motor tako, da je neizbrisna in jasno čitljiva. Oznaka je vidna pri vgradnji motorja v vozilo ter pritrjena na del motorja, ki je potreben za normalno delovanje motorja in ga običajno ni treba zamenjati med življenjsko dobo motorja.

Poleg oznake na motorju je mogoče oznako ES-homologacije dobiti tudi s skupino instrumentov. Oznaka je nato zlahka na voljo za pregled, navodila za dostop pa so vključena v priročnik za uporabnika vozila.

▼B

3.2.4 Primeri oznake ES-homologacije so v Dodatku 8.

▼M4

3.3

Oznake za motorje, ki za gorivo uporabljajo zemeljski plin/biometan in UNP

Na motorje, ki za gorivo uporabljajo zemeljski plin/biometan in UNP ter imajo homologacijo za omejeno vrsto goriva, se pritrdijo naslednje oznake z informacijami iz točke 3.3.1.

▼B

3.3.1

Na oznaki morajo biti navedene naslednje informacije:

V primeru iz točke 1.2.1.3 se na oznaki navede „SAMO ZA UPORABO Z ZEMELJSKIM PLINOM OBMOČJA H“. Po potrebi se „H“ zamenja z „L“.

V primeru iz točke 1.2.2.2 se na oznaki navede „SAMO ZA UPORABO Z ZEMELJSKIM PLINOM SPECIFIKACIJE …“ ali „SAMO ZA UPORABO Z UTEKOČINJENIM NAFTNIM PLINOM SPECIFIKACIJE …“, kot je ustrezno. Vse informacije v ustrezni preglednici v Prilogi IX se navedejo s posameznimi sestavinami in mejnimi vrednostmi, ki jih določi proizvajalec motorja.

Črke in številke morajo biti visoke najmanj 4 mm.

Če zaradi pomanjkanja prostora tako označevanje ni mogoče, se lahko uporabi poenostavljena koda. V takem primeru so vsakomur, ki polni posodo za gorivo ali vzdržuje ali popravlja motor in njegovo dodatno opremo, ter tudi zadevnim pristojnim organom na voljo lahko dostopna pojasnila, ki vključujejo vse navedene informacije. Mesto in vsebina teh pojasnil se določita v dogovoru med proizvajalcem in homologacijskim organom.

3.3.2

Značilnosti

Oznake se morajo ohraniti vso življenjsko dobo motorja. Biti morajo jasno čitljive, njihove črke in številke pa neizbrisne. Razen tega morajo biti oznake pritrjene tako, da pritrditev vzdrži vso življenjsko dobo motorja in oznak ni mogoče odstraniti, ne da bi jih uničili ali poškodovali.

3.3.3

Namestitev

Oznake je treba varno namestiti na del motorja, ki je potreben za normalno delovanje motorja in ga običajno ni treba zamenjati med življenjsko dobo motorja. Poleg tega morajo biti oznake na takem mestu, da so zlahka vidne, potem ko je bil motor dopolnjen z vso dodatno opremo, potrebno za njegovo delovanje.

3.4

V primeru vloge za podelitev ES-homologacije za vozilo s homologiranim motorjem glede na emisije ter dostop do informacij o popravilu in vzdrževanju vozil ali ES-homologacije za vozilo glede na emisije ter dostop do informacij o popravilu in vzdrževanju vozil se oznaka iz oddelka 3.3 namesti tudi v bližino odprtine za polnjenje goriva.

4.   VGRADNJA MOTORJA V VOZILO

4.1

Motor je treba vgraditi v vozilo tako, da so izpolnjene homologacijske zahteve. Upoštevati je treba naslednje značilnosti v zvezi s homologacijo motorja:

4.1.1 podtlak v sesalni cevi ne sme biti višji od tistega, ki je za homologacijo motorja naveden v delu 1 Dodatka 4;

4.1.2 protitlak izpušnih plinov ne sme biti višji od tistega, ki je za homologacijo motorja naveden v delu 1 Dodatka 4;

4.1.3 moč, ki jo absorbira dodatna oprema, potrebna za delovanje motorja, ne sme biti višja od tiste, ki je za homologacijo motorja navedena v delu 1 Dodatka 4;

4.1.4 značilnosti sistema za naknadno obdelavo izpušnih plinov morajo biti v skladu s tistimi, ki so za homologacijo motorja navedene v delu 1 Dodatka 4.

4.2

Vgradnja homologiranega motorja v vozilo

Vgradnja motorja, homologiranega kot samostojna tehnična enota, v vozilo mora poleg tega izpolnjevati naslednje zahteve:

(a) v zvezi s skladnostjo sistema OBD morajo biti v skladu z Dodatkom 1 Priloge 9B k Pravilniku UN/ECE št. 49 pri vgradnji izpolnjene zahteve proizvajalca v zvezi z vgradnjo iz dela 1 Dodatka 4;

▼M6

(b) v zvezi s skladnostjo sistema, s katerim se zagotavlja pravilno delovanje ukrepov za uravnavanje emisij NOx, morajo biti pri vgradnji v skladu z Dodatkom 4 Priloge 11 k Pravilniku UN/ECE št. 49 izpolnjene zahteve proizvajalca v zvezi z vgradnjo iz dela 1 Priloge 1 k navedenemu pravilniku;

▼M4

(c) Vgradnja motorja na kombinirano gorivo, homologiranega kot samostojna tehnična enota, v vozilo izpolnjuje tudi posebne zahteve za vgradnjo iz odstavka 6 Priloge 15 k Pravilniku UN/ECE št. 49 in zahteve proizvajalca v zvezi z vgradnjo iz oddelka 7 Priloge XVIII k tej uredbi.

▼B

4.3

Dovodne odprtine posod za gorivo pri motorjih, ki za gorivo uporabljajo bencin ali E85

4.3.1 Dovodna odprtina posode za bencin ali E85 mora biti zasnovana tako, da je onemogočeno polnjenje posode iz šobe za točenje goriva z zunanjim premerom 23,6 mm ali več.

4.3.2 Točka 4.3.1 se ne uporablja za vozila, pri katerih sta izpolnjena oba naslednja pogoja:

(a) vozilo je zasnovano in izdelano tako, da osvinčeni bencin nima škodljivega vpliva na nobeno napravo, ki je namenjena uravnavanju emisij plinastih onesnaževal;

(b) vozilo je razločno, čitljivo in neizbrisno označeno s simbolom za neosvinčeni bencin iz standarda ISO 2575:2004 na takšnem mestu, da ga lahko oseba, ki polni posodo za gorivo, takoj opazi. Dovoljene so dodatne oznake.

4.3.3 Zagotoviti je treba ukrepe, s katerimi se preprečijo čezmerne emisije izhlapevanja in razlitje goriva zaradi manjkajočega pokrova na posodi za gorivo. To je mogoče doseči na enega od naslednjih načinov:

(a) s pokrovom posode za gorivo, ki se samodejno odpira in zapira ter ga ni mogoče odstraniti;

(b) z zasnovo, ki preprečuje čezmerne emisije izhlapevanja, če manjka pokrov posode za gorivo;

(c) v primeru vozil M1 ali N1 na kakršen koli drug način, ki ima enak učinek. Primeri lahko vključujejo tudi privezan pokrov posode za gorivo, priklenjen pokrov ali pokrov, ki se odklepa s ključem za vžig vozila. V takšnem primeru mora biti mogoče ključ odstraniti iz pokrova posode za gorivo le, ko je zaklenjen.

5.   ZAHTEVE IN PRESKUSI ZA PRESKUŠANJE V PROMETU

5.1    Uvod

Ta oddelek določa specifikacije in preskuse podatkov ECU pri homologaciji za namen preskušanja v prometu.

5.2    Splošne zahteve

▼M4

5.2.1 Za namen preskušanja v prometu mora krmilna enota motorja (ECU) v realnem času in s frekvenco najmanj 1 Hz kot obvezne informacije o pretoku podatkov prikazati izračunano vrednost obremenitve (navor motorja kot odstotek največjega navora in največjega razpoložljivega navora pri trenutni vrtilni frekvenci motorja), vrtilno frekvenco motorja, temperaturo hladilne tekočine motorja, trenutno porabo goriva ter referenčni največji navor motorja kot funkcijo vrtilne frekvence motorja.

▼B

5.2.2 ECU lahko oceni izhodni navor z vgrajenimi algoritmi za izračun proizvedenega notranjega navora in navora trenja.

5.2.3 Navor motorja v Nm, ki izhaja iz navedenih informacij o pretoku podatkov, mora omogočati neposredno primerjavo z vrednostmi, izmerjenimi pri določanju moči motorja v skladu s Prilogo XIV. V navedene informacije o pretoku podatkov je treba vključiti zlasti vse morebitne popravke v zvezi z dodatno opremo.

5.2.4 Dostop do informacij, zahtevanih v točki 5.2.1, je treba zagotoviti v skladu z zahtevami iz Priloge X in standardi iz Dodatka 6 Priloge 9B k Pravilniku UN/ECE št. 49.

5.2.5 Povprečna obremenitev pri posameznem pogoju delovanja v Nm, izračunana na podlagi informacij, zahtevanih v točki 5.2.1, se ne sme razlikovati od povprečne izmerjene obremenitve pri tem pogoju delovanja za več kot:

(a) 7 odstotkov pri določanju moči motorja v skladu s Prilogo XIV;

(b) 10 odstotkov pri izvajanju preskusa WHSC (svetovno harmonizirani vozni cikel ustaljenega stanja) v skladu s Prilogo III.

Pravilnik UN/ECE št. 85 ( 4 ) dovoljuje, da se dejanska največja obremenitev motorja razlikuje od referenčne največje obremenitve za 5 odstotkov, da se upošteva spremenljivost postopka izdelave. To dovoljeno odstopanje se upošteva pri navedenih vrednostih.

5.2.6 Zunanji dostop do informacij, zahtevanih v točki 5.2.1, ne sme vplivati na emisije ali učinkovitost vozila.

5.3    Preverjanje razpoložljivosti in skladnosti podatkov o ECU, ki se zahtevajo za preskušanje v prometu

5.3.1 Razpoložljivost informacij o pretoku podatkov, zahtevanih v točki 5.2.1, v skladu z zahtevami iz točke 5.2.2 se dokaže z zunanjim diagnostičnim orodjem OBD iz Priloge X.

5.3.2 Če informacij ni mogoče pridobiti na ustrezen način z diagnostičnim orodjem, ki deluje pravilno, motor velja za neskladnega.

▼M1

5.3.3 Skladnost signala ECU o navoru z zahtevami iz točk 5.2.2 in 5.2.3 se dokaže z osnovnim motorjem družine motorjev pri določanju moči motorja v skladu s Prilogo XIV ter pri izvajanju preskusa WHSC v skladu s Prilogo III in laboratorijskem preskušanju zunaj pogojev preskusnega cikla pri homologaciji v skladu z oddelkom 6 Priloge VI.

▼M1

5.3.3.1 Skladnost signala ECU o navoru z zahtevami iz točk 5.2.2 in 5.2.3 se dokaže za vsakega člana družine motorjev pri določanju moči motorja v skladu s Prilogo XIV. Za ta namen se izvedejo dodatne meritve pri več delnih obremenitvah in obratovalnih točkah vrtilne frekvence motorja (na primer pri načinih WHSC in nekaterih dodatnih naključnih točkah).

▼M4

5.3.4 Če motor, ki se preskuša, ne izpolnjuje zahtev iz Priloge XIV v zvezi z dodatno opremo, je treba izmerjeni navor popraviti v skladu s popravno metodo iz Priloge 4 k Pravilniku UN/ECE št. 49.

▼B

5.3.5 Skladnost signala ECU o navoru velja za zadostno, če signal navora ostane znotraj dovoljenih odstopanj iz točke 5.2.5.

6.   DRUŽINA MOTORJEV

▼M4

6.1    Parametri, ki opredeljujejo družino motorjev

Družina motorjev, kot jo opredeljuje proizvajalec motorja, je skladna z odstavkom 5.2 Priloge 4 k Pravilniku UN/ECE št. 49, za motorje in vozila na kombinirano gorivo pa z odstavkom 3.1 Priloge 15 k Pravilniku UN/ECE št. 49.

6.2    Izbira osnovnega motorja

Osnovni motor družine se izbere v skladu z zahtevami iz odstavka 5.2.4 Priloge 4 k Pravilniku UN/ECE št. 49, za motorje in vozila na kombinirano gorivo pa z odstavkom 3.1.2 Priloge 15 k Pravilniku UN/ECE št. 49.

▼B

6.3    Parametri za opredelitev družine motorjev OBD

Družina motorjev OBD se opredeli z osnovnimi parametri konstrukcije, ki so skupni sistemom motorjev v družini, v skladu z oddelkom 6.1 Priloge 9B k Pravilniku UN/ECE št. 49.

▼M4

6.4    Razširitev, ki v družino motorjev vključuje nov sistem motorja

6.4.1 Na zahtevo proizvajalca in na podlagi odobritve homologacijskega organa se lahko kot član potrjene družine motorjev vključi nov sistem motorja, če so izpolnjena merila iz točke 6.1.

6.4.2 Če elementi konstrukcije osnovnega sistema motorja ustrezajo elementom novega sistema motorja v skladu s točko 6.2, za motorje na kombinirano gorivo pa v skladu z odstavkom 3.1.2 Priloge 15 k Pravilniku UN/ECE št. 49, lahko ostane osnovni sistem motorja nespremenjen, proizvajalec pa spremeni opisni list iz Priloge I.

6.4.3 Če elementi konstrukcije novega sistema motorja ne ustrezajo elementom osnovnega sistema motorja v skladu s točko 6.4.2, vendar novi sistem predstavlja celotno družino, potem novi sistem motorja postane novi osnovni motor. V tem primeru se dokaže, da so novi elementi konstrukcije skladni z določbami te uredbe, opisni list iz Priloge I pa se spremeni.

▼B

7.   SKLADNOST PROIZVODNJE

7.1    Splošne zahteve

Ukrepe za zagotavljanje skladnosti proizvodnje je treba sprejeti v skladu s členom 12 Direktive 2007/46/ES. Skladnost proizvodnje se preverja na podlagi opisa v certifikatih o homologaciji iz Dodatka 4 k tej prilogi. Pri uporabi dodatkov 1, 2 ali 3 se izmerjene emisije plinastih in trdnih onesnaževal iz motorjev, ki so predmet preverjanja skladnosti proizvodnje, prilagodijo z ustreznimi faktorji poslabšanja za tisti motor, kot je navedeno v Dopolnilu k certifikatu o ES-homologaciji, podeljenem v skladu s to uredbo.

Določbe Priloge X k Direktivi 2007/46/ES se uporabljajo, če homologacijski organi niso zadovoljni s proizvajalčevim postopkom preverjanja.

Vse motorje, ki se preskušajo, je treba naključno izbrati iz proizvodne serije.

7.2    Emisije onesnaževal

7.2.1 Če se merijo emisije onesnaževal in je bila homologacija motorja enkrat ali večkrat razširjena, se preskusi opravijo na motorjih iz opisne dokumentacije za ustrezno razširitev.

7.2.2 Skladnost motorja, predloženega v preskus emisij onesnaževal:

Ko proizvajalec motor predloži pristojnim organom, na izbranih motorjih ne sme izvesti nobenih prilagoditev več.

7.2.2.1 Trije motorji se vzamejo iz proizvodne serije zadevnih motorjev. Motorje je treba preskusiti z WHTC in po potrebi z WHSC, da se preveri skladnost proizvodnje. Mejne vrednosti morajo ustrezati vrednostim iz Priloge I k Uredbi (ES) št. 595/2009.

7.2.2.2 Če se homologacijski organ strinja s standardnim odstopanjem proizvodnje, kot ga navaja proizvajalec v skladu s Prilogo X k Direktivi 2007/46/ES, se preskusi opravijo v skladu z Dodatkom 1 k tej prilogi.

Če se homologacijski organ ne strinja s standardnim odstopanjem proizvodnje, kot ga navaja proizvajalec v skladu s Prilogo X k Direktivi 2007/46/ES, se preskusi opravijo v skladu z Dodatkom 2 k tej prilogi.

Na zahtevo proizvajalca se lahko preskusi izvedejo v skladu z Dodatkom 3 k tej prilogi.

7.2.2.3 Na podlagi preskusov naključno izbranih motorjev v skladu s točko 7.2.2.2 se šteje, da je proizvodna serija zadevnih motorjev skladna, če je po preskusnih merilih iz ustreznega dodatka sprejeta odločitev, da so emisije vseh onesnaževal ustrezne (serija sprejeta), in da ni skladna, če je za eno od onesnaževal sprejeta odločitev, da emisije niso ustrezne (serija zavrnjena).

Če se za eno od onesnaževal sprejme odločitev o ustreznosti emisij, te odločitve ni mogoče spremeniti na podlagi rezultata morebitnih dodatnih preskusov, ki bi se izvedli zaradi odločanja o emisijah drugih onesnaževal.

Če ni sprejeta odločitev o ustreznosti za vsa onesnaževala in če za nobeno onesnaževalo ni sprejeta odločitev o zavrnitvi, se preskus opravi na drugem motorju (glej sliko 1).

Če ni bila sprejeta nobena odločitev, se lahko proizvajalec kadar koli odloči, da ustavi preskušanje. V takem primeru se zabeleži odločitev o zavrnitvi.

Slika 1
Shematski prikaz preskušanja skladnosti proizvodnje image

7.2.3 Preskusi se izvajajo na novih motorjih.

7.2.3.1 Na zahtevo proizvajalca se lahko preskusi izvajajo tudi na motorjih, ki so bili utečeni, vendar do največ 125 ur. V tem primeru mora postopek utekanja motorja opraviti proizvajalec, ki se zaveže, da na teh motorjih ne bo izvedel nobenih prilagoditev.

7.2.3.2 Če želi proizvajalec v skladu s točko 7.2.3.1 izvesti postopek utekanja, ga lahko opravi na enega od naslednjih načinov:

(a) na vseh motorjih, ki se preskusijo;

(b) na prvem preskušenem motorju, pri katerem se koeficient naraščanja emisij določi takole:

(i) emisije onesnaževal se morajo izmeriti na novem motorju in preden poteče največ 125 ur iz točke 7.2.3.1 na prvem preskušanem motorju;

(ii) za vsako onesnaževalo se izračuna koeficient naraščanja emisij med preskusoma:

emisije pri drugem preskusu/emisije pri prvem preskusu

Vrednost koeficienta naraščanja je lahko manjša od ena.

Naslednji preskusni motorji se ne utekajo, ampak se njihove emisije, ko so motorji novi, popravijo s koeficientom naraščanja emisij.

V tem primeru je treba upoštevati naslednje vrednosti:

(a) pri prvem motorju vrednosti iz drugega preskusa;

(b) pri drugih motorjih vrednosti pri novih motorjih, pomnožene s koeficientom naraščanja emisij.

▼M4

7.2.3.3 Pri motorjih, ki za gorivo uporabljajo dizelsko gorivo, etanol (ED95), bencin, E85, UZP20, UZP in UNP, vključno z motorji na kombinirano gorivo, se lahko vsi navedeni preskusi izvedejo s tržnimi gorivi, ki se uporabljajo. Vendar se lahko na zahtevo proizvajalca uporabijo referenčna goriva iz Priloge IX. To pomeni, da se preskusi iz oddelka 1 te priloge pri vsakem motorju na utekočinjen zemeljski ali utekočinjen naftni plin, vključno z motorji na kombinirano gorivo, izvedejo najmanj z dvema referenčnima gorivoma.

7.2.3.4 Pri motorjih, ki za gorivo uporabljajo stisnjen zemeljski plin, vključno z motorji na kombinirano gorivo, se lahko za vse navedene preskuse uporablja tržno gorivo, in sicer tako:

(a) za motorje, označene s H, tržno gorivo iz območja H (0,89 ≤ Sλ ≤ 1,00);

(b) za motorje, označene z L, tržno gorivo iz območja L (1,00 ≤ Sλ ≤ 1,19);

(c) za motorje, označene s HL, tržno gorivo iz skrajnega območja faktorja λ-premika (0,89 ≤ Sλ ≤ 1,19).

Vendar se lahko na zahtevo proizvajalca uporabijo referenčna goriva iz Priloge IX. To pomeni, da je treba opraviti preskuse iz oddelka 1 te priloge.

7.2.3.5 Neustreznost motorjev na plinasto in kombinirano gorivo

V primeru spora zaradi neustreznosti motorjev na plinasto gorivo, vključno z motorji na kombinirano gorivo, ki uporabljajo tržno gorivo, se preskusi izvedejo z vsakim referenčnim gorivom, na katero je bil preskušen osnovni motor, ali z morebitnim dodatnim tretjim gorivom iz točk 1.1.4.1 in 1.2.1.1, na katero je bil lahko preskušen osnovni motor. Po potrebi se rezultat pretvori z izračunom, pri katerem se uporabijo ustrezni faktorji „r“, „ra“ ali „rb“, kot je opisano v točkah 1.1.5, 1.1.6.1 in 1.2.1.2. Če so r, ra ali rb manjši od ena, popravek ni potreben. Izmerjeni in, kadar je ustrezno, izračunani rezultati morajo kazati, da motor izpolnjuje mejne vrednosti z vsemi ustreznimi gorivi (na primer gorivoma 1 in 2 ter gorivom 3 pri motorjih na zemeljski plin ter gorivoma A in B pri motorjih na UNP).

7.2.3.6 Preskusi skladnosti proizvodnje motorja na plinasto gorivo, ki je predviden za delovanje na eno gorivo s specifično sestavo in je skladen z oddelkom 1.2.2 te priloge, se izvedejo na gorivu, za katero je bil motor kalibriran.

▼B

7.3    Vgrajeni sistemi za diagnostiko na vozilu (OBD)

▼M4

7.3.1 Če homologacijski organ ugotovi, da je kakovost proizvodnje nezadovoljiva, lahko zahteva preverjanje skladnosti proizvodnje za sistem OBD. To preverjanje se opravi v skladu z naslednjim:

Iz proizvodne serije se naključno izbere motor, na katerem se opravijo preskusi iz Priloge 9B k Pravilniku UN/ECE št. 49. Motor na kombinirano gorivo deluje v načinu na kombinirano gorivo in, kadar je to ustrezno, v dizelskem načinu. Preskusi se lahko izvajajo na motorjih, ki so se utekali do največ 125 ur.

7.3.2 Proizvodnja se šteje za skladno, če ta motor izpolnjuje zahteve preskusov iz Priloge 9B k Pravilniku UN/ECE št. 49, za motorje na kombinirano gorivo pa z dodatnimi zahtevami iz odstavka 7 Priloge 15 k Pravilniku UN/ECE št. 49.

7.3.3 Če motor iz proizvodne serije ne izpolnjuje zahtev iz točke 7.3.2, se iz proizvodne serije naključno izbere dodaten vzorec štirih motorjev, na katerih se opravijo preskusi iz točke 7.3.1.

▼B

7.3.4 Proizvodnja se šteje za skladno, če vsaj trije motorji iz naključnega vzorca dodatnih štirih motorjev izpolnjujejo zahteve preskusov iz Priloge 9B k Pravilniku UN/ECE št. 49.

7.4    Podatki o ECU, ki se zahtevajo za preskušanje v prometu

7.4.1 Razpoložljivost informacij o pretoku podatkov, zahtevanih v točki 5.2.1, v skladu z zahtevami iz točke 5.2.2 se dokaže z zunanjim diagnostičnim orodjem OBD iz Priloge X.

7.4.2 Če informacij ni mogoče pridobiti na ustrezen način, medtem ko diagnostično orodje deluje pravilno v skladu s Prilogo X, motor velja za neskladnega.

7.4.3 Skladnost signala ECU o navoru z zahtevami iz točk 5.2.2 in 5.2.3 je treba dokazati z izvajanjem preskusa WHSC v skladu s Prilogo III.

▼M4

7.4.4 Če preskusna oprema ne izpolnjuje zahtev iz Priloge XIV v zvezi z dodatno opremo, se izmerjeni navor popravi v skladu s popravno metodo iz Priloge 4 k Pravilniku UN/ECE št. 49.

▼B

7.4.5 Skladnost signala ECU o navoru velja za zadostno, če izračunani navor ostane znotraj dovoljenih odstopanj iz točke 5.2.5.

7.4.6 Razpoložljivost in preverjanje skladnosti podatkov o ECU, ki se zahtevajo za preskušanje v prometu, mora redno zagotavljati proizvajalec za vsak proizveden tip motorja v vsaki proizvedeni družini motorjev.

7.4.7 Rezultati študije proizvajalca morajo biti na voljo homologacijskemu organu na njegovo zahtevo.

7.4.8 Na zahtevo homologacijskega organa mora proizvajalec dokazati razpoložljivost ali skladnost podatkov o ECU v serijski proizvodnji, tako da izvede ustrezne preskuse iz točk 7.4.1 do 7.4.4 na vzorcu motorjev istega tipa. Pravila o vzorčenju, vključno z merili za velikost vzorca in za statistične rezultate za sprejem ali zavrnitev, so navedena v tej prilogi o preverjanju skladnosti emisij.

8.   DOKUMENTACIJA

8.1  ►M4  Dokumentacijski paket, ki se zahteva v členih 5, 7 in 9 ter omogoča homologacijskemu organu, da oceni strategije uravnavanja emisij in sisteme, vgrajene v vozilo in motor, da se zagotovi pravilno delovanje ukrepov za uravnavanje emisij NOx, ter dokumentacijski paketi, zahtevani v Prilogi VI (zunaj pogojev preskusnega cikla), Prilogi X (OBD) in Prilogi XVIII (motorji na kombinirano gorivo), morajo biti na voljo v naslednjih delih: ◄

(a) „formalni dokumentacijski paket“, ki je lahko na zahtevo na voljo zainteresiranim stranem;

(b) „razširjen dokumentacijski paket“, ki mora ostati strogo zaupen.

8.2 Formalni dokumentacijski paket je lahko kratek, če vključuje dokaze, da so bile opredeljene vse izstopne vrednosti, ki jih dovoljuje matrica, pridobljena iz obsega nadzora vnosov posameznih enot. V dokumentaciji mora biti opisano delovanje sistema za prisilo voznika iz Priloge XIII, vključno s parametri, ki so potrebni za pridobivanje informacij, povezanih s tem sistemom. To gradivo shrani homologacijski organ.

▼M4

8.3 Razširjen dokumentacijski paket vključuje naslednje informacije:

(a) informacije o delovanju vseh pomožnih strategij in osnovnih strategij za uravnavanje emisij, vključno z opisom parametrov, ki jih spremeni katera koli pomožna strategija za uravnavanje emisij, in mejnih pogojev, pod katerimi deluje pomožna strategija za uravnavanje emisij, ter navedbo, katere pomožne in osnovne strategije za uravnavanje emisij bodo verjetno aktivne pod pogoji za preskusne postopke iz Priloge VI;

(b) opis logike sistema za uravnavanje goriva, strategij krmiljenja in stikalnih točk v vseh načinih delovanja;

(c) popoln opis sistema za prisilo voznika, ki ga zahteva Priloga XIII, vključno s povezanimi strategijami spremljanja;

(d) opis ukrepov za preprečevanje nedovoljenega poseganja, obravnavanih v točki (b) člena 5(4) in točki (a) člena 7(4).

▼B

8.3.1 Razširjen dokumentacijski paket mora ostati strogo zaupen. Hrani ga lahko homologacijski organ ali ga, po presoji homologacijskega organa, zadrži proizvajalec. Če dokumentacijski paket zadrži proizvajalec, ga mora homologacijski organ, potem ko ga pregleda in odobri, označiti in opremiti z datumom. Homologacijskemu organu ga je treba dati na voljo za pregled ob homologaciji ali kadar koli med veljavnostjo homologacije.




Dodatek 1

Postopek za preskušanje skladnosti proizvodnje, če je standardno odstopanje zadovoljivo

1. Ta dodatek opisuje postopek, ki se uporablja za preverjanje skladnosti proizvodnje glede emisij onesnaževal, če je standardno odstopanje proizvodnje proizvajalca zadovoljivo. Postopek, ki se uporablja, je določen v Dodatku 1 k Pravilniku UN/ECE št. 49 z naslednjima izjemama:

1.1 V odstavku A.1.3 Dodatka 1 k Pravilniku UN/ECE št. 49 se sklicevanje na odstavek 5.3 razume kot sklicevanje na preglednico iz Priloge I k Uredbi (ES) št. 595/2009.

1.2 V odstavku A.1.3 Dodatka 1 k Pravilniku UN/ECE št. 49 se sklicevanje na sliko 1 v odstavku 8.3 razume kot sklicevanje na sliko 1 iz Priloge I k tej uredbi.




Dodatek 2

Postopek za preskušanje skladnosti proizvodnje, če je standardno odstopanje nezadovoljivo ali podatek ni na voljo

1. Ta dodatek opisuje postopek, ki se uporablja za preverjanje skladnosti proizvodnje glede emisij onesnaževal, če standardno odstopanje proizvodnje proizvajalca ni zadovoljivo ali podatek ni na voljo. Postopek, ki se uporablja, je določen v Dodatku 2 k Pravilniku UN/ECE št. 49 z naslednjo izjemo:

1.1 V odstavku A.2.3 Dodatka 2 k Pravilniku UN/ECE št. 49 se sklicevanje na odstavek 5.3 razume kot sklicevanje na preglednico iz Priloge I k Uredbi (ES) št. 595/2009.




Dodatek 3

Postopek za preskušanje skladnosti proizvodnje na zahtevo proizvajalca

1. Ta dodatek opisuje postopek, ki se uporablja za preverjanje skladnosti proizvodnje glede emisij onesnaževal na zahtevo proizvajalca. Postopek, ki se uporablja, je določen v Dodatku 3 k Pravilniku UN/ECE št. 49 z naslednjimi izjemami:

1.1 V odstavku A.3.3 Dodatka 3 k Pravilniku UN/ECE št. 49 se sklicevanje na odstavek 5.3 razume kot sklicevanje na preglednico iz Priloge I k Uredbi (ES) št. 595/2009.

1.2 V odstavku A.3.3 Dodatka 3 k Pravilniku UN/ECE št. 49 se sklicevanje na sliko 1 v odstavku 8.3 razume kot sklicevanje na sliko 1 iz Priloge I k tej uredbi.

1.3 V odstavku A.3.5 Dodatka 3 k Pravilniku UN/ECE št. 49 se sklicevanje na odstavek 8.3.2 razume kot sklicevanje na točko 7.2.2 te priloge.




Dodatek 4

Vzorci opisnega lista

V zvezi z:

ES-homologacijo za motor ali družino motorjev kot samostojno tehnično enoto,

ES-homologacijo za vozilo s homologiranim motorjem glede na emisije ter dostop do informacij o popravilu in vzdrževanju vozil ter

ES-homologacijo za vozilo glede na emisije ter dostop do informacij o popravilu in vzdrževanju vozila.

Naslednji podatki se predložijo v treh izvodih in morajo vsebovati kazalo. Morebitne risbe morajo biti dovolj podrobne in predložene v ustreznem merilu ter v formatu A4 ali zložene na ta format. Morebitne fotografije morajo biti dovolj podrobne.

Če so sistemi, sestavni deli ali samostojne tehnične enote iz tega dodatka upravljani elektronsko, morajo biti dodani podatki o njihovem delovanju.

Pojasnila (v zvezi z izpolnjevanjem preglednice)

Črke A, B, C, D, E, ki ustrezajo članom družine motorjev, se nadomestijo z dejanskimi imeni članov družine motorjev.

Če se v zvezi s posamezno značilnostjo motorja uporablja enaka vrednost/opis za vse člane družine motorjev, se celice, ki ustrezajo črkam A–E, združijo.

Če je družina sestavljena iz več kot 5 članov, se lahko dodajo novi stolpci.

▼M6

Pri vlogi za podelitev ES-homologacije za motor ali družino motorjev kot samostojno tehnično enoto se izpolnijo splošni del ter dela 1 in 3.

Pri vlogi za podelitev ES-homologacije za vozilo s homologiranim motorjem glede na emisije ter dostop do informacij o popravilu in vzdrževanju vozil se izpolnita splošni del in del 2.

Pri vlogi za podelitev ES-homologacije za vozilo glede na emisije ter dostop do informacij o popravilu in vzdrževanju vozil se izpolnijo splošni del ter deli 1, 2 in 3.

▼B

Opombe s pojasnili so v Dodatku 10 k tej prilogi.



 

 

Osnovni motor ali tip motorja

Člani družine motorjev

A

B

C

D

E

0.

SPLOŠNO

0.1

Oznaka (tovarniško ime proizvajalca):

 

0.2

Tip

 

0.2.0.3

Tip motorja kot samostojna tehnična enota/družina motorja kot samostojna tehnična enota/vozilo s homologiranim motorjem glede na emisije ter dostop do informacij o popraviluin vzdrževanju vozila/vozilo glede na emisije ter dostop do informacij o popravilu in vzdrževanju vozila (1)

 

0.2.1

Trgovska imena (če obstajajo):

 

 

 

 

 

 

0.3

Podatki za identifikacijo tipa, če je oznaka na samostojni tehnični enoti (b):

 

 

 

 

 

 

0.3.1

Mesto te oznake:

 

 

 

 

 

 

0.5

Ime in naslov proizvajalca:

 

0.7

Za sestavne dele in samostojne tehnične enote mesto in način pritrditve oznake ES-homologacije:

 

 

 

 

 

 

0.8

Imena in naslovi proizvodnih obratov:

 

 

 

 

 

 

0.9

Ime in naslov zastopnika proizvajalca (če obstaja):

 

Del 1

:

BISTVENE ZNAČILNOSTI (OSNOVNEGA) MOTORJA IN TIPOV MOTORJA V DRUŽINI MOTORJEV

Del 2

:

BISTVENE ZNAČILNOSTI SESTAVNIH DELOV IN SISTEMOV VOZILA GLEDE NA EMISIJE IZPUŠNIH PLINOV

Del 3

:

DOSTOP DO INFORMACIJ O POPRAVILU IN VZDRŽEVANJU VOZIL

Dodatek k opisnemu listu: Podatki o preskusnih pogojih

FOTOGRAFIJE IN/ALI RISBE OSNOVNEGA MOTORJA, TIPA MOTORJA IN PO POTREBI MOTORNEGA PROSTORA

SEZNAM MOREBITNIH DRUGIH PRILOG

DATUM, SPIS



DEL 1

BISTVENE ZNAČILNOSTI (OSNOVNEGA) MOTORJA IN TIPOV MOTORJA V DRUŽINI MOTORJEV

 

 

Osnovni motor ali tip motorja

Člani družine motorjev

A

B

C

D

E

3.2

Motor z notranjim zgorevanjem

 

 

 

 

 

 

3.2.1

Podatki o motorju

 

 

 

 

 

 

▼M4

3.2.1.1

Način delovanja: prisilni vžig/kompresijski vžig/kombinirano gorivo (1)

Štiritaktni/dvotaktni/rotacijski(1)

 

▼M4

3.2.1.1.1

Tip motorja na kombinirano gorivo: tip 1A/tip 1B/tip 2A/tip 2B/tip 3B (1) (d1)

 

 

 

 

 

 

3.2.1.1.2

Razmerje energije iz plina v vročem delu preskusnega cikla WHTC: … % (d1)

 

 

 

 

 

 

▼B

3.2.1.2

Število in namestitev valjev:

 

 

 

 

 

 

3.2.1.2.1

Vrtina (l): mm

 

 

 

 

 

 

3.2.1.2.2

Gib (l): mm

 

 

 

 

 

 

3.2.1.2.3

Zaporedje vžiga:

 

 

 

 

 

 

3.2.1.3

Delovna prostornina motorja (m): cm3

 

 

 

 

 

 

3.2.1.4

Kompresijsko razmerje (2):

 

 

 

 

 

 

3.2.1.5

Risbe zgorevalnega prostora, čela bata in, pri motorjih na prisilni vžig, risbe batnih obročkov:

 

 

 

 

 

 

3.2.1.6

Normalna vrtilna frekvenca prostega teka (2): min-1

 

 

 

 

 

 

3.2.1.6.1

Visoka vrtilna frekvenca prostega teka (2): min-1

 

 

 

 

 

 

▼M4

3.2.1.6.2

Prosti tek na dizelsko gorivo: da/ne (1)(d1)

 

 

 

 

 

 

▼B

3.2.1.7

Prostorninski delež ogljikovega monoksida v izpuhu pri prostem teku motorja (2): …% po podatkih proizvajalca (samo motorji na prisilni vžig)

 

 

 

 

 

 

3.2.1.8

Neto moč (n) kW pri … min-1 (po navedbi proizvajalca)

 

 

 

 

 

 

3.2.1.9

Največja dovoljena vrtilna frekvenca motorja po podatkih proizvajalca: … min-1

 

 

 

 

 

 

3.2.1.10

Neto navor (n): Nm pri … min-1 (po navedbi proizvajalca)

 

 

 

 

 

 

3.2.1.11

Sklicevanje proizvajalca na dokumentacijski paket, ki se zahteva v členih 5, 7 in 9 Uredbe (EU) št. 582/2011, kar omogoča homologacijskemu organu, da oceni strategije uravnavanja emisij in sisteme, vgrajene v motor, da se zagotovi pravilno delovanje ukrepov za uravnavanje emisij NOx.

 

 

 

 

 

 

3.2.2

Gorivo

 

 

 

 

 

 

▼M4

3.2.2.2

Težka vozila na dizelsko gorivo/bencin/UNP/ZP-H/ZP-L/ZP-HL/etanol (ED95)/etanol (E85)/ UZP/UZP20 (1) (6)

 

 

 

 

 

 

▼B

3.2.2.2.1

Goriva, združljiva z uporabo v motorju, ki ga navede proizvajalec v skladu s točko 1.1.2 Priloge I k Uredbi (EU) št. 582/2011 (po potrebi)

 

 

 

 

 

 

3.2.4

Oskrba z gorivom

 

 

 

 

 

 

▼M4

3.2.4.2

Z vbrizgavanjem goriva (samo za motorje s kompresijskim vžigom ali na kombinirano gorivo): da/ne (1)

 

 

 

 

 

 

▼B

3.2.4.2.1

Opis sistema:

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.2

Način delovanja: direktni vbrizg/predkomora/vrtinčna komora (1)

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.3

Tlačilka za vbrizgavanje goriva

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.3.1

Znamke

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.3.2

Tipi

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.3.3

Največja količina vbrizga (1) (2) … mm3/gib ali vrtljaj pri vrtilni frekvenci motorja: … min-1 ali, namesto tega, karakteristika

Če ima motor samodejno krmiljenje vbrizgane količine goriva v odvisnosti od tlaka, navedite značilno količino vbrizga in tlak glede na vrtilno frekvenco motorja.

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.3.4

Statično krmiljenje začetka vbrizgavanja (2)

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.3.5

Krivulja predvbrizga (2)

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.3.6

Postopek kalibracije: naprava za preskušanje/motor (1)

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.4

Regulator

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.4.1

Tip

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.4.2

Vrtilna frekvenca, pri kateri regulator zapre dovod goriva

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.4.2.1

Vrtilna frekvenca, pri kateri se pri polni obremenitvi začne zapiranje dovoda goriva: … min-1

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.4.2.2

Največja vrtilna frekvenca brez obremenitve: … min-1

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.4.2.3

Vrtilna frekvenca v prostem teku: … min-1

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.5

Visokotlačne cevi

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.5.1

Dolžina: … mm

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.5.2

Notranji premer: … mm

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.5.3

Skupni vod, znamka in tip:

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.6

Vbrizgalne šobe

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.6.1

Znamke

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.6.2

Tipi

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.6.3

Tlak odpiranja (2): kPa ali karakteristika (2):

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.7

Sistem za zagon hladnega motorja

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.7.1

Znamke:

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.7.2

Tipi:

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.7.3

Opis

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.8

Pomožna naprava za pomoč pri zagonu

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.8.1

Znamke

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.8.2

Tipi

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.8.3

Opis sistema:

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.9

Elektronsko nadzorovano vbrizgavanje: da/ne (1)

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.9.1

Znamke

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.9.2

Tipi:

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.9.3

Opis sistema; pri sistemih, drugačnih od zveznega vbrizgavanja, navesti enakovredne podrobnosti:

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.9.3.1

Znamka in tip krmilne enote (ECU)

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.9.3.2

Znamka in tip regulatorja goriva

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.9.3.3

Znamka in tip senzorja pretoka zraka

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.9.3.4

Znamka in tip naprave za razdeljevanje goriva

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.9.3.5

Znamka in tip ohišja lopute za zrak

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.9.3.6

Znamka in tip senzorja temperature vode

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.9.3.7

Znamka in tip senzorja temperature zraka:

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.9.3.8

Znamka in tip senzorja zračnega tlaka

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.9.3.9

Številke kalibracije programske opreme:

 

 

 

 

 

 

3.2.4.3

Z vbrizgavanjem goriva (samo za motorje s prisilnim vžigom): da/ne (1)

 

 

 

 

 

 

3.2.4.3.1

Način delovanja: vbrizgavanje v sesalno cev (eno-/večtočkovno/direktno vbrizgavanje (1)/drugo (točen opis)):

 

 

 

 

 

 

3.2.4.3.2

Znamke

 

 

 

 

 

 

3.2.4.3.3

Tipi:

 

 

 

 

 

 

3.2.4.3.4

Opis sistema; pri sistemih, drugačnih od zveznega vbrizgavanja, navesti enakovredne podrobnosti:

 

 

 

 

 

 

3.2.4.3.4.1

Znamka in tip krmilne enote (ECU)

 

 

 

 

 

 

3.2.4.3.4.2

Znamka in tip naprave za razdeljevanje goriva:

 

 

 

 

 

 

3.2.4.3.4.3

Znamka in tip senzorja pretoka zraka:

 

 

 

 

 

 

3.2.4.3.4.4

Znamka in tip naprave za razdeljevanje goriva:

 

 

 

 

 

 

3.2.4.3.4.5

Znamka in tip krmilnika tlaka:

 

 

 

 

 

 

3.2.4.3.4.6

Znamka in tip mikrostikala:

 

 

 

 

 

 

3.2.4.3.4.7

Znamka in tip regulirnega vijaka za prosti tek

 

 

 

 

 

 

3.2.4.3.4.8

Znamka in tip ohišja lopute za zrak:

 

 

 

 

 

 

3.2.4.3.4.9

Znamka in tip senzorja temperature vode

 

 

 

 

 

 

3.2.4.3.4.10

Znamka in tip senzorja temperature zraka

 

 

 

 

 

 

3.2.4.3.4.11

Znamka in tip senzorja zračnega tlaka

 

 

 

 

 

 

3.2.4.3.4.12

Številke kalibracije programske opreme:

 

 

 

 

 

 

3.2.4.3.5

Vbrizgalne šobe: tlak odpiranja (2): … kPa ali karakteristika (2):

 

 

 

 

 

 

3.2.4.3.5.1

Znamka:

 

 

 

 

 

 

3.2.4.3.5.2

Tip

 

 

 

 

 

 

3.2.4.3.6

Krmiljenje začetka vbrizgavanja

 

 

 

 

 

 

3.2.4.3.7

Sistem za zagon hladnega motorja

 

 

 

 

 

 

3.2.4.3.7.1

Načini delovanja:

 

 

 

 

 

 

3.2.4.3.7.2

Delovno območje/nastavitve (1) (2)

 

 

 

 

 

 

3.2.4.4

Polnilna črpalka

 

 

 

 

 

 

3.2.4.4.1

Tlak (2): … kPa ali karakteristika (2):

 

 

 

 

 

 

3.2.5

Električni sistem

 

 

 

 

 

 

3.2.5.1

Nazivna napetost: … V, pozitivni/negativni priključek mase (1)

 

 

 

 

 

 

3.2.5.2

Generator

 

 

 

 

 

 

3.2.5.2.1

Tip:

 

 

 

 

 

 

3.2.5.2.2

Neto moč: VA

 

 

 

 

 

 

3.2.6

Vžigalni sistem (le motorji na prisilni vžig)

 

 

 

 

 

 

3.2.6.1

Znamke

 

 

 

 

 

 

3.2.6.2

Tipi

 

 

 

 

 

 

3.2.6.3

Način delovanja

 

 

 

 

 

 

3.2.6.4

Krivulja ali diagram predvžiga (2):

 

 

 

 

 

 

3.2.6.5

Statični predvžig (2): … stopinj pred zgornjo mrtvo lego

 

 

 

 

 

 

3.2.6.6

Vžigalne svečke

 

 

 

 

 

 

3.2.6.6.1

Znamka:

 

 

 

 

 

 

3.2.6.6.2

Tip:

 

 

 

 

 

 

3.2.6.6.3

Nastavitev razdalje med elektrodama: … mm

 

 

 

 

 

 

3.2.6.7

Vžigalne tuljave

 

 

 

 

 

 

3.2.6.7.1

Znamka:

 

 

 

 

 

 

3.2.6.7.2

Tip:

 

 

 

 

 

 

3.2.7

Hladilni sistem: tekočina/zrak (1)

 

 

 

 

 

 

3.2.7.2

Tekočina

 

 

 

 

 

 

3.2.7.2.1

Vrsta tekočine

 

 

 

 

 

 

3.2.7.2.2

Vodne črpalke: da/ne (1)

 

 

 

 

 

 

3.2.7.2.3

Značilnosti: … ali

 

 

 

 

 

 

3.2.7.2.3.1

Znamke:

 

 

 

 

 

 

3.2.7.2.3.2

Tipi:

 

 

 

 

 

 

3.2.7.2.4

Stopnja prenosov pogona:

 

 

 

 

 

 

3.2.7.3

Zrak

 

 

 

 

 

 

3.2.7.3.1

Ventilator: da/ne (1)

 

 

 

 

 

 

3.2.7.3.2

Značilnosti … ali

 

 

 

 

 

 

3.2.7.3.2.1

Znamke

 

 

 

 

 

 

3.2.7.3.2.2

Tipi:

 

 

 

 

 

 

3.2.7.3.3

Stopnja prenosov pogona

 

 

 

 

 

 

3.2.8

Sesalni sistem

 

 

 

 

 

 

3.2.8.1

Tlačni polnilnik: da/ne (1)

 

 

 

 

 

 

3.2.8.1.1

Znamke

 

 

 

 

 

 

3.2.8.1.2

Tipi:

 

 

 

 

 

 

3.2.8.1.3

Opis sistema (npr.: največji polnilni tlak kPa; … omejilni ventil, po potrebi):

 

 

 

 

 

 

3.2.8.2

Vmesni hladilnik: da/ne (1)

 

 

 

 

 

 

3.2.8.2.1

Vrsta: zrak–zrak/zrak–voda (1)

 

 

 

 

 

 

3.2.8.3

Podtlak v sesalni cevi pri nazivni vrtilni frekvenci motorja in polni obremenitvi (le pri motorjih s kompresijskim vžigom)

 

 

 

 

 

 

3.2.8.3.1

Najmanjši dovoljeni: … kPa

 

 

 

 

 

 

3.2.8.3.2

Največji dovoljeni: … kPa

 

 

 

 

 

 

3.2.8.4

Opis in risbe sesalnih cevi ter njihovih dodatkov (posoda za vsesani zrak, grelne naprave, dodatni vstopi za zrak itd.)

 

 

 

 

 

 

3.2.8.4.1

Opis sesalnega kolektorja (vključno z risbami in/ali fotografijami)

 

 

 

 

 

 

3.2.9

Izpušni sistem

 

 

 

 

 

 

3.2.9.1

Opis in/ali risbe izpušnega kolektorja

 

 

 

 

 

 

3.2.9.2

Opis in/ali risba izpušnega sistema

 

 

 

 

 

 

3.2.9.2.1

Opis in/ali risba sestavnih delov izpušnega sistema, ki so del sistema motorja

 

 

 

 

 

 

3.2.9.3

Največji dovoljeni protitlak izpušnih plinov pri nazivni vrtilni frekvenci motorja in polni obremenitvi (le pri motorjih s kompresijskim vžigom): … kPa (3)

 

 

 

 

 

 

▼M4 —————

▼M4

3.2.9.7.1

Sprejemljiva prostornina izpušnega sistema (vozilo in sistem motorja): … dm3

 

 

 

 

 

 

▼M4

3.2.9.7.2

Prostornina izpušnega sistema, ki je del sistema motorja: … dm3

 

 

 

 

 

 

▼B

3.2.10

Najmanjše površine presekov sesalnih in izpušnih odprtin

 

 

 

 

 

 

3.2.11

Časi odpiranja ventilov ali drugi ustrezni podatki

3.2.11.1

Največji gib ventilov, koti odpiranja in zapiranja ali podatki o časih odpiranja ter zapiranja glede na mrtve točke batov pri alternativnih sistemih krmiljenja. Za spremenljive sisteme določanja časa, najkrajši in najdaljši čas

 

 

 

 

 

 

3.2.11.2

Referenčno območje in/ali območje nastavitve (3):

 

 

 

 

 

 

3.2.12

Ukrepi proti onesnaževanju zraka

3.2.12.1.1

Naprava za recikliranje plinov iz ohišja motorja: da/ne (2)

Če da, opis in risbe:

Če ne, se zahteva skladnost s Prilogo V k Uredbi (EU) št. 582/2011

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2

Dodatne naprave za uravnavanje onesnaževanja (če obstajajo in če niso opisane drugje)

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.1

Katalizator: da/ne (1)

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.1.1

Število katalizatorjev in elementov (spodnji podatki se zagotovijo za vsako posamezno enoto):

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.1.2

Mere, oblika in prostornina katalizatorjev:

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.1.3

Vrsta katalitične reakcije

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.1.4

Skupna količina plemenitih kovin:

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.1.5

Relativna koncentracija

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.1.6

Substrat (zgradba in material):

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.1.7

Gostota celic:

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.1.8

Tip ohišja katalizatorjev:

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.1.9

Lega katalizatorjev (mesto in referenčna razdalja na izpušni liniji):

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.1.10

Ščitnik proti toploti: da/ne (1)

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.1.11

Sistemi regeneracije/metoda naknadne obdelave izpušnih plinov, opis:

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.1.11.5

Običajen obseg obratovalne temperature: … K

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.1.11.6

Dodajni reagenti: da/ne (1)

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.1.11.7

Tip in koncentracija reagenta, potrebnega za katalitične reakcije:

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.1.11.8

Običajen obseg obratovalne temperature reagenta, v K

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.1.11.9

Mednarodni standard:

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.1.11.10

Pogostost dodajanja reagenta: neprekinjeno/vzdrževanje (1):

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.1.12

Znamka katalizatorja

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.1.13

Identifikacijska številka dela

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.2

Lambda sonda: da/ne (1)

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.2.1

Znamka:

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.2.2

Lega:

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.2.3

Območje delovanja:

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.2.4

Vrsta:

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.2.5

Identifikacijska številka dela:

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.3

Vpihavanje zraka: da/ne (1)

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.3.1

Tip (pulziranje zraka, zračna črpalka itd.):

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.4

Vračanje izpušnih plinov v valj (EGR): da/ne (1)

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.4.1

Lastnosti (znamka, tip, pretok itd.):

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.6

Lovilnik delcev: da/ne (1)

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.6.1

Mere, oblika in prostornina lovilnika delcev:

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.6.2

Konstrukcija lovilnika delcev:

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.6.3

Mesto vgradnje (referenčna razdalja na izpušni liniji):

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.6.4

Način ali sistem regeneracije, opis in/ali risba:

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.6.5

Znamka lovilnika delcev

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.6.6

Identifikacijska številka dela:

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.6.7

Običajen obseg obratovalne temperature: … (K) in tlaka: … (kPa)

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.6.8

V primeru periodične regeneracije

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.6.8.1.1

Število preskusnih ciklov WHTC brez regeneracije (n)

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.6.8.2.1

Število preskusnih ciklov WHTC z regeneracijo (nR):

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.6.9

Drugi sistemi: da/ne (1)

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.6.9.1

Opis in delovanje

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.7

Vgrajeni sistemi za diagnostiko na vozilu (OBD):

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.7.0.1

Število družin motorjev OBD v družini motorjev

 

3.2.12.2.7.0.2

Seznam družin motorjev OBD (če je to ustrezno)

Družina motorjev OBD 1: …

Družina motorjev OBD 2: …

itd.

3.2.12.2.7.0.3

Številka družine motorjev OBD, v katero spada osnovni motor/član družine motorjev:

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.7.0.4

Sklicevanje proizvajalca na dokumentacijo OBD, ki se zahteva v točki 4(c) člena 5 in točki 4 člena 9 Uredbe (EU) št. 582/2011 ter je določena v Prilogi X k tej uredbi za namen homologacije sistema OBD

 

3.2.12.2.7.0.5

Kadar je to ustrezno, sklicevanje proizvajalca na dokumentacijo za vgradnjo sistema motorja, opremljenega z OBD, v vozilo

 

3.2.12.2.7.2

Seznam in namen vseh sestavnih delov, ki jih nadzira sistem OBD (4)

 

3.2.12.2.7.3

Pisni opis (splošna načela delovanja) naslednjih elementov

 

3.2.12.2.7.3.1

Motorji na prisilni vžig (4)

 

3.2.12.2.7.3.1.1

Nadzor katalizatorja (4)

 

3.2.12.2.7.3.1.2

Odkrivanje neuspelih vžigov (4):

 

3.2.12.2.7.3.1.3

Nadzor lambda sonde (4):

 

3.2.12.2.7.3.1.4

Drugi sestavni deli, ki jih nadzira sistem OBD:

 

3.2.12.2.7.3.2

Motorji na kompresijski vžig (4):

 

3.2.12.2.7.3.2.1

Nadzor katalizatorja (4):

 

3.2.12.2.7.3.2.2

Nadzor lovilnika delcev (4):

 

3.2.12.2.7.3.2.3

Nadzor elektronskega sistema za dovod goriva (4):

 

3.2.12.2.7.3.2.4

Nadzor sistema za NOx (4):

 

3.2.12.2.7.3.2.5

Drugi sestavni deli, ki jih nadzira sistem OBD (4):

 

3.2.12.2.7.4

Merila za aktiviranje MI (določeno število voznih ciklov ali statistična metoda) (4):

 

3.2.12.2.7.5

Seznam vseh izhodnih kod in obrazcev, ki jih uporablja OBD (z ustreznimi pojasnili) (4):

 

3.2.12.2.7.6.5

Standard komunikacijskega protokola OBD (4):

 

3.2.12.2.7.7

Sklicevanje proizvajalca na informacije, povezane z OBD, ki jih zahtevata člena 5(4)(d) in 9(4) Uredbe (EU) št. 582/2011 za namen skladnosti z določbami o dostopu do informacij o OBD vozila ter popravilu in vzdrževanju vozila, ali

 

3.2.12.2.7.7.1

Namesto sklicevanja proizvajalca iz točke 3.2.12.2.7.7 sklicevanje na prilogo k temu dodatku, ki vsebuje naslednjo preglednico, izpolnjeno v skladu z zadevnim primerom:

Sestavni del – Koda napake – Strategija spremljanja – Merila za odkrivanje napak – Merila za aktiviranje MI – Sekundarni parametri – Prekondicioniranje – Demonstracijski preskus

Katalizator – P0420 – Signali lambda sond 1 in 2 – Razlika med signali lambda sond 1 in 2 – Tretji cikel – Vrtilna frekvenca motorja, obremenitev motorja, način zrak/gorivo, temperatura katalizatorja – Dva cikla tipa 1 – Tip 1

 

▼M4

3.2.12.2.7.8.0

Uporabljena je druga možnost odobritve, kot je opredeljena v točki 2.4.1 Priloge X k Uredbi (EU) št. 582/2011: da/ne (1)

 

▼M4

3.2.12.2.8

Drugi sistemi (opis in delovanje)

 

 

 

 

 

 

▼B

3.2.12.2.8.1

Sistemi za zagotovitev pravilnega delovanja ukrepov za uravnavanje emisij NOx

 

 

 

 

 

 

▼M4

3.2.12.2.8.2

Sistem za prisilo voznika

 

 

 

 

 

 

▼M4

3.2.12.2.8.2.1

Motor s stalnim deaktiviranjem prisile voznika, ki ga uporabljajo reševalne službe ali se uporablja za vozila iz točke (b) člena 2(3) Direktive 2007/46/ES: da/ne (1)

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.8.2.2

Aktiviranje načina počasne vožnje „onemogoči po ponovnem zagonu“/„onemogoči po dovajanju goriva“/„onemogoči po parkiranju“ (7)(1)

 

 

 

 

 

 

▼B

3.2.12.2.8.3

Število družin motorjev OBD v družini motorja, obravnavanih pri zagotavljanju pravilnega delovanja ukrepov za uravnavanje emisij NOx

 

▼M4

3.2.12.2.8.3.1

Seznam družin motorjev OBD v družini motorja, obravnavani pri zagotavljanju pravilnega delovanja ukrepov za uravnavanje emisij NOx (kadar je to ustrezno)

Družina motorjev OBD 1: …

Družina motorjev OBD 2: …

itd …

3.2.12.2.8.3.2

Številka družine motorjev OBD, v katero spada osnovni motor/član družine motorjev

 

 

 

 

 

 

▼M4 —————

▼M4

3.2.12.2.8.5

Referenčna številka družine motorjev OBD, obravnavane pri zagotavljanju pravilnega delovanja ukrepov za uravnavanje emisij NOx, v katero spada osnovni motor/član družine motorjev

 

 

 

 

 

 

▼B

3.2.12.2.8.6

Najnižja koncentracija aktivne sestavine, prisotne v reagentu, ki ne aktivira opozorilnega sistema (CDmin): % (vol)

 

3.2.12.2.8.7

Kadar je to ustrezno, sklicevanje proizvajalca na dokumentacijo za vgradnjo sistemov za zagotavljanje pravilnega delovanja ukrepov za uravnavanje emisij NOx v vozilo

 

 

 

 

 

 

▼M4

3.2.12.2.8.8.4

Uporabljena je druga možnost odobritve, kot je opredeljena v točki 2.1 Priloge XIII k Uredbi (EU) št. 582/2011: da/ne (1)

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.8.8.5

Ogrevana ali neogrevana posoda z reagentom in sistem za doziranje reagenta (glejte odstavek 2.4 Priloge 11 k Pravilniku UN/ECE št. 49)

 

▼M4

3.2.17

Specifični podatki za motorje na plinasto in kombinirano gorivo za težka vozila (za drugačne sisteme navedite ekvivalentne informacije) (če je primerno)

 

 

 

 

 

 

▼B

3.2.17.1

Gorivo: UNP/ZP-H/ZP-L/ZP-HL (1)

 

 

 

 

 

 

3.2.17.2

Krmilniki tlaka oziroma uparjalniki/krmilniki tlaka (1)

 

 

 

 

 

 

3.2.17.2.1

Znamke:

 

 

 

 

 

 

3.2.17.2.2

Tipi:

 

 

 

 

 

 

3.2.17.2.3

Število stopenj zmanjševanja tlaka:

 

 

 

 

 

 

3.2.17.2.4

Tlak v končni fazi najmanj: … kPa – največ: … kPa

 

 

 

 

 

 

3.2.17.2.5

Število glavnih nastavitvenih točk:

 

 

 

 

 

 

3.2.17.2.6

Število nastavitvenih točk pri prostem teku:

 

 

 

 

 

 

3.2.17.2.7

Št. homologacije:

 

 

 

 

 

 

3.2.17.3

Sistem za dovajanje goriva: mešalna enota/vbrizgavanje plina/vbrizgavanje tekočine/neposredno vbrizgavanje (1)

 

 

 

 

 

 

3.2.17.3.1

Uravnavanje moči mešanice:

 

 

 

 

 

 

3.2.17.3.2

Opis sistema in/ali shema in risbe:

 

 

 

 

 

 

3.2.17.3.3

Št. homologacije:

 

 

 

 

 

 

3.2.17.4

Mešalna enota

 

 

 

 

 

 

3.2.17.4.1

Številka:

 

 

 

 

 

 

3.2.17.4.2

Znamke:

 

 

 

 

 

 

3.2.17.4.3

Tipi:

 

 

 

 

 

 

3.2.17.4.4

Mesto vgradnje:

 

 

 

 

 

 

3.2.17.4.5

Možnosti nastavitve:

 

 

 

 

 

 

3.2.17.4.6

Št. homologacije:

 

 

 

 

 

 

3.2.17.5

Vbrizgavanje v sesalni zbiralnik

 

 

 

 

 

 

3.2.17.5.1

Vbrizgavanje: enotočkovno/večtočkovno (1)

 

 

 

 

 

 

3.2.17.5.2

Vbrizgavanje: neprekinjeno/simultano/zaporedno (1)

 

 

 

 

 

 

3.2.17.5.3

Oprema za vbrizgavanje

 

 

 

 

 

 

3.2.17.5.3.1

Znamke:

 

 

 

 

 

 

3.2.17.5.3.2

Tipi:

 

 

 

 

 

 

3.2.17.5.3.3

Možnosti nastavitve:

 

 

 

 

 

 

3.2.17.5.3.4

Št. homologacije:

 

 

 

 

 

 

3.2.17.5.4

Napajalna črpalka (po potrebi):

 

 

 

 

 

 

3.2.17.5.4.1

Znamke:

 

 

 

 

 

 

3.2.17.5.4.2

Tipi:

 

 

 

 

 

 

3.2.17.5.4.3

Št. homologacije:

 

 

 

 

 

 

3.2.17.5.5

Vbrizgalne šobe:

 

 

 

 

 

 

3.2.17.5.5.1

Znamke:

 

 

 

 

 

 

3.2.17.5.5.2

Tipi:

 

 

 

 

 

 

3.2.17.5.5.3

Št. homologacije:

 

 

 

 

 

 

3.2.17.6

Neposredno vbrizgavanje

 

 

 

 

 

 

3.2.17.6.1

Tlačilka za vbrizgavanje/krmilnik tlaka (1)

 

 

 

 

 

 

3.2.17.6.1.1

Znamke:

 

 

 

 

 

 

3.2.17.6.1.2

Tipi:

 

 

 

 

 

 

3.2.17.6.1.3

Krmiljenje začetka vbrizgavanja:

 

 

 

 

 

 

3.2.17.6.1.4

Št. homologacije:

 

 

 

 

 

 

3.2.17.6.2

Vbrizgalne šobe

 

 

 

 

 

 

3.2.17.6.2.1

Znamke:

 

 

 

 

 

 

3.2.17.6.2.2

Tipi:

 

 

 

 

 

 

3.2.17.6.2.3

Tlak odpiranja ali karakteristika (2):

 

 

 

 

 

 

3.2.17.6.2.4

Št. homologacije:

 

 

 

 

 

 

3.2.17.7

Elektronska krmilna enota (ECU)

 

 

 

 

 

 

3.2.17.7.1

Znamke:

 

 

 

 

 

 

3.2.17.7.2

Tipi:

 

 

 

 

 

 

3.2.17.7.3

Možnosti nastavitve:

 

 

 

 

 

 

3.2.17.7.4

Številke kalibracije programske opreme:

 

 

 

 

 

 

3.2.17.8

Oprema, značilna za motorje na zemeljski plin

 

 

 

 

 

 

3.2.17.8.1

Različica 1 (le pri homologaciji motorjev za več specifičnih sestav goriva)

 

 

 

 

 

 

3.2.17.8.1.0.1

Funkcija za samodejno prilagajanje? Da/ne (1)

 

 

 

 

 

 

3.2.17.8.1.0.2

Kalibracija za specifično sestavo plina ZP-H/ZP-L/ZP-HL (1)

Pretvorba za specifično sestavo plina ZP-Ht/ZP-Lt/ZP-HLt (1)

 

 

 

 

 

 

3.2.17.8.1.1



metan (CH4): … osnova:

% mol

najmanj … % mol

največ % mol

etan (C2H6): … osnova:

% mol

najmanj … % mol

največ % mol

propan (C3H8): … osnova:

% mol

najmanj … % mol

največ % mol

butan (C4H10): … osnova:

% mol

najmanj … % mol

največ % mol

C5/C5+: … osnova:

% mol

najmanj … % mol

največ % mol

kisik (O2): … osnova:

% mol

najmanj … % mol

največ % mol

inertni plin (N2, He itd.): … osnova:

% mol

najmanj … % mol

največ % mol

▼M4

3.2.17.9

Kadar je primerno, sklicevanje proizvajalca na dokumentacijo za vgradnjo motorja na kombinirano gorivo v vozilo (d1)

 

 

 

 

 

 

▼B

3.5.4

Emisije CO2 težkih motorjev

 

 

 

 

 

 

▼M4

3.5.4.1

Preskus WHSC masnih emisij CO2 (d3): … g/kWh

 

 

 

 

 

 

3.5.4.2

Preskus WHSC masnih emisij CO2 v dizelskem načinu (d2): … g/kWh

 

 

 

 

 

 

▼M4

3.5.4.3

Preskus WHSC masnih emisij CO2 v načinu na kombinirano gorivo (d1): …g/kWh

 

 

 

 

 

 

3.5.4.4

Preskus WHTC masnih emisij CO2 (5)(d3): … g/kWh

 

 

 

 

 

 

3.5.4.5

Preskus WHTC masnih emisij CO2 v dizelskem načinu (5)(d2): … g/kWh

 

 

 

 

 

 

3.5.4.6

Preskus WHTC masnih emisij CO2 v načinu na kombinirano gorivo (5)(d1): … g/kWh

 

 

 

 

 

 

▼B

3.5.5

Poraba goriva za težke motorje

 

 

 

 

 

 

▼M4

3.5.5.1

Preskus WHSC porabe goriva (d3): … g/kWh

 

 

 

 

 

 

3.5.5.2

Preskus WHSC porabe goriva v dizelskem načinu (d2): … g/kWh

 

 

 

 

 

 

▼M4

3.5.5.3

Preskus WHSC porabe goriva v načinu na kombinirano gorivo (d1): … g/kWh

 

 

 

 

 

 

3.5.5.4

Preskus WHTC porabe goriva (5) (d3): … g/kWh

 

 

 

 

 

 

3.5.5.5

Preskus WHTC porabe goriva v dizelskem načinu (5)(d2): … g/kWh

 

 

 

 

 

 

3.5.5.6

Preskus WHTC porabe goriva v načinu na kombinirano gorivo (5)(d1): … g/kWh

 

 

 

 

 

 

▼B

3.6

Dovoljene temperature po podatkih proizvajalca

 

 

 

 

 

 

3.6.1

Hladilni sistem

 

 

 

 

 

 

3.6.1.1

Najvišja temperatura

tekočinskega hlajenja na izhodu: … K

 

 

 

 

 

 

3.6.1.2

Zračno hlajenje

 

 

 

 

 

 

3.6.1.2.1

Referenčna točka:

 

 

 

 

 

 

3.6.1.2.2

Najvišja temperatura v referenčni točki: … K

 

 

 

 

 

 

3.6.2

Najvišja izhodna temperatura hladilnika polnilnega zraka: … K

 

 

 

 

 

 

3.6.3

Najvišja temperatura izpušnih plinov v točki izpušnih cevi, ki je najbližja zunanjim prirobnicam izpušnih kolektorjev ali turbopuhal: … K

 

 

 

 

 

 

3.6.4

Temperatura goriva najmanj:

K – največ: K

Za dizelske motorje na vstopu v tlačilko za vbrizgavanje goriva, za motorje na plinasto gorivo na končni stopnji krmilnika tlaka.

 

 

 

 

 

 

3.6.5

Temperatura maziva

Najmanj: K – največ: K

 

 

 

 

 

 

3.8

Sistem mazanja

 

 

 

 

 

 

3.8.1

Opis sistema

 

 

 

 

 

 

3.8.1.1

Lega posode za mazivo

 

 

 

 

 

 

3.8.1.2

Sistem dovoda maziva (s črpalko/z vbrizgavanjem v sesalni del/mešanje z gorivom itd.) (1)

 

 

 

 

 

 

3.8.2

Črpalka za mazanje

 

 

 

 

 

 

3.8.2.1

Znamke

 

 

 

 

 

 

3.8.2.2

Tipi

 

 

 

 

 

 

3.8.3

Mešanje z gorivom

 

 

 

 

 

 

3.8.3.1

Odstotek:

 

 

 

 

 

 

3.8.4

Oljni hladilnik: da/ne (1)

 

 

 

 

 

 

3.8.4.1

Risbe

 

 

 

 

 

 

3.8.4.1.1

Znamke:

 

 

 

 

 

 

3.8.4.1.2

Tipi

 

 

 

 

 

 



DEL 2

BISTVENE ZNAČILNOSTI SESTAVNIH DELOV IN SISTEMOV VOZILA GLEDE NA EMISIJE IZPUŠNIH PLINOV

 

 

Osnovni motor ali tip motorja

Člani družine motorjev

A

B

C

D

E

3.1

Proizvajalec motorja

 

3.1.1

Proizvajalčeva oznaka motorja (označba na motorju ali drug način identifikacije)

 

 

 

 

 

 

3.1.2

Številka homologacije (če je to ustrezno), vključno z oznako goriva:

 

 

 

 

 

 

3.2.2

Gorivo

 

3.2.2.3

Dovodna odprtina posode za gorivo: zožen premer/označba

 

▼M4

3.2.2.4.1

Vozilo na kombinirano gorivo: da/ne (1)

 

▼B

3.2.3

Posode za gorivo

 

3.2.3.1

Posode za pogonsko gorivo

 

3.2.3.1.1

Število in prostornina posamezne posode:

 

3.2.3.2

Posode za rezervno gorivo

 

3.2.3.2.1

Število in prostornina posamezne posode:

 

3.2.8

Sesalni sistem

 

3.2.8.3.3

Dejanski podtlak v sesalnem sistemu pri nazivni vrtilni frekvenci motorja in polni obremenitvi vozila: kPa

 

3.2.8.4.2

Zračni filter, risbe: … ali …

 

3.2.8.4.2.1

Znamke

 

3.2.8.4.2.2

Tipi:

 

3.2.8.4.3

Sesalni dušilnik zvoka, risbe

 

3.2.8.4.3.1

Znamke:

 

3.2.8.4.3.2

Tipi:

 

3.2.9

Izpušni sistem

 

3.2.9.2

Opis in/ali risba izpušnega sistema

 

3.2.9.2.2

Opis in/ali risba sestavnih delov izpušnega sistema, ki niso del sistema motorja

 

3.2.9.3.1

Dejanski protitlak izpušnih plinov pri nazivni vrtilni frekvenci motorja in polni obremenitvi vozila (le pri motorjih s kompresijskim vžigom): … kPa

 

▼M4

3.2.9.7

Celotna prostornina izpušnega sistema (vozilo in sistem motorja): … dm3

 

3.2.9.7.1

Sprejemljiva prostornina izpušnega sistema (vozilo in sistem motorja): … dm3

 

▼B

3.2.12.2.7

Vgrajeni sistem za diagnostiko na vozilu (OBD)

 

▼M4 —————

▼M4

3.2.12.2.7.8

Sestavni deli OBD na vozilu

 

3.2.12.2.7.8.0

Uporabljena je druga možnost odobritve, kot je opredeljena v točki 2.4.1 Priloge X k Uredbi (EU) št. 582/2011. da/ne (1)

 

3.2.12.2.7.8.1

Seznam sestavnih delov OBD na vozilu

 

3.2.12.2.7.8.2

Pisni opis in/ali risba MI (6)

 

3.2.12.2.7.8.3

Pisni opis in/ali risba zunanjega komunikacijskega vmesnika OBD (6)

 

▼M4

3.2.12.2.8

Drugi sistemi (opis in delovanje)

 

▼B

3.2.12.2.8.0

Uporabljena druga možnost odobritve, kot je določeno v točki 2.1 Priloge XIII k Uredbi (EU) št. 582/2011. Da/ne

 

▼M4

3.2.12.2.8.1

Sistemi za zagotovitev pravilnega delovanja ukrepov za uravnavanje emisij NOx

 

3.2.12.2.8.2

Sistem za prisilo voznika

 

▼M4

3.2.12.2.8.2.1

Motor s stalnim deaktiviranjem prisile voznika, ki ga uporabljajo reševalne službe ali se uporablja za vozila iz točke (b) člena 2(3) Direktive 2007/46/ES: da/ne (1)

 

3.2.12.2.8.2.2

Aktiviranje načina počasne vožnje „onemogoči po ponovnem zagonu“/„onemogoči po dovajanju goriva“/„onemogoči po parkiranju“ (7) (1)

 

▼B

3.2.12.2.8.3

Kadar je to ustrezno, sklicevanje proizvajalca na dokumentacijski paket v zvezi z vgradnjo sistema homologiranega motorja, s katerim se zagotovi pravilno delovanje ukrepov za uravnavanje emisij NOx, v vozilo

 

▼M4 —————

▼M4

3.2.12.2.8.8

Sestavni deli sistemov na vozilu, ki zagotavljajo pravilno delovanje ukrepov za uravnavanje emisij NOx

 

3.2.12.2.8.8.1

Seznam sestavnih delov sistemov na vozilu, ki zagotavljajo pravilno delovanje ukrepov za uravnavanje emisij NOx

 

3.2.12.2.8.8.2

Kadar je primerno, sklicevanje proizvajalca na dokumentacijski paket v zvezi z vgradnjo sistema v vozilo, da se zagotovi pravilno delovanje ukrepov za uravnavanje emisij NOx homologiranega motorja

 

3.2.12.2.8.8.3

Pisni opis in/ali risba opozorilnega signala(6)

 

3.2.12.2.8.8.4

Uporabljena je druga možnost odobritve, kot je opredeljena v točki 2.1 Priloge XIII k Uredbi (EU) št. 582/2011: da/ne (1)

 

3.2.12.2.8.8.5

Ogrevana ali neogrevana posoda z reagentom in sistem za doziranje reagenta (glej odstavek 2.4 Priloge 11 k Pravilniku UN/ECE št. 49)

 

▼M1



DEL 3

DOSTOP DO INFORMACIJ O POPRAVILU IN VZDRŽEVANJU VOZIL

16.

DOSTOP DO INFORMACIJ O POPRAVILU IN VZDRŽEVANJU VOZIL

16.1

Naslov glavne spletne strani za dostop do informacij o popravilu in vzdrževanju vozil

16.1.1

Datum, od katerega so na voljo (najpozneje šest mesecev od dneva homologacije)

16.2

Pogoji za dostop do spletne strani

16.3

Oblika zapisa informacij o popravilu in vzdrževanju vozil, ki so na voljo na spletni strani

▼B




Dodatek

k opisnemu listu

Podatki o preskusnih pogojih

1.    Vžigalne svečke

1.1 Znamka:

1.2 Tip:

1.3 Nastavitev razmaka med elektrodami vžigalnih svečk:

2.    Vžigalna tuljava

2.1 Znamka:

2.2 Tip:

3.    Uporabljeno mazivo

3.1 Znamka:

3.2 Vrsta (navedite odstotek olja v mešanici, če se mazivo in gorivo mešata):

4.    Oprema, ki jo poganja motor

4.1 Moč, ki jo absorbira dodatna oprema/oprema, se ugotavlja le:

(a) če zahtevana dodatna oprema/oprema ni nameščena na motor in/ali

(b) če je na motor nameščena dodatna oprema/oprema, ki se ne zahteva.

Opomba: zahteve za opremo, ki jo poganja motor, so različne pri preskusu emisij in preskusu moči.

4.2 Seznam in način identifikacije:

4.3 Absorbirana moč pri vrtilnih frekvencah motorja, specifičnih za preskus emisij



Preglednica 1

Oprema

Prosti tek

Nizka vrtilna frekvenca

Visoka vrtilna frekvenca

Zaželena vrtilna frekvenca (2)

n95h

Pa Dodatna oprema/oprema, zahtevana v skladu z Dodatkom 6 k Prilogi 4 k Pravilniku ECE R 49

 

 

 

 

 

Pb Dodatna oprema/oprema, ki ni zahtevana v skladu z Dodatkom 6 k Prilogi 4 k Pravilniku ECE R 49

 

 

 

 

 

5.    Zmogljivost motorja (po navedbah proizvajalca) (8)

▼M4

5.1 Preskusne vrtilne frekvence motorja za preskus emisij v skladu s Prilogo III k Uredbi (EU) št. 582/2011 (9)(d5)

Nizka vrtilna frekvenca (nlo) … vrt./min

Visoka vrtilna frekvenca (nhi) … vrt./min

Vrtilna frekvenca v prostem teku … vrt./min

Zaželena vrtilna frekvenca … vrt./min

n95h … vrt./min

▼M4

5.2 Navedene vrednosti za preskus moči v skladu s Prilogo XIV k Uredbi (EU) št. 582/2011 (d5)

5.2.1 Vrtilna frekvenca v prostem teku … vrt./min

5.2.2 Vrtilna frekvenca pri največji moči … vrt./min

5.2.3 Največja moč … kW

5.2.4 Vrtilna frekvenca pri največjem navoru … vrt./min

5.2.5 Največji navor … Nm

6.    Informacije o nastavljeni obremenitvi dinamometra (po potrebi)

6.3 Informacije o nastavitvi dinamometra s stalno krivuljo obremenitve (če se uporablja)

6.3.1 Uporabljena druga metoda nastavitve obremenitve dinamometra (da/ne)

6.3.2 Vztrajnostna masa (kg):

6.3.3 Dejanska absorbirana moč pri 80 km/h, vključno z izgubami pri teku vozila na dinamometru (kW)

6.3.4 Dejanska absorbirana moč pri 50 km/h, vključno z izgubami pri teku vozila na dinamometru (kW)

6.4 Informacije o nastavitvi dinamometra s prilagodljivo krivuljo obremenitve (če se uporablja)

6.4.1 Informacije o pojemanju hitrosti vozila s preskusne steze

6.4.2 Znamka in tip pnevmatik:

6.4.3 Mere pnevmatik (spredaj/zadaj):

6.4.4 Tlak v pnevmatikah (spredaj/zadaj) (kPa):

6.4.5 Preskusna masa vozila skupaj z voznikom (kg):

6.4.6 Podatki o pojemanju hitrosti vozila na cesti (če se uporabljajo)



Preglednica 2

Podatki o pojemanju hitrosti vozila na cesti

V (km/h)

V2 (km/h)

V1 (km/h)

Povprečen korigiran čas pojemanja hitrosti vozila

120

 

 

 

100

 

 

 

80

 

 

 

60

 

 

 

40

 

 

 

20

 

 

 

6.4.7 Povprečna korigirana moč, potrebna za pogon vozila na cesti (če se uporablja)



Preglednica 3

Povprečna korigirana moč, potrebna za pogon vozila na cesti

V (km/h)

Korigirana moč (kW)

120

 

100

 

80

 

60

 

40

 

20

 

7.    Preskusni pogoji za preskušanje OBD

7.1 Preskusni cikel, ki se uporablja za preverjanje sistema OBD:

7.2 Število ciklov prekondicioniranja, uporabljenih pred preveritvenimi preskusi OBD:




Dodatek 5

Vzorec certifikata o ES-homologaciji za tip motorja/sestavnega dela motorja kot samostojne tehnične enote

Opombe s pojasnili so v Dodatku 10 k tej prilogi.

Največji format: A4 (210 × 297 mm)

CERTIFIKAT O ES-HOMOLOGACIJI



Sporočilo o:

— ES-homologaciji (1)

— razširitvi ES-homologacije (1)

— zavrnitvi ES-homologacije (1)

— preklicu ES-homologacije (1)

Žig homologacijskega organa

za tip sestavnega dela/samostojne tehnične enote (1) ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 595/2009, kakor se izvaja z Uredbo (EU) št. 582/2011.

Uredba (ES) št. 595/2009 in Uredba (EU) št. 582/2011, kakor je bila nazadnje spremenjena z …

Številka ES-homologacije:

Razlog za razširitev:

ODDELEK I

0.1 Oznaka (tovarniško ime proizvajalca):

0.2 Tip:

0.3 Podatki za identifikacijo tipa, če je oznaka na sestavnem delu/samostojni tehnični enoti (1) (a):

0.3.1 Mesto te oznake:

0.4 Ime in naslov proizvajalca:

0.5 Za sestavne dele in samostojne tehnične enote: mesto in način pritrditve oznake ES-homologacije:

0.6 Imena in naslovi proizvodnih obratov:

0.7 Ime in naslov zastopnika proizvajalca (če obstaja)

ODDELEK II

1. Dodatne informacije (kadar je to ustrezno): glej Dopolnilo

2. Tehnična služba, pristojna za izvajanje preskusov:

3. Datum poročila o preskusu:

4. Številka poročila o preskusu:

5. Pripombe (po potrebi): glej Dopolnilo

6. Kraj:

7. Datum:

8. Podpis:

Priloge: Opisna dokumentacija.

Poročilo o preskusu.




Dopolnilo

k certifikatu o ES-homologaciji št. …

1.   DODATNE INFORMACIJE

1.1

Podrobni podatki, ki jih je treba izpolniti v zvezi s homologacijo vozila z vgrajenim motorjem:

1.1.1 Znamka motorja (ime podjetja):

1.1.2 Tip in trgovska oznaka (navesti vse različice):

1.1.3 Proizvajalčeva oznaka, kakor je označeno na motorju:

1.1.4 Kategorija vozila (po potrebi) (b):

▼M4

1.1.5 Kategorija motorja: dizelsko gorivo/bencin/UNP/ZP-H/ZP-L/ZP-HL/etanol (ED95)/ etanol (E85)/UZP/UZP20(1):

▼M4

1.1.5.1 Tip motorja na kombinirano gorivo: tip 1A/tip 1B/tip 2A/tip 2B/tip 3B (1)(d1):

▼B

1.1.6 Ime in naslov proizvajalca:

1.1.7 Ime in naslov pooblaščenega zastopnika proizvajalca (če obstaja):

1.2

Če je bil motor iz točke 1.1 homologiran kot samostojna tehnična enota:

1.2.1 Homologacijska številka motorja/družine motorjev (1):

1.2.2 Številka kalibracije programske opreme krmilne enote motorja (ECU):

1.3

Podrobni podatki, ki jih je treba izpolniti v zvezi s homologacijo motorja/družine motorjev (1) kot samostojne tehnične enote (pogoji, ki jih je treba upoštevati pri vgradnji motorja v vozilo):

1.3.1 Največji in/ali najmanjši podtlak v sesalni cevi:

1.3.2 Največji dovoljeni protitlak:

1.3.3 Prostornina izpušnega sistema:

1.3.4 Omejitve uporabe (če obstajajo):

▼M4

1.4

Ravni emisij motorja/osnovnega motorja(1)

Faktor poslabšanja (FP): izračunan/fiksen(1)

Vrednosti za FP in emisije na preskusih WHSC (po potrebi) in WHTC je treba navesti v preglednici v nadaljevanju

▼B

1.4.1    Preskus WHSC

▼M4



Preglednica 4

Preskus WHSC

Preskus WHSC (če je ustrezno)(10)(d5)

FP

CO

THC

NMHC (d4)

NOX

Masa trdnih delcev

NH3

Število trdnih delcev

Množ./sešt. (1)

 

 

 

 

 

 

 

Emisije

CO

(mg/kWh)

THC

(mg/kWh)

NMHC (d4)

(mg/kWh)

NOx

(mg/kWh)

Masa trdnih delcev

(mg/kWh)

NH3

ppm

Število trdnih delcev

(#/kWh)

Rezultat preskusa

 

 

 

 

 

 

 

Izračunano s FP

 

 

 

 

 

 

 

Masne emisije CO2: … g/kWh

Poraba goriva … g/kWh

▼B

1.4.2    Preskus WHTC

▼M4



Preglednica 5

Preskus WHTC

Preskus WHTC (10)(d5)

FP

CO

THC

NMHC (d4)

CH4 (d4)

NOx

Masa trdnih delcev

NH3

Število trdnih delcev

Množ./sešt.(1)

 

 

 

 

 

 

 

 

Emisije

CO

(mg/kWh)

THC

(mg/kWh)

NMHC (d4)

(mg/kWh)

CH4 (d4)

(mg/kWh)

NOx

(mg/kWh)

Masa trdnih delcev

(mg/kWh)

NH3

ppm

Število trdnih delcev

(#/kWh)

Hladni zagon

 

 

 

 

 

 

 

 

Vroči zagon brez regeneracije

 

 

 

 

 

 

 

 

Vroči zagon z regeneracijo(1)

 

 

 

 

 

 

 

 

kr,u (množ./sešt.) (1)

 

 

 

 

 

 

 

 

kr,d (množ./sešt.) (1)

Uteženi rezultat preskusa

 

 

 

 

 

 

 

 

Končni rezultat preskusa s faktorjem poslabšanja

 

 

 

 

 

 

 

 

Masne emisije CO2: … g/kWh

Poraba goriva: … g/kWh

▼B

1.4.3    Preskus v prostem teku



Preglednica 6

Preskus v prostem teku

Preskus

Vrednost CO

(% vol)

Lambda (1)

Vrtilna frekvenca motorja (min–1)

Temperatura olja v motorju (°C)

Preskus pri nizki vrtilni frekvenci prostega teka

 

ni podatkov

 

 

Preskus pri visoki vrtilni frekvenci prostega teka

 

 

 

 

▼M1

1.4.4    Demonstracijski preskusi prenosnega sistema za merjenje emisij



Preglednica 6a

Demonstracijski preskusi prenosnega sistema za merjenje emisij

Tip vozila (npr. M3, N3 in uporaba npr. tovornjak s togo ali zgibno konstrukcijo, mestni avtobus)

 

Opis vozila (npr. model vozila, prototip)

 

Rezultati za sprejem ali zavrnitev (7)

CO

THC

NMHC

CH4

NOx

Masa trdnih delcev

Faktor skladnosti delovnega okna

 

 

 

 

 

 

Faktor skladnosti masnega okna CO2

 

 

 

 

 

 

Informacije o vožnji

Mestna

Izvenmestna

Avtocestna

Deleži časa vožnje, za katere je značilno mestno, izvenmestno in avtocestno delovanje, kot je opisano v točki 4.5 Priloge II k Uredbi (EU) št. 582/2011

 

 

 

Deleži časa vožnje, za katere je značilno pospeševanje, upočasnjevanje, vožnja s stalno hitrostjo in mirovanje, kot je opisano v točki 4.5.5 Priloge II k Uredbi (EU) št. 582/2011

 

 

 

 

Najkrajši

Najdaljši

Povprečna moč delovnega okna (%)

 

 

Trajanje masnega okna CO2

 

 

Delovno okno: odstotek veljavnih oken

 

Masno okno CO2: odstotek veljavnih oken

 

Konsistenčna vrednost porabe goriva;

 

▼B

1.5

Merjenje moči

1.5.1    Moč motorja, izmerjena na napravi za preskušanje



Preglednica 7

Moč motorja, izmerjena na napravi za preskušanje

Izmerjena vrtilna frekvenca motorja (vrt./min)

 

 

 

 

 

 

 

Izmerjeni pretok goriva (g/h)

 

 

 

 

 

 

 

Izmerjeni navor (Nm)

 

 

 

 

 

 

 

Izmerjena moč (kW)

 

 

 

 

 

 

 

Zračni tlak (kPa)

 

 

 

 

 

 

 

Tlak vodne pare (kPa)

 

 

 

 

 

 

 

Temperatura vstopnega zraka (K)

 

 

 

 

 

 

 

Korekcijski faktor za moč

 

 

 

 

 

 

 

Korigirana moč (kW)

 

 

 

 

 

 

 

Pomožna moč (kW) (1)

 

 

 

 

 

 

 

Neto moč (kW)

 

 

 

 

 

 

 

Neto navor (Nm)

 

 

 

 

 

 

 

Korigirana specifična poraba goriva (g/kWh)

 

 

 

 

 

 

 

1.5.2    Dodatni podatki




Dodatek 6

Vzorec certifikata o ES-homologaciji za tip vozila s homologiranim motorjem

Opombe s pojasnili so v Dodatku 10 k tej prilogi.

Največji format: A4 (210 × 297 mm)

CERTIFIKAT O ES-HOMOLOGACIJI



Sporočilo o:

— ES-homologaciji (1)

— razširitvi ES-homologacije (1)

— zavrnitvi ES-homologacije (1)

— preklicu ES-homologacije (1)

Žig homologacijskega organa

za tip vozila s homologiranim motorjem ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 595/2009, kakor se izvaja z Uredbo (EU) št. 582/2011.

Uredba (ES) št. 595/2009 in Uredba (EU) št. 582/2011, kakor je bila nazadnje spremenjena z …

Številka ES-homologacije:

Razlog za razširitev:

ODDELEK I

0.1 Znamka (tovarniško ime proizvajalca):

0.2 Tip:

0.3 Podatki za identifikacijo tipa, če je oznaka na sestavnem delu/samostojni tehnični enoti (1) (a):

0.3.1 Mesto te oznake:

0.4 Ime in naslov proizvajalca:

0.5 Za sestavne dele in samostojne tehnične enote: mesto in način pritrditve oznake ES-homologacije:

0.6 Imena in naslovi proizvodnih obratov:

0.7 Ime in naslov zastopnika proizvajalca (če obstaja)

ODDELEK II

1. Dodatne informacije (kadar je to ustrezno): glej Dopolnilo

2. Tehnična služba, pristojna za izvajanje preskusov:

3. Datum poročila o preskusu:

4. Številka poročila o preskusu:

5. Pripombe (po potrebi): glej Dopolnilo

6. Kraj:

7. Datum:

8. Podpis:




Dodatek 7

Vzorec certifikata o ES-homologaciji za tip vozila glede na sistem

Opombe s pojasnili so v Dodatku 10 k tej prilogi.

Največji format: A4 (210 × 297 mm)

CERTIFIKAT O ES-HOMOLOGACIJI



Sporočilo o:

— ES-homologaciji (1)

— razširitvi ES-homologacije (1)

— zavrnitvi ES-homologacije (1)

— preklicu ES-homologacije (1)

Žig homologacijskega organa

za tip vozila glede na sistem ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 595/2009, kakor se izvaja z Uredbo (EU) št. 582/2011.

Uredba (ES) št. 595/2009 in Uredba (EU) št. 582/2011, kakor je bila nazadnje spremenjena z …

Številka ES-homologacije:

Razlog za razširitev:

ODDELEK I

0.1 Znamka (tovarniško ime proizvajalca):

0.2 Tip:

0.2.1 Trgovska imena (če obstajajo):

0.3 Podatki za identifikacijo tipa vozila, če je oznaka na vozilu (1) (a):

0.3.1 Mesto te oznake:

0.4 Kategorija vozila (b):

0.5 Ime in naslov proizvajalca:

0.6 Imena in naslovi proizvodnih obratov:

0.7 Ime in naslov zastopnika proizvajalca (če obstaja):

ODDELEK II

1. Dodatne informacije (kadar je to ustrezno): glej Dopolnilo

2. Tehnična služba, pristojna za izvajanje preskusov:

3. Datum poročila o preskusu:

4. Številka poročila o preskusu:

5. Pripombe (po potrebi): glej Dopolnilo

6. Kraj:

7. Datum:

8. Podpis:

Priloge: Opisna dokumentacija.

Poročilo o preskusu.

Dopolnilo




Dopolnilo

k certifikatu o ES-homologaciji št. …

1.   DODATNE INFORMACIJE

1.1

Podrobni podatki, ki jih je treba izpolniti v zvezi s homologacijo vozila z vgrajenim motorjem:

1.1.1 Znamka motorja (ime podjetja):

1.1.2 Tip in trgovska oznaka (navesti vse različice):

1.1.3 Proizvajalčeva oznaka, kakor je označeno na motorju:

1.1.4 Kategorija vozila (po potrebi):

▼M4

1.1.5 Kategorija motorja: dizelsko gorivo/bencin/UNP/ZP-H/ZP-L/ZP-HL/etanol (ED95)/ etanol (E85)/UZP/UZP20 (1):

▼M4

1.1.5.1 Tip motorja na kombinirano gorivo: tip 1A/tip 1B/tip 2A/tip 2B/tip 3B (1)(d1):

▼B

1.1.6 Ime in naslov proizvajalca:

1.1.7 Ime in naslov pooblaščenega zastopnika proizvajalca (če obstaja):

1.2

Če je bil motor iz točke 1.1 homologiran kot samostojna tehnična enota:

1.2.1 Homologacijska številka motorja/družine motorjev (1):

1.2.2 Številka kalibracije programske opreme krmilne enote motorja (ECU):

1.3

Podrobni podatki, ki jih je treba izpolniti v zvezi s homologacijo motorja/družine motorjev (1) kot samostojne tehnične enote (pogoji, ki jih je treba upoštevati pri vgradnji motorja v vozilo):

1.3.1 Največji in/ali najmanjši podtlak v sesalni cevi:

1.3.2 Največji dovoljeni protitlak:

1.3.3 Prostornina izpušnega sistema:

1.3.4 Omejitve uporabe (če obstajajo):

▼M4

1.4

Ravni emisij motorja/osnovnega motorja(1)

Faktor poslabšanja (FP): izračunan/fiksen(1)

Vrednosti za FP in emisije na preskusih WHSC (po potrebi) in WHTC je treba navesti v preglednici v nadaljevanju

▼B

1.4.1    Preskus WHSC

▼M4



Preglednica 4

Preskus WHSC

Preskus WHSC (če je ustrezno)(10)(d5)

FP

CO

THC

NMHC (d4)

NOX

Masa trdnih delcev

NH3

Število trdnih delcev

Množ./sešt. (1)

 

 

 

 

 

 

 

Emisije

CO

(mg/kWh)

THC

(mg/kWh)

NMHC (d4)

(mg/kWh)

NOx

(mg/kWh)

Masa trdnih delcev

(mg/kWh)

NH3

ppm

Število trdnih delcev

(#/kWh)

Rezultat preskusa

 

 

 

 

 

 

 

Izračunano s FP

 

 

 

 

 

 

 

Masne emisije CO2: … g/kWh

Poraba goriva: … g/kWh

▼B

1.4.2    Preskus WHTC

▼M4



Preglednica 5

Preskus WHTC

Preskus WHTC (10)(d5)

FP

CO

THC

NMHC (d4)

CH4 (d4)

NOx

Masa trdnih delcev

NH3

Število trdnih delcev

Množ./sešt.(1)

 

 

 

 

 

 

 

 

Emisije

CO

(mg/kWh)

THC

(mg/kWh)

NMHC (d4)

(mg/kWh)

CH4 (d4)

(mg/kWh)

NOx

(mg/kWh)

Masa trdnih delcev

(mg/kWh)

NH3

ppm

Število trdnih delcev

(#/kWh)

Hladni zagon

 

 

 

 

 

 

 

 

Vroči zagon brez regeneracije

 

 

 

 

 

 

 

 

Vroči zagon z regeneracijo(1)

 

 

 

 

 

 

 

 

kr,u (množ./sešt.) (1)

 

 

 

 

 

 

 

 

kr,d (množ./sešt.) (1)

Uteženi rezultat preskusa

 

 

 

 

 

 

 

 

Končni rezultat preskusa s faktorjem poslabšanja

 

 

 

 

 

 

 

 

Masne emisije CO2: … g/kWh

Poraba goriva: … g/kWh

▼B

1.4.3    Preskus v prostem teku



Preglednica 6

Preskus v prostem teku

Preskus

Vrednost CO

(% vol)

Lambda (1)

Vrtilna frekvenca motorja (min–1)

Temperatura olja v motorju (°C)

Preskus pri nizki vrtilni frekvenci prostega teka

 

ni podatkov

 

 

Preskus pri visoki vrtilni frekvenci prostega teka

 

 

 

 

▼M1

1.4.4    Demonstracijski preskusi prenosnega sistema za merjenje emisij



Preglednica 6a

Demonstracijski preskusi prenosnega sistema za merjenje emisij

Tip vozila (npr. M3, N3 in uporaba npr. tovornjak s togo ali zgibno konstrukcijo, mestni avtobus)

 

Opis vozila (npr. model vozila, prototip)

 

Rezultati za sprejem ali zavrnitev (7)

CO

THC

NMHC

CH4

NOx

Masa trdnih delcev

Faktor skladnosti delovnega okna

 

 

 

 

 

 

Faktor skladnosti masnega okna CO2

 

 

 

 

 

 

Informacije o vožnji

Mestna

Izvenmestna

Avtocestna

Deleži časa vožnje, za katere je značilno mestno, izvenmestno in avtocestno delovanje, kot je opisano v točki 4.5 Priloge II k Uredbi (EU) št. 582/2011

 

 

 

Deleži časa vožnje, za katere je značilno pospeševanje, upočasnjevanje, vožnja s stalno hitrostjo in mirovanje, kot je opisano v točki 4.5.5 Priloge II k Uredbi (EU) št. 582/2011

 

 

 

 

Najmanjša

Največja

Povprečna moč delovnega okna (%)

 

 

Trajanje masnega okna CO2

 

 

Delovno okno: odstotek veljavnih oken

 

Masno okno CO2: odstotek veljavnih oken

 

Konsistenčna vrednost porabe goriva

 

▼B

1.5

Merjenje moči

1.5.1    Moč motorja, izmerjena na napravi za preskušanje



Preglednica 7

Moč motorja, izmerjena na napravi za preskušanje

Izmerjena vrtilna frekvenca motorja (vrt./min)

 

 

 

 

 

 

 

Izmerjeni pretok goriva (g/h)

 

 

 

 

 

 

 

Izmerjeni navor (Nm)

 

 

 

 

 

 

 

Izmerjena moč (kW)

 

 

 

 

 

 

 

Zračni tlak (kPa)

 

 

 

 

 

 

 

Tlak vodne pare (kPa)

 

 

 

 

 

 

 

Temperatura vstopnega zraka (K)

 

 

 

 

 

 

 

Korekcijski faktor za moč

 

 

 

 

 

 

 

Korigirana moč (kW)

 

 

 

 

 

 

 

Pomožna moč (kW) (1)

 

 

 

 

 

 

 

Neto moč (kW)

 

 

 

 

 

 

 

Neto navor (Nm)

 

 

 

 

 

 

 

Korigirana specifična poraba goriva (g/kWh)

 

 

 

 

 

 

 

1.5.2    Dodatni podatki

▼M4




Dodatek 8

Primer oznake ES homologacije

image

Oznaka homologacije v tem dodatku, pritrjena na motor, homologiran kot samostojna tehnična enota, kaže, da je zadevni tip motorja 2B na kombinirano gorivo, zasnovan za delovanje na pline iz območij H in L ter homologiran v Belgiji (e6) glede na emisijsko fazo C, kot je določeno v Dodatku 9 k tej prilogi.

▼M6




Dodatek 9

Sistem številčenja certifikatov o ES-homologaciji

Del 3 številke ES-homologacije, ki je bila izdana v skladu s členom 6(1), členom 8(1) in členom 10(1), je sestavljen iz številke izvedbenega regulativnega akta ali zadnje spremembe regulativnega akta, ki se uporablja za ES-homologacijo. Tej številki sledi črka, ki označuje zahteve sistemov OBD in SCR v skladu s preglednico 1.



Preglednica 1

Črka

Mejne vrednosti OBD za NOx (1)

Mejne vrednosti OBD za trdne delce (2)

Mejne vrednosti OBD za ogljikov monoksid (6)

IUPR (13)

Kakovost reagenta

Dodatni monitorji OBD (12)

Zahteve glede mejne vrednosti moči (14)

Roki za izvedbo: novi tipi

Roki za izvedbo: vsa vozila

Zadnji rok za registracijo

(9) (10)

(10)

Vrstica „obdobje uvajanja“ iz preglednice 1 ali 2

Spremljanje učinkovitosti (3)

n. r.

Uvajanje (7)

Uvajanje (4)

n. r.

20 %

31.12.2012

31.12.2013

31.8.2015 (9)

30.12.2016 (10)

(11)

Vrstica „obdobje uvajanja“ iz preglednic 1 in 2

n. r.

Vrstica „obdobje uvajanja“ iz preglednice 2

n. r.

Uvajanje (4)

n. r.

20 %

1.9.2014

1.9.2015

30.12.2016

C

Vrstica „splošne zahteve“ iz preglednice 1 ali 2

Vrstica „splošne zahteve“ iz preglednice 1

Vrstica „splošne zahteve“ iz preglednice 2

Splošno (8)

Splošno (5)

Da

20 %

31.12.2015

31.12.2016

31.12.2018

D

Vrstica „splošne zahteve“ iz preglednice 1 ali 2

Vrstica „splošne zahteve“ iz preglednice 1

Vrstica „splošne zahteve“ iz preglednice 2

Splošno (8)

Splošno (5)

Da

10 %

1.9.2018

1.9.2019

 

(1)   Zahteve za spremljanje „mejnih vrednosti OBD za NOx“ iz preglednice 1 Priloge X za motorje in vozila s kompresijskim vžigom in na kombinirano gorivo ter preglednice 2 Priloge X za motorje in vozila s prisilnim vžigom.

(2)   Zahteve za spremljanje „mejnih vrednosti OBD za trdne delce“ iz preglednice 1 Priloge X za motorje in vozila s kompresijskim vžigom in na kombinirano gorivo.

(3)   Zahteve za „spremljanje učinkovitosti“ iz točke 2.1.1 Priloge X.

(4)   Zahteve glede „obdobja uvajanja“ v zvezi s kakovostjo reagenta iz točke 7.1 Priloge XIII.

(5)   „Splošne“ zahteve v zvezi s kakovostjo reagenta iz točke 7.1.1 Priloge XIII.

(6)   Zahteve za spremljanje „mejnih vrednosti OBD za ogljikov monoksid“ iz preglednice 2 Priloge X za motorje in vozila s prisilnim vžigom.

(7)   Zahteve glede „obdobja uvajanja“ v zvezi z IUPR iz oddelka 6 Priloge X.

(8)   „Splošne“ zahteve v zvezi z IUPR iz oddelka 6 Priloge X.

(9)   Za motorje s prisilnim vžigom in vozila, opremljena s takšnimi motorji.

(10)   Za motorje s kompresijskim vžigom in motorje na kombinirano gorivo ter vozila, opremljena s takšnimi motorji.

(11)   Velja samo za motorje s prisilnim vžigom in vozila, opremljena s takšnimi motorji.

(12)   Dodatne določbe glede zahtev za spremljanje iz odstavka 2.3.1.2 Priloge 9A k Pravilniku UN/ECE št. 49.

(13)   Specifikacije za IUPR so določene v Prilogi X. Za motorje s prisilnim vžigom in vozila, opremljena s takšnimi motorji, IUPR ne velja.

(14)   Zahteva v zvezi s ISC iz Dodatka 1 k Prilogi II.

n. r.  Ni relevantno.

▼B




Dodatek 10

Pojasnila

(1) Neustrezno črtati (v nekaterih primerih ni treba črtati ničesar, če se uporablja več kot en vnos).

(2) Navedite dovoljeno odstopanje.

(3) Tukaj je treba vpisati največje in najmanjše vrednosti za vsako različico.

(4) Zabeleži se v primeru ene družine motorjev OBD in če še ni zabeleženo v dokumentacijskih paketih iz vrstice 3.2.12.2.7.0.4.

▼M4

(5) Vrednost za kombinirani WHTC, vključno z vročim in hladnim delom v skladu s Prilogo VIII k tej uredbi.

▼B

(6) Zabeleži se, če ni zabeleženo v dokumentaciji iz točke 3.2.12.2.7.1.1.

(7) Neustrezno črtati.

(8) Informacije v zvezi z zmogljivostjo motorja se navedejo le za osnovni motor.

(9) Navedite dovoljeno odstopanje; biti mora znotraj ± 3 % navedene vrednosti proizvajalca.

▼M4

(10) Za motorje iz točk 1.1.3 in 1.1.6 Priloge I k tej uredbi, je treba ponoviti informacije za vsa preskušena goriva, če je to ustrezno.

▼B

(a) Če oznake za identifikacijo tipa vsebujejo znake, ki niso bistveni za opis vozila, sestavnih delov ali samostojnih tehničnih enot, vsebovanih v tem opisnem listu, je treba te znake v dokumentaciji nadomestiti s simbolom „?“ (npr. ABC??123??).

(b) Klasifikacija v skladu z opredelitvami iz oddelka A Priloge II k Direktivi 2007/46/ES.

▼M4

(d) Motorji na kombinirano gorivo.

(d1) Za motor ali vozilo na kombinirano gorivo.

(d2) Za motorje na kombinirano gorivo tipa 1B, tipa 2B in tipa 3B.

(d3) Razen za motorje ali vozila na kombinirano gorivo.

(d4) V primerih iz preglednice 1 Priloge 15 k Pravilniku UN/ECE št. 49 za motorje na kombinirano gorivo in Priloge I k Uredbi (ES) št. 595/2009 za motorje na prisilni vžig.

(d5) Za motorje na kombinirano gorivo tipa 1B, tipa 2B in tipa 3B je treba informacije ponoviti v načinu na kombinirano gorivo in dizelskem načinu.

▼B

(l) Vrednost mora biti zaokrožena na najbližjo desetinko milimetra.

(m) Vrednost se mora izračunati in zaokrožiti na najbližji polni cm3.

(n) Določeno v skladu z zahtevami iz Priloge XIV.




PRILOGA II

SKLADNOST MOTORJEV ALI VOZIL V PROMETU

1.   UVOD

1.1

Ta priloga določa zahteve za preverjanje in dokazovanje skladnosti motorjev ter vozil v prometu.

2.   POSTOPEK ZA SKLADNOST V PROMETU

2.1

Skladnost vozil ali motorjev v družini motorjev v prometu se dokaže s preskušanjem vozil na cesti z uporabo običajnih voznih vzorcev, pogojev in tovorov. Preskus skladnosti v prometu mora biti reprezentativen za vozila na njihovih dejanskih voznih poteh, z njihovo običajno obremenitvijo in običajnim poklicnim voznikom vozila. Kadar vozilo upravlja voznik, ki ni običajen poklicni voznik zadevnega vozila, mora biti ta voznik usposobljen za upravljanje vozil kategorije, ki se preskuša.

2.2

Če se obravnava, da so običajni pogoji v prometu neustrezni za ustrezno izvedbo preskusov, lahko proizvajalec ali homologacijski organ zahteva uporabo drugih voznih poti in tovora.

2.3

Proizvajalec mora homologacijskemu organu dokazati, da so izbrano vozilo, vozni vzorci, pogoji in tovori reprezentativni za družino motorjev. Zahteve iz točk 4.1 in 4.5 se uporabijo za določitev, ali so vozni vzorci in tovori sprejemljivi za preskušanje skladnosti v prometu.

2.4

Proizvajalec mora sporočiti razpored in načrt vzorčenja za preskušanje skladnosti ob prvotni homologaciji nove družine motorjev.

2.5

Vozila brez komunikacijskega vmesnika, ki omogoča zbiranje potrebnih podatkov ECU iz točk 5.2.1 in 5.2.2 Priloge I, z manjkajočimi podatki ali nestandardnim protokolom podatkov, se obravnavajo kot neskladna.

2.6

Vozila, pri katerih zbiranje podatkov ECU vpliva na emisije ali zmogljivost vozila, se obravnavajo kot neskladna.

▼M4

2.7

Motorji ali vozila na kombinirano gorivo

2.7.1.

Motorji in vozila na kombinirano gorivo izpolnjujejo naslednje dodatne zahteve:

2.7.1.1 Preskusi prenosnega sistema za merjenje emisij (PEMS) se izvedejo v načinu na kombinirano gorivo.

2.7.1.2 Za motorje na kombinirano gorivo tipa 1B, tipa 2B in tipa 3B se na istem motorju in vozilu izvede dodatni preskus PEMS takoj po izvedbi preskusa PEMS v načinu na kombinirano gorivo ali neposredno pred njim.

V navedenem primeru odločitev o sprejetju ali zavrnitvi serije, upoštevane v statističnem postopku iz te priloge, temelji na:

(a) odločitev o ustreznosti za posamezno vozilo je sprejeta, če sta kot ustrezna ugotovljena preskus PEMS v načinu na kombinirano gorivo in preskus PEMS v dizelskem načinu;

(b) odločitev o neustreznosti za posamezno vozilo je sprejeta, če je kot neustrezen ugotovljen preskus PEMS v načinu na kombinirano gorivo ali preskus PEMS v dizelskem načinu.

▼B

3.   IZBIRA MOTORJA ALI VOZILA

3.1

Po podelitvi homologacije za družino motorjev mora proizvajalec izvesti preskus v prometu za to družino motorjev v 18 mesecih od prve registracije vozila, opremljenega z motorjem iz te družine. Pri večstopenjski homologaciji prva registracija pomeni prvo registracijo dokončanega vozila.

Preskušanje se redno izvaja najmanj na vsaki dve leti za vsako družino motorjev na vozilih med njihovo življenjsko dobo, kot je določeno v členu 4 Uredbe (ES) št. 595/2009.

Na zahtevo proizvajalca se lahko preskušanje ustavi pet let po koncu proizvodnje.

3.1.1

Pri najmanjši velikosti vzorca treh motorjev mora biti postopek vzorčenja zastavljen tako, da je verjetnost uspešno opravljenega preskusa serije, kadar je 20 % vozil ali motorjev neustrezne kakovosti, 0,90 (tveganje proizvajalca = 10 %), verjetnost, da bo serija sprejeta, kadar je 60 % vozil ali motorjev neustrezne kakovosti, pa 0,10 (tveganje potrošnika = 10 %).

3.1.2

Statistični rezultat preskusa, s katerim se določi skupno število neskladnih preskusov pri n – preskus, se določi za vzorec.

3.1.3

Odločitev o sprejemu ali zavrnitvi serije se sprejme v skladu z naslednjimi pogoji:

(a) če je statistični rezultat preskusa manjši ali enak vrednosti za odločitev o sprejemu za zadevno velikost vzorca iz preglednice 1, se za tako serijo sprejme odločitev o sprejemu;

(b) če je statistični rezultat preskusa večji ali enak vrednosti za odločitev o zavrnitvi za zadevno velikost vzorca iz preglednice 1, se za tako serijo sprejme odločitev o zavrnitvi;

(c) sicer se v skladu s to prilogo preskusi dodaten motor, postopek izračuna pa se uporabi za vzorec, povečan za še eno enoto.

V preglednici 1 so vrednosti za odločitev o sprejemu in zavrnitvi izračunane po mednarodnem standardu ISO 8422/1991.



Preglednica 1

Vrednosti za odločitev o sprejemu in zavrnitvi v načrtu vzorčenja

Najmanjša velikost vzorca: 3

Skupno število preskušenih motorjev

(velikost vzorca)

Vrednost za sprejem

Vrednost za zavrnitev

3

3

4

0

4

5

0

4

6

1

4

7

1

4

8

2

4

9

2

4

10

3

4

Homologacijski organ odobri izbrane motorje in nastavitve vozil pred začetkom preskusnih postopkov. Izbira se izvede s predložitvijo meril, ki se uporabijo za izbiro posameznih vozil, homologacijskemu organu.

3.2

Izbrani motorji in vozila se morajo uporabljati in morajo biti registrirani znotraj Unije. Vozilo se mora uporabljati v prometu najmanj 25 000 km.

3.3

Za vsako vozilo mora biti na voljo evidenca o vzdrževanju, ki dokazuje, da se je vozilo primerno vzdrževalo in servisiralo v skladu s priporočili proizvajalca.

3.4

Preveri se pravilno delovanje sistema OBD. Vse prijave napak in kode pripravljenosti v spominu vgrajenega sistema za diagnostiko se zabeležijo in opravijo se potrebna popravila.

Motorjev z napako razreda C ni treba popraviti pred preskusom. Diagnostična koda težave (DTC) se ne zbriše.

Motorji, pri katerih eden od števcev, ki jih zahtevajo določbe iz Priloge XIII, ne kaže „0“, se ne smejo preskusiti. To se mora sporočiti homologacijskemu organu.

3.5

Na motorju ali vozilu ne sme biti nobenih znakov zlorabe (kot so prekomerno natovarjanje, uporaba napačnih goriv ali druge zlorabe) ali drugih dejavnikov (kot je nedovoljeno poseganje), ki lahko vplivajo na nastajanje emisij. Upoštevati se morajo kode okvar sistema OBD in podatki o urah delovanja motorja, ki so shranjeni v računalniku.

3.6

Vsi sestavni deli sistema za uravnavanje emisij na vozilu morajo biti skladni z navedbami v veljavnih dokumentih o homologaciji.

3.7

Po dogovoru s homologacijskim organom lahko proizvajalec izvede preskušanje skladnosti v prometu na manj motorjih ali vozilih, kot določa točka 3.1, če je v družini motorja proizvedenih manj kot 500 motorjev na leto.

4.   PRESKUSNI POGOJI

4.1    Tovor vozila

Za preskušanje skladnosti v prometu se lahko tovor reproducira in se namesto njega uporabi umetni tovor.

Če ni na voljo statističnih podatkov, ki bi dokazovali, da je tovor reprezentativen za vozilo, mora biti tovor vozila 50 do 60 odstotkov največjega tovora vozila.

Največji tovor je razlika med največjo tehnično dovoljeno maso obremenjenega vozila in maso vozila v stanju, pripravljenem za vožnjo, kot je določeno v skladu s Prilogo I k Direktivi 2007/46/ES.

4.2    Okoljski pogoji

Preskus se izvede v okoljskih pogojih, ki izpolnjujejo naslednja pogoja:

atmosferski tlak mora biti večji ali enak 82,5 kPA;

temperatura mora biti večja ali enaka 266 K (– 7 °C) in manjša ali enaka temperaturi, ki se določi z naslednjo enačbo pri opredeljenem atmosferskem tlaku:

T = – 0,4514 · (101,3 – pb) + 311

pri čemer je:

 T temperatura zraka okolja, v K,

 pb atmosferski tlak, v kPa.

4.3    Temperatura hladilne tekočine motorja

Temperatura hladilne tekočine motorja mora biti v skladu s točko 2.6.1 Dodatka 1.

4.4

Mazalno olje, gorivo in reagent morajo ustrezati specifikacijam, ki jih izda proizvajalec.

4.4.1    Mazalno olje

Vzeti je treba vzorce olja.

4.4.2    Gorivo

Preskusno gorivo je tržno gorivo, ki je opisano v Direktivi 98/70/ES in ustreznih standardih CEN, ali referenčno gorivo v skladu s Prilogo IX k tej uredbi. Vzeti je treba vzorce goriva.

4.4.2.1

Če je proizvajalec v skladu z oddelkom 1 Priloge I k tej uredbi navedel zmožnost izpolnitve zahtev iz te uredbe v zvezi s tržnimi gorivi iz točke 3.2.2.2.1 Dodatka 4 Priloge I k tej uredbi, se preskusi izvedejo na vsaj enem od navedenih tržnih goriv ali mešanici med navedenimi tržnimi gorivi in tržnimi gorivi iz Direktive 98/70/ES ter ustreznih standardov CEN.

4.4.3    Reagent

Pri sistemih naknadne obdelave izpušnih plinov, ki uporabljajo reagent za zmanjšanje emisij, se vzame vzorec reagenta. Reagent ne sme biti zmrznjen.

4.5

Zahteve v zvezi z vožnjo

Deleži delovanja se izrazijo kot odstotek celotnega trajanja vožnje.

Vožnja vključuje mestno vožnjo ter izvenmestno in avtocestno vožnjo v skladu z deleži iz točk 4.5.1 do 4.5.4. V primeru drugačnega vrstnega reda preskušanja zaradi praktičnih razlogov in po dogovoru s homologacijskim organom se lahko uporabi drugačen vrstni red mestne, izvenmestne in avtocestne vožnje.

V tem oddelku pomeni „približno“ ciljno vrednost ± 5 %.

Za mestno vožnjo so značilne hitrosti vozil med 0 in 50 km/h,

za izvenmestno vožnjo hitrosti vozil med 50 in 75 km/h,

za avtocestno vožnjo pa hitrosti vozil nad 75 km/h.

4.5.1

Pri vozilih kategorij M1 in N1 vožnja vključuje približno 45 odstotkov mestne, 25 odstotkov izvenmestne in 30 odstotkov avtocestne vožnje.

4.5.2

Pri vozilih kategorij M2 in M3 vožnja vključuje približno 45 odstotkov mestne, 25 odstotkov izvenmestne in 30 odstotkov avtocestne vožnje. Pri vozilih kategorij M2 in M3 ter razredov I, II ali A, kot je določeno v Prilogi I k Direktivi Evropskega parlamenta in Sveta 2001/85/ES ( 5 ), je preskus sestavljen iz približno 70 odstotkov mestne in 30 odstotkov izvenmestne vožnje.

4.5.3

Pri vozilih kategorije N2 je potovanje sestavljeno iz približno 45 odstotkov mestne, 25 odstotkov izvenmestne in 30 odstotkov avtocestne vožnje.

4.5.4

Pri vozilih kategorije N3 vožnja vključuje približno 20 odstotkov mestne, 25 odstotkov izvenmestne in 55 odstotkov avtocestne vožnje.

4.5.5

Naslednja razporeditev značilnih vrednosti vožnje iz zbirke podatkov WHDC se lahko uporabi kot dodatna smernica za ovrednotenje vožnje:

(a) pospeševanje: 26,9 odstotka časa;

(b) upočasnjevanje: 22,6 odstotka časa;

(c) vožnja s stalno hitrostjo: 38,1 odstotka časa;

(d) mirovanje (hitrost vozila = 0): 12,4 odstotka časa.

4.6

Operativne zahteve

4.6.1

Vožnja se izbere tako, da je preskušanje nemoteno in da se podatki neprekinjeno vzorčijo, da se doseže najkrajše trajanje preskusa iz točke 4.6.5.

4.6.2

Vzorčenje emisij in drugih podatkov se mora začeti pred vžigom motorja. Emisije med hladnim zagonom se lahko v skladu s točko 2.6 Dodatka 1 ne upoštevajo pri ocenjevanju emisij.

4.6.3

Prepovedano je združevati podatke z različnih voženj ali spreminjati ali odstranjevati podatke v zvezi z vožnjo.

4.6.4

Če se motor sam zaustavi, se lahko ponovno zažene, vendar se vzorčenje ne sme prekiniti.

4.6.5

Preskus mora trajati najmanj tako dolgo, da se delo, opravljeno med WHTC, opravi petkrat ali da se proizvede petkratna referenčna masa CO2 v kg/cikel iz WHTC.

▼M4

4.6.6

Električno napajanje prenosnega sistema za merjenje emisij izvira iz zunanje napajalne enote in ne iz vira, ki energijo pridobiva neposredno ali posredno iz preskušanega motorja, razen v primerih, navedenih v 4.6.6.1 in 4.6.6.2.

▼M4

4.6.6.1

Druga možnost je, da električno napajanje prenosnega sistema za merjenje emisij izvira iz notranjega električnega sistema vozila, če potreba po energiji za preskusno opremo ne poveča izhodne moči iz motorja za več kot 1 odstotek njegove največje moči in se izvedejo ukrepi za preprečevanje prekomernega praznjenja akumulatorja, kadar motor ne deluje ali deluje v prostem teku.

4.6.6.2

V primeru spora imajo rezultati meritev, opravljenih s sistemom PEMS, ki se napaja iz zunanje napajalne enote, prednost pred rezultati, pridobljenimi z alternativno metodo iz točke 4.6.6.1.

▼B

4.6.7

Namestitev opreme prenosnega sistema za merjenje emisij ne sme vplivati na emisije in/ali zmogljivost vozila.

4.6.8

Priporoča se, da se vozilo upravlja pod običajnimi dnevnimi prometnimi pogoji.

4.6.9

Če homologacijski organ ni zadovoljen z rezultati pregleda skladnosti podatkov iz oddelka 3.2 Dodatka 1 k tej prilogi, lahko preskus razveljavi.

4.6.10

Enak postopek se uporabi za preskuse vozil iz vzorca, opisanega v točkah 3.1.1 do 3.1.3.

5.   PRETOK PODATKOV ECU

5.1

Preverjanje razpoložljivosti in skladnosti informacij o pretoku podatkov ECU, ki se zahtevajo za preskušanje v prometu.

5.1.1

Razpoložljivost informacij o pretoku podatkov v skladu z zahtevami iz točke 5.2 Priloge I se dokaže pred preskusom v prometu.

5.1.1.1

Če prenosni sistem za merjenje emisij teh informacij ne more pridobiti na ustrezen način, se razpoložljivost informacij dokaže z uporabo zunanjega diagnostičnega orodja OBD iz Priloge X.

5.1.1.1.1

Če se lahko z diagnostičnim orodjem te informacije pridobijo na ustrezen način, prenosni sistem za merjenje emisij velja za slabo delujočega, preskus pa se razveljavi.

5.1.1.1.2

Če informacij ni mogoče pridobiti na ustrezen način z uporabo dveh vozil z motorjema iz iste družine motorjev, medtem ko diagnostično orodje deluje pravilno, motor velja za neskladnega.

▼M4

5.1.2

Signal navora

5.1.2.1

Skladnost signala navora, ki se z opremo prenosnega sistema za merjenje emisij izračuna iz informacij o pretoku podatkov ECU iz točke 5.2.1 Priloge I, se preveri pri polni obremenitvi.

▼M4

5.1.2.1.1

Metoda za preverjanje te skladnosti je opisana v Dodatku 4.

▼B

5.1.2.2

Skladnost signala ECU o navoru velja za zadostno, če izračunani navor ostane znotraj dovoljenega odstopanja navora pri polni obremenitvi iz točke 5.2.5 Priloge I.

5.1.2.3

Če izračunan navor ne ostane znotraj dovoljenega odstopanja navora pri polni obremenitvi iz točke 5.2.5 Priloge I, se šteje, da motor ni opravil preskusa.

▼M4

5.1.2.4

Motorji in vozila na kombinirano gorivo izpolnjujejo tudi zahteve in izjeme v zvezi s popravkom navora iz odstavka 10.2.2 Priloge 15 k Pravilniku UN/ECE št. 49.

▼B

6.   OCENJEVANJE EMISIJ

6.1

Izvede se preskus, rezultati preskusa pa se izračunajo v skladu z določbami iz Dodatka 1 k tej prilogi.

6.2

Faktorji skladnosti se izračunajo in predstavijo za metodo na podlagi mase CO2 ter metodo na podlagi dela. Odločitev o sprejemu/zavrnitvi se sprejme na podlagi rezultatov metode na podlagi dela.

6.3

90 % skupnega percentila faktorjev skladnosti emisij izpušnih plinov vsakega preskušanega sistema motorja, opredeljenega v skladu s postopki merjenja in izračuna iz Dodatka 1, ne sme presegati vrednosti iz preglednice 2.



Preglednica 2

Največji dovoljeni faktorji skladnosti za preskušanje skladnosti emisij v prometu

Onesnaževalo

Največji dovoljeni faktor skladnosti

CO

1,50

THC (1)

1,50

NMHC (2)

1,50

CH4 (2)

1,50

NOx

1,50

Masa trdnih delcev

Število trdnih delcev

(1)   Za motorje na kompresijski vžig.

(2)   Za motorje na prisilni vžig.

▼M4

6.3.1

Za vozilo na kombinirano gorivo tipa 2A in tipa 2B, ki deluje v načinu na kombinirano gorivo, se mejna vrednost emisije, ki velja za uporabo faktorjev skladnosti, uporabljenih pri izvajanju preskusa PEMS, določi na podlagi dejanskega GER, izračunanega iz porabe goriva, izmerjene v preskusu na cesti.

6.3.2

Če okvirni način za merjenje porabe plinastega ali dizelskega goriva med preskusom PEMS ni na voljo, lahko proizvajalec kot drugo možnost uporabi GER WHTC, določen v vročem delu WHTC.

▼B

7.   OCENA REZULTATOV SKLADNOSTI V PROMETU

7.1

Na podlagi poročila o skladnosti v prometu iz oddelka 10 se mora homologacijski organ:

(a) odločiti, da je skladnost družine motorjev glede na sistem v prometu zadovoljiva, in prenehati izvajati dejavnosti;

(b) odločiti, da predloženi podatki niso zadostni za sprejetje sklepa, in zahtevati, da proizvajalec predloži dodatne podatke in podatke s preskusov;

(c) odločiti, da skladnost družine motorjev glede na sistem v prometu ni zadovoljiva, in nadaljevati z ukrepi iz člena 13 in iz oddelka 9 te priloge.

8.   POTRDILNO PRESKUŠANJE VOZIL

8.1

Potrdilno preskušanje se izvede za potrditev funkcionalnosti emisij družine motorjev v prometu.

8.2

Homologacijski organi lahko izvedejo potrdilno preskušanje.

8.3

Potrdilni preskus se izvede v obliki preskušanja vozila iz točk 2.1 in 2.2. Reprezentativna vozila se izberejo in uporabljajo pod običajnimi pogoji, pri čemer se preskusijo v skladu s postopki iz te priloge.

8.4

Rezultat preskusa se lahko obravnava kot nezadovoljiv, če pri preskusih dve ali več vozil iz iste družine motorjev za katero koli s predpisi urejeno okolju škodljivo snov občutno presežejo mejno vrednost iz oddelka 6.

9.   NAČRT POPRAVNIH UKREPOV

9.1

Proizvajalec predloži poročilo homologacijskemu organu države članice, v kateri se motorji ali vozila, ki so predmet popravnih ukrepov, registrirajo ali uporabljajo, med načrtovanjem izvajanja popravnih ukrepov, pri čemer predloži to poročilo, ko se odloča za ukrepanje. V poročilu morajo biti navedene podrobnosti popravnih ukrepov in opisane družine motorjev, ki bodo vključene v ukrepe. Proizvajalec po začetku izvajanja popravnih ukrepov redno poroča homologacijskemu organu.

9.2

Proizvajalec mora priskrbeti izvod vseh sporočil, povezanih z načrtom popravnih ukrepov, in shraniti zapise pozivov kupcem, naj vrnejo izdelke s serijsko napako, ter homologacijskemu organu dostavljati redna poročila o stanju.

9.3

Proizvajalec mora določiti posebno identifikacijsko ime ali številko za posamezni načrt popravnih ukrepov.

9.4

Proizvajalec mora predložiti načrt popravnih ukrepov, ki vključuje informacije iz točk 9.4.1 do 9.4.11.

9.4.1

Opis vseh tipov sistemov motorjev, vključenih v načrt popravnih ukrepov.

9.4.2

Opis posebnih modifikacij, predelav, večjih in manjših popravil, prilagoditev ali drugih sprememb, potrebnih za zagotovitev skladnosti motorjev, vključno s kratkim povzetkom podatkov in tehničnih študij, ki podpirajo proizvajalčevo odločitev o posebnih ukrepih, potrebnih za odpravo neskladnosti.

9.4.3

Opis postopka, po katerem proizvajalec obvešča lastnike motorjev ali vozil o popravnih ukrepih.

9.4.4

Opis pravilnega vzdrževanja ali uporabe, če obstaja, ki jo proizvajalec postavlja kot pogoj za upravičenost do popravila v okviru načrta popravnih ukrepov, ter razlago proizvajalčevih razlogov za postavljanje takih pogojev. Pogojev za vzdrževanje ali uporabo ni mogoče postaviti, če ni mogoče dokazati, da so povezani z neskladnostjo in s popravnimi ukrepi.

9.4.5

Opis postopka, po katerem se morajo ravnati lastniki motorjev ali vozil, da dosežejo popravilo neskladnosti. Ta opis mora vključevati datum, po katerem se lahko sprejmejo popravni ukrepi, oceno časa, v katerem lahko delavnica opravi popravila, in informacijo o tem, kje se lahko to opravi. Popravila je treba opraviti primerno v razumnem času po dostavi vozila.

9.4.6

Izvod podatkov, ki so poslani lastniku motorja ali vozila.

9.4.7

Kratek opis sistema, ki ga uporablja proizvajalec za zagotovitev primerne oskrbe s sestavnimi deli ali sistemi za izvedbo popravila. Navesti je treba, kdaj bo mogoča primerna oskrba s sestavnimi deli ali sistemi za začetek popravila.

9.4.8

Izvod vseh navodil, ki se pošljejo osebam, ki bodo izvajale popravila.

9.4.9

Opis učinka predlaganih popravnih ukrepov na emisije, porabo goriva, obnašanje vozila pri vožnji in varnost vsakega tipa motorja ali vozila, zajetega v načrt popravnih ukrepov, s podatki, tehničnimi študijami itd., ki so podlaga za te ugotovitve.

9.4.10

Vse druge informacije, poročila ali podatki, ki jih lahko homologacijski organ upravičeno določi kot pomembne za oceno načrta popravnih ukrepov.

9.4.11

Če načrt popravnih ukrepov vključuje pozivanje kupcev k vrnitvi vozil v popravilo, je treba homologacijskemu organu predložiti opis načina, kako se bo zabeležilo popravilo. Če se uporablja nalepka, je treba predložiti vzorec.

9.5

Od proizvajalca je mogoče zahtevati, da opravlja razumno načrtovane in potrebne preskuse na sestavnih delih ter motorjih, za katere je predlagana sprememba, popravilo ali modifikacija, da prikaže učinkovitost spremembe, popravila ali modifikacije.

10.   POSTOPKI POROČANJA

10.1

Homologacijskemu organu je treba predložiti tehnično poročilo za vsako preskušeno družino motorjev. V poročilu morajo biti navedeni dejavnosti in rezultati preskušanja skladnosti v prometu. V poročilu morajo biti navedene vsaj naslednje informacije:

10.1.1    Splošno

10.1.1.1 Ime in naslov proizvajalca:

10.1.1.2 Naslovi proizvodnih obratov:

10.1.1.3 Ime, naslov, telefonska številka, številka telefaksa in elektronski naslov zastopnika proizvajalca:

10.1.1.4 Tip in trgovska oznaka (navesti vse različice):

10.1.1.5 Družina motorjev:

10.1.1.6 Osnovni motor:

10.1.1.7 Člani družine motorjev:

10.1.1.8 Kode identifikacijske številke vozila (VIN), ki se uporabljajo za vozila, opremljena z motorjem, ki je del pregleda skladnosti v prometu.

10.1.1.9 Podatki za identifikacijo tipa, če je oznaka na vozilu:

10.1.1.10 Kategorija vozila:

10.1.1.11 Tip motorja: bencinski, na etanol (E85), dizelski/na ZP/na UNP/na etanol (ED95) (neustrezno črtati):

10.1.1.12 Številke homologacij, ki se uporabljajo za tipe motorjev znotraj družine v prometu, po potrebi vključno s številkami vseh razširitev in popravkov (predelav):

10.1.1.13 Podatki o razširitvah in popravkih (predelavah) homologacij za motorje, ki jih zajemajo podatki proizvajalca.

10.1.1.14 Obdobje izdelave motorja, ki ga zajemajo podatki proizvajalca (npr. „vozila ali motorji, izdelani v koledarskem letu 2014“).

10.1.2    Izbira motorja/vozila

10.1.2.1 Metoda lociranja vozila ali motorja

10.1.2.2 Merila za izbiro vozil, motorjev, družin v prometu

10.1.2.3 Geografska področja, znotraj katerih je proizvajalec zbiral podatke

10.1.3    Oprema

10.1.3.1 Znamka in tip opreme prenosnega sistema za merjenje emisij

10.1.3.2 Kalibracija prenosnih sistemov za merjenje emisij

10.1.3.3 Napajanje prenosnih sistemov za merjenje emisij

10.1.3.4 Uporabljena programska oprema za izračun in različica (npr. EMROAD 4.0)

10.1.4    Podatki o preskusu

10.1.4.1 Datum in čas preskusa

10.1.4.2 Kraj preskusa, vključno z natančnimi podatki o preskusni poti

10.1.4.3 Vremenski/okoljski pogoji (npr. temperatura, vlažnost, nadmorska višina)

10.1.4.4 Razdalja, ki jo vozilo opravi na preskusni poti

10.1.4.5 Lastnosti specifikacij preskusnega goriva

10.1.4.6 Specifikacija reagenta (po potrebi)

10.1.4.7 Specifikacija mazalnega olja

10.1.4.8 Rezultati preskusa emisij v skladu z Dodatkom 1 k tej prilogi

10.1.5    Podatki o motorju

10.1.5.1 Vrsta motornega goriva (npr. dizelsko gorivo, etanol ED95, ZP, UNP, bencin, E85)

10.1.5.2 Sistem zgorevanja motorja (npr. kompresijski ali prisilni vžig)

10.1.5.3 Številka homologacije

10.1.5.4 Obnova motorja

10.1.5.5 Proizvajalec motorja

10.1.5.6 Model motorja

10.1.5.7 Leto in mesec proizvodnje motorja

10.1.5.8 Identifikacijska številka motorja

10.1.5.9 Prostornina motorja [litri]

10.1.5.10 Število valjev

10.1.5.11 Nazivna moč motorja: [kW pri vrt./min]

10.1.5.12 Največji navor motorja: [Nm pri vrt./min]

10.1.5.13 Vrtilna frekvenca v prostem teku [vrt./min]

10.1.5.14 Krivulja navora pri polni obremenitvi, ki jo predloži proizvajalec, na voljo (da/ne)

10.1.5.15 Referenčna številka krivulje navora pri polni obremenitvi, ki jo predloži proizvajalec

10.1.5.16 Sistem za NOx (npr. EGR, SCR)

10.1.5.17 Tip katalizatorja

10.1.5.18 Tip lovilnika delcev

10.1.5.19 Naknadna obdelava spremenjena glede na homologacijo? (da/ne)

10.1.5.20 Podatki o ECU motorja (številka kalibracije programske opreme)

10.1.6    Podatki o vozilu

10.1.6.1 Lastnik vozila

10.1.6.2 Tip vozila (npr. M3, N3) in uporaba (npr. tovornjak s togo ali zgibno konstrukcijo, mestni avtobus)

10.1.6.3 Proizvajalec vozila

10.1.6.4 Identifikacijska številka vozila

10.1.6.5 Registracijska številka in država registracije vozila

10.1.6.6 Model vozila

10.1.6.7 Leto in mesec proizvodnje vozila

10.1.6.8 Vrsta prenosa moči (npr. ročni, samodejni ali drugo)

10.1.6.9 Število prestav za vožnjo naprej

10.1.6.10 Število prevoženih kilometrov na števcu na začetku preskusa [km]

10.1.6.11 Ocena kombinirane bruto teže vozila (GVW) [kg]

10.1.6.12 Velikost pnevmatik [neobvezno]

10.1.6.13 Premer izpušne cevi [mm] [neobvezno]

10.1.6.14 Število osi

10.1.6.15 Prostornina posod za gorivo [litri] [neobvezno]

10.1.6.16 Število posod za gorivo [neobvezno]

10.1.6.17 Prostornina posod z reagentom [litri] [neobvezno]

10.1.6.18 Število posod z reagentom [neobvezno]

10.1.7    Lastnosti preskusne poti

10.1.7.1 Število prevoženih kilometrov na števcu na začetku preskusa [km]

10.1.7.2 Trajanje(-a)

10.1.7.3 Povprečni okoljski pogoji (izračunani na podlagi trenutnih izmerjenih podatkov)

10.1.7.4 Podatki o senzorju okoljskih pogojev (vrsta in mesto senzorjev)

10.1.7.5 Podatki o hitrosti vozila (na primer skupna razporeditev hitrosti)

10.1.7.6 Delež vožnje glede na čas, za katerega je značilna mestna, izvenmestna ali avtocestna vožnja, kot je opisano v točki 4.5.

10.1.7.7 Delež vožnje glede na čas, za katerega je značilno pospeševanje, upočasnjevanje, vožnja s stalno hitrostjo in mirovanje, kot je opisano v točki 4.5.5.

10.1.8    Trenutni izmerjeni podatki

10.1.8.1 Koncentracija THC [ppm]

10.1.8.2 Koncentracija CO [ppm]

10.1.8.3 Koncentracija NOx [ppm]

10.1.8.4 Koncentracija CO2 [ppm]

10.1.8.5 Koncentracija CH4 [ppm] le za motorje na prisilni vžig

10.1.8.6 Pretok izpušnih plinov [kg/h]

10.1.8.7 Temperatura izpušnih plinov [°C]

10.1.8.8 Temperatura zunanjega zraka [°C]

10.1.8.9 Tlak okolja [kPa]

10.1.8.10 Vlažnost okolja [g/kg] [neobvezno]

10.1.8.11 Navor motorja [Nm]

10.1.8.12 Vrtilna frekvenca motorja [vrt./min]

10.1.8.13 Pretok goriva motorja [g/s]

10.1.8.14 Temperatura hladilne tekočine motorja [°C]

10.1.8.15 Hitrost vozila na tleh [km/h] prek ECU in GPS

10.1.8.16 Zemljepisna širina vozila [stopinje] (Podatki morajo biti dovolj točni, da se omogoči sledljivost preskusne poti)

10.1.8.17 Zemljepisna dolžina vozila [stopinje]

10.1.9    Trenutni izračunani podatki

10.1.9.1 Masa THC [g/s]

10.1.9.2 Masa CO [g/s]

10.1.9.3 Masa NOx [g/s]

10.1.9.4 Masa CO2 [g/s]

10.1.9.5 Masa CH4 [g/s] le za motorje na prisilni vžig

10.1.9.6 Skupna masa THC [g]

10.1.9.7 Skupna masa CO [g]

10.1.9.8 Skupna masa NOx [g]

10.1.9.9 Skupna masa CO2 [g]

10.1.9.10 Skupna masa CH4 [g] le za motorje na prisilni vžig

10.1.9.11 Izračunani pretok goriva [g/s]

10.1.9.12 Moč motorja [kW]

10.1.9.13 Delo motorja [kWh]

10.1.9.14 Trajanje delovnega okna [s]

10.1.9.15 Povprečna moč motorja delovnega okna [%]

10.1.9.16 Faktor skladnosti THC delovnega okna [–]

10.1.9.17 Faktor skladnosti CO delovnega okna [–]

10.1.9.18 Faktor skladnosti NOx delovnega okna [–]

10.1.9.19 Faktor skladnosti CH4 delovnega okna [–] le za motorje na prisilni vžig

10.1.9.20 Trajanje masnega okna CO2 [s]

10.1.9.21 Faktor skladnosti THC masnega okna CO2 [–]

10.1.9.22 Faktor skladnosti CO masnega okna CO2 [–]

10.1.9.23 Faktor skladnosti NOx masnega okna CO2 [–]

10.1.9.24 Faktor skladnosti CH4 masnega okna CO2 [–] le za motorje na prisilni vžig

10.1.10    Povprečni in integrirani podatki

10.1.10.1 Povprečna koncentracija THC [ppm] [neobvezno]

10.1.10.2 Povprečna koncentracija CO [ppm] [neobvezno]

10.1.10.3 Povprečna koncentracija NOx [ppm] [neobvezno]

10.1.10.4 Povprečna koncentracija CO2 [ppm] [neobvezno]

10.1.10.5 Povprečna koncentracija CH4 [ppm] le za plinske motorje [neobvezno]

10.1.10.6 Povprečni pretok izpušnih plinov [kg/h] [neobvezno]

10.1.10.7 Povprečna koncentracija izpušnih plinov [°C] [neobvezno]

10.1.10.8 Emisije THC [g]

10.1.10.9 Emisije CO [g]

10.1.10.10 Emisije NOx [g]

10.1.10.11 Emisije CO2 [g]

10.1.10.12 Emisije CH4 [g] le za plinske motorje

10.1.11    Rezultati za sprejem ali zavrnitev

10.1.11.1 Najmanjši, največji in 90 % skupnega percentila za:

10.1.11.2 Faktor skladnosti THC delovnega okna [–]

10.1.11.3 Faktor skladnosti CO delovnega okna [–]

10.1.11.4 Faktor skladnosti NOx delovnega okna [–]

10.1.11.5 Faktor skladnosti CH4 delovnega okna [–] le za motorje na prisilni vžig

10.1.11.6 Faktor skladnosti THC masnega okna CO2 [–]

10.1.11.7 Faktor skladnosti CO masnega okna CO2 [–]

10.1.11.8 Faktor skladnosti NOx masnega okna CO2 [–]

10.1.11.9 Faktor skladnosti CH4 masnega okna CO2 [–] le za motorje na prisilni vžig

10.1.11.10 Delovno okno: najmanjša in največja povprečna moč okna [%]

10.1.11.11 Masno okno CO2: najkrajše in najdaljše trajanje okna [s]

10.1.11.12 Delovno okno: odstotek veljavnih oken

10.1.11.13 Masno okno CO2: odstotek veljavnih oken

10.1.12    Preverjanja preskusov

10.1.12.1 Ničelni in kalibrirni rezultati ter rezultati revizije analizatorja THC pred preskusom in po njem

10.1.12.2 Ničelni in kalibrirni rezultati ter rezultati revizije analizatorja CO pred preskusom in po njem

10.1.12.3 Ničelni in kalibrirni rezultati ter rezultati revizije analizatorja NOx pred preskusom in po njem

10.1.12.4 Ničelni in kalibrirni rezultati ter rezultati revizije analizatorja CO2 pred preskusom in po njem

10.1.12.5 Rezultati pregleda skladnosti podatkov v skladu z oddelkom 3.2 Dodatka 1 k tej prilogi

▼M1

10.1.12.5.1 Rezultati linearne regresije, opisani v točki 3.2.1 Dodatka 1 k tej prilogi, vključno z naklonom regresijske premice (m), koeficientom določanja (r2) in odsekom (b) regresijske premice na osi y

10.1.12.5.2 Rezultat pregleda skladnosti podatkov ECU v skladu s točko 3.2.2 Dodatka 1 k tej prilogi

10.1.12.5.3 Rezultat pregleda skladnosti porabe goriva, specifične za zavoro, v skladu s točko 3.2.3 Dodatka 1 k tej prilogi, vključno z izračunano porabo goriva, specifično za zavoro, ter razmerjem izračunane porabe goriva, specifične za zavoro, iz meritve prenosnega sistema za merjenje emisij in navedene porabe goriva, specifične za zavoro, za preskus WHTC

10.1.12.5.4 Rezultat pregleda skladnosti kilometrskega števca v skladu s točko 3.2.4 Dodatka 1 k tej prilogi

10.1.12.5.5 Rezultat pregleda skladnosti tlaka okolja v skladu s točko 3.2.5 Dodatka 1 k tej prilogi

▼B

10.1.13

Seznam morebitnih drugih prilog, če obstajajo.




Dodatek 1

Preskusni postopek za preskušanje emisij vozil s prenosnimi sistemi za merjenje emisij

1.   UVOD

Ta dodatek opisuje postopek za ugotavljanje plinastih emisij med merjenji na vozilu pri vožnji po cesti z uporabo prenosnih sistemov za merjenje emisij. Plinaste emisije, ki se merijo iz izpušne cevi motorja, vključujejo naslednje sestavne dele: ogljikov monoksid, skupne ogljikovodike in dušikove okside pri dizelskih motorjih z dodatkom metana pri plinskih motorjih. Poleg tega je treba izmeriti ogljikov dioksid, da se omogočijo postopki izračuna iz oddelkov 4 in 5.

2.   PRESKUSNI POSTOPEK

2.1    Splošne zahteve

Preskusi se morajo izvajati s prenosnimi sistemi za merjenje emisij, ki jih sestavljajo:

2.1.1 analizatorji plina za merjenje koncentracij s predpisi urejenih plinastih onesnaževal v izpušnih plinih;

2.1.2 merilnik masnega pretoka izpušnih plinov, ki temelji na Pitotovem načelu povprečenja ali enakovrednem načelu;

2.1.3 globalni sistem za določanje položaja (v nadaljnjem besedilu: GPS);

2.1.4 senzorji za merjenje temperature in tlaka okolja;

2.1.5 povezava z ECU vozila.

2.2    Preskusni parametri

Parametri, navedeni v preglednici 1, se morajo izmeriti in zabeležiti:



Preglednica 1

Preskusni parametri

Parameter

Enota

Vir

Koncentracija THC (1)

ppm

Analizator

Koncentracija CO (1)

ppm

Analizator

Koncentracija NOx (1)

ppm

Analizator

Koncentracija CO2 (1)

ppm

Analizator

Koncentracija CH4 (1) (2)

ppm

Analizator

Pretok izpušnih plinov

kg/h

Merilnik pretoka izpušnih plinov

Temperatura izpušnih plinov

°K

Merilnik pretoka izpušnih plinov

Temperatura okolja (3)

°K

Senzor

Tlak okolja

kPa

Senzor

Navor motorja (4)

Nm

ECU ali senzor

Vrtilna frekvenca motorja

rpm

ECU ali senzor

Pretok goriva v motorju

g/s

ECU ali senzor

Temperatura hladilne tekočine motorja

°K

ECU ali senzor

Temperatura zraka pri vstopu v motor (3)

°K

Senzor

Hitrost vozila na tleh

km/h

ECU in GPS

Zemljepisna širina vozila

stopinja

GPS

Zemljepisna dolžina vozila

stopinja

GPS

(1)   Izmerjeno na vlažni osnovi ali popravljeno glede na vlažno osnovo.

(2)   Le plinski motorji.

(3)   Uporabite senzor temperature okolja ali senzor temperature vstopnega zraka.

(4)   Izmerjena vrednost je (a) neto zaviralni navor motorja v skladu s točko 2.4.4 tega dodatka ali (b) neto zaviralni navor motorja, izračunan v skladu s točko 2.4.4 tega dodatka.

▼M6

2.2.1    Oblika podatkovnega poročanja

Vrednosti emisij in vsi drugi ustrezni parametri se sporočajo in izmenjujejo v podatkovni datoteki v obliki CSV. Vrednosti parametrov so ločene z vejico (ASCII-Code #h2C). Za ločevanje celega dela od decimalnega dela se uporablja pika (ASCII-Code #h2E). Vrstice se končajo s prehodom na začetek vrstice (ASCII-Code #h0D). Med tisočicami ni ločil.

▼B

2.3    Priprava vozila

Priprava vozila vključuje:

(a) pregled sistema OBD: vse ugotovljene težave, ki so bile že rešene, se zabeležijo in predstavijo homologacijskemu organu;

(b) zamenjavo olja, goriva in reagenta, če je to potrebno.

2.4    Namestitev opreme za merjenje

2.4.1    Glavna enota

Kadar je to mogoče, se prenosni sistem za merjenje emisij namesti na mesto, kjer nanj čim manj vplivajo naslednji dejavniki:

(a) spremembe temperature okolja;

(b) spremembe tlaka okolja;

(c) elektromagnetno sevanje;

(d) mehanski udarci in tresljaji;

(e) ogljikovodiki v okolju – če se uporablja analizator FID, ki uporablja zrak okolja kot zrak v gorilniku detektorja FID.

Pri namestitvi je treba upoštevati navodila, ki jih izda proizvajalec prenosnega sistema za merjenje emisij.

2.4.2    Merilnik pretoka izpušnih plinov

Merilnik pretoka izpušnih plinov se namesti na izpušno cev vozila. Senzorji merilnika pretoka izpušnih plinov se namestijo med dva kosa ravne cevi, pri čemer morata biti ta dva kosa cevi najmanj dvakrat daljša od premera merilnika pretoka izpušnih plinov (spredaj in zadaj). Merilnik pretoka izpušnih plinov je priporočljivo namestiti za dušilnikom zvoka vozila, da se omeji učinek nihanja tlaka na merilne signale.

2.4.3    Globalni sistem za določanje položaja

Antena se namesti na čim višje mesto, kjer ni tveganja za motnje zaradi ovir med vožnjo po cesti.

▼M4

2.4.4    Povezava s krmilno enoto motorja vozila

Zapisovalnik podatkov se uporabi za beleženje parametrov motorja iz preglednice 1. Ta zapisovalnik podatkov lahko uporabi vmesnik lokalnega nadzornega omrežja (CAN) vozila za dostop do podatkov ECU, ki so določeni v preglednici 1 Dodatka 5 k Prilogi 9B k Pravilniku UN/ECE št. 49 in prikazani v omrežju CAN v skladu s standardnimi protokoli, kot so SAE J1939, J1708 ali ISO 15765-4. Lahko izračuna neto zaviralni navor motorja ali opravi pretvorbe enot.

▼B

2.4.5    Vzorčenje plinastih emisij

Linija vzorčenja se mora segreti v skladu s specifikacijami iz točke 2.3 Dodatka 2 in ustrezno izolira pri priključnih točkah (sonda za vzorčenje in zadnji del glavne enote), da se prepreči prisotnost mrzlih točk, ki bi lahko povzročile onesnaženje sistema za vzorčenje z zgoščenimi ogljikovodiki.

▼M4

Sonda za vzorčenje se namesti v izpušno cev v skladu z zahtevami iz odstavka 9.3.10 Priloge 4 k Pravilniku UN/ECE št. 49.

▼B

Če se dolžina linije vzorčenja spremeni, je treba preveriti čase prenosa v sistemu in jih po potrebi popraviti.

2.5    Postopki pred preskusom

2.5.1    Zagon in stabiliziranje instrumentov prenosnih sistemov za merjenje emisij

Glavne enote se ogrejejo in stabilizirajo v skladu s specifikacijami proizvajalca instrumenta, dokler tlaki, temperature in pretoki ne dosežejo nastavitvenih točk delovanja.

2.5.2    Čiščenje sistema za vzorčenje

Da bi se preprečilo onesnaženje sistema, se linije za vzorčenje instrumentov prenosnih sistemov za merjenje emisij čistijo do začetka vzorčenja v skladu s specifikacijami proizvajalca instrumenta.

▼M4

2.5.3    Preverjanje in kalibracija analizatorjev

Ničelna kalibracija in kalibracija razpona ter linearno preverjanje analizatorjev se izvede z uporabo kalibracijskih plinov, ki izpolnjujejo zahteve iz odstavka 9.3.3 Priloge 4 k Pravilniku UN/ECE št. 49. Linearno preverjanje bi moralo biti izvedeno v treh mesecih pred dejanskim preskusom.

▼B

2.5.4    Čiščenje merilnikov pretoka izpušnih plinov

Merilnik pretoka izpušnih plinov se očisti pri priključkih tipal diferenčnega tlaka v skladu s specifikacijami proizvajalca instrumenta. S tem postopkom se odstranijo kondenzacija in trdni delci dizelskega goriva iz tlačnih vodov ter povezanih priključkov za merjenje tlaka v pretočni cevi.

2.6    Potek preskusa za določanje emisij

2.6.1    Začetek preskusa

Vzorčenje emisij, merjenje parametrov izpušnih plinov ter beleženje podatkov o motorju in okolju se začnejo pred zagonom motorja. Ovrednotenje podatkov se mora pričeti, ko temperatura hladilne tekočine prvič doseže 343 K (70 °C) ali ko se temperatura hladilne tekočine stabilizira na +/– 2 K v obdobju 5 minut, pri čemer se upošteva pogoj, ki je izpolnjen prvi, vendar najpozneje 20 minut po zagonu motorja.

2.6.2    Potek preskusa

Vzorčenje emisij, merjenje parametrov izpušnih plinov ter beleženje podatkov o motorju in okolju se nadaljujejo med običajno uporabo motorja. Motor se lahko ustavi in zažene, vendar se vzorčenje emisij nadaljuje med celotnim preskusom.

Redni pregledi analizatorjev plina prenosnih sistemov za merjenje emisij se morajo izvajati vsaj vsaki dve uri. Podatki, zabeleženi med pregledi, se označijo in se ne uporabijo za izračun emisij.

2.6.3    Konec zaporedja preskusov

Na koncu preskusa je treba sistemom za vzorčenje zagotoviti dovolj časa, da potečejo njihovi odzivni časi. Motor se lahko ugasne pred ustavitvijo vzorčenja ali po njej.

2.7    Preverjanje meritev

▼M4

2.7.1    Preverjanje analizatorjev

Ničelno, kalibrirno in linearno preverjanje analizatorjev, opisano v točki 2.5.3, se izvede z uporabo kalibracijskih plinov, ki izpolnjujejo zahteve iz odstavka 9.3.3 Priloge 4 k Pravilniku UN/ECE št. 49.

▼B

2.7.2    Premik ničlišča

Odziv na ničlo je opredeljen kot srednji odziv, vključno s šumom, na ničelni plin v časovnem intervalu najmanj 30 sekund. Premik odziva na ničlo mora biti manj kot 2 % obsega skale na najnižjem uporabljenem območju.

2.7.3    Premik razpona

Kalibrirni odziv je opredeljen kot srednji odziv, vključno s šumom, na kalibrirni plin v časovnem intervalu najmanj 30 sekund. Premik kalibrirnega odziva mora biti manj kot 2 % obsega skale na najnižjem uporabljenem območju.

2.7.4    Preverjanje premika

To velja le, če se med preskusom ni opravila korekcija premika ničlišča.

Takoj ko je mogoče, vendar najpozneje 30 minut po koncu preskusa, se uporabljeni razponi analizatorja plinastih emisij nastavijo na nič in na določen razpon, da se preveri njihov premik v primerjavi z rezultati pred preskusom.

Za premik analizatorja veljajo naslednje določbe:

(a) če je razlika med rezultati pred preskusom in rezultati po preskusu manjša od dveh odstotkov, kot je določeno v točkah 2.7.2 in 2.7.3, se lahko uporabijo nekorigirane izmerjene koncentracije ali pa se te koncentracije korigirajo za premik v skladu s točko 2.7.5;

(b) če je razlika med rezultati pred preskusom in rezultati po preskusu enaka ali večja od dveh odstotkov, kot je določeno v točkah 2.7.2 in 2.7.3, se preskus razveljavi ali pa se izmerjene koncentracije korigirajo za premik v skladu s točko 2.7.5.

2.7.5    Korekcija za premik

▼M4

Če se korekcija premika uporabi v skladu s točko 2.7.4, se korigirana vrednost koncentracije izračuna v skladu z odstavkom 8.6.1 Priloge 4 k Pravilniku UN/ECE št. 49.

▼B

Razlika med nekorigirano in korigirano vrednostjo emisij, specifičnih za zavoro, mora biti v območju ± 6 % nekorigiranih vrednosti emisij, specifičnih za zavoro. Če je premik večji od 6 odstotkov, se preskus razveljavi. Če se premik korigira, se pri poročanju o emisijah uporabijo le rezultati emisij, korigirani glede na premik.

3.   IZRAČUN EMISIJ

Končni rezultat preskusov se v skladu z ASTM E 29-06b v enem koraku zaokroži na število mest desno od decimalne vejice, ki ga navaja veljavni emisijski standard, povečano za eno dodatno decimalno mesto. Vmesnih vrednosti, s katerimi se izračuna končni rezultat emisij, specifičnih za zavoro, ni dovoljeno zaokroževati.

3.1    Časovna uskladitev podatkov

Da se čim bolj zmanjša učinek popačenja zaradi zakasnitve med različnimi signali pri izračunu masnih emisij, se podatki, potrebni za izračun emisij, časovno uskladijo, kot je opisano v točkah 3.1.1 do 3.1.4.

▼M4

3.1.1    Podatki analizatorjev plina

Podatki analizatorjev plina se ustrezno uskladijo z uporabo postopka iz odstavka 9.3.5 Priloge 4 k Pravilniku UN/ECE št. 49.

▼B

3.1.2    Podatki analizatorjev plina in merilnikov pretoka izpušnih plinov

Podatki analizatorjev plina se ustrezno uskladijo s podatki merilnikov pretoka izpušnih plinov z uporabo postopka iz točke 3.1.4.

3.1.3    Podatki prenosnih sistemov za merjenje emisij in motorja

Podatki prenosnih sistemov za merjenje emisij (analizatorji plina in merilniki pretoka izpušnih plinov) se ustrezno uskladijo s podatki iz ECU motorja z uporabo postopka iz točke 3.1.4.

3.1.4    Postopek za boljšo časovno uskladitev podatkov prenosnih sistemov za merjenje emisij

Preskusni podatki iz preglednice 1 so razdeljeni v tri različne kategorije:

1

:

analizatorji plina (koncentracije THC, CO, CO2, NOx);

2

:

merilnik pretoka izpušnih plinov (masni pretok izpušnih plinov in temperatura izpušnih plinov);

3

:

motor (navor, vrtilna frekvenca, temperature, pretok goriva, hitrost vozila iz ECU).

Časovna uskladitev posamezne kategorije z drugimi kategorijami se preveri z določitvijo največjega korelacijskega koeficienta med dvema sklopoma parametrov. Vsi parametri v kategoriji se zamaknejo, da se poveča korelacijski faktor. Za izračun korelacijskih koeficientov se uporabijo naslednji parametri:

za časovno uskladitev:

(a) kategoriji 1 in 2 (podatki analizatorjev in merilnikov pretoka izpušnih plinov) s kategorijo 3 (podatki motorja): hitrost vozila prek GPS in ECU;

(b) kategorija 1 s kategorijo 2: koncentracija CO2 in masa izpušnih plinov;

(c) kategorija 2 s kategorijo 3: koncentracija CO2 in pretok goriva v motorju.

3.2    Preverjanje skladnosti podatkov

3.2.1    Podatki analizatorjev in merilnikov pretoka izpušnih plinov

▼M4

Skladnost podatkov (masni pretok izpušnih plinov, izmerjen z merilnikom pretoka izpušnih plinov, in koncentracije plina) se preverijo z uporabo korelacije med izmerjenim pretokom goriva iz ECU in pretokom goriva, izračunanim z uporabo formule iz oddstavka 8.4.1.6 Priloge 4 k Pravilniku UN/ECE št. 49. Linearna regresija se izvede za izmerjene in izračunane vrednosti pretoka goriva. Uporabi se metoda najmanjših kvadratov, pri čemer ima najustreznejša enačba naslednjo obliko:

▼B

y = mx + b

y

izračunani pretok goriva [g/s],

m

naklon regresijske premice,

x

izmerjeni pretok goriva [g/s],

b

odsek regresijske premice na osi y.

Za vsako regresijsko premico se izračunata naklon (m) in koeficient določanja (r2). Priporoča se, da se ta analiza opravi v razponu od 15 odstotkov največje vrednosti do največje vrednosti in pri frekvenci, večji ali enaki 1 Hz. Da se preskus šteje kot veljaven, se ocenita naslednji merili:



Preglednica 2

Odstopanja

Naklon regresijske premice, m

0,9 do 1,1 – priporočljivo

Koeficient določanja, r2

najmanj 0,90 – obvezno

3.2.2    Podatki ECU o navoru

Skladnost podatkov ECU o navoru se mora preveriti s primerjavo najvišjih vrednosti navora v ECU pri različnih vrtilnih frekvencah motorja z ustreznimi vrednostmi na uradni krivulji navora motorja pri polni obremenitvi v skladu z oddelkom 5 Priloge II.

3.2.3    Poraba goriva, specifična za zavoro

Poraba goriva, specifična za zavoro, se preveri:

▼M4

(a) s porabo goriva, ki se izračuna iz podatkov o emisijah (podatki o koncentraciji analizatorjev plina in masnem pretoku izpušnih plinov) v skladu s formulami iz točke 8.4.1.6 Priloge 4 k Pravilniku UN/ECE št. 49;

▼B

(b) z delom, izračunanim z uporabo podatkov ECU (navor motorja in vrtilna frekvenca motorja).

3.2.4    Kilometrski števec

Število prevoženih kilometrov na števcu se primerja s podatki GPS in preveri.

3.2.5    Tlak okolja

Vrednost tlaka okolja se primerja z nadmorsko višino, ki jo prikazujejo podatki GPS.

▼M4

3.3    Korekcija iz suhega v vlažno stanje

Če se koncentracije merijo na suhi osnovi, se v skladu s formulo iz odstavka 8.1 Priloge 4 k Pravilniku UN/ECE št. 49 pretvorijo na vlažno osnovo.

▼B

3.4    Korekcija NOx za vlažnost in temperaturo

Koncentracije NOx, ki jih izmerijo prenosni sistemi za merjenje emisij, se ne korigirajo za temperaturo in vlažnost zraka okolja.

▼M4

3.5    Izračun trenutnih plinastih emisij

Masne emisije se določijo v skladu z odstavkom 8.4.2.3 Priloge 4 k Pravilniku UN/ECE št. 49.

▼B

4.   DOLOČANJE EMISIJ IN FAKTORJEV SKLADNOSTI

4.1    Načelo okna povprečenja

Emisije se integrirajo z metodo premičnega okna povprečenja na podlagi referenčne mase CO2 ali referenčnega dela. Načelo izračuna je: masne emisije se ne izračunajo za celoten sklop podatkov, ampak za podsklope celotnega sklopa podatkov, pri čemer se dolžina podsklopov določi tako, da ustreza masi CO2 motorja ali delu, ki se izmeri med referenčnim laboratorijskim prehodnim ciklom. Premični povprečni izračuni se izvedejo s časovnim povečevanjem Δt enakim obdobju vzorčenja podatkov. Ti podsklopi, ki se uporabijo za povprečenje podatkov o emisijah, se v nadaljnjem besedilu imenujejo „okna povprečenja“.

Oddelki razveljavljenih podatkov se ne upoštevajo pri izračunu dela ali mase CO2 in emisij okna povprečenja.

Za razveljavljene podatke veljajo naslednji podatki:

(a) redno preverjanje instrumentov in/ali po preverjanjih premika ničlišča;

(b) podatki zunaj pogojev iz točk 4.2 in 4.3 Priloge II.

▼M4

Masne emisije (v mg/okno) se določijo v skladu z odstavkom 8.4.2.3 Priloge 4 k Pravilniku UN/ECE št. 49.

▼B

Slika 1

Hitrost vozila glede na čas in povprečne emisije vozila, z začetkom od prvega okna povprečenja, glede na čas

image

4.2    Metoda na podlagi dela

Slika 2

Metoda na podlagi dela

image

Trajanje (t 2,i t 1,i ) i-tega okna povprečenja se določi na naslednji način:

image

pri čemer je:

  W(tj,i ) delo motorja, izmerjeno med začetkom preskusa in časom tj,i , kWh;

  Wref delo motorja za WHTC, v kWh,

  t 2,i se izbere tako, da velja:

 
image

pri čemer je Δt obdobje vzorčenja podatkov, enako 1 sekundi ali manj.

4.2.1    Izračun specifičnih emisij

Specifične emisije e gas (mg/kWh) se za vsako okno in vsako onesnaževalo izračunajo na naslednji način:

image

pri čemer je:

  m masna emisija sestavnega dela, v mg/okno,

  W(t2,i) – W(t1,i) delo motorja med i-tim oknom povprečenja, v kWh.

4.2.2    Izbira veljavnih oken

Veljavna okna so okna, katerih povprečna moč preseže mejno vrednost 20 odstotkov največje moči motorja. Veljavnih oken mora biti 50 odstotkov ali več.

4.2.2.1

Če je veljavnih oken manj kot 50 odstotkov, se ovrednotenje podatkov ponovi z nižjimi mejnimi vrednostmi moči. Mejna vrednost moči se postopno manjša za 1 odstotek, dokler veljavnih oken ni 50 odstotkov ali več.

4.2.2.2

V vsakem primeru najnižja mejna vrednost ne sme biti nižja od 15 odstotkov.

4.2.2.3

Preskus se razveljavi, če je veljavnih oken manj kot 50 odstotkov pri mejni vrednosti moči 15 odstotkov.

4.2.3    Izračun faktorjev skladnosti

Faktorji skladnosti se za vsako veljavno okno in vsako onesnaževalo izračunajo na naslednji način:

image

pri čemer je:

 e emisija sestavnega dela, specifična za zavoro, v mg/kWh,

 L veljavna mejna vrednost, v mg/kWh.

4.3    Metoda na podlagi mase CO2

Slika 3

Metoda na podlagi mase CO2

image

Trajanje (t2,i – t1,i ) i-tega okna povprečenja se določi na naslednji način:

image

pri čemer je:

  m CO2(tj,i ) masa CO2, izmerjena med začetkom preskusa in časom tj,i , v kg;

  m CO2,ref masa CO2, določena za WHTC, v kg,

  t 2,i se izbere, tako da velja:

 
image

pri čemer je Δt obdobje vzorčenja podatkov, enako 1 sekundi ali manj.

Mase CO2 se izračunajo v oknih z integriranjem trenutnih emisij, izračunanih v skladu z zahtevami iz točke 3.5.

4.3.1    Izbira veljavnih oken

Veljavna okna so okna, katerih trajanje ne presega najdaljšega trajanja, ki se izračuna s formulo:

image

pri čemer je:

  D max najdaljše trajanje okna, v s,

  P max največja moč motorja, v kW.

▼M1

4.3.1.1

Če je veljavnih oken manj kot 50 %, se ovrednotenje podatkov ponovi z daljšimi trajanji okna. To se doseže z zmanjševanjem vrednosti 0,2 v formuli iz točke 4.3.1, in sicer postopoma za 0,01, dokler ni odstotek veljavnih oken enak ali večji kot 50 %.

4.3.1.2

V nobenem primeru znižana vrednost v zgornji formuli ne sme biti nižja od 0,15.

4.3.1.3

Preskus se razveljavi, če je odstotek veljavnih oken nižji od 50 % pri najdaljšem trajanju okna, izračunanem v skladu s točkami 4.3.1, 4.3.1.1 in 4.3.1.2.

▼B

4.3.2    Izračun faktorjev skladnosti

Faktorji skladnosti se za vsako okno in vsako onesnaževalo izračunajo na naslednji način:

image

z

image

(razmerje v prometu) in

image

(razmerje certificiranja)

pri čemer je:

  m masna emisija sestavnega dela, v mg/okno,

  m CO2(t 2,i ) – m CO2(t 1,i ) masa CO2 med i-tim oknom povprečenja, v kg,

  m CO2,ref masa CO2 motorja, opredeljena za WHTC, v kg,

  mL je masna emisija sestavnega dela, ki ustreza veljavni mejni vrednosti WHTC, v mg.




Dodatek 2

Prenosna oprema za merjenje

1.   SPLOŠNO

Plinaste emisije se merijo v skladu s postopkom, opisanim v Dodatku 1. Ta dodatek opisuje lastnosti prenosne opreme za merjenje, ki se uporabi za izvajanje teh preskusov.

2.   OPREMA ZA MERJENJE

2.1    Splošne specifikacije za analizatorje plina

Splošne specifikacije za analizatorje plina prenosnih sistemov za merjenje emisij morajo biti skladne z zahtevami iz oddelka 9.3.1 Priloge 4B k Pravilniku UN/ECE št. 49.

2.2    Tehnologija analizatorjev plina

▼M4

Plini se analizirajo z uporabo tehnologij, opredeljenih v odstavku 9.3.2 Priloge 4 k Pravilniku UN/ECE št. 49.

▼B

Analizator dušikovih oksidov je lahko tudi nedisperzni ultravijolični (NDUV).

▼M4

2.3    Vzorčenje plinastih emisij

Sonde za vzorčenje izpolnjujejo zahteve iz odstavkov A.2.1.2 in A.2.1.3 Dodatka 2 k Prilogi 4 k Pravilniku UN/ECE št. 49. Linija vzorčenja se segreje na 190 °C (+/– 10 °C).

2.4    Drugi instrumenti

Merilni instrumenti izpolnjujejo zahteve iz preglednice 7 in odstavka 9.3.1 Priloge 4 k Pravilniku UN/ECE št. 49.

▼B

3.   DODATNA OPREMA

3.1    Priključek izpušne cevi merilnika pretoka izpušnih plinov

Z vgradnjo merilnika pretoka izpušnih plinov se protitlak ne sme povečati za več kot priporoča proizvajalec motorja, dolžina izpušne cevi pa se ne sme podaljšati za več kot 1,2 metra. Za vse sestavne dele opreme prenosnih sistemov za merjenje emisij velja, da mora biti vgradnja merilnika pretoka izpušnih plinov skladna z lokalno veljavnimi predpisi v zvezi s prometno varnostjo in zahtevami v zvezi z zavarovanjem.

3.2    Mesto namestitve prenosnega sistema za merjenje emisij in strojna oprema za namestitev

Oprema prenosnih sistemov za merjenje emisij se mora namestiti v skladu z oddelkom 2.4 Dodatka 1.

3.3    Električno napajanje

Oprema prenosnih sistemov za merjenje emisij se napaja z uporabo metode iz točke 4.6.6 Priloge II.




Dodatek 3

Kalibracija prenosne opreme za merjenje

1.   KALIBRACIJA IN PREVERJANJE OPREME

▼M4

1.1   Kalibracijski plini

Analizatorji plina prenosnih sistemov za merjenje emisij se kalibrirajo z uporabo plinov, ki izpolnjujejo zahteve iz odstavka 9.3.3 Priloge 4 k Pravilniku UN/ECE št. 49.

1.2   Preverjanje puščanja

Preverjanje puščanja prenosnih sistemov za merjenje emisij se izvede v skladu z zahtevami iz odstavka 9.3.4 Priloge 4 k Pravilniku UN/ECE št. 49.

1.3   Preverjanje odzivnega časa analiznega sistema

Preverjanje odzivnega časa analiznega sistema prenosnih sistemov za merjenje emisij se izvede v skladu z zahtevami iz odstavka 9.3.5 Priloge 4 k Pravilniku UN/ECE št. 49.

▼B




Dodatek 4

Metoda za preverjanje skladnosti signala ECU o navoru

1.   UVOD

Ta dodatek vsebuje splošen opis metode za preverjanje skladnosti signala ECU o navoru med preskušanjem s prenosnim sistemom za merjenje emisij ISC.

Podroben postopek, ki se uporablja, lahko izbere proizvajalec motorja, vendar ga mora odobriti homologacijski organ.

2.   METODA „NAJVEČJEGA NAVORA“

2.1 Metoda „največjega navora“ vključuje dokazovanje, da se je med preskušanjem vozila dosegla točka na referenčni krivulji največjega navora kot funkcija vrtilne frekvence motorja.

▼M1

2.2 Če med preskušanjem emisij s prenosnim sistemom za merjenje emisij ISC ni bila dosežena točka na referenčni krivulji največjega navora kot funkcije vrtilne frekvence motorja, lahko proizvajalec po potrebi spremeni obremenitev vozila in/ali preskusno pot, da se izvede to dokazovanje po končanem preskusu emisij s prenosnim sistemom za merjenje emisij ISC.

▼M4




PRILOGA III

PREVERJANJE EMISIJ IZPUŠNIH PLINOV

1.   UVOD

1.1 Ta priloga določa preskusni postopek za preverjanje emisij izpušnih plinov.

2.   SPLOŠNE ZAHTEVE

2.1 Splošne zahteve za izvajanje preskusov in razlago rezultatov so določene v Prilogi 4 k Pravilniku UN/ECE št. 49 z uporabo ustreznih referenčnih goriv iz Priloge IX k tej uredbi.

2.2 Pri motorjih in vozilih na kombinirano gorivo se pri izvajanju preskusa emisij uporabljajo dodatne zahteve in izjeme iz Dodatka 4 k Prilogi 15 k Pravilniku UN/ECE št. 49.

2.3 Za testiranje motorjev s prisilnim vžigom z uporabo sistema za redčenje izpušnih plinov se lahko uporabljajo sistemi analizatorjev, ki izpolnjujejo splošne zahteve in kalibracijske postopke iz Pravilnika UN/ECE št. 83. V tem primeru se določbe odstavka 9 in Dodatka 2 k Prilogi 4 k Pravilniku UN/ECE št. 49 ne uporabljajo.

Vendar se uporabljajo preskusni postopki iz odstavka 7 Priloge 4 k Pravilniku UN/ECE št. 49 in izračuni emisij iz odstavka 8 Priloge 4 k Pravilniku UN/ECE št. 49.

▼B




PRILOGA IV

PODATKI O EMISIJAH, ZAHTEVANI PRI HOMOLOGACIJI ZARADI TEHNIČNEGA PREGLEDA

Merjenje emisij ogljikovega monoksida v prostem teku motorja

1.   UVOD

▼M4

1.1 Ta priloga določa postopek za merjenje emisij ogljikovega monoksida v prostem teku (pri normalni in visoki vrtilni frekvenci) motorjev na prisilni vžig, vgrajenih v vozila kategorije M1 s tehnično dovoljeno maso obremenjenega vozila največ 7,5 tone ter vozila kategorij M2 in N1.

▼M4

1.2 Ta priloga se ne uporablja za motorje in vozila na kombinirano gorivo.

▼B

2.   SPLOŠNE ZAHTEVE

2.1 Splošne zahteve so določene v oddelkih 5.3.7.1 do 5.3.7.4 Pravilnika UN/ECE št. 83 z izjemami iz oddelkov 2.2, 2.3 in 2.4.

2.2 Atomska razmerja iz oddelka 5.3.7.3 se razumejo na naslednji način:



Hcv = atomsko razmerje med vodikom in ogljikom

— za bencin (E10) 1,93

— za UNP 2,525

— za ZP/biometan 4,0

— za etanol (E85) 2,74

Ocv = atomsko razmerje med kisikom in ogljikom

— za bencin (E10) 0,032

— za UNP 0,0

— za ZP/biometan 0,0

— za etanol (E85) 0,385

2.3 Preglednica iz točke 1.4.3 Dodatka 5 Priloge I k tej uredbi se izpolni na podlagi zahtev iz točk 2.2 in 2.4 te priloge.

2.4 Proizvajalec potrdi točnost vrednosti Lambda, ki je bila izmerjena med homologacijo v točki 2.1 te priloge kot vrednost, ki je reprezentativna za tipično proizvedeno vozilo, in sicer v roku 24 mesecev od dneva podelitve homologacije. Na podlagi pregledov in študij proizvedenih vozil se izvede ocena.

3.   TEHNIČNE ZAHTEVE

3.1 Tehnične zahteve so določene v Prilogi 5 k Pravilniku UN/ECE št. 83 z izjemo, ki je opisana v točki 3.2.

3.2 Referenčna goriva iz oddelka 2.1 Priloge 5 k Pravilniku UN/ECE št. 83 se razumejo kot sklicevanje na ustrezne specifikacije referenčnih goriv iz Priloge IX k tej uredbi.




PRILOGA V

PREVERJANJE EMISIJ PLINOV IZ OHIŠJA MOTORJA

1.   UVOD

1.1

Ta priloga vsebuje določbe in preskusne postopke za preverjanje emisij plinov iz ohišja motorja.

2.   SPLOŠNE ZAHTEVE

2.1

Emisije iz bloka motorja se ne smejo izločati neposredno v okolje, pri čemer to ne velja za izjeme iz točke 3.1.1.

3.   POSEBNE ZAHTEVE

▼M4

3.1

Točki 3.1.1 in 3.1.2 se uporabljata za motorje na kompresijski vžig, motorje na kombinirano gorivo in motorje na prisilni vžig, ki za gorivo uporabljajo zemeljski plin/biometan (ZP) ali utekočinjeni naftni plin (UNP).

3.1.1

Motorji, opremljeni s turbopuhali, črpalkami, puhali ali nadtlačnim polnjenjem za uvajanje zraka, lahko izločajo emisije iz ohišja motorja v okolje, če se emisije dodajo emisijam izpušnih plinov (fizično ali matematično) med preskušanjem vseh emisij v skladu z odstavkom 6.10 Priloge 4 k Pravilniku UN/ECE št. 49.

▼B

3.1.2

Za emisije iz ohišja motorja, ki so preusmerjene v izpušno cev pred katero koli napravo za naknadno obdelavo izpušnih plinov med celotnim delovanjem, ne velja, da se izločajo neposredno v okolje.

3.2

Točki 3.2.1 in 3.2.2 se uporabljata za motorje na prisilni vžig, ki za gorivo uporabljajo bencin ali E85.

▼M4

3.2.1

Tlak v bloku motorja se izmeri med preskusnimi cikli emisij na ustreznem mestu. Meri se pri odprtini za preverjanje ravni olja z manometrom s poševno cevjo.

▼M4

3.2.1.1

Tlak v polnilnem zbiralniku se izmeri na ± 1 kPa natančno.

3.2.1.2

Tlak v bloku motorja se meri z odstopanjem ± 0,01 kPa.

▼B

3.2.2

Skladnost s točko 2.1 velja za zadovoljivo, če tlak, izmerjen v ohišju motorja, v času merjenja pri nobenem od merilnih pogojev iz točke 3.2.1 ne presega atmosferskega tlaka.




PRILOGA VI

ZAHTEVE ZA OMEJITEV EMISIJ ZUNAJ POGOJEV PRESKUSNEGA CIKLA IN EMISIJ VOZIL MED UPORABO

1.   UVOD

1.1

Ta priloga določa zahteve za učinkovitost in prepoved odklopnih strategij za motorje in vozila, homologirana v skladu z Uredbo (ES) št. 595/2009 in to uredbo, da se doseže učinkovito uravnavanje emisij pod obsežnimi delovnimi in okoljskimi pogoji pri običajnem delovanju vozil med uporabo. V tej prilogi so določeni tudi preskusni postopki za preskušanje emisij zunaj pogojev preskusnega cikla med homologacijo in dejansko uporabo vozila.

2.   OPREDELITVE POJMOV

Uporabijo se opredelitve pojmov iz oddelka 3 Priloge 10 k Pravilniku UN/ECE št. 49.

3.   SPLOŠNE ZAHTEVE

▼M4

3.1

Splošne zahteve so navedene v odstavku 4 Priloge 10 k Pravilniku UN/ECE št. 49.

▼M4

3.2

Pri motorjih na kombinirano gorivo so dovoljene prilagodljive strategije, če so izpolnjeni vsi naslednji pogoji:

(a) motor vedno ostane v tipu na kombinirano gorivo, ki je bil naveden za homologacijo;

(b) pri motorju na kombinirano gorivo tipa 2 razlika med najvišjim in najnižjim GERWHTC v družini motorjev nikoli ne preseže odstotka iz odstavka 3.1.1 Priloge 15 k Pravilniku UN/ECE št. 49;

(c) so te strategije navedene in izpolnjujejo zahteve iz te priloge.

▼B

4.   ZAHTEVE ZA UČINKOVITOST

▼M4

4.1

Zahteve za učinkovitost so navedene v odstavku 5 Priloge 10 k Pravilniku UN/ECE št. 49, z izjemami, ki so opisane v točki 4.1.1 te uredbe.

4.1.1 Točka (c) odstavka 5.1.2 Priloge 10 k Pravilniku UN/ECE št. 49 se razume na naslednji način:

(a) njeno delovanje je v največji meri vključeno v veljavne homologacijske preskuse, vključno s postopki za preskušanje emisij zunaj pogojev preskusnega cikla iz odstavka 6 Priloge VI k tej uredbi in določbami o skladnosti v prometu iz člena 12 te uredbe.

▼M4 —————

▼B

5.   OKOLJSKI IN DELOVNI POGOJI

5.1

Okoljski in delovni pogoji za namene te priloge so navedeni v oddelku 6 Priloge 10 k Pravilniku UN/ECE št. 49.

▼M4

6.   LABORATORIJSKO PRESKUŠANJE ZUNAJ POGOJEV PRESKUSNEGA CIKLA IN PRESKUŠANJE VOZIL MED UPORABO

6.1

Pri preskusnem postopku zunaj pogojev preskusnega cikla med homologacijo se upošteva laboratorijsko preskušanje motorjev zunaj pogojev preskusnega cikla in preskušanje motorjev med uporabo, kot je opisano v odstavku 7 Priloge 10 k Pravilniku UN/ECE št. 49, z izjemo iz točke 6.1.1.

6.1.1 Prvi pododstavek odstavka 7.3 Priloge 10 k Pravilniku UN/ECE št. 49 se razume na naslednji način:

„Preskušanje med uporabo

Demonstracijski preskus prenosnega sistema za merjenje emisij se izvede pri homologaciji s preskušanjem osnovnega motorja v vozilu po postopku iz Dodatka 1 k tej prilogi.“

▼M4 —————

▼M4

6.2

Motorji in vozila na kombinirano gorivo

Demonstracijski preskus prenosnega sistema za merjenje emisij pri homologaciji, ki je zahtevan v Prilogi 10 k Pravilniku UN/ECE št. 49, se izvede s preskušanjem osnovnega motorja družine motorjev na kombinirano gorivo, kadar deluje v načinu na kombinirano gorivo.

6.2.1 Za motorje na kombinirano gorivo tipa 1B, tipa 2B in tipa 3B se na istem motorju in vozilu izvede dodatni preskus PEMS takoj po izvedbi preskusa PEMS v načinu na kombinirano gorivo ali neposredno pred njim.

V tem primeru se certifikat podeli le, če je kot ustrezen ugotovljen demonstracijski preskus PEMS v načinu na kombinirano gorivo in demonstracijski preskus PEMS v dizelskem načinu.

6.3

Dodatne zahteve glede preskušanja vozil med uporabo bodo določene naknadno v skladu s členom 14(3) te uredbe.

▼M4

7.   IZJAVA O SKLADNOSTI EMISIJ ZUNAJ POGOJEV PRESKUSNEGA CIKLA

7.1

Izjava o skladnosti emisij zunaj pogojev preskusnega cikla se sestavi v skladu z odstavkom 10 Priloge 10 k Pravilniku UN/ECE št. 49, z izjemami iz točke 7.1.1.

7.1.1 Prvi pododstavek odstavka 10 Priloge 10 k Pravilniku UN/ECE št. 49 se razume na naslednji način:

Izjava o skladnosti emisij zunaj pogojev preskusnega cikla

„Izjava o skladnosti emisij zunaj pogojev preskusnega ciklavV vlogi za homologacijo proizvajalec predloži izjavo, da je družina motorjev ali vozilo v skladu z zahtevami iz te uredbe za omejitev emisij zunaj pogojev preskusnega cikla. Poleg te izjave je treba z dodatnimi preskusi preveriti skladnost z veljavnimi mejnimi vrednostmi emisij in zahtevami v zvezi z uporabo.“

▼M6

8.   DOKUMENTACIJA

Odstavek 11 Priloge 10 k Pravilniku UN/ECE št. 49 se razume na naslednji način:

Homologacijski organ zahteva, da proizvajalec predloži dokumentacijski paket. Ta mora vključevati opis katerega koli elementa konstrukcije in strategije za uravnavanje emisij sistema motorja ter način uravnavanja izhodnih spremenljivk, ne glede na to, ali je to uravnavanje neposredno ali posredno.

Informacije vključujejo celoten opis strategije za uravnavanje emisij. To vključuje tudi informacije o delovanju vseh pomožnih strategij za uravnavanje emisij in osnovnih strategij za uravnavanje emisij, vključno z opisom parametrov, ki jih spremeni katera koli pomožna strategija za uravnavanje emisij, in mejnih pogojev, pod katerimi deluje pomožna strategija za uravnavanje emisij, ter navedbo, katere pomožne in osnovne strategije za uravnavanje emisij bodo verjetno aktivne pod pogoji za preskusne postopke v tej prilogi.

Ta dokumentacijski paket se zagotovi v skladu z določbami oddelka 8 Priloge I k tej uredbi.

▼M4 —————

▼M1




Dodatek 1

Demonstracijski preskus prenosnega sistema za merjenje emisij pri homologaciji

1.   UVOD

Ta dodatek opisuje postopek za demonstracijski preskus prenosnega sistema za merjenje emisij pri homologaciji.

2.   PRESKUSNO VOZILO

2.1

Vozilo, ki se uporabi pri prikazovanju demonstracijskega preskusa prenosnega sistema za merjenje emisij, je reprezentativno za kategorijo vozila, namenjeno za vgradnjo motornega sistema. Vozilo je lahko prototip ali vozilo prilagojene proizvodnje.

2.2

Dokažeta se razpoložljivost in skladnost informacij o pretoku podatkov ECU (na primer v skladu z določbo iz oddelka 5 Priloge II k tej uredbi).

▼M6

2.3

Proizvajalci zagotovijo, da lahko neodvisne strani na javnih cestah preskušajo vozila s prenosnim sistemom za merjenje emisij, tako da dajo na voljo ustrezne adapterje za izpušne cevi, omogočijo dostop do signalov ECU in sprejmejo potrebne upravne ureditve. Proizvajalec lahko zaračuna primerno pristojbino iz člena 7(1) Uredbe (ES) št. 715/2007.

▼M1

3.   PRESKUSNI POGOJI

▼M6

3.1    Tovor vozila

Za demonstracijski preskus prenosnega sistema za merjenje emisij se lahko tovor reproducira in se namesto njega uporabi umetni tovor.

Tovor vozila mora biti 50–60 % največjega tovora vozila. Uporabljajo se dodatne zahteve iz Priloge II.

▼M1

3.2    Okoljski pogoji

Preskus se izvede v okoljskih pogojih iz točke 4.2 Priloge II.

3.3

Temperatura hladilne tekočine motorja mora biti v skladu s točko 4.3 Priloge II.

3.4

Gorivo, maziva in reagent

Gorivo, mazalno olje in reagent za sisteme naknadne obdelave izpušnih plinov morajo biti skladni z določbami iz točk 4.4 do 4.4.3 Priloge II.

3.5

Zahteve v zvezi z vožnjo in zahteve za delovanje

Zahteve v zvezi z vožnjo in zahteve za delovanje so opisane v točkah 4.5 do 4.6.8 Priloge II.

4.   OCENJEVANJE EMISIJ

4.1

Izvede se preskus, pri čemer se rezultati preskusa izračunajo v skladu z oddelkom 6 Priloge II.

5.   POROČILO

5.1

V tehničnem poročilu, ki opisuje demonstracijski preskus prenosnega sistema za merjenje emisij, morajo biti navedeni dejavnosti in rezultati, pri čemer morajo biti vključene vsaj naslednje informacije:

(a) splošne informacije, kot so opisane v točkah 10.1.1 do 10.1.1.14 Priloge II;

(b) pojasnilo, zakaj se vozila ( 6 ), uporabljena za preskus, lahko štejejo za reprezentativna za kategorijo vozila, namenjeno za vgradnjo motornega sistema;

(c) informacije o preskusni opremi in podatke o preskusu, kot so opisani v točkah 10.1.3 do 10.1.4.8 Priloge II;

(d) informacije o preskušenem motorju, kot so opisane v točkah 10.1.5 do 10.1.5.20 Priloge II;

(e) informacije o vozilu, uporabljenem za preskus, kot so opisane v točkah 10.1.6 do 10.1.6.18 Priloge II;

(f) informacije o značilnostih poti, kot so opisane v točkah 10.1.7 do 10.1.7.7 Priloge II;

(g) informacije o trenutnih izmerjenih in izračunanih podatkih, kot so opisane v točkah 10.1.8 do 10.1.9.24 Priloge II;

(h) informacije o povprečnih in integriranih podatkih, kot so opisane v točkah 10.1.10 do 10.1.10.12 Priloge II;

(i) rezultate za sprejem ali zavrnitev, kot so opisani v točkah 10.1.11 do 10.1.11.13 Priloge II;

(j) informacije o preverjanjih preskusov, kot so opisane v točkah 10.1.12 do 10.1.12.5 Priloge II.

▼B




PRILOGA VII

PREVERJANJE TRAJNOSTI SISTEMOV MOTORJA

1.   UVOD

1.1

V tej prilogi so navedeni postopki za izbiro motorjev, ki se preskusijo po razporedu kopičenja prevozov za ugotavljanje faktorjev poslabšanja. Faktorji poslabšanja se uporabijo v skladu z zahtevami iz točke 3.6 te priloge za emisije, izmerjene v skladu s Prilogo III.

1.2

V tej prilogi so navedena tudi z emisijami povezana in z emisijami nepovezana navodila za vzdrževanje, ki se uporabljajo za motorje, na katerih se izvaja razpored kopičenja prevozov. Takšno vzdrževanje mora biti v skladu s posegi vzdrževanja, ki se izvajajo na motorjih v prometu, in se sporoči lastnikom novih motorjev in vozil.

▼M4

1.3

Pri motorjih na kombinirano gorivo se uporablja tudi odstavek 6.5 Priloge 15 k Pravilniku UN/ECE št. 49.

▼B

2.   IZBIRA MOTORJEV ZA UGOTAVLJANJE FAKTORJEV POSLABŠANJA ŽIVLJENJSKE DOBE

▼M4

2.1

Izbira motorjev se opravi v skladu z odstavkom 2 Priloge 7 k Pravilniku UN/ECE št. 49.

▼M4 —————

▼B

3.   UGOTAVLJANJE FAKTORJEV POSLABŠANJA ŽIVLJENJSKE DOBE

▼M4

3.1

Zahteve za določitev faktorjev poslabšanja življenjske dobe so navedene v odstavku 3 Priloge 7 k Pravilniku UN/ECE št. 49, z izjemami, ki so določene v točkah 3.1.1 do 3.1.6.

▼M4

3.1.1

Odstavek 3.2.1.3 Priloge 7 k Pravilniku UN/ECE št. 49 se razume na naslednji način:„3.2.1.3 Vrednosti emisij na začetni točki in na koncu življenjske dobe, izračunane v skladu z odstavkom 3.5.2, izpolnjujejo mejne vrednosti iz preglednice v Prilogi I k Uredbi (ES) št. 595/2009, pri čemer lahko posamezni rezultati emisij iz preskusnih točk presegajo te mejne vrednosti.“

„3.2.1.3 Vrednosti emisij na začetni točki in na koncu življenjske dobe, izračunane v skladu z odstavkom 3.5.2, izpolnjujejo mejne vrednosti iz preglednice v Prilogi I k Uredbi (ES) št. 595/2009, pri čemer lahko posamezni rezultati emisij iz preskusnih točk presegajo te mejne vrednosti.“

3.1.2

Odstavek 3.2.1.9 Priloge 7 k Pravilniku UN/ECE št. 49 se razume na naslednji način:

„3.2.1.9 Razpored kopičenja prevozov se lahko skrajša s pospešenim staranjem na podlagi porabe goriva. To temelji na razmerju med običajno porabo goriva med uporabo in porabo goriva za cikel staranja. Razpored kopičenja prevozov se zmanjša za največ 30 odstotkov, čeprav poraba goriva za cikel staranja presega običajno porabo goriva med uporabo za več kot 30 odstotkov.“

3.1.3

Odstavek 3.5.1 Priloge 7 k Pravilniku UN/ECE št. 49 se razume na naslednji način:

„3.5.1 Za vsako onesnaževalo, izmerjeno na preskusih WHTC in WHSC po vročem zagonu, ter na vsaki preskusni točki se v razporedu kopičenja prevozov na podlagi vseh rezultatov preskusov izvede najboljša analiza linearne regresije. Rezultati vsakega preskusa za vsako onesnaževalo se izrazijo na enako število decimalnih mest, kot je mejna vrednost za zadevno onesnaževalo, kot je prikazano v preglednici iz Priloge I k Uredbi (ES) št. 595/2009, plus eno dodatno decimalno mesto. Če je bilo v skladu odstavkom 3.2.1.4 Priloge 7 k Pravilniku UN/ECE št. 49 dogovorjeno, da se na vsaki preskusni točki izvede le en preskusni cikel (WHTC ali WHSC po vročem zagonu) ter drugi preskusni cikel (WHTC ali WHSC po vročem zagonu) le na začetku in na koncu razporeda kopičenja prevozov, se regresijska analiza opravi le na podlagi rezultatov preskusov preskusnega cikla, izvedenega na vsaki preskusni točki.

Na zahtevo proizvajalca in s predhodno odobritvijo homologacijskega organa se lahko dovoli nelinearna regresija.“

3.1.4

Odstavek 3.7.1 Priloge 7 k Pravilniku UN/ECE št. 49 se razume na naslednji način:

„3.7.1 Motorji izpolnjujejo zadevne mejne vrednosti emisij za vsako onesnaževalo, kot je navedeno v preglednici iz Priloge I k Uredbi (ES) št. 595/2009, po uporabi faktorjev poslabšanja pri rezultatu preskusa, izmerjenega v skladu s Prilogo III (egas ePM). Glede na vrsto faktorja poslabšanja (FP) veljajo naslednje določbe:

(a) multiplikativni: (egas ali ePM) * FP ≤ mejne vrednosti emisij

(b) aditivni: (egas ali ePM) + FP ≤ mejne vrednosti emisij“

3.1.5

Odstavek 3.8.1 Priloge 7 k Pravilniku UN/ECE št. 49 se razume na naslednji način:

„3.8.1 Skladnost proizvodnje za upoštevanje emisij se preverja na podlagi zahtev iz oddelka 7 Priloge I k tej uredbi.“

3.1.6

Odstavek 3.8.3 Priloge 7 k Pravilniku UN/ECE št. 49 se razume na naslednji način:

„3.8.3 Za namene homologacije se v točkah 1.4.1 in 1.4.2 Dopolnila Dodatka 5 in v točkah 1.4.1 in 1.4.2 Dopolnila Dodatka 7 k Prilogi I te uredbe zabeležijo le faktorji poslabšanja iz odstavka 3.5 ali 3.6 Priloge 7 k Pravilniku UN/ECE št. 49.“

▼M4

3.2

Uporaba tržnih goriv je dovoljena za izvajanje razporeda kopičenja prevozov. Referenčno gorivo se uporablja za izvajanje preskusa emisij.

▼M4 —————

▼M4

4.   VZDRŽEVANJE

Zahteve za vzdrževanje so navedene v odstavku 4 Priloge 7 k Pravilniku UN/ECE št. 49.

▼B

4.1    Načrtovani posegi vzdrževanja, povezani z emisijami

▼M4 —————

▼B




PRILOGA VIII

EMISIJE CO2 IN PORABA GORIVA

1.   UVOD

1.1

Ta priloga določa določbe in preskusne postopke za poročanje o emisijah CO2 in porabi goriva.

2.   SPLOŠNE ZAHTEVE

▼M4

2.1

Splošne zahteve so navedene v odstavku 2 Priloge 12 k Pravilniku UN/ECE št. 49.

▼M4 —————

▼B

3.   DOLOČANJE EMISIJ CO2

▼M4

3.1

Zahteve za določanje emisij CO2 so navedene v odstavku 3 Priloge 12 k Pravilniku UN/ECE št. 49, z izjemami, ki so določene v točki 3.1.1.

3.1.1

Odstavek 3.1 in Dodatek 1 k Prilogi 12 k Pravilniku UN/ECE št. 49 se za motorje in vozila na kombinirano gorivo ne uporabljata. Namesto tega se uporablja odstavek 10.3 Priloge 15 k Pravilniku UN/ECE št. 49, ki navaja dodatne zahteve za določanje CO2, specifične za kombinirano gorivo.

▼M4 —————

▼B

4.   UGOTAVLJANJE PORABE GORIVA

▼M4

4.1

Zahteve za določanje porabe goriva so navedene v odstavku 4 Priloge 12 k Pravilniku UN/ECE št. 49.

▼M4 —————

▼M4

5.

Določbe o emisijah CO2 in porabi goriva za razširitev ES-homologacije za vozila, homologirana v skladu z Uredbo (ES) št. 595/2009 in to uredbo, katerih referenčna masa je nad 2 380 kg, vendar ne presega 2 610 kg.

5.1

Določbe o emisijah CO2 in porabi goriva za razširitev homologacije za vozila, homologirana v skladu s to uredbo, katerih referenčna masa je nad 2 380 kg, vendar ne presega 2 610 kg, so navedene v Dodatku 1 Priloge 12 k Pravilniku UN/ECE št. 49, razen izjem, ki so določene v točkah 5.1.1 in 5.1.2.

5.1.1

Odstavek A.1.1.1 Dodatka 1 k Prilogi 12 k Pravilniku UN/ECE št. 49 se razume na naslednji način:

„A.1.1.1 Ta dodatek navaja določbe in preskusne postopke za poročanje o emisijah CO2 in porabi goriva za razširitev ES-homologacije za vozila, homologirana v skladu z Uredbo (ES) št. 595/2009 in to uredbo, na vozilo, katerega referenčna masa je nad 2 380 kg, vendar ne presega 2 610 kg.“

5.1.2

Odstavek A.1.2.1 Dodatka 1 k Prilogi 12 k Pravilniku UN/ECE št. 49 se razume na naslednji način:

„A.1.2.1 Za pridobitev razširitve ES-homologacije za vozilo z motorjem, homologiranim v skladu z Uredbo (ES) št. 595/2009 in to uredbo, na vozilo, katerega referenčna masa je nad 2 380 kg, vendar ne presega 2 610 kg, proizvajalec izpolni zahteve iz Pravilnika UN/ECE št. 101, z izjemami, ki so opredeljene v odstavkih A.1.2.1.2 in A.1.2.1.3.“

5.2

Razširitev homologacije v skladu s tem oddelkom za vozila na kombinirano gorivo ni možna.

▼M4 —————

▼B




PRILOGA IX

SPECIFIKACIJE REFERENČNIH GORIV

▼M4

Tehnični podatki o gorivih za preskušanje motorjev na kompresijski vžig in motorjev na kombinirano gorivo

▼M3



Tip: dizelsko gorivo (B7)

Parameter

Enota

Mejne vrednosti (1)

Preskusna metoda

najnižja

najvišja

Cetanski indeks

 

46,0

 

EN ISO 4264

Cetansko število (2)

 

52,0

56,0

EN ISO 5165

Gostota pri 15 °C

kg/m3

833,0

837,0

EN ISO 12185

Destilacija:

 

 

 

 

—  točka 50 %

°C

245,0

EN ISO 3405

—  točka 95 %

°C

345,0

360,0

EN ISO 3405

—  končno vrelišče

°C

370,0

EN ISO 3405

Plamenišče

°C

55

EN ISO 2719

Motnišče

°C

–10

EN 23015

Viskoznost pri 40 °C

mm2/s

2,30

3,30

EN ISO 3104

Policiklični aromatski ogljikovodiki

% mase

2,0

4,0

EN 12916

Vsebnost žvepla

mg/kg

10,0

EN ISO 20846

EN ISO 20884

Korozija bakra, 3 ure, 50 °C

 

razred 1

EN ISO 2160

Ostanek ogljika po Conradsonu (10 % DR)

% mase

0,20

EN ISO 10370

Vsebnost pepela

% mase

0,010

EN ISO 6245

Skupaj nečistoče

mg/kg

24

EN 12662

Vsebnost vode

mg/kg

200

EN ISO 12937

Kislinsko število

mg KOH/g

0,10

EN ISO 6618

Lubrikativnost (premer pregledovalnika obrabe HFRR pri 60 °C)

μm

400

EN ISO 12156

Stabilnost oksidacije pri 110 °C (3)

h

20,0

 

EN 15751

FAME (4)

% vol

6,0

7,0

EN 14078

(1)   Vrednosti, navedene v specifikacijah, so ,prave vrednosti‘. Pri ugotavljanju njihovih mejnih vrednosti so bile uporabljene določbe standarda ISO 4259 ,Naftni izdelki – Določanje in uporaba natančnih podatkov v zvezi s preskusnimi metodami‘, pri določanju najmanjše vrednosti pa je bila upoštevana najmanjša razlika 2R nad nič; pri določanju največje in najmanjše vrednosti je najmanjša razlika 4R (R = ponovljivost). Ne glede na ta ukrep, potreben iz tehničnih razlogov, mora proizvajalec goriv poskusiti doseči ničelno vrednost, kadar je določena največja vrednost 2R, in povprečno vrednost, kadar sta navedeni največja in najmanjša mejna vrednost. Če je treba razjasniti, ali gorivo ustreza zahtevam specifikacij, se uporabijo določbe standarda ISO 4259.

(2)   Območje cetanskega števila ni v skladu z zahtevami, da je najmanjše območje 4R. Vseeno se pri morebitnem sporu med dobaviteljem in uporabnikom goriva pri reševanju spora lahko uporabijo določbe standarda ISO 4259, če se namesto ene meritve raje izvede dovolj ponovnih meritev, da se doseže predpisana natančnost.

(3)   Čeprav je stabilnost oksidacije nadzorovana, je verjetno, da bo rok uporabnosti omejen. V zvezi s pogoji skladiščenja in življenjsko dobo se je treba posvetovati z dobaviteljem.

(4)   Vsebnost FAME mora ustrezati specifikacijam iz standarda EN 14214.

▼B



Tip: Etanol za motorje na kompresijski vžig z eno vrsto goriva (ED95) (1)

Parameter

Enota

Mejne vrednosti (2)

Preskusna metoda (3)

 

 

najnižja

najvišja

Alkohol skupaj (etanol, vključno z vsebnostjo višjih nasičenih alkoholov

% m/m

92,4

 

EN 15721

Drugi višji nasičeni monoalkoholi (C3–C5)

% m/m

 

2,0

EN 15721

Metanol

% m/m

 

0,3

EN 15721

Gostota pri 15 °C

kg/m3

793,0

815,0

EN ISO 12185

Kislost, izračunana kot ocetna kislina

% m/m

 

0,0025

EN 15491

Videz

 

svetel in čist

 

Plamenišče

°C

10

 

EN 3679

Suhi ostanek

mg/kg

 

15

EN 15691

Vsebnost vode

% m/m

 

6,5

EN 15489 (4)

EN-ISO 12937

EN 15692

Aldehidi, izračunani kot acetaldehid

% m/m

 

0,0050

ISO 1388-4

Estri, izračunani kot etilacetat

% m/m

 

0,1

ASTM D1617

Vsebnost žvepla

mg/kg

 

10,0

EN 15485

EN 15486

Sulfati

mg/kg

 

4,0

EN 15492

Onesnaženje delcev

mg/kg

 

24

EN 12662

Fosfor

mg/l

 

0,20

EN 15487

Anorganski klorid

mg/kg

 

1,0

EN 15484 ali EN 15492

Baker

mg/kg

 

0,100

EN 15488

Električna prevodnost

μS/cm

 

2,50

DIN 51627-4 ali

prEN 15938

(1)   Dodatki, kot so snovi za izboljšanje cetanske vrednosti, kot jih določi proizvajalec motorja, se lahko dodajajo etanolskemu gorivu, če to nima negativnih stranskih učinkov. Če so ti pogoji izpolnjeni, je največja dovoljena količina 10 % m/m.

(2)   Vrednosti, navedene v specifikaciji, so „prave vrednosti“. Pri ugotavljanju mejnih vrednosti so bile uporabljene določbe standarda ISO 4259 „Naftni proizvodi – Določanje in uporaba podatkov o natančnosti v zvezi s preskusnimi metodami“, pri določitvi najmanjše vrednosti pa je bila upoštevana najmanjša razlika 2R nad nič; pri določanju največje in najmanjše vrednosti je najmanjša razlika 4R (R = možnost ponovljivosti). Ne glede na ta ukrep, potreben iz tehničnih razlogov, mora proizvajalec goriv poskusiti doseči ničelno vrednost, kadar je določena največja vrednost 2R, in povprečno vrednost, kadar sta navedeni največja in najmanjša mejna vrednost. Če je treba razjasniti, ali gorivo ustreza specifikacijam, se uporabijo določbe standarda ISO 4259.

(3)   Enakovredne metode EN/ISO bodo sprejete, ko bodo izdane za vse zgoraj navedene značilnosti.

(4)   Če je treba razjasniti, ali gorivo ustreza specifikacijam, se uporabijo določbe standarda EN 15489.

▼M4

Tehnični podatki o gorivih za preskušanje motorjev na prisilni vžig in motorjev na kombinirano gorivo

▼M3



Tip: Bencin (E10)

Parameter

Enota

Mejne vrednosti (1)

Preskusna metoda

najnižja

najvišja

Raziskovalno oktansko število (RON) (2)

 

95,0

98,0

EN ISO 5164

Motorsko oktansko število (MON) (2)

 

85,0

89,0

EN ISO 5163

Gostota pri 15 °C

kg/m3

743,0

756,0

EN ISO 12185

Parni tlak (DVPE)

kPa

56,0

60,0

EN 13016-1

Vsebnost vode

 

največ 0,05 vol. %

Videz pri – 7 °C: čist in svetel

EN 12937

Destilacija:

 

 

 

 

—  uparjeno pri 70 °C

% vol

34,0

46,0

EN ISO 3405

—  uparjeno pri 100 °C

% vol

54,0

62,0

EN ISO 3405

—  uparjeno pri 150 °C

% vol

86,0

94,0

EN ISO 3405

—  končno vrelišče

°C

170

195

EN ISO 3405

Ostanek

% vol

2,0

EN ISO 3405

Analiza ogljikovodikov:

 

 

 

 

—  olefini

% vol

6,0

13,0

EN 22854

—  aromati

% vol

25,0

32,0

EN 22854

—  benzen

% vol

1,00

EN 22854 EN 238

—  nasičene spojine

% vol

poročilo

EN 22854

Razmerje ogljik/vodik

 

poročilo

 

Razmerje ogljik/kisik

 

poročilo

 

Indukcijsko obdobje (3)

minut

480

EN ISO 7536

Vsebnost kisika (4)

% mase

3,3

3,7

EN 22854

Lepilo, izprano s topilom (vsebnost obstoječega lepila)

mg/100 ml

4

EN ISO 6246

Vsebnost žvepla (5)

mg/kg

10

EN ISO 20846

EN ISO 20884

Korozija bakra, 3 ure, 50 °C

 

razred 1

EN ISO 2160

Vsebnost svinca

mg/l

5

EN 237

Vsebnost fosforja (6)

mg/l

1,3

ASTM D 3231

Etanol (4)

% vol

9,0

10,0

EN 22854

(1)   Vrednosti, navedene v specifikacijah, so ,prave vrednosti‘. Pri ugotavljanju njihovih mejnih vrednosti so bile uporabljene določbe standarda ISO 4259 ,Naftni izdelki – Določanje in uporaba natančnih podatkov v zvezi s preskusnimi metodami‘, pri določanju najmanjše vrednosti pa je bila upoštevana najmanjša razlika 2R nad nič; pri določanju največje in najmanjše vrednosti je najmanjša razlika 4R (R = ponovljivost). Ne glede na ta ukrep, potreben iz tehničnih razlogov, mora proizvajalec goriv poskusiti doseči ničelno vrednost, kadar je določena največja vrednost 2R, in povprečno vrednost, kadar sta navedeni največja in najmanjša mejna vrednost. Če je treba razjasniti, ali gorivo ustreza zahtevam specifikacij, se uporabijo določbe standarda ISO 4259.

(2)   Pri izračunu končnega rezultata v skladu s standardom EN 228:2008 se odšteje korekcijski faktor 0,2 za MON in RON.

(3)   Gorivo lahko vsebuje antioksidante in deaktivatorje kovin, ki se običajno uporabljajo za stabiliziranje rafinerijskih bencinskih tokov, ne smejo pa se dodajati detergenti/disperzijska sredstva in topilna olja.

(4)   Etanol je edina kisikova spojina, ki se namerno doda referenčnemu gorivu. Uporabljeni etanol mora biti v skladu s standardom EN 15376.

(5)   Zapiše se dejanska vsebnost žvepla v gorivu za preskus tipa 6.

(6)   Temu referenčnemu gorivu se ne sme namerno dodajati spojin, ki vsebujejo fosfor, železo, mangan ali svinec.

(2)  Enakovredne metode EN/ISO bodo sprejete, ko bodo izdane za vse zgoraj navedene lastnosti.

▼B



Tip: Etanol (E85)

Parameter

Enota

Mejne vrednosti (1)

Preskusna metoda

najnižja

najvišja

Raziskovalno oktansko število, RON

 

95,0

EN ISO 5164

Motorno oktansko število, MON

 

85,0

EN ISO 5163

Gostota pri 15 °C

kg/m3

poročilo

ISO 3675

Parni tlak

kPa

40,0

60,0

EN ISO 13016-1 (DVPE)

Vsebnost žvepla (2)

mg/kg

10

EN 15485 ali

EN 15486

Oksidacijska stabilnost

minute

360

 

EN ISO 7536

Vsebnost obstoječega lepila (izprano s topilom)

mg/100 ml

5

EN-ISO 6246

Videz

Ugotavlja se pri temperaturi okolja ali pri temperaturi 15 °C, kar je višje.

 

čist in svetel, na pogled brez neraztopljenih ali oborjenih onesnaževalcev

vizualni pregled

Etanol ali višji alkoholi (3)

% v/v

83

85

EN 1601

EN 13132

EN 14517

E DIN 51627-3

Višji alkoholi (C3–C8)

% v/v

2,0

E DIN 51627-3

Metanol

% v/v

 

1,00

E DIN 51627-3

Bencin (4)

% v/v

ravnotežje

EN 228

Fosfor

mg/l

0,20  (5)

EN 15487

Vsebnost vode

% v/v

 

0,300

EN 15489 ali

EN 15692

Vsebnost anorganskega klorida

mg/l

 

1

EN 15492

pHe

 

6,5

9,0

EN 15490

Korozija bakrenega traku

(3 ure pri 50 °C)

ocena

razred 1

 

EN ISO 2160

Kislost (kot ocetna kislina CH3COOH)

% m/m

(mg/l)

0,0050

(40)

EN 15491

Električna prevodnost

μS/cm

1,5

DIN 51627-4

ali

prEN 15938

Razmerje ogljik/vodik

 

poročilo

 

Razmerje ogljik/kisik

 

poročilo

 

(1)   Vrednosti, navedene v specifikaciji, so „prave vrednosti“. Pri ugotavljanju mejnih vrednosti so bile uporabljene določbe standarda ISO 4259 „Naftni proizvodi – Določanje in uporaba podatkov o natančnosti v zvezi s preskusnimi metodami“, pri določitvi najmanjše vrednosti pa je bila upoštevana najmanjša razlika 2R nad nič; pri določanju največje in najmanjše vrednosti je najmanjša razlika 4R (R = možnost ponovljivosti). Ne glede na ta ukrep, potreben iz tehničnih razlogov, mora proizvajalec goriv poskusiti doseči ničelno vrednost, kadar je določena največja vrednost 2R, in povprečno vrednost, kadar sta navedeni največja in najmanjša mejna vrednost. Če je treba razjasniti, ali gorivo ustreza specifikacijam, se uporabijo določbe standarda ISO 4259.

(2)   Zapiše se dejanska vsebnost žvepla v gorivu za preskus emisij.

(3)   Vsebnost neosvinčenega bencina se lahko določi kot 100 minus vsota vsebnosti vode, alkoholov, MTBE in ETBE v odstotkih.

(4)   Temu referenčnemu gorivu se namerno ne sme dodajati spojin, ki vsebujejo fosfor, železo, mangan ali svinec.

(5)   Etanol, ki izpolnjuje specifikacije standarda EN 15376, je edina kisikova spojina, ki se namerno doda temu referenčnemu gorivu.



Tip: UNP

Parameter

Enota

Gorivo A

Gorivo B

Preskusna metoda

Sestava:

 

 

 

EN 27941

Vsebnost C3

% v/v

30 ± 2

85 ± 2

 

Vsebnost C4

% v/v

ravnotežje (1)

ravnotežje (1)

 

< C3, > C4

% v/v

največ 2

največ 2

 

Nenasičeni ogljikovodiki

% v/v

največ 12

največ 15

 

Ostanek uparjanja

mg/kg

največ 50

največ 50

EN 15470

Voda pri 0 °C

 

prosto

prosto

EN 15469

Skupna vsebnost žvepla, vključno z dišavo

mg/kg

največ 10

največ 10

EN 24260, ASTM D 3246,

ASTM 6667

Vodikov sulfid

 

nič

nič

EN ISO 8819

Korozija bakrenega traku

(1 uro pri 40 °C)

ocena

razred 1

razred 1

ISO 6251 (2)

Vonj

 

značilen

značilen

 

Motorsko oktansko število (3)

 

najmanj 89,0

najmanj 89,0

EN 589 Priloga B

(1)   Ravnotežje mora biti: ravnotežje = 100 – C3 – < C3 – > C4

(2)   S to metodo ni mogoče natančno določiti prisotnosti korozivnih materialov, če vzorec vsebuje antikorozijska sredstva ali druge kemikalije, ki zmanjšujejo korozivnost vzorca na bakreni trak. Zato je dodajanje takih spojin z edinim namenom vplivanja na preskusno metodo prepovedano.

(3)   Na zahtevo proizvajalca motorja se lahko pri izvajanju homologacijskih preskusov uporabi višje motorno oktansko število.

▼M4



Vrsta: zemeljski plin/biometan

Značilnosti

Enote

Osnova

Mejne vrednosti

Preskusni postopek

Najmanj

Največ

Referenčno gorivo GR

Sestava:

 

 

 

 

 

Metan

 

87

84

89

 

Etan

 

13

11

15

 

Ostanek (1)

% mol

1

ISO 6974

Vsebnost žvepla

mg/m3 (2)

 

10

ISO 6326-5

 

 

 

 

 

 

(1)   Inertni plini + C2+

(2)   Vrednost se določi pri standardnih pogojih 293,2 K (20 °C) in 101,3 kPa.



Referenčno gorivo G23

Sestava:

 

 

 

 

 

Metan

 

92,5

91,5

93,5

 

Ostanek (1)

% mol

1

ISO 6974

N2

% mol

7,5

6,5

8,5

 

Vsebnost žvepla

mg/m3 (2)

10

ISO 6326-5

 

 

 

 

 

 

(1)   Inertni plini (ki niso N2) + C2+ C2+

(2)   Vrednost se določi pri 293,2 K (20 °C) in 101,3 kPa.



Referenčno gorivo G25

Sestava:

 

 

 

 

 

Metan

% mol

86

84

88

 

Ostanek (1)

% mol

1

ISO 6974

N2

% mol

14

12

16

 

Vsebnost žvepla

mg/m3 (2)

10

ISO 6326-5

(1)   Inertni plini (ki niso N2) + C2+ C2+

(2)   Vrednost se določi pri 293,2 K (20 °C) in 101,3 kPa.



Referenčno gorivo G20

Sestava:

 

 

 

 

 

Metan

% mol

100

99

100

ISO 6974

Ostanek (1)

% mol

1

ISO 6974

N2

% mol

 

 

 

ISO 6974

Vsebnost žvepla

mg/m3 (2)

10

ISO 6326-5

Wobbejev indeks (neto)

MJ/m3 (3)

48,2

47,2

49,2

 

(1)   Inertni plini (ki niso N2) + C2+ C2+.

(2)   Vrednost se določi pri 293,2 K (20 °C) in 101,3 kPa.

(3)   Vrednost se določi pri 273,2 K (0 °C) in 101,3 kPa.

▼B




PRILOGA X

VGRAJENI SISTEMI ZA DIAGNOSTIKO NA VOZILU (OBD)

1.   UVOD

1.1

Ta priloga določa funkcionalne vidike vgrajenih sistemov za diagnostiko na vozilu (OBD) za uravnavanje emisij iz sistemov motorja, ki so zajeti v to uredbo.

2.   SPLOŠNE ZAHTEVE

▼M4

2.1

Splošne zahteve so navedene v odstavku 2 Priloge 9A k Pravilniku UN/ECE št. 49, z izjemami, ki so opisane v točki 2.2.1 te uredbe.

▼M4

2.1.1

Odstavka 2.3.2.1 in 2.3.2.2 Priloge 9A k Pravilniku UN/ECE št. 49 se razumeta na naslednji način:

„2.3.2.1 Učinkovitost naprave za naknadno obdelavo delcev, vključno s procesi filtriranja in stalne regeneracije, se spremlja v primerjavi z mejno vrednostjo OBD iz preglednice 1 te priloge.

2.3.2.2 Pred datumoma iz člena 4(8) te uredbe in v primeru filtra za delce pri dizelskih motorjih (DPF) s stenskim pretokom se lahko proizvajalec odloči za uporabo zahtev za spremljanje učinkovitosti iz Dodatka 8 k Prilogi 9B k Pravilniku UN/ECE št. 49 namesto zahtev iz odstavka 2.3.2.1, če lahko na podlagi tehnične dokumentacije dokaže, da obstaja v primeru poslabšanja pozitivna povezava med poslabšanjem učinkovitosti filtracije in padcem tlaka (tlak delta) pri DPF v skladu s pogoji delovanja motorja, določenimi v preskusu iz Dodatka 8 k Prilogi 9B k Pravilniku UN/ECE št. 49.“

▼M4

2.2

Komisija do 31. decembra 2012 pregleda zahteve za spremljanje iz točke 2.3.2.1 Priloge 9A k Pravilniku UN/ECE št. 49. V primeru tehnične neizvedljivosti ustreznih zahtev do datumov iz člena 4(8) te uredbe Komisija predlaga ustrezno spremembo navedenih datumov.

▼M4 —————

▼B

2.4

Druga možnost odobritve

▼M4

2.4.1

Na zahtevo proizvajalca se za vozila kategorij M2 in N1, za vozila kategorij M1 in N2 z največjo tehnično dovoljeno maso obremenjenega vozila, ki ne presega 7,5 tone, ter za vozila razreda I, razreda II ter razreda A in razreda B kategorije M3, kot je opredeljeno v Prilogi I k Direktivi 2001/85/ES, z največjo dovoljeno maso, ki ne presega 7,5 tone, šteje, da je skladnost z zahtevami iz Priloge XI k Uredbi (ES) št. 692/2008 enakovredna skladnosti s to prilogo na podlagi naslednjih enakih elementov:

▼M4

2.4.1.1 Standard OBD Euro 6 – plus razmerja učinkovitosti med uporabo (IUPR) v preglednici 1 Dodatka 6 K Prilogi I k Uredbi (ES) št. 692/2008 se šteje za enakovrednega črki A v preglednici 1 Dodatka 9 k Prilogi I k tej uredbi.

2.4.1.2 Standard OBD Euro 6 – 1 v preglednici 1 Dodatka 6 k Prilogi I k Uredbi (ES) št. 692/2008 se šteje za enakovrednega črki B v preglednici 1 Dodatka 9 k Prilogi I k tej uredbi.

2.4.1.3 Standard OBD Euro 6 – 2 v preglednici 1 Dodatka 6 k Prilogi I k Uredbi (ES) št. 692/2008 se šteje za enakovrednega črki C v preglednici 1 Dodatka 9 k Prilogi I k tej uredbi.

2.4.1.a Če se uporabi taka druga možnost odobritve, se podatki v zvezi s sistemi OBD v točkah 3.2.12.2.7.1 do 3.2.12.2.7.4 dela 2 Dodatka 4 k Prilogi I nadomestijo s podatki iz točke 3.2.12.2.7 Dodatka 3 k Prilogi I k Uredbi (ES) št. 692/2008.

2.4.1.b Enakovrednosti iz točke 2.4.1 se uporabljajo na naslednji način:

2.4.1.b.1 Uporabljajo se mejne vrednosti vgrajenega sistema za diagnostiko (OTL) in datumi iz preglednice 1 Dodatka 9 k prilogi I k tej uredbi, ki ustrezajo dodeljeni črki, za katero se zahteva homologacija.

2.4.1.b.2 Uporabljajo se zahteve glede ukrepov za uravnavanje emisij NOx iz točk od 2.1.2.2.1 do 2.1.2.2.5 Priloge XIII.

▼B

2.4.2

►M1   ◄

Poleg zahtev iz oddelka 4 Priloge 9B k Pravilniku UN/ECE št. 49 in zahtev iz te priloge lahko proizvajalci motorjev, katerih svetovna letna proizvodnja motorjev tipa, za katerega velja ta uredba, je manj kot 500 enot na leto, pridobijo ES-homologacijo na podlagi ostalih zahtev iz te uredbe, če se sestavni deli uravnavanja emisij za sistem motorja spremljajo vsaj za neprekinjenost tokokroga, racionalnost in verodostojnost izhodnih vrednosti senzorja ter če se ta sistem za naknadno obdelavo spremlja vsaj za večjo napako v delovanju. Proizvajalci motorjev, katerih svetovna letna proizvodnja motorjev tipa, za katerega velja ta uredba, je manj kot 50 enot na leto, lahko pridobijo ES-homologacijo na podlagi zahtev iz te uredbe, če se sestavni deli uravnavanja emisij za sistem motorja spremljajo vsaj za neprekinjenost tokokroga, racionalnost in verodostojnost izhodnih vrednosti senzorja („spremljanje sestavnega dela“).

▼M1

Proizvajalec ne sme uporabljati nadomestnih določb iz te točke za več kot 500 motorjev na leto.

▼M1 —————

▼B

2.4.4

Homologacijski organ mora obvestiti Komisijo o okoliščinah vsake homologacije, ki je podeljena v skladu z oddelkoma 2.4.1 in 2.4.2.

2.5

Skladnost proizvodnje

Za sistem OBD veljajo zahteve za skladnost proizvodnje iz Direktive 2007/46/ES.

Če homologacijski organ odloči, da je potrebno preverjanje skladnosti proizvodnje sistema OBD, se preverjanje izvede v skladu z zahtevami iz Priloge I k tej uredbi.

▼M4

2.6

Motorji in vozila na kombinirano gorivo

2.6.1

Motorji in vozila na kombinirano gorivo izpolnjujejo zahteve, ki se uporabljajo za dizelske motorje, navedene v tej prilogi, ne glede na to, ali delujejo v načinu na kombinirano gorivo ali v dizelskem načinu.

2.6.2

Poleg tega motorji in vozila na kombinirano gorivo izpolnjujejo zahteve za OBD iz odstavka 7 Priloge 15 k Pravilniku UN/ECE št. 49.

2.6.3

Določbe o drugi možnosti odobritve iz točke 2.4.1 se za vozila in motorje na kombinirano gorivo ne uporabljajo.

▼B

3.   ZAHTEVE ZA UČINKOVITOST

3.1

Zahteve za učinkovitost so navedene v oddelku 5 Priloge 9B k Pravilniku UN/ECE št. 49.

3.2

Mejne vrednosti OBD

▼M4

3.2.1

Mejne vrednosti OBD, ki se uporabljajo za sistem OBD, so navedene v vrsticah „splošne zahteve“ preglednice 1 za motorje na kompresijski vžig in preglednice 2 za motorje na prisilni vžig.

3.2.2

Do konca obdobja uvajanja iz člena 4(7) se uporabljajo mejne vrednosti OBD iz vrstic „obdobje uvajanja“ preglednice 1 za motorje na kompresijski vžig in preglednice 2 za motorje na prisilni vžig.



Preglednica 1

Mejne vrednosti OBD (za motorje na kompresijski vžig, vključno z motorji na kombinirano gorivo)

 

Mejna vrednost v mg/kWh

 

NOx

Masa trdnih delcev

Obdobje uvajanja

1 500

25

Splošne zahteve

1 200

25



Preglednica 2

Mejne vrednosti OBD (za motorje na prisilni vžig)

 

Mejna vrednost v mg/kWh

 

NOx

CO

Obdobje uvajanja

1 500

7 500  (1)

Splošne zahteve

1 200

7 500

(1)   Mejna vrednost se uporablja od datumov iz vrstice B preglednice 1 v Dodatku 9 k Prilogi I

▼B

4.   ZAHTEVE ZA DOKAZOVANJE

▼M4

4.1

Zahteve za dokazovanje so navedene v odstavku 4 Priloge 9A k Pravilniku UN/ECE št. 49.

▼M4 —————

▼B

5.   ZAHTEVE GLEDE DOKUMENTACIJE

▼M4

5.1

Zahteve glede dokumentacije so navedene v odstavku 5 Priloge 9A k Pravilniku UN/ECE št. 49. Dokumentacijski paket se zagotovi v skladu z določbami člena 5(3) in oddelka 8 Priloge I k tej uredbi.

6.   ZAHTEVE ZA UČINKOVITOST MED UPORABO

6.1

Zahteve za učinkovitost med uporabo so navedene v odstavku 6 Priloge 9A k Pravilniku UN/ECE št. 49, z izjemami, ki so določene v točkah 6.1.1 do 6.1.3 te uredbe.

6.1.1

Dokumentacijski paket se zagotovi v skladu z določbami člena 5(3) in oddelka 8 Priloge 1 k tej uredbi.

6.1.2

Najmanjše razmerje učinkovitosti med uporabo

Točka 6.2.2 Priloge 9A k Pravilniku UN/ECE št. 49 se razume na naslednji način:

„Vrednost najmanjšega razmerja učinkovitosti med uporabo IUPR(min) za vse monitorje je 0,1.“

6.1.3

Pogoji iz odstavka A.1.5 Dodatka 1 k Pravilniku UN/ECE št. 49 se pregledajo po koncu obdobja uvajanja iz člena 4(7) te uredbe.

6.2

Ocena učinkovitosti med uporabo v obdobju uvajanja

6.2.1

V obdobju uvajanja iz člena 4(7) se ocena učinkovitosti sistemov OBD med uporabo izvede v skladu z določbami iz Dodatka 5 te prilogi.

6.2.2

V obdobju uvajanja iz člena 4(7) skladnost sistemov OBD z zahtevami iz odstavka 6.2.3 Priloge 9A k Pravilniku UN/ECE št. 49 ni obvezna.

▼M4 —————

▼B




Dodatek 5

Ocena učinkovitosti vgrajenega sistema za diagnostiko na vozilu med uporabo v obdobju uvajanja

1.   SPLOŠNO

1.1

Ta dodatek opredeljuje proces, ki ga je treba upoštevati pri oceni učinkovitosti sistema OBD med uporabo, kar zadeva določbe iz oddelka 6, v obdobju uvajanja iz člena 4(7).

2.   POSTOPEK ZA OCENO UČINKOVITOSTI OBD MED UPORABO

2.1

Ocena učinkovitosti med uporabo v obdobju uvajanja, ki je določena v členu 4(7), mora zajemati program študije, ki vključuje najmanj dve študiji o učinkovitosti med uporabo, pri čemer vsaka traja 9 mesecev. Ti študiji morata biti dokončani najpozneje do 1. julija 2015.

2.2

Prva študija vsakega proizvajalca se začne izvajati, ko je prvo celotno ali dokončano vozilo, opremljeno z motorjem zadevnega proizvajalca in homologirano v skladu s to uredbo, dano v promet.

2.3

Študije mora organizirati in izvesti vsak proizvajalec v tesnem sodelovanju s homologacijskim organom, ki je podelil homologacijo zadevnih vozil ali motorjev.

2.4

Ravnanje s podatki v obdobju uvajanja iz člena 4(7)

2.4.1 Za doseganje cilja obdobja uvajanja iz člena 4(7), kar zadeva izboljšave pri ocenjevanju zahtev za učinkovitost OBD med uporabo iz Dodatka 4 k tej prilogi, morajo proizvajalci homologacijskim organom in Komisiji predložiti naslednje podatke:

(a) podatke IUPR, ki jih morajo proizvajalci predložiti v skladu z oddelkom 6 tega dodatka;

(b) dodatne podatke OBD, ki jih morajo proizvajalci predložiti v skladu s to uredbo in ki se lahko ali se ne obravnavajo kot zaupni;

(c) dodatne podatke, ki jih proizvajalec predloži prostovoljno kot pomoč pri doseganju cilja obdobja uvajanja in jih lahko obravnava kot poslovno občutljive.

2.4.2 Podatki, ki se obravnavajo kot zaupni ali poslovno občutljivi v skladu s to uredbo in spadajo v kategorijo iz točke (b) ali (c) oddelka 2.4.1, se lahko posredujejo tretjim osebam, ki niso navedene v oddelku 2.4.1 in 2.4.3, če se s tem strinja proizvajalec.

2.4.3 Primeri različnih vidikov dodatnih podatkov znotraj kategorije iz točke (c) oddelka 2.4.1, ki bi se lahko upravičeno šteli za poslovno občutljive, vključujejo:

(a) podatke, ki omogočajo, da se identiteta proizvajalca vozila ali motorja ali voznika določi ali ugotovi s primerno stopnjo verjetnosti;

(b) podatke o tehnikah merjenja, ki se še razvijajo.

2.5

Oddelek 2.4. Dodatka 4 se uporablja v primeru težav zaradi okvarjenih ali neskladnih komunikacijskih vmesnikov.

2.6

Motorji ali vozila, pri katerih zbiranje podatkov o učinkovitosti med uporabo vpliva na učinkovitost spremljanja OBD, se obravnavajo kot neskladna.

3.   PODATKI O UČINKOVITOSTI OBD MED UPORABO

3.1

Podatke o učinkovitosti OBD med uporabo, ki se bodo upoštevali pri ocenjevanju skladnosti družine motorjev OBD, mora zabeležiti sistem OBD v skladu z oddelkom 6 Priloge 9C k Pravilniku UN/ECE št. 49 in morajo biti na voljo v skladu z zahtevami iz oddelka 7 navedene priloge.

4.   IZBIRA VOZILA IN MOTORJA

4.1    Izbira motorja

4.1.1 Pri vsaki od obeh študij, ki se zahtevata v oddelku 2.1, se obravnava le ena družina motorjev in ena družina motorjev OBD.

4.1.2 Če proizvajalec da pred 1. julijem 2015 na trg več kot eno družino motorjev ali družino motorjev OBD, morata študiji vključevati različne družine motorjev ali družine motorjev OBD.

4.1.3 Ena od izvedenih študij se mora opraviti z uporabo vozil, opremljenih z motorji, ki spadajo v družino motorjev z največjim obsegom prodaje, za katerega se razumno pričakuje, da se bo dosegel po 31. decembru 2013, pri čemer se upoštevajo podatki, ki jih predloži proizvajalec.

4.1.4 Motorji iz ene družine motorjev ali iz družine motorjev OBD so lahko še naprej vključeni v isto študijo, tudi če so sistemi spremljanja, s katerimi so opremljeni, iz različnih generacij ali so v različnih fazah sprememb.

4.2    Izbira vozila

4.2.1 Pravila o izbiri vozila so določena v oddelku 4.2 Dodatka 4 k tej prilogi.

5.   ŠTUDIJE O UČINKOVITOSTI MED UPORABO

5.1    Zbiranje podatkov o učinkovitosti med uporabo

5.1.1 Pravila v zvezi z zbiranjem podatkov o učinkovitosti med uporabo so opredeljena v oddelku 5.1 Dodatka 4.

Ne glede na določbe iz oddelka 5.1.2 Dodatka 4 se rezultati skupine monitorjev, ki se ocenjuje, ne upoštevajo, če najmanjša vrednost 25 za imenovalec ni dosežena, razen če bi neupoštevanje podatkov pomenilo, da bi bilo za vzorčenje pri študiji, ki traja 9 mesecev, na voljo manj kot 10 vozil.

5.2    Ocena učinkovitosti med uporabo

5.2.1 Oceno učinkovitosti med uporabo je treba izvesti za vsako skupino monitorjev v družini motorjev OBD, obravnavano v segmentu vozila.

5.2.2 Dejansko razmerje učinkovitosti na skupino monitorjev za posamezni motor (IUPRg) se izračuna z uporabo števcag in imenovalcag, ki se pridobita iz sistema OBD vozila, v katerega je sistem nameščen.

5.2.3 Oceno učinkovitosti družine motorjev OBD med uporabo je treba izvesti za vsako skupino monitorjev v družini motorjev OBD, obravnavano v segmentu vozila, v skladu z določbami iz oddelka 6.5.1 te priloge.

5.2.4 Če kateri koli pogoj iz oddelka 6.5.1 te priloge ni izpolnjen, je treba to sporočiti homologacijskemu organu skupaj z oceno proizvajalca o razlogu za nastanek takega položaja in po potrebi skupaj z načrtom dela, ki ga bo proizvajalec izvajal z namenom rešitve vprašanja najpozneje za vsa vozila, ki so bila prvič registrirana v Uniji po koncu obdobja uvajanja.

6.   POROČILO HOMOLOGACIJSKEMU ORGANU IN KOMISIJI

Proizvajalec mora za vsako študijo, izvedeno v skladu z določbami tega dodatka, predložiti homologacijskemu organu in Komisiji poročilo o učinkovitosti družine motorjev OBD med uporabo, ki vključuje naslednje podatke:

6.1 seznam družin motorjev in družin motorjev OBD, ki se obravnavajo v študiji;

6.2 podatke o vozilih, ki se obravnavajo v študiji, vključno z naslednjim:

(a) skupno število vozil, ki se obravnavajo v študiji;

(b) število in tip segmentov vozil;

(c) VIN in kratek opis (tip/varianta/različica) vsakega vozila;

(d) segment, v katerega spada posamezno vozilo;

(e) običajen tip vozil ali način delovanja za vsako posamezno vozilo;

(f) skupno število prevoženih kilometrov posameznega vozila in/ali skupno število ur delovanja motorja;

6.3 podatke o učinkovitosti med uporabo za vsako vozilo, vključno z naslednjim:

(a) števecg, imenovalecg in razmerje učinkovitosti med uporabo (IUPRg) za vsako skupino monitorjev;

(b) splošni imenovalec, vrednost števca ciklov vžiga, skupno število ur delovanja motorja;

6.4 rezultate statističnih podatkov o učinkovitosti med uporabo, vključno z naslednjim:

(a) povprečna vrednost image vrednosti IUPRg vzorca;

(b) število in delež motorjev v vzorcu, katerih IUPRg je enak ali večji od IUPRm(min).

▼M4 —————

▼B




PRILOGA XI

ES-HOMOLOGACIJA NADOMESTNIH NAPRAV ZA URAVNAVANJE ONESNAŽEVANJA KOT SAMOSTOJNIH TEHNIČNIH ENOT

1.   UVOD

1.1

Ta priloga vsebuje dodatne zahteve za homologacijo nadomestnih naprav za uravnavanje onesnaževanja kot samostojnih tehničnih enot.

2.   SPLOŠNE ZAHTEVE

2.1    Označevanje

2.1.1

Vsaka nadomestna naprava za uravnavanje onesnaževanja mora imeti vsaj naslednje oznake:

(a) ime ali blagovno znamko proizvajalca;

(b) oznako in identifikacijsko številko dela nadomestne naprave za uravnavanje onesnaževanja v skladu z opisnim listom, izdanim v skladu z vzorcem iz Dodatka 1.

2.1.2

Vsaka originalna nadomestna naprava za uravnavanje onesnaževanja mora imeti vsaj naslednje oznake:

(a) ime ali blagovno znamko proizvajalca vozila ali motorja;

(b) oznako in identifikacijsko številko dela originalne nadomestne naprave za uravnavanje onesnaževanja v skladu z informacijami iz točke 2.3.

2.2    Dokumentacija

2.2.1

Vsaki nadomestni napravi za uravnavanje onesnaževanja morajo biti priložene naslednje informacije:

(a) ime ali blagovna znamka proizvajalca;

(b) oznaka in identifikacijska številka dela nadomestne naprave za uravnavanje onesnaževanja v skladu z opisnim listom, izdanim v skladu z vzorcem iz Dodatka 1;

(c) vozila ali motorji, vključno z letom izdelave, za katera je nadomestna naprava za uravnavanje onesnaževanja tipa homologirana, vključno z oznako, ki označuje, ali je nadomestna naprava za uravnavanje onesnaževanja primerna za namestitev na vozilo, opremljeno z vgrajenim sistemom za diagnostiko na vozilu (OBD), kadar je to primerno;

(d) navodila za namestitev.

Informacije iz te točke morajo biti na voljo v katalogu izdelkov, ki jih proizvajalec nadomestne naprave za uravnavanje onesnaževanja razdeli med prodajna mesta.

2.2.2

Vsaki originalni nadomestni napravi za uravnavanje onesnaževanja morajo biti priložene naslednje informacije:

(a) ime ali blagovna znamka proizvajalca vozila ali motorja;

(b) oznaka in identifikacijska številka dela originalne nadomestne naprave za uravnavanje onesnaževanja v skladu z informacijami, navedenimi v oddelku 2.3;

(c) vozila ali motorji, za katera je originalna nadomestna naprava za uravnavanje onesnaževanja tipa, kakor je naveden v točki 3.2.12.2.1 Dodatka 4 k Prilogi I, kjer je ustrezno, vključno z oznako, ki označuje, ali je originalna nadomestna naprava za uravnavanje onesnaževanja primerna za namestitev na vozilo, opremljeno z vgrajenim sistemom za diagnostiko na vozilu (OBD);

(d) navodila za namestitev.

Informacije iz te točke morajo biti na voljo v katalogu izdelkov, ki jih proizvajalec vozila ali motorja razdeli med prodajna mesta.

2.3

Pri originalni nadomestni napravi za uravnavanje onesnaževanja mora proizvajalec vozila ali motorja homologacijskemu organu predložiti potrebne podatke v elektronski obliki, ki omogočajo povezavo med ustreznimi številkami delov in ustrezno homologacijsko dokumentacijo.

Ti podatki vsebujejo naslednje:

(a) oznake in tipe vozila ali motorja;

(b) oznake in tipe originalne nadomestne naprave za uravnavanje onesnaževanja;

(c) številke delov originalne nadomestne naprave za uravnavanje onesnaževanja;

(d) homologacijsko številko ustreznih tipov motorjev ali vozil.

3.   OZNAKA ES-HOMOLOGACIJE ZA SAMOSTOJNE TEHNIČNE ENOTE

3.1.

Vsaka nadomestna naprava za uravnavanje onesnaževanja, ki je homologirana v skladu s to uredbo kot samostojna tehnična enota, mora nositi oznako ES-homologacije.

3.2

Ta oznaka je sestavljena iz pravokotnika, v katerem je vpisana mala črka „e“, in številčne oznake države članice, ki je podelila ES-homologacijo:

1. za Nemčijo;

2. za Francijo;

3. za Italijo;

4. za Nizozemsko;

5. za Švedsko;

6. za Belgijo;

7. za Madžarsko;

8. za Češko;

9. za Španijo;

11. za Združeno kraljestvo;

12. za Avstrijo;

13. za Luksemburg;

17. za Finsko;

18. za Dansko;

19. za Romunijo;

20. za Poljsko;

21. za Portugalsko;

23. za Grčijo;

24. za Irsko;

▼M2

25. za Hrvaško;

▼B

26. za Slovenijo;

27. za Slovaško;

29. za Estonijo;

32. za Latvijo;

34. za Bolgarijo;

36. za Litvo;

49. za Ciper;

50. za Malto.

Oznaka ES-homologacije v bližini pravokotnika vključuje tudi „osnovno številko homologacije“ iz oddelka 4 homologacijske številke iz Priloge VII k Direktivi 2007/46/ES, pred katero je dvomestna številka, ki označuje zaporedno številko, dodeljeno za zadnjo večjo tehnično spremembo Uredbe (ES) št. 595/2009 ali te uredbe na dan, ko je bila podeljena ES-homologacija za samostojno tehnično enoto. Za to uredbo je ta zaporedna številka 00.

3.3

Oznaka ES-homologacije se pritrdi na nadomestno napravo za uravnavanje onesnaževanja tako, da je jasno čitljiva in neizbrisna. Kadar koli je to mogoče, mora biti oznaka vidna pri namestitvi nadomestne naprave za uravnavanje onesnaževanja na vozilo.

3.4

Primer oznake ES-homologacije za samostojno tehnično enoto je v Dodatku 8 k Prilogi I.

4.   TEHNIČNE ZAHTEVE

4.1    Splošne zahteve

4.1.1

Nadomestna naprava za uravnavanje onesnaževanja mora biti načrtovana, izdelana in prilagojena za vgradnjo tako, da se motorju in vozilu omogoči, da izpolnjujeta pravila, s katerimi sta bila prvotno skladna, ter da se učinkovito omejijo emisije onesnaževal med celotno običajno življenjsko dobo vozila v običajnih pogojih uporabe.

4.1.2

Nadomestna naprava za uravnavanje onesnaževanja mora biti nameščena točno na mesto naprave za uravnavanje onesnaževanja, ki je del originalne opreme, pri čemer se položaj senzorjev za izpušne pline, temperaturo in tlak na izpušni liniji ne sme spremeniti.

4.1.3

Če ima naprava za uravnavanje onesnaževanja, ki je del originalne opreme, toplotno zaščito, mora imeti nadomestna naprava za uravnavanje onesnaževanja enakovredno zaščito.

4.1.4

Na zahtevo prosilca za homologacijo nadomestnega sestavnega dela homologacijski organ, ki je podelil prvotno homologacijo sistema motorja, za vsak motor, ki se preskuša, na nediskriminatorni osnovi zagotovi informacije, navedene v točkah 3.2.12.2.6.8.1 in 3.2.12.2.6.8.2 v delu 1 opisnega lista, ki ga vsebuje Dodatek 4 k Prilogi I.

4.2    Splošne zahteve glede trajnosti

Nadomestna naprava za uravnavanje onesnaževanja mora biti trajna, tj. oblikovana, izdelana in prilagojena za vgradnjo tako, da je glede na pogoje uporabe vozila čim bolj zaščitena pred korozijo in oksidacijo, ki jima je izpostavljena.

Nadomestna naprava za uravnavanje onesnaževanja mora biti oblikovana tako, da so njeni sestavni deli, ki dejavno uravnavajo emisije, ustrezno zaščiteni pred mehanskimi udarci, s čimer se zagotovi, da so emisije onesnaževal učinkovito omejene med celotno običajno življenjsko dobo vozila v običajnih pogojih uporabe.

Prosilec za homologacijo predloži homologacijskemu organu natančne podatke o uporabljenem preskusu za ugotavljanje odpornosti na mehanske poškodbe in rezultate tega preskusa.

4.3    Zahteve glede emisij

▼M4

4.3.1    Opis postopka za ocenjevanje emisij

Motorji iz točke (a) člena 16(4), opremljeni s celotnim sistemom za uravnavanje emisij, vključno z nadomestno napravo za uravnavanje onesnaževanja tipa, za katerega se zahteva homologacija, se preskusijo s preskusi, ki so primerni za predvideno uporabo iz Priloge 4 k Pravilniku UN/ECE št. 49, da se primerja njegova učinkovitost z originalnim sistemom za uravnavanje emisij v skladu s postopkom, opisanim v točkah 4.3.1.1 in 4.3.1.2.

▼B

4.3.1.1

Kadar nadomestna naprava za uravnavanje onesnaževanja ne vključuje celotnega sistema za uravnavanje emisij, se le nova originalna oprema ali novi originalni nadomestni sestavni deli za uravnavanje onesnaževanja uporabijo za zagotovitev celotnega sistema.

4.3.1.2

Sistem za uravnavanje emisij se mora starati v skladu s postopkom iz točke 4.3.2.4, nato pa se ponovno preskusi, da se ugotovi trajnost emisij.

Trajnost nadomestne naprave za uravnavanje onesnaževanja se določi s primerjavo dveh zaporednih sklopov preskusov emisij izpušnih plinov.

(a) Prvi sklop vključuje nadomestno napravo za uravnavanje onesnaževanja, ki je bila utečena z 12 cikli WHSC.

(b) Drugi sklop vključuje nadomestno napravo za uravnavanje onesnaževanja, ki je bila izpostavljena staranju v skladu s postopki, opisanimi spodaj.

Če homologacija velja za različne tipe motorjev istega proizvajalca motorjev in če imajo različni tipi motorjev vgrajen enak sistem za uravnavanje onesnaževanja, ki je del originalne opreme, se lahko preskus omeji na najmanj dva motorja, izbrana po dogovoru s homologacijskim organom.

4.3.2    Postopek za ocenjevanje emisij nadomestne naprave za uravnavanje onesnaževanja

4.3.2.1

Motor ali motorji morajo imeti vgrajeno novo napravo za uravnavanje onesnaževanja, ki je del originalne opreme, v skladu s členom 16(4).

▼M4

Sistem za naknadno obdelavo izpušnih plinov se prekondicionrira z 12 cikli WHSC. Po tem prekondicioniranju se motorji preskusijo v skladu s preskusnimi postopki WHDC iz Priloge 4 k Pravilniku UN/ECE št. 49. Izvedejo se trije preskusi izpušnih plinov za vsak ustrezen tip.

▼B

Preskusni motorji z originalnim sistemom za naknadno obdelavo izpušnih plinov ali originalnim nadomestnim sistemom za naknadno obdelavo izpušnih plinov morajo ustrezati mejnim vrednostim v skladu s homologacijo motorja ali vozila.

4.3.2.2

Preskus izpušnih plinov z nadomestno napravo za uravnavanje onesnaževanja

Nadomestna naprava za uravnavanje onesnaževanja, ki jo je treba oceniti, se vgradi v sistem za naknadno obdelavo izpušnih plinov, ki se preskuša v skladu z zahtevami iz točke 4.3.2.1, s čimer se nadomesti zadevna naprava za naknadno obdelavo izpušnih plinov, ki je del originalne opreme.

▼M4

Sistem za naknadno obdelavo izpušnih plinov z vgrajeno nadomestno napravo za uravnavanje onesnaževanja se nato prekondicionira z 12 cikli WHSC. Po tem prekondicioniranju se motorji preskusijo v skladu s preskusnimi postopki WHDC iz Priloge 4 k Pravilniku UN/ECE št. 49. Izvedejo se trije preskusi izpušnih plinov za vsak ustrezen tip.

▼B

4.3.2.3

Začetno ocenjevanje emisij onesnaževal iz motorjev, opremljenih z nadomestnimi napravami za uravnavanje onesnaževanja

Zahteve v zvezi z emisijami motorjev, opremljenih z nadomestno napravo za uravnavanje onesnaževanja, se štejejo za izpolnjene, če rezultati posameznega s predpisi urejenega onesnaževala (CO, HC, NMHC, metan, NOx, NH3, masa in število delcev, kot je primerno za homologacijo motorja) izpolnjujejo naslednje pogoje:

(1) M ≤ 0,85S + 0,4G;

(2) M ≤ G,

pri čemer je:

M

:

srednja vrednost emisij enega onesnaževala, ki se izračuna na podlagi treh preskusov z nadomestno napravo za uravnavanje onesnaževanja;

S

:

srednja vrednost emisij enega onesnaževala, ki se izračuna na podlagi treh preskusov z originalno ali originalno nadomestno napravo za uravnavanje onesnaževanja;

G

:

mejna vrednost emisij enega onesnaževala v skladu s homologacijo vozila.

▼M6

4.3.2.4

Trajnost uravnavanja emisij

Sistem za naknadno obdelavo izpušnih plinov, ki se je preskušal v skladu s točko 4.3.2.2 in ima vgrajeno nadomestno napravo za uravnavanje onesnaževanja, je predmet postopkov za ocenjevanje trajnosti iz Dodatka 3.

▼B

4.3.2.5

Preskus izpušnih plinov z nadomestno napravo za uravnavanje onesnaževanja, ki je bila izpostavljena staranju

Sistem za naknadno obdelavo izpušnih plinov, ki je bil izpostavljen staranju in ima vgrajeno nadomestno napravo za uravnavanje onesnaževanja, ki je bila izpostavljena staranju, se vgradi v preskusni motor, ki se je uporabil v točkah 4.3.2.1 in 4.3.2.2.

▼M4

Sistemi za naknadno obdelavo izpušnih plinov, ki so bili izpostavljeni staranju, se prekondicionirajo z 12 cikli WHSC, nato pa se preskusijo s postopki WHDC iz Priloge 4 k Pravilniku UN/ECE št. 49. Izvedejo se trije preskusi izpušnih plinov za vsak ustrezen tip.

4.3.2.6

Določanje faktorja staranja za nadomestno napravo za uravnavanje onesnaževanja

Faktor staranja za vsako onesnaževalo je razmerje med uporabljenimi vrednostmi emisij na koncu življenjske dobe in na začetku kopičenja prevozov (npr. če so emisije onesnaževala A na začetku kopičenja prevozov 1,50 g/kWh, emisije na koncu življenjske dobe pa 1,82 g/kWh, potem je faktor staranja 1,82/1,50 = 1,21).

▼B

4.3.2.7

Ocenjevanje emisij onesnaževal iz motorjev, opremljenih z nadomestnimi napravami za uravnavanje onesnaževanja

Zahteve v zvezi z emisijami motorjev, opremljenih z nadomestno napravo za uravnavanje onesnaževanja, ki je bila izpostavljena staranju (v skladu s točko 4.3.2.5), se štejejo za izpolnjene, če rezultati posameznega s predpisi urejenega onesnaževala (CO, HC, NMHC, metan, NOx, NH3, masa in število delcev, kot je primerno za homologacijo motorja) izpolnjujejo naslednji pogoj:

M × AF ≤ G

pri čemer je:

M

:

srednja vrednost emisij enega onesnaževala, ki se izračuna na podlagi treh preskusov s prekondicionirano nadomestno napravo za uravnavanje onesnaževanja pred izpostavitvijo staranju (npr. rezultati iz oddelka 4.3.2);

AF

:

faktor staranja za eno onesnaževalo;

G

:

mejna vrednost emisij enega onesnaževala v skladu s homologacijo vozila.

4.3.3    Tehnološka družina nadomestne naprave za uravnavanje onesnaževanja

Proizvajalec lahko opredeli tehnološko družino nadomestne naprave za uravnavanje onesnaževanja glede na osnovne značilnosti, ki so skupne vsem napravam v družini.

Nadomestna naprava za uravnavanje onesnaževanja spada v isto tehnološko družino nadomestnih naprav za uravnavanje onesnaževanja, če:

(a) ima enak mehanizem za uravnavanje emisij (oksidacijski katalizator, tristezni katalizator, filter za delce, selektivna katalitična redukcija za NOx itd.);

(b) ima substrat iz enakega materiala (enaka vrsta keramike ali enaka vrsta kovine);

(c) ima enak tip substrata z enako gostoto celic;

(d) je narejena iz enakih katalitično aktivnih materialov in, če je materialov več, ima enako razmerje med katalitično aktivnimi materiali;

(e) ima enako skupno količino katalitično aktivnih materialov;

(f) ima enako prevleko, naneseno z istim postopkom.

4.3.4    Ocenjevanje trajnosti emisij nadomestne naprave za uravnavanje onesnaževanja z uporabo faktorja staranja za tehnološko družino.

Kadar proizvajalec opredeli tehnološko družino nadomestne naprave za uravnavanje onesnaževanja, se lahko uporabijo postopki iz točke 4.3.2 za določitev faktorjev staranja za vsako onesnaževalo za osnovnega člana te družine. Prostornina motorja, na katerem se izvajajo ti preskusi, mora biti najmanj [0,75 dm3] na cilinder.

4.3.4.1    Določitev trajnosti emisij družinskih članov.

Šteje se lahko, da ima nadomestna naprava za uravnavanje onesnaževanja A, ki je del družine in naj bi se vgradila v motor s prostornino CA, enake faktorje staranja kot osnovna nadomestna naprava za uravnavanje onesnaževanja P, določena glede na prostornino motorja CP, če so izpolnjeni naslednji pogoji:

VA/CA ≥ VP/CP

pri čemer je:

VA

:

prostornina substrata (v dm3) nadomestne naprave za uravnavanje onesnaževanja A;

VP

:

prostornina substrata (v dm3) osnovne nadomestne naprave za uravnavanje onesnaževanja P iz iste družine, ter

se pri obeh motorjih uporabi enaka metoda za regeneracijo morebitnih naprav za uravnavanje emisij, vgrajenih v originalni sistem za naknadno obdelavo izpušnih plinov. Ta zahteva velja le, kadar so naprave, ki potrebujejo regeneracijo, vgrajene v originalni sistem za naknadno obdelavo izpušnih plinov.

Če so ti pogoji izpolnjeni, se lahko trajnost emisij drugih članov družine določi na podlagi rezultatov emisij (S) zadevnega člana družine, ki se določijo v skladu z zahtevami iz točk 4.3.2.1, 4.3.2.2 in 4.3.2.3 in z uporabo faktorjev staranja, določenih za osnovnega člana te družine.

▼M6

4.3.5    Goriva

V primeru, opisanem v točki 1.1.2 Priloge I, se preskusni postopek iz točk 4.3.1 do 4.3.2.7 te priloge izvaja z gorivi, ki jih navede proizvajalec originalnega sistema motorja. Vendar se po dogovoru s homologacijskim organom postopek za ocenjevanje trajnosti, opisan v Dodatku 3 in naveden v točki 4.3.2.4, lahko izvede samo z gorivom, ki predstavlja najmanj ugoden primer glede staranja.

▼B

4.4    Zahteve glede protitlaka v izpušnem sistemu

Protitlak ne sme povzročiti, da celotni izpušni sistem preseže vrednost, določeno v skladu s točko 4.1.2 Priloge I.

4.5    Zahteve glede združljivosti s sistemom OBD (velja samo za nadomestne naprave za uravnavanje onesnaževanja, namenjene za vgradnjo v vozila, opremljena s sistemom OBD)

4.5.1

Dokazovanje združljivosti s sistemom OBD je potrebno samo, če je bila originalna naprava za uravnavanje onesnaževanja vključena v sistem nadzora OBD.

4.5.2

Združljivost nadomestne naprave za uravnavanje onesnaževanja s sistemom OBD se dokaže z uporabo postopkov iz Priloge X k tej uredbi in Priloge 9B k Pravilniku UN/ECE št. 49 za nadomestne naprave za uravnavanje onesnaževanja, namenjene za vgradnjo v motorje ali vozila, homologirana v skladu z Uredbo (ES) št. 595/2009 in to uredbo.

4.5.3

Določbe iz Pravilnika UN/ECE št. 49, ki veljajo za sestavne dele, razen za naprave za uravnavanje onesnaževanja, se ne uporabljajo.

4.5.4

Proizvajalec nadomestne naprave za uravnavanje onesnaževanja lahko uporabi postopek prekondicioniranja in preskusni postopek, ki sta bila uporabljena med prvotno homologacijo. V tem primeru homologacijski organ, ki je podelil prvotno homologacijo motorja vozila, na zahtevo in na nediskriminatorni osnovi sestavi dodatek o preskusnih pogojih k Dodatku 4 Priloge I, ki vsebuje število in tip ciklov prekondicioniranja ter tip preskusnega cikla, ki ga je uporabil proizvajalec originalne opreme za preskušanje sistema OBD naprave za uravnavanje onesnaževanja.

4.5.5

Zaradi preverjanja pravilne namestitve in delovanja vseh drugih sestavnih delov, ki jih nadzira sistem OBD, sistem OBD pred vgradnjo nadomestne naprave za uravnavanje onesnaževanja ne sme kazati napak in ne sme imeti shranjenih kod napak. Za ta namen se lahko uporabi ocena stanja sistema OBD po končanih preskusih iz točk 4.3.2 do 4.3.2.7.

4.5.6

Indikator nepravilnega delovanja se ne sme aktivirati med delovanjem vozila, ki se zahteva v točkah 4.3.2 do 4.3.2.7.

▼M6

4.6   Zahteve glede združljivosti z ukrepi za uravnavanje emisij NOx (velja samo za nadomestne naprave za uravnavanje onesnaževanja, namenjene za vgradnjo v vozila, opremljena s senzorji za neposredno merjenje koncentracije NOx v izpušnih plinih)

4.6.1

Dokazovanje združljivosti z ukrepi za uravnavanje emisij NOx je potrebno samo, če je bila originalna naprava za uravnavanje onesnaževanja nadzorovana v prvotni konfiguraciji.

4.6.2

Združljivost nadomestne naprave za uravnavanje onesnaževanja z ukrepi za uravnavanje emisij NOx se dokaže z uporabo postopkov iz Priloge XIII k tej uredbi za nadomestne naprave za uravnavanje onesnaževanja, namenjene za vgradnjo v motorje ali vozila, homologirana v skladu z Uredbo (ES) št. 595/2009 in to uredbo.

4.6.3

Določbe iz Pravilnika UN/ECE št. 49, ki veljajo za sestavne dele, razen za naprave za uravnavanje onesnaževanja, se ne uporabljajo.

4.6.4

Proizvajalec nadomestne naprave za uravnavanje onesnaževanja lahko uporabi postopek prekondicioniranja in preskusni postopek, ki sta bila uporabljena med prvotno homologacijo. V tem primeru homologacijski organ, ki je podelil prvotno homologacijo motorja vozila, na zahtevo in na nediskriminatorni osnovi sestavi opisni list kot dodatek k opisnemu listu iz Dodatka 4 k Prilogi I, ki vsebuje število in tip ciklov prekondicioniranja ter tip preskusnega cikla, ki ga je uporabil proizvajalec originalne opreme za preskušanje ukrepov za uravnavanje emisij NOx naprave za uravnavanje onesnaževanja.

4.6.5

Točka 4.5.5 se uporablja za ukrepe za uravnavanje emisij NOx, ki se nadzirajo s sistemom OBD.

▼B

5.   SKLADNOST PROIZVODNJE

5.1

Ukrepe za zagotavljanje skladnosti proizvodnje je treba sprejeti v skladu s členom 12 Direktive 2007/46/ES.

5.2

Posebne določbe

5.2.1

Preverjanja iz oddelka 2.2 Priloge X k Direktivi 2007/46/ES vključujejo preverjanje skladnosti z značilnostmi, kot so določene v točki „tip naprave za uravnavanje onesnaževanja“ člena 2(8) Uredbe (ES) št. 692/2008.

5.2.2

Za uporabo člena 12(2) Direktive 2007/46/ES se lahko izvedejo preskusi iz oddelka 4.3 te priloge (zahteve glede emisij). V tem primeru lahko imetnik homologacije zaprosi, da se kot osnova za primerjavo ne uporabi naprava za uravnavanje onesnaževanja, ki je del originalne opreme, temveč nadomestna naprava za uravnavanje onesnaževanja, uporabljena med homologacijskimi preskusi (ali drug vzorec, ki dokazano ustreza homologiranemu tipu). Vrednosti emisij, izmerjene na preverjanem vzorcu, nato povprečno ne smejo presegati srednjih vrednosti, izmerjenih na referenčnem vzorcu, za več kot 15 %.




Dodatek 1

VZOREC OPISNEGA LISTA

Opisni list št. …

o ES-homologaciji nadomestnih naprav za uravnavanje onesnaževanja

Naslednji podatki se predložijo v treh izvodih in morajo vsebovati kazalo. Morebitne risbe morajo biti dovolj podrobne in predložene v ustreznem merilu ter formatu A4 ali zložene na ta format. Morebitne fotografije morajo biti dovolj podrobne.

Če so sistemi, sestavni deli ali samostojne tehnične enote upravljani elektronsko, morajo biti dodani podatki o njihovem delovanju.

0.   SPLOŠNO

0.1 Oznaka (tovarniško ime proizvajalca): …

0.2 Tip: …

0.2.1 Trgovska imena (če obstajajo): …

0.3 Podatki za identifikacijo tipa: …

0.5 Ime in naslov proizvajalca: …

0.7 Za sestavne dele in samostojne tehnične enote mesto in način pritrditve oznake ES-homologacije: …

0.8 Imena in naslovi proizvodnih obratov: …

0.9 Ime in naslov pooblaščenega zastopnika proizvajalca (po potrebi): …

1.   OPIS NAPRAVE

1.1 Tip nadomestne naprave za uravnavanje onesnaževanja: (oksidacijski katalizator, tristezni katalizator, katalizator SCR, filter za delce itd.) …

1.2 Risbe nadomestne naprave za uravnavanje onesnaževanja, ki prikazujejo predvsem vse značilnosti, navedene v točki „tip naprave za uravnavanje onesnaževanja“ iz člena 2 Uredbe (EU) št. 582/2011: …

1.3 Opis tipa motorja in vozila ali tipov, katerim je namenjena nadomestna naprava za uravnavanje onesnaževanja: …

1.3.1 Številke in/ali simboli, ki označujejo tipe motorja in vozila: …

1.3.2 Številke in/ali simboli, ki označujejo originalne naprave za uravnavanje onesnaževanja, katerim je namenjena nadomestna naprava za uravnavanje onesnaževanja: …

1.3.3 Ali je nadomestna naprava za uravnavanje onesnaževanja združljiva z zahtevami za sisteme OBD (da/ne) ( 7 )

1.3.4 Ali je nadomestna naprava za uravnavanje onesnaževanja združljiva z obstoječimi sistemi za nadzor vozila/motorja (da/ne) (7) 

1.4 Opis in risbe, ki prikazujejo položaj nadomestne naprave za uravnavanje onesnaževanja glede na izpušne kolektorje motorja: …

▼M1

2.   DOSTOP DO INFORMACIJ O POPRAVILU IN VZDRŽEVANJU VOZIL

2.1. Naslov glavne spletne strani za dostop do informacij o popravilu in vzdrževanju vozil

2.1.1. Datum, od katerega so na voljo (najpozneje šest mesecev od dneva homologacije)

2.2. Pogoji za dostop do spletne strani

2.3. Oblika zapisa informacij o popravilu in vzdrževanju vozil, ki so na voljo na spletni strani

▼B




Dodatek 2

VZOREC CERTIFIKATA O ES-HOMOLOGACIJI

(Največji format: A4 (210 mm × 297 mm))

CERTIFIKAT O ES-HOMOLOGACIJI

Upravni žig

Sporočilo o:

 ES-homologaciji (1), …,

 razširitvi ES-homologacije (1), …,

 zavrnitvi ES-homologacije (1), …,

 preklicu ES-homologacije (1), …

sestavnega dela/samostojne tehnične enote ( 8 )

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 595/2009, kakor se izvaja z Uredbo (EU) št. 582/2011.

Uredba (ES) št. 595/2009 ali Uredba (EU) št. 582/2011, kakor je bila nazadnje spremenjena z …

Številka ES-homologacije: …

Razlog za razširitev: …

ODDELEK I

0.1 Oznaka (tovarniško ime proizvajalca): …

0.2 Tip: …

0.3 Podatki za identifikacijo tipa, če je oznaka na sestavnem delu/samostojni tehnični enoti ( 9 ) (identifikacijska številka dela): …

0.3.1. Mesto te oznake: …

0.5 Ime in naslov proizvajalca: …

0.7 Za sestavne dele in samostojne tehnične enote: mesto in način pritrditve oznake ES-homologacije: …

0.8 Imena in naslovi proizvodnih obratov: …

0.9 Ime in naslov zastopnika proizvajalca: …

ODDELEK II

1. Dodatne informacije

1.1 Znamka in tip nadomestne naprave za uravnavanje onesnaževanja (oksidacijski katalizator, tristezni katalizator, katalizator SCR, filter za delce itd.): …

1.2 Tipi motorjev ali vozil, za katere se tip naprave za uravnavanje onesnaževanja uporablja kot nadomestni del: …

1.3 Tipi motorjev, za katere se je preskusila nadomestna naprava za uravnavanje onesnaževanja: …

1.3.1 Ali je nadomestna naprava za uravnavanje onesnaževanja združljiva z zahtevami za sisteme OBD (da/ne) (8) : …

2. Tehnična služba, pristojna za izvajanje preskusov: …

3. Datum poročila o preskusu: …

4. Številka poročila o preskusu: …

5. Pripombe: …

6. Kraj: …

7. Datum: …

8. Podpis: …

Priloge

:

Opisna dokumentacija

Poročilo o preskusu

▼M6




Dodatek 3

Postopek za ocenjevanje trajnosti uravnavanja emisij v nadomestni napravi za uravnavanje onesnaževanja

1.

V tem dodatku je določen postopek za ocenjevanje trajnosti iz točke 4.3.2.4 Priloge XI v zvezi z uravnavanjem emisij nadomestne naprave za uravnavanje onesnaževanja.

2.

OPIS POSTOPKA ZA OCENJEVANJE TRAJNOSTI

2.1

Postopek za ocenjevanje trajnosti vključuje fazo zbiranja podatkov in razpored kopičenja prevozov.

2.2

Faza zbiranja podatkov

2.2.1

Izbrani motor, opremljen s celovitim sistemom za naknadno obdelavo izpušnih plinov z vgrajeno nadomestno napravo za uravnavanje onesnaževanja, se ohladi na temperaturo okolja in opravi se en preskusni cikel WHTC po hladnem zagonu v skladu z odstavkoma 7.6.1 in 7.6.2 Priloge 4 k Pravilniku UN/ECE št. 49.

2.2.2

Takoj po preskusnem ciklu WHTC po hladnem zagonu se na motorju izvede devet zaporednih preskusnih ciklov WHTC po vročem zagonu v skladu z odstavkom 7.6.4 Priloge 4 k Pravilniku UN/ECE št. 49.

2.2.3

Zaporedje preskusov iz točk 2.2.1 in 2.2.2 se izvede v skladu z navodili iz odstavka 7.6.5 Priloge 4 k Pravilniku UN/ECE št. 49.

2.2.4

Namesto tega se ustrezni podatki lahko zberejo med vožnjo polno obremenjenega vozila, opremljenega z izbranim sistemom za naknadno obdelavo izpušnih plinov z vgrajeno nadomestno napravo za uravnavanje onesnaževanja. Preskus se lahko opravi bodisi na cesti v skladu z zahtevami v zvezi z vožnjo iz točk 4.5 do 4.5.5 Priloge II k tej uredbi s celovitim beleženjem podatkov o vožnji bodisi na ustreznem dinamometru z valji. Če se izbere preskus na cesti, se vozilo vozi v preskusnem ciklu po hladnem zagonu, kot je določen v Dodatku 5 k tej prilogi, čemur sledi devet preskusnih ciklov po vročem zagonu, ki so enaki preskusnemu ciklu po hladnem zagonu, in sicer tako, da je delo motorja enako tistemu, doseženemu v skladu s točkama 2.2.1 in 2.2.2. Če se izbere preskus na dinamometru z valji, se simulirani naklon ceste za izvedbo preskusnega cikla iz Dodatka 5 prilagodi tako, da motor razvije moč, ki je enaka tisti, ki jo razvije v ciklu WHTC.

2.2.5

Če homologacijski organ oceni, da podatki o temperaturi, pridobljeni v skladu s točko 2.2.4, niso realni, navedene podatke zavrne in zahteva bodisi ponovitev preskusa bodisi izvedbo preskusa v skladu s točkami 2.2.1, 2.2.2 in 2.2.3.

2.2.6

Temperatura v nadomestni napravi za uravnavanje onesnaževanja se beleži med celotnim zaporedjem preskusov, in sicer na mestu z najvišjo temperaturo.

2.2.7

Če se mesto z najvišjo temperaturo skozi čas spreminja ali ga je težko opredeliti, je treba temperaturo substrata katalizatorja beležiti večkrat na ustreznih mestih.

2.2.8

Število in mesta meritev temperature po dogovoru s homologacijskim organom izbere proizvajalec na podlagi dobre inženirske presoje.

2.2.9

Po dogovoru s homologacijskim organom se lahko uporabi ena vrednost temperature substrata katalizatorja ali temperatura na vstopu v katalizator, če se izkaže, da je večkratno merjenje temperature substrata katalizatorja neizvedljivo ali preveč oteženo.

Slika 1

Primer razporeditve senzorjev temperature v generični napravi za naknadno obdelavo

image

Slika 2

Primer razporeditve senzorjev temperature za filter za delce pri dizelskih motorjih

image

2.2.10

Temperatura se med zaporedjem preskusov meri in beleži najmanj enkrat na sekundo (s frekvenco najmanj 1 Hz).

2.2.11

Izmerjene vrednosti temperature se razporedijo v histogram, v katerem temperaturni interval ni večji od 10 °C. V primeru iz točke 2.2.7 se v histogram zabeleži najvišja temperatura, izmerjena vsako sekundo. Vsak stolpec histograma prikazuje skupno frekvenco v sekundah za izmerjene vrednosti temperature iz posameznega intervala.

2.2.12

Določiti je treba čas v urah, ki ustreza posameznemu temperaturnemu intervalu, in ga v skladu z vrednostmi iz preglednice 1 ekstrapolirati na življenjsko dobo nadomestne naprave za uravnavanje onesnaževanja. Ekstrapolacija temelji na predpostavki, da en cikel WHTC ustreza 20 km vožnje.



Preglednica 1

Življenjska doba nadomestne naprave za uravnavanje onesnaževanja za posamezne kategorije vozil ter enakovredno število preskusnih ciklov WHTC in ur delovanja

Kategorija vozila

Število prevoženih kilometrov (km)

Enakovredno število preskusnih ciklov WHTC

Enakovredno število ur

Sistemi motorjev, vgrajeni v vozila kategorij M1, N1 in N2

114 286

5 714

2 857

Sistemi motorjev, vgrajeni v vozila kategorije N2, kategorije N3, pri katerih največja tehnično dovoljena masa ne presega 16 ton, ter kategorije M3 razredov I, II, A in B, pri katerih največja tehnično dovoljena masa presega 7,5 tone.

214 286

10 714

5 357

Sistemi motorjev, vgrajeni v vozila kategorije N3, pri katerih največja tehnično dovoljena masa presega 16 ton, ter kategorije M3 razredov III in B, pri katerih največja tehnično dovoljena masa presega 7,5 tone.

500 000

25 000

12 500

2.2.13

Fazo zbiranja podatkov je dovoljeno izvesti hkrati za različne naprave.

2.2.14

Pri sistemih, ki delujejo z aktivno regeneracijo, se beležijo število, dolžina in temperatura regeneracij, do katerih pride med zaporedjem preskusov iz točk 2.2.1 in 2.2.2. Če do aktivnih regeneracij ne pride, se zaporedje ciklov po vročem zagonu iz točke 2.2.2 podaljša, da vključuje najmanj dve aktivni regeneraciji.

2.2.15

S primerno metodo, na primer s postopkom odvajanja in tehtanja, opisanim v Dodatku 6, se zabeleži celotna poraba maziva v g/h v obdobju zbiranja podatkov. V ta namen motor deluje 24 ur in v tem času se izvaja zaporedje preskusnih ciklov WHTC. Če porabe olja ni mogoče izmeriti natančno, lahko proizvajalec za določitev porabe maziva po dogovoru s homologacijskim organom uporabi naslednji možnosti:

(a) privzeto vrednost 30 g/h,

(b) vrednost, ki jo je zahteval proizvajalec, na podlagi zanesljivih podatkov in informacij ter dogovora s homologacijskim organom.

2.3

Izračun enakovrednega časa staranja, ki ustreza referenčni temperaturi

2.3.1

Vrednosti temperature, zabeležene v skladu s točkami 2.2 do 2.2.15, se znižajo na referenčno temperaturo Tr , ki jo je zahteval proizvajalec po dogovoru s homologacijskim organom in je znotraj razpona vrednosti temperature, zabeleženih v fazi zbiranja podatkov.

2.3.2

V primeru iz točke 2.2.13 je lahko vrednost Tr pri posameznih napravah različna.

2.3.3

Enakovreden čas staranja, ki ustreza referenčni temperaturi, se za vsak interval iz točke 2.2.11 izračuna z naslednjo enačbo:

enačba 1:

image

pri čemer je:

R toplotna reaktivnost nadomestne naprave za uravnavanje onesnaževanja.

Uporabijo se naslednje vrednosti:

 dizelski oksidacijski katalizator (DOC): 18 050 ,

 kataliziran DPF: 18 050 ,

 SCR ali oksidacijski katalizator za amoniak (AMOX) na osnovi železovega zeolita (Fe-Z): 5 175 ,

 SCR na osnovi bakrovega zeolita (Cu-Z): 11 550 ,

 SCR na osnovi vanadija (V): 5 175 ,

 LNT (redukcijski lovilnik NOx): 18 050 ;

Tr referenčna temperatura v K;

image sredinska temperatura v K temperaturnega intervala i, ki ji je izpostavljena nadomestna naprava za uravnavanje onesnaževanja v fazi zbiranja podatkov in je zabeležena v histogramu temperature;

image

čas v urah, ki ustreza temperaturi

image

in je prilagojen na celotno življenjsko dobo, npr. če histogram predstavlja 5 ur in je življenjska doba v skladu s preglednico 1 4 000 ur, se vsi časovni vnosi v histogramu pomnožijo s

image

;

image enakovreden čas staranja v urah, v katerem se nadomestna naprava za uravnavanje onesnaževanja, izpostavljena temperaturi Tr , postara toliko, kot bi se postarala zaradi izpostavljenosti temperaturi
image v času
image ;

i številka intervala, pri čemer 1 pomeni interval z najnižjo temperaturo in n vrednost za interval z najvišjo temperaturo.

2.3.4

Skupni enakovreden čas trajanja se izračuna z naslednjo enačbo:

enačba 2:

image

pri čemer je:

AT skupni enakovreden čas staranja v urah, v katerem se nadomestna naprava za uravnavanje onesnaževanja, izpostavljena temperaturi Tr , postara toliko, kot bi se v svoji življenjski dobi postarala zaradi izpostavljenosti temperaturi
image v času
image vsakega intervala i v histogramu;

image enakovreden čas staranja v urah, v katerem se nadomestna naprava za uravnavanje onesnaževanja, izpostavljena temperaturi Tr , postara toliko, kot bi se postarala zaradi izpostavljenosti temperaturi
image v času
image ;

i številka intervala, pri čemer 1 pomeni interval z najnižjo temperaturo in n vrednost za interval z najvišjo temperaturo.

n skupno število temperaturnih intervalov.

2.3.5

V primeru iz točke 2.2.13 se vrednost AT izračuna za vsako napravo.

2.4

Razpored kopičenja prevozov

2.4.1   Splošne zahteve

2.4.1.1

Razpored kopičenja prevozov omogoča pospešitev staranja nadomestne naprave za uravnavanje onesnaževanja na podlagi informacij, zbranih v fazi zbiranja podatkov iz točke 2.2.

2.4.1.2

Razpored kopičenja prevozov vključuje razpored kopičenja toplotnega staranja in razpored kopičenja porabe maziva v skladu s točko 2.4.4.6. Če so nadomestne naprave za uravnavanje onesnaževanja nameščene za sestavnim delom filtra za naknadno obdelavo (npr. filtrom za delce pri dizelskih motorjih), proizvajalcu po dogovoru s homologacijskim organom morda ni treba izvesti razporeda kopičenja porabe maziva. Razpored kopičenja toplotnega staranja in razpored kopičenja porabe maziva vključujeta ponavljajoča se zaporedja toplotnega staranja oziroma porabe maziva.

2.4.1.3

Pri nadomestnih naprav za uravnavanje onesnaževanja, ki delujejo z aktivno regeneracijo, se zaporedje toplotnega staranja dopolni z načinom aktivne regeneracije.

2.4.1.4

Pri razporedih kopičenja prevozov, ki vključujejo tako razpored kopičenja toplotnega staranja kot tudi razpored kopičenja porabe maziva, se zaporedji obeh razporedov izvajata izmenično, tako da vsakemu zaporedju toplotnega staranja, ki ga je treba izvesti, sledi zaporedje porabe maziva.

2.4.1.5

Razpored kopičenja prevozov je dovoljeno izvesti hkrati za različne naprave. V tem primeru se za vse naprave določi enoten razpored kopičenja prevozov.

2.4.2   Razpored kopičenja toplotnega staranja

2.4.2.1

Z razporedom kopičenja toplotnega staranja se simulira učinek toplotnega staranja na delovanje nadomestne naprave za uravnavanje onesnaževanja do konca njene življenjske dobe.

2.4.2.2

Motor, ki se uporabi za izvedbo razporeda kopičenja prevozov in je opremljen s sistemom za naknadno obdelavo izpušnih plinov z vgrajeno nadomestno napravo za uravnavanje onesnaževanja, deluje v najmanj treh zaporednih zaporedjih toplotnega staranja iz Dodatka 4.

2.4.2.3

Temperature se beležijo v najmanj dveh zaporedjih toplotnega staranja. Prvo zaporedje, ki se izvede za ogrevanje, se za namene zbiranja podatkov o temperaturi ne upošteva.

2.4.2.4

Temperatura se beleži na ustreznih mestih, izbranih v skladu s točkami 2.2.6 do 2.2.9, najmanj enkrat na sekundo (s frekvenco najmanj 1 Hz).

2.4.2.5

Dejanski čas staranja, ki ustreza zaporedjem toplotnega staranja iz točke 2.4.2.3, se izračuna v skladu z naslednjima enačbama:

enačba 3:

image

enačba 4:

image

pri čemer je:

image dejanski čas staranja v urah, v katerem se nadomestna naprava za uravnavanje onesnaževanja, izpostavljena temperaturi Tr , postara toliko, kot bi se postarala zaradi izpostavljenosti temperaturi Ti v drugem i;

Ti temperatura v K, izmerjena v drugem i v vsakem zaporedju toplotnega staranja;

R toplotna reaktivnost nadomestne naprave za uravnavanje onesnaževanja. Proizvajalec vrednost R, ki jo je treba uporabiti, določi po dogovoru s homologacijskim organom. Namesto tega se lahko uporabijo naslednje privzete vrednosti:

 dizelski oksidacijski katalizator (DOC): 18 050 ,

 kataliziran DPF: 18 050 ,

 SCR ali oksidacijski katalizator za amoniak (AMOX) na osnovi železovega zeolita (Fe-Z): 5 175 ,

 SCR na osnovi bakrovega zeolita (Cu-Z): 11 550 ,

 SCR na osnovi vanadija (V): 5 175 ,

 LNT (redukcijski lovilnik NOx): 18 050 ;

Tr referenčna temperatura v K, ki je enaka vrednosti v enačbi 1;

AE dejanski čas staranja v urah, v katerem se nadomestna naprava za uravnavanje onesnaževanja, izpostavljena temperaturi Tr , postara toliko, kot bi se postarala zaradi izpostavljenosti med trajanjem zaporedja toplotnega staranja;

AT skupni enakovreden čas staranja v urah, v katerem se nadomestna naprava za uravnavanje onesnaževanja, izpostavljena temperaturi Tr , postara toliko, kot bi se v svoji življenjski dobi postarala zaradi izpostavljenosti temperaturi
image v času
image vsakega intervala i v histogramu;

i zaporedno število meritve temperature;

p skupno število meritev temperature;

nc številka zaporedja toplotnega staranja, ki se izvede za zbiranje podatkov o temperaturi, v skladu s točko 2.4.2.3;

C skupno število zaporedij toplotnega staranja, ki se izvedejo za zbiranje podatkov o temperaturi.

2.4.2.6

Skupno število zaporedij toplotnega staranja, ki jih je treba vključiti v razpored kopičenja prevozov, se določi z naslednjo enačbo:

enačba 5:

NTS = AT/AE

pri čemer je:

NTS skupno število zaporedij toplotnega staranja, ki jih je treba izvesti med razporedom kopičenja prevozov;

AT skupni enakovreden čas staranja v urah, v katerem se nadomestna naprava za uravnavanje onesnaževanja, izpostavljena temperaturi Tr , postara toliko, kot bi se v svoji življenjski dobi postarala zaradi izpostavljenosti temperaturi
image v času
image vsakega intervala i v histogramu;

AE dejanski čas staranja v urah, v katerem se nadomestna naprava za uravnavanje onesnaževanja, izpostavljena temperaturi Tr , postara toliko, kot bi se postarala zaradi izpostavljenosti med trajanjem zaporedja toplotnega staranja;

2.4.2.7

Dovoljeno je znižati vrednost NTS in posledično skrajšati razpored kopičenja prevozov, tako da se z enim ali več naslednjimi ukrepi povišajo vrednosti temperature, ki jim je izpostavljena vsaka naprava v posameznem načinu cikla staranja:

(a) izolacija izpušne cevi,

(b) premik nadomestne naprave za uravnavanje onesnaževanja bližje izpušnemu kolektorju,

(c) umetno povišanje temperature izpušnih plinov,

(d) optimizacija nastavitev motorja brez bistvene spremembe značilnosti motorja glede emisij.

2.4.2.8

Pri uporabi ukrepov iz točk 2.4.4.6 in 2.4.4.7 skupni čas staranja, izračunan na podlagi vrednosti NTS , ne sme biti krajši od 10 odstotkov življenjske dobe iz preglednice 1, npr. pri vozilu kategorije N1 vrednost NTS ob predpostavki, da vsako zaporedje traja 1 uro, ne sme biti nižja od 286.

2.4.2.9

Dovoljeno je povišati vrednost NTS in posledično podaljšati razpored kopičenja prevozov, tako da se z enim ali več naslednjimi ukrepi znižajo vrednosti temperature v posameznem načinu cikla staranja:

(a) premik nadomestne naprave za uravnavanje onesnaževanja dlje od izpušnega kolektorja,

(b) umetno znižanje temperature izpušnih plinov,

(c) optimizacija nastavitev motorja.

2.4.2.10

V primeru iz točke 2.4.1.5 velja naslednje:

2.4.2.10.1 Vrednost NTS je enaka za vse naprave, tako da je mogoče določiti enoten razpored kopičenja prevozov.

2.4.2.10.2 Da bi dosegli enako vrednost NTS za vse naprave, se zanje izračuna prva vrednost NTS , pri čemer ima vsaka naprava svoji vrednosti AT in AE.

2.4.2.10.3 Če se izračunane vrednosti NTS med seboj razlikujejo, se na napravi ali napravah, za katere je treba vrednost NTS spremeniti, med zaporedji toplotnega staranja iz točke 2.4.2.3 uporabi eden ali več ukrepov iz točk 2.4.2.7 do 2.4.2.10, da bi vplivali na izmerjeno vrednost Ti in tako ustrezno pospešili ali upočasnili umetno staranje zadevne naprave ali zadevnih naprav.

2.4.2.10.4 Izračunajo se nove vrednosti NTS, ki ustrezajo novim vrednostim temperature Ti , dobljenim v točki 2.4.2.10.3.

2.4.2.10.5 Koraki iz točk 2.4.2.10.3 in 2.4.2.10.4 se ponavljajo, dokler se vrednosti NTS , dobljene za vsako napravo v sistemu, ne ujemajo.

2.4.2.10.6 Vrednosti Tr, ki se uporabijo za izračun različnih vrednosti NTS iz točk 2.4.2.10.4 in 2.4.2.10.5, so enake vrednostim, ki se uporabijo v točkah 2.3.2 in 2.3.5 za izračun vrednosti AT za vsako napravo.

2.4.2.11

V primeru sklopa nadomestnih naprav za uravnavanje onesnaževanja, ki sestavljajo sistem v smislu člena 3(25) Direktive 2007/46/ES, se za toplotno staranje naprav lahko uporabi ena od naslednjih dveh možnosti:

2.4.2.11.1 v skladu s točko 2.4.2.10 se lahko naprave v sklopu starajo ločeno ali skupaj;

2.4.2.11.2 če je sklop sestavljen tako, da naprav ni mogoče ločiti (npr. DOC in SCR v skupnem ohišju), se toplotno staranje sklopa izvede pri najvišji vrednosti NTS .

2.4.3   Spremenjeni razpored kopičenja toplotnega staranja za naprave, ki delujejo z aktivno regeneracijo

2.4.3.1

S spremenjenim razporedom kopičenja toplotnega staranja za naprave, ki delujejo z aktivno regeneracijo, se simulira učinek staranja zaradi toplotne obremenitve in aktivne regeneracije na nadomestno napravo za uravnavanje onesnaževanja ob koncu njene življenjske dobe.

2.4.3.2

Motor, ki se uporabi za izvedbo razporeda kopičenja prevozov in je opremljen s sistemom za naknadno obdelavo izpušnih plinov z vgrajeno nadomestno napravo za uravnavanje onesnaževanja, deluje v najmanj treh spremenjenih zaporedjih toplotnega staranja, pri čemer vsako vključuje zaporedje toplotnega staranja iz Dodatka 4, ki mu sledi popolna aktivna regeneracija in v katerem najvišja temperatura, dosežena v sistemu za naknadno obdelavo, ne sme biti nižja od najvišje temperature, zabeležene v fazi zbiranja podatkov.

2.4.3.3

Temperature se beležijo v najmanj dveh spremenjenih zaporedjih toplotnega staranja. Prvo zaporedje, ki se izvede za ogrevanje, se za namene zbiranja podatkov o temperaturi ne upošteva.

2.4.3.4

Da bi se čim bolj skrajšal čas med zaporedjem toplotnega staranja iz Dodatka 4 in aktivno regeneracijo, ki mu sledi, lahko proizvajalec po vsakem zaporedju toplotnega staranja iz Dodatka 4 umetno sproži aktivno regeneracijo z delovanjem motorja v ustaljenem načinu, ki omogoča znatno nastajanje saj. V tem primeru se tudi ustaljeni način šteje za del spremenjenega zaporedja toplotnega staranja iz točke 2.4.3.2.

2.4.3.5

Dejanski čas staranja, ki ustreza posameznemu spremenjenemu zaporedju toplotnega staranja, se izračuna v skladu z enačbama 3 in 4.

2.4.3.6

Skupno število spremenjenih zaporedij toplotnega staranja, ki jih je treba izvesti med razporedom kopičenja prevozov, se izračuna z enačbo 5.

2.4.3.7

Dovoljeno je znižati vrednost NTS in posledično skrajšati razpored kopičenja prevozov, tako da se z enim ali več ukrepi iz točke 2.4.2.7 povišajo vrednosti temperature v posameznem načinu spremenjenega zaporedja toplotnega staranja.

2.4.3.8

Vrednost NTS , ki se lahko zniža z ukrepi iz točke 2.4.3.7, se lahko zniža tudi s povišanjem najvišje temperature pri aktivni regeneraciji v spremenjenem zaporedju toplotnega staranja, pri čemer temperatura substrata v nobenih okoliščinah ne sme preseči 800 °C.

2.4.3.9

Vrednost NTS ne sme v nobenem primeru znašati manj kot 50 odstotkov števila aktivnih regeneracij, ki jim je v svoji življenjski dobi izpostavljena nadomestna naprava za uravnavanje onesnaževanja, pri čemer se število aktivnih regeneracij izračuna z naslednjo enačbo:

enačba 5:

image

pri čemer je:

NAR število zaporedij aktivnih regeneracij v življenjski dobi nadomestne naprave za uravnavanje onesnaževanja;

tWHTC enakovredno število ur iz preglednice 1, ki ustreza kategoriji vozil, ki ji je namenjena nadomestna naprava za uravnavanje onesnaževanja;

tAR trajanje aktivne regeneracije v urah;

tBAR čas med dvema zaporednima aktivnima regeneracijama v urah.

2.4.3.10

Če zaradi uporabe najmanjšega števila spremenjenih zaporedij toplotnega staranja iz točke 2.4.3.9 vrednost AE × NTS , izračunana z enačbo 4, presega vrednost AT, izračunano z enačbo 2, se lahko trajanje posameznega načina v zaporedju toplotnega staranja iz Dodatka 4, vključenem v spremenjeno zaporedje toplotnega staranja iz točke 2.4.3.2, sorazmerno skrajša, da se doseže AE × NTS = AT.

2.4.3.11

Dovoljeno je povišati vrednost NTS in posledično podaljšati razpored kopičenja prevozov, tako da se z enim ali več ukrepi iz točke 2.4.2.9 znižajo vrednosti temperature v posameznem načinu zaporedja toplotnega staranja in aktivne regeneracije.

2.4.3.12

V primeru iz točke 2.4.1.5 se uporabljata točki 2.4.2.10 in 2.4.2.11.

2.4.4   Razpored kopičenja porabe maziva

2.4.4.1

Z razporedom kopičenja porabe maziva se simulira učinek staranja zaradi zastrupitve s kemikalijami ali nastajanja usedlin kot posledice porabe maziva na delovanje naprave za uravnavanje onesnaževanja ob koncu njene življenjske dobe.

2.4.4.2

Količina porabljenega maziva v g/h se za najmanj 24 zaporedij toplotnega staranja ali ustrezno število spremenjenih zaporedij toplotnega staranja določi s primerno metodo, na primer s postopkom odvajanja in tehtanja, opisanim v Dodatku 6. Uporablja se sveže mazivo.

2.4.4.3

Motor mora biti opremljen z oljnim koritom s konstantno prostornino za preprečitev potrebe po dolivanju, saj raven olja vpliva na stopnjo porabe olja. Lahko se uporabi katera koli primerna metoda, na primer metoda, opisana v standardu ASTM D7156–09.

2.4.4.4

Teoretičen čas v urah, potreben za izvedbo razporeda kopičenja toplotnega staranja ali ustreznega spremenjenega razporeda kopičenja toplotnega staranja, v katerem bi se dosegla enaka poraba maziva kot v življenjski dobi nadomestne naprave za uravnavanje onesnaževanja, se izračuna z naslednjo enačbo:

enačba 6:

image

pri čemer je:

tTAS teoretično trajanje razporeda kopičenja prevozov v urah, potrebno, da se doseže enaka poraba maziva kot v življenjski dobi nadomestne naprave za uravnavanje onesnaževanja, če razpored kopičenja prevozov vključuje samo serijo zaporednih zaporedij toplotnega staranja ali zaporednih spremenjenih zaporedij toplotnega staranja;

LCRWHTC stopnja porabe maziva v g/h, določena v skladu s točko 2.2.15;

tWHTC enakovredno število ur iz preglednice 1, ki ustreza kategoriji vozil, ki ji je namenjena nadomestna naprava za uravnavanje onesnaževanja;

LCRTAS stopnja porabe maziva v g/h, določena v skladu s točko 2.4.4.2.

2.4.4.5

Število zaporedij toplotnega staranja ali spremenjenih zaporedij toplotnega staranja, ki ustreza tTAS , se izračuna z naslednjim razmerjem:

enačba 7:

image

pri čemer je:

N število zaporedij toplotnega staranja ali spremenjenih zaporedij toplotnega staranja, ki ustreza tTAS ;

tTAS teoretično trajanje razporeda kopičenja prevozov, v urah, potrebno, da se doseže enaka poraba maziva kot v življenjski dobi nadomestne naprave za uravnavanje onesnaževanja, če razpored kopičenja prevozov vključuje samo serijo zaporednih zaporedij toplotnega staranja ali zaporednih spremenjenih zaporedij toplotnega staranja;

tTS trajanje enega zaporedja toplotnega staranja ali spremenjenega zaporedja toplotnega staranja v urah.

2.4.4.6

Vrednost N se primerja z vrednostjo NTS , izračunano v skladu s točko 2.4.2.6 ali, pri napravah, ki delujejo z aktivno regeneracijo, v skladu s točko 2.4.3.5. Če je N NTS , razporedu kopičenja toplotnega staranja ni treba dodati razporeda kopičenja porabe maziva. Če je N NTS , se razporedu kopičenja toplotnega staranja doda razpored kopičenja porabe maziva.

2.4.4.7

Razporeda kopičenja porabe maziva morda ni treba dodati, če se ob povečanju porabe maziva, kot je opisano v točki 2.4.4.8.4, zahtevana poraba maziva doseže že z izvedbo ustreznega razporeda kopičenja toplotnega staranja, ki vključuje izvedbo NTS zaporedij toplotnega staranja ali spremenjenih zaporedij toplotnega staranja.

2.4.4.8

Sestava razporeda kopičenja porabe maziva

2.4.4.8.1

Razpored kopičenja porabe maziva vključuje določeno število večkrat ponovljenih zaporedij kopičenja porabe maziva, pri čemer se zaporedja porabe maziva in zaporedja toplotnega staranja ali spremenjena zaporedja toplotnega staranja izvajajo izmenično.

2.4.4.8.2

Vsako zaporedje porabe maziva vključuje ustaljeni način pri stalni obremenitvi in vrtilni frekvenci, pri čemer sta izbrani obremenitev in vrtilna frekvenca takšni, da je poraba maziva največja, dejansko toplotno staranje pa najmanjše. Način po dogovoru s homologacijskim organom določi proizvajalec na podlagi dobre inženirske presoje.

2.4.4.8.3

Trajanje posameznega zaporedja porabe maziva se določi na naslednji način:

2.4.4.8.3.1 Motor deluje v ustreznem časovnem obdobju pri obremenitvi in vrtilni frekvenci, ki ju določi proizvajalec v skladu s točko 2.4.4.8.2, poraba maziva v g/h pa se določi s primerno metodo, na primer s postopkom odvajanja in tehtanja, opisanim v Dodatku 6. Mazivo je treba menjati v priporočenih intervalih.

2.4.4.8.3.2 Trajanje posameznega zaporedja porabe maziva se izračuna z naslednjo enačbo:

enačba 8:

image

pri čemer je:

tLS trajanje enega zaporedja porabe maziva v urah;

LCRWHTC stopnja porabe maziva v g/h, določena v skladu s točko 2.2.15;

tWHTC enakovredno število ur iz preglednice 1, ki ustreza kategoriji vozil, ki ji je namenjena nadomestna naprava za uravnavanje onesnaževanja;

LCRTAS stopnja porabe maziva v g/h, določena v skladu s točko 2.4.4.2;

LCRLAS stopnja porabe maziva v g/h, določena v skladu s točko 2.4.4.8.3.1;

tTS trajanje enega zaporedja toplotnega staranja iz Dodatka 4 ali spremenjenega zaporedja toplotnega staranja iz točke 2.4.3.2 v urah;

NTS skupno število zaporedij toplotnega staranja ali spremenjenih zaporedij toplotnega staranja, ki jih je treba izvesti med razporedom kopičenja prevozov.

2.4.4.8.4

Da bi preprečili prekomerno kopičenje pepela na sprednji strani nadomestne naprave za uravnavanje onesnaževanja, stopnja porabe maziva ne sme doseči 0,5 odstotka stopnje porabe pogonskega goriva.

2.4.4.8.5

K vrednosti AE, izračunani z enačbo 4, je dovoljeno prišteti toplotno staranje zaradi izvedbe zaporedja porabe maziva.

2.4.5   Sestava celotnega razporeda kopičenja prevozov

2.4.5.1

Razpored kopičenja prevozov vključuje izmenično izvajanje zaporedja toplotnega staranja ali, kadar je to primerno, spremenjenega zaporedja toplotnega staranja in zaporedja porabe maziva. Navedeni vzorec se ponovi NTS -krat, pri čemer je NTS vrednost, izračunana v skladu s točko 2.4.2 ali, kadar je to primerno, točko 2.4.3. Primer celotnega razporeda kopičenja prevozov je podan v Dodatku 7. Diagram z opisom sestave celotnega razporeda kopičenja prevozov je prikazan v Dodatku 8.

2.4.6   Izvedba razporeda kopičenja prevozov

2.4.6.1

Z motorjem, opremljenim s sistemom za naknadno obdelavo izpušnih plinov z vgrajeno nadomestno napravo za uravnavanje onesnaževanja, se izvede razpored kopičenja prevozov iz točke 2.4.5.1.

2.4.6.2

Motor, ki se uporabi za izvedbo razporeda kopičenja prevozov, se lahko razlikuje od motorja, ki se uporabi v fazi zbiranja podatkov in je v vsakem primeru motor, za katerega je bila zasnovana nadomestna naprava za uravnavanje onesnaževanja, ki je v postopku homologacije, in motor, ki ga je treba preskusiti glede emisij, iz točke 2.4.3.2.

2.4.6.3

Če ima motor, ki se uporabi za izvedbo razporeda kopičenja prevozov, prostornino, ki je najmanj 20 % večja od prostornine motorja, ki se uporabi v fazi zbiranja podatkov, mora biti njegov izpušni sistem opremljen z obvodom, s katerim se v izbranih pogojih staranja doseže pretok izpušnih plinov, ki je čim bolj podoben tistemu, doseženem pri motorju, ki se uporabi v fazi zbiranja podatkov.

2.4.6.4

V primeru iz točke 2.4.6.2 mora biti motor, ki se uporabi za izvedbo razporeda kopičenja prevozov, homologiran v skladu z Uredbo (ES) št. 595/2009. Če so naprave, ki se preskušajo, namenjene vgradnji v sistem motorja, ki vključuje sistem za vračanje izpušnih plinov (EGR), mora biti s sistemom EGR opremljen tudi sistem motorja, ki se uporabi za izvedbo razporeda kopičenja prevozov. Če naprave, ki se preskušajo, niso namenjene vgradnji v sistem motorja, ki vključuje sistem EGR, tudi sistem motorja, ki se uporabi za izvedbo razporeda kopičenja prevozov, ne sme biti opremljen s sistemom EGR.

2.4.6.5

Mazivo in gorivo, ki se uporabita v razporedu kopičenja prevozov, morata biti čim bolj podobna tistima, ki se uporabita v fazi zbiranja podatkov iz točke 2.2. Mazivo mora biti v skladu s priporočilom proizvajalca motorja, za katerega je zasnovana naprava za uravnavanje onesnaževanja. Uporabljena goriva morajo biti tržna goriva, ki izpolnjujejo ustrezne zahteve iz Direktive 98/70/ES. Na zahtevo proizvajalca se lahko uporabijo tudi referenčna goriva v skladu s to uredbo.

2.4.6.6

V okviru vzdrževanja se mazivo menja, in sicer v intervalih, ki jih določi proizvajalec motorja, uporabljenega v fazi zbiranja podatkov.

2.4.6.7

V primeru sistema SCR se v skladu s strategijo, ki jo opredeli proizvajalec nadomestne naprave za uravnavanje onesnaževanja, vbrizga sečnina.

▼M6




Dodatek 4

Zaporedje za toplotno staranje



Način

Vrtilna frekvenca (v % visoke vrtilne frekvence prostega teka)

Obremenitev (v % pri dani vrtilni frekvenci )

Čas (v sekundah)

1

2,92

0,58

626

2

45,72

1,58

418

3

38,87

3,37

300

4

20,23

11,36

102

5

11,37

14,90

62

6

32,78

18,52

370

7

53,12

20,19

410

8

59,53

34,73

780

9

78,24

54,38

132

10

39,07

62,85

212

11

47,82

62,94

188

Regenerativni način (če je primerno)

Se opredeli (glej točko 2.4.3.4)

Se opredeli (glej točko 2.4.3.4)

Se opredeli (glej točko 2.4.3.4)

Način porabe maziva (če je primerno)

Se opredeli v skladu s točko 2.4.4.8.2

Se opredeli v skladu s točko 2.4.4.8.2

Se opredeli v skladu s točko 2.4.4.8.3

Opomba:  Zaporedje načinov 1 do 11 sledi naraščajoči obremenitvi, da se čim bolj poviša temperatura izpušnih plinov v načinih z visoko obremenitvijo. Za optimizacijo temperature izpušnih plinov se po dogovoru s homologacijskim organom ta vrstni red lahko spremeni, če to lahko prispeva k skrajšanju dejanskega časa staranja.




▼C1

Dodatek 5

Preskusni cikel za zbiranje podatkov na dinamometru z valji ali na cesti

▼M6



Čas

Hitrost

Čas

Hitrost

Čas

Hitrost

Čas

Hitrost

Čas

Hitrost

Čas

Hitrost

Čas

Hitrost

s

km/h

s

km/h

s

km/h

s

km/h

s

km/h

s

km/h

s

km/h

1

0

261

22,38

521

35,46

781

18,33

1 041

39,88

1 301

66,39

1 561

86,88

2

0

262

24,75

522

36,81

782

18,31

1 042

41,25

1 302

66,74

1 562

86,7

3

0

263

25,55

523

37,98

783

18,05

1 043

42,07

1 303

67,43

1 563

86,81

4

0

264

25,18

524

38,84

784

17,39

1 044

43,03

1 304

68,44

1 564

86,81

5

0

265

23,94

525

39,43

785

16,35

1 045

44,4

1 305

69,52

1 565

86,81

6

0

266

22,35

526

39,73

786

14,71

1 046

45,14

1 306

70,53

1 566

86,81

7

2,35

267

21,28

527

39,8

787

11,71

1 047

45,44

1 307

71,47

1 567

86,99

8

5,57

268

20,86

528

39,69

788

7,81

1 048

46,13

1 308

72,32

1 568

87,03

9

8,18

269

20,65

529

39,29

789

5,25

1 049

46,79

1 309

72,89

1 569

86,92

10

9,37

270

20,18

530

38,59

790

4,62

1 050

47,45

1 310

73,07

1 570

87,1

11

9,86

271

19,33

531

37,63

791

5,62

1 051

48,68

1 311

73,03

1 571

86,85

12

10,18

272

18,23

532

36,22

792

8,24

1 052

50,13

1 312

72,94

1 572

87,14

13

10,38

273

16,99

533

34,11

793

10,98

1 053

51,16

1 313

73,01

1 573

86,96

14

10,57

274

15,56

534

31,16

794

13,15

1 054

51,37

1 314

73,44

1 574

86,85

15

10,95

275

13,76

535

27,49

795

15,47

1 055

51,3

1 315

74,19

1 575

86,77

16

11,56

276

11,5

536

23,63

796

18,19

1 056

51,15

1 316

74,81

1 576

86,81

17

12,22

277

8,68

537

20,16

797

20,79

1 057

50,88

1 317

75,01

1 577

86,85

18

12,97

278

5,2

538

17,27

798

22,5

1 058

50,63

1 318

74,99

1 578

86,74

19

14,33

279

1,99

539

14,81

799

23,19

1 059

50,2

1 319

74,79

1 579

86,81

20

16,38

280

0

540

12,59

800

23,54

1 060

49,12

1 320

74,41

1 580

86,7

21

18,4

281

0

541

10,47

801

24,2

1 061

48,02

1 321

74,07

1 581

86,52

22

19,86

282

0

542

8,85

802

25,17

1 062

47,7

1 322

73,77

1 582

86,7

23

20,85

283

0,5

543

8,16

803

26,28

1 063

47,93

1 323

73,38

1 583

86,74

24

21,52

284

0,57

544

8,95

804

27,69

1 064

48,57

1 324

72,79

1 584

86,81

25

21,89

285

0,6

545

11,3

805

29,72

1 065

48,88

1 325

71,95

1 585

86,85

26

21,98

286

0,58

546

14,11

806

32,17

1 066

49,03

1 326

71,06

1 586

86,92

27

21,91

287

0

547

15,91

807

34,22

1 067

48,94

1 327

70,45

1 587

86,88

28

21,68

288

0

548

16,57

808

35,31

1 068

48,32

1 328

70,23

1 588

86,85

29

21,21

289

0

549

16,73

809

35,74

1 069

47,97

1 329

70,24

1 589

87,1

30

20,44

290

0

550

17,24

810

36,23

1 070

47,92

1 330

70,32

1 590

86,81

31

19,24

291

0

551

18,45

811

37,34

1 071

47,54

1 331

70,3

1 591

86,99

32

17,57

292

0

552

20,09

812

39,05

1 072

46,79

1 332

70,05

1 592

86,81

33

15,53

293

0

553

21,63

813

40,76

1 073

46,13

1 333

69,66

1 593

87,14

34

13,77

294

0

554

22,78

814

41,82

1 074

45,73

1 334

69,26

1 594

86,81

35

12,95

295

0

555

23,59

815

42,12

1 075

45,17

1 335

68,73

1 595

86,85

36

12,95

296

0

556

24,23

816

42,08

1 076

44,43

1 336

67,88

1 596

87,03

37

13,35

297

0

557

24,9

817

42,27

1 077

43,59

1 337

66,68

1 597

86,92

38

13,75

298

0

558

25,72

818

43,03

1 078

42,68

1 338

65,29

1 598

87,14

39

13,82

299

0

559

26,77

819

44,14

1 079

41,89

1 339

63,95

1 599

86,92

40

13,41

300

0

560

28,01

820

45,13

1 080

41,09

1 340

62,84

1 600

87,03

41

12,26

301

0

561

29,23

821

45,84

1 081

40,38

1 341

62,21

1 601

86,99

42

9,82

302

0

562

30,06

822

46,4

1 082

39,99

1 342

62,04

1 602

86,96

43

5,96

303

0

563

30,31

823

46,89

1 083

39,84

1 343

62,26

1 603

87,03

44

2,2

304

0

564

30,29

824

47,34

1 084

39,46

1 344

62,87

1 604

86,85

45

0

305

0

565

30,05

825

47,66

1 085

39,15

1 345

63,55

1 605

87,1

46

0

306

0

566

29,44

826

47,77

1 086

38,9

1 346

64,12

1 606

86,81

47

0

307

0

567

28,6

827

47,78

1 087

38,67

1 347

64,73

1 607

87,03

48

0

308

0

568

27,63

828

47,64

1 088

39,03

1 348

65,45

1 608

86,77

49

0

309

0

569

26,66

829

47,23

1 089

40,37

1 349

66,18

1 609

86,99

50

1,87

310

0

570

26,03

830

46,66

1 090

41,03

1 350

66,97

1 610

86,96

51

4,97

311

0

571

25,85

831

46,08

1 091

40,76

1 351

67,85

1 611

86,96

52

8,4

312

0

572

26,14

832

45,45

1 092

40,02

1 352

68,74

1 612

87,07

53

9,9

313

0

573

27,08

833

44,69

1 093

39,6

1 353

69,45

1 613

86,96

54

11,42

314

0

574

28,42

834

43,73

1 094

39,37

1 354

69,92

1 614

86,92

55

15,11

315

0

575

29,61

835

42,55

1 095

38,84

1 355

70,24

1 615

87,07

56

18,46

316

0

576

30,46

836

41,14

1 096

37,93

1 356

70,49

1 616

86,92

57

20,21

317

0

577

30,99

837

39,56

1 097

37,19

1 357

70,63

1 617

87,14

58

22,13

318

0

578

31,33

838

37,93

1 098

36,21

1 358

70,68

1 618

86,96

59

24,17

319

0

579

31,65

839

36,69

1 099

35,32

1 359

70,65

1 619

87,03

60

25,56

320

0

580

32,02

840

36,27

1 100

35,56

1 360

70,49

1 620

86,85

61

26,97

321

0

581

32,39

841

36,42

1 101

36,96

1 361

70,09

1 621

86,77

62

28,83

322

0

582

32,68

842

37,14

1 102

38,12

1 362

69,35

1 622

87,1

63

31,05

323

0

583

32,84

843

38,13

1 103

38,71

1 363

68,27

1 623

86,92

64

33,72

324

3,01

584

32,93

844

38,55

1 104

39,26

1 364

67,09

1 624

87,07

65

36

325

8,14

585

33,22

845

38,42

1 105

40,64

1 365

65,96

1 625

86,85

66

37,91

326

13,88

586

33,89

846

37,89

1 106

43,09

1 366

64,87

1 626

86,81

67

39,65

327

18,08

587

34,96

847

36,89

1 107

44,83

1 367

63,79

1 627

87,14

68

41,23

328

20,01

588

36,28

848

35,53

1 108

45,33

1 368

62,82

1 628

86,77

69

42,85

329

20,3

589

37,58

849

34,01

1 109

45,24

1 369

63,03

1 629

87,03

70

44,1

330

19,53

590

38,58

850

32,88

1 110

45,14

1 370

63,62

1 630

86,96

71

44,37

331

17,92

591

39,1

851

32,52

1 111

45,06

1 371

64,8

1 631

87,1

72

44,3

332

16,17

592

39,22

852

32,7

1 112

44,82

1 372

65,5

1 632

86,99

73

44,17

333

14,55

593

39,11

853

33,48

1 113

44,53

1 373

65,33

1 633

86,92

74

44,13

334

12,92

594

38,8

854

34,97

1 114

44,77

1 374

63,83

1 634

87,1

75

44,17

335

11,07

595

38,31

855

36,78

1 115

45,6

1 375

62,44

1 635

86,85

76

44,51

336

8,54

596

37,73

856

38,64

1 116

46,28

1 376

61,2

1 636

86,92

77

45,16

337

5,15

597

37,24

857

40,48

1 117

47,18

1 377

59,58

1 637

86,77

78

45,64

338

1,96

598

37,06

858

42,34

1 118

48,49

1 378

57,68

1 638

86,88

79

46,16

339

0

599

37,1

859

44,16

1 119

49,42

1 379

56,4

1 639

86,63

80

46,99

340

0

600

37,42

860

45,9

1 120

49,56

1 380

54,82

1 640

86,85

81

48,19

341

0

601

38,17

861

47,55

1 121

49,47

1 381

52,77

1 641

86,63

82

49,32

342

0

602

39,19

862

49,09

1 122

49,28

1 382

52,22

1 642

86,77

83

49,7

343

0

603

40,31

863

50,42

1 123

48,58

1 383

52,48

1 643

86,77

84

49,5

344

0

604

41,46

864

51,49

1 124

48,03

1 384

52,74

1 644

86,55

85

48,98

345

0

605

42,44

865

52,23

1 125

48,2

1 385

53,14

1 645

86,59

86

48,65

346

0

606

42,95

866

52,58

1 126

48,72

1 386

53,03

1 646

86,55

87

48,65

347

0

607

42,9

867

52,63

1 127

48,91

1 387

52,55

1 647

86,7

88

48,87

348

0

608

42,43

868

52,49

1 128

48,93

1 388

52,19

1 648

86,44

89

48,97

349

0

609

41,74

869

52,19

1 129

49,05

1 389

51,09

1 649

86,7

90

48,96

350

0

610

41,04

870

51,82

1 130

49,23

1 390

49,88

1 650

86,55

91

49,15

351

0

611

40,49

871

51,43

1 131

49,28

1 391

49,37

1 651

86,33

92

49,51

352

0

612

40,8

872

51,02

1 132

48,84

1 392

49,26

1 652

86,48

93

49,74

353

0

613

41,66

873

50,61

1 133

48,12

1 393

49,37

1 653

86,19

94

50,31

354

0,9

614

42,48

874

50,26

1 134

47,8

1 394

49,88

1 654

86,37

95

50,78

355

2

615

42,78

875

50,06

1 135

47,42

1 395

50,25

1 655

86,59

96

50,75

356

4,08

616

42,39

876

49,97

1 136

45,98

1 396

50,17

1 656

86,55

97

50,78

357

7,07

617

40,78

877

49,67

1 137

42,96

1 397

50,5

1 657

86,7

98

51,21

358

10,25

618

37,72

878

48,86

1 138

39,38

1 398

50,83

1 658

86,63

99

51,6

359

12,77

619

33,29

879

47,53

1 139

35,82

1 399

51,23

1 659

86,55

100

51,89

360

14,44

620

27,66

880

45,82

1 140

31,85

1 400

51,67

1 660

86,59

101

52,04

361

15,73

621

21,43

881

43,66

1 141

26,87

1 401

51,53

1 661

86,55

102

51,99

362

17,23

622

15,62

882

40,91

1 142

21,41

1 402

50,17

1 662

86,7

103

51,99

363

19,04

623

11,51

883

37,78

1 143

16,41

1 403

49,99

1 663

86,55

104

52,36

364

20,96

624

9,69

884

34,89

1 144

12,56

1 404

50,32

1 664

86,7

105

52,58

365

22,94

625

9,46

885

32,69

1 145

10,41

1 405

51,05

1 665

86,52

106

52,47

366

25,05

626

10,21

886

30,99

1 146

9,07

1 406

51,45

1 666

86,85

107

52,03

367

27,31

627

11,78

887

29,31

1 147

7,69

1 407

52

1 667

86,55

108

51,46

368

29,54

628

13,6

888

27,29

1 148

6,28

1 408

52,3

1 668

86,81

109

51,31

369

31,52

629

15,33

889

24,79

1 149

5,08

1 409

52,22

1 669

86,74

110

51,45

370

33,19

630

17,12

890

21,78

1 150

4,32

1 410

52,66

1 670

86,63

111

51,48

371

34,67

631

18,98

891

18,51

1 151

3,32

1 411

53,18

1 671

86,77

112

51,29

372

36,13

632

20,73

892

15,1

1 152

1,92

1 412

53,8

1 672

87,03

113

51,12

373

37,63

633

22,17

893

11,06

1 153

1,07

1 413

54,53

1 673

87,07

114

50,96

374

39,07

634

23,29

894

6,28

1 154

0,66

1 414

55,37

1 674

86,92

115

50,81

375

40,08

635

24,19

895

2,24

1 155

0

1 415

56,29

1 675

87,07

116

50,86

376

40,44

636

24,97

896

0

1 156

0

1 416

57,31

1 676

87,18

117

51,34

377

40,26

637

25,6

897

0

1 157

0

1 417

57,94

1 677

87,32

118

51,68

378

39,29

638

25,96

898

0

1 158

0

1 418

57,86

1 678

87,36

119

51,58

379

37,23

639

25,86

899

0

1 159

0

1 419

57,75

1 679

87,29

120

51,36

380

34,14

640

24,69

900

0

1 160

0

1 420

58,67

1 680

87,58

121

51,39

381

30,18

641

21,85

901

0

1 161

0

1 421

59,4

1 681

87,61

122

50,98

382

25,71

642

17,45

902

2,56

1 162

0

1 422

59,69

1 682

87,76

123

48,63

383

21,58

643

12,34

903

4,81

1 163

0

1 423

60,02

1 683

87,65

124

44,83

384

18,5

644

7,59

904

6,38

1 164

0

1 424

60,21

1 684

87,61

125

40,3

385

16,56

645

4

905

8,62

1 165

0

1 425

60,83

1 685

87,65

126

35,65

386

15,39

646

1,76

906

10,37

1 166

0

1 426

61,16

1 686

87,65

127

30,23

387

14,77

647

0

907

11,17

1 167

0

1 427

61,6

1 687

87,76

128

24,08

388

14,58

648

0

908

13,32

1 168

0

1 428

62,15

1 688

87,76

129

18,96

389

14,72

649

0

909

15,94

1 169

0

1 429

62,7

1 689

87,8

130

14,19

390

15,44

650

0

910

16,89

1 170

0

1 430

63,65

1 690

87,72

131

8,72

391

16,92

651

0

911

17,13

1 171

0

1 431

64,27

1 691

87,69

132

3,41

392

18,69

652

0

912

18,04

1 172

0

1 432

64,31

1 692

87,54

133

0,64

393

20,26

653

0

913

19,96

1 173

0

1 433

64,13

1 693

87,76

134

0

394

21,63

654

0

914

22,05

1 174

0

1 434

64,27

1 694

87,5

135

0

395

22,91

655

0

915

23,65

1 175

0

1 435

65,22

1 695

87,43

136

0

396

24,13

656

0

916

25,72

1 176

0

1 436

66,25

1 696

87,47

137

0

397

25,18

657

0

917

28,62

1 177

0

1 437

67,09

1 697

87,5

138

0

398

26,16

658

2,96

918

31,99

1 178

0

1 438

68,37

1 698

87,5

139

0

399

27,41

659

7,9

919

35,07

1 179

0

1 439

69,36

1 699

87,18

140

0

400

29,18

660

13,49

920

37,42

1 180

0

1 440

70,57

1 700

87,36

141

0

401

31,36

661

18,36

921

39,65

1 181

0

1 441

71,89

1 701

87,29

142

0,63

402

33,51

662

22,59

922

41,78

1 182

0

1 442

73,35

1 702

87,18

143

1,56

403

35,33

663

26,26

923

43,04

1 183

0

1 443

74,64

1 703

86,92

144

2,99

404

36,94

664

29,4

924

43,55

1 184

0

1 444

75,81

1 704

87,36

145

4,5

405

38,6

665

32,23

925

42,97

1 185

0

1 445

77,24

1 705

87,03

146

5,39

406

40,44

666

34,91

926

41,08

1 186

0

1 446

78,63

1 706

87,07

147

5,59

407

42,29

667

37,39

927

40,38

1 187

0

1 447

79,32

1 707

87,29

148

5,45

408

43,73

668

39,61

928

40,43

1 188

0

1 448

80,2

1 708

86,99

149

5,2

409

44,47

669

41,61

929

40,4

1 189

0

1 449

81,67

1 709

87,25

150

4,98

410

44,62

670

43,51

930

40,25

1 190

0

1 450

82,11

1 710

87,14

151

4,61

411

44,41

671

45,36

931

40,32

1 191

0

1 451

82,91

1 711

86,96

152

3,89

412

43,96

672

47,17

932

40,8

1 192

0

1 452

83,43

1 712

87,14

153

3,21

413

43,41

673

48,95

933

41,71

1 193

0

1 453

83,79

1 713

87,07

154

2,98

414

42,83

674

50,73

934

43,16

1 194

0

1 454

83,5

1 714

86,92

155

3,31

415

42,15

675

52,36

935

44,84

1 195

0

1 455

84,01

1 715

86,88

156

4,18

416

41,28

676

53,74

936

46,42

1 196

1,54

1 456

83,43

1 716

86,85

157

5,07

417

40,17

677

55,02

937

47,91

1 197

4,85

1 457

82,99

1 717

86,92

158

5,52

418

38,9

678

56,24

938

49,08

1 198

9,06

1 458

82,77

1 718

86,81

159

5,73

419

37,59

679

57,29

939

49,66

1 199

11,8

1 459

82,33

1 719

86,88

160

6,06

420

36,39

680

58,18

940

50,15

1 200

12,42

1 460

81,78

1 720

86,66

161

6,76

421

35,33

681

58,95

941

50,94

1 201

12,07

1 461

81,81

1 721

86,92

162

7,7

422

34,3

682

59,49

942

51,69

1 202

11,64

1 462

81,05

1 722

86,48

163

8,34

423

33,07

683

59,86

943

53,5

1 203

11,69

1 463

80,72

1 723

86,66

164

8,51

424

31,41

684

60,3

944

55,9

1 204

12,91

1 464

80,61

1 724

86,74

165

8,22

425

29,18

685

61,01

945

57,11

1 205

15,58

1 465

80,46

1 725

86,37

166

7,22

426

26,41

686

61,96

946

57,88

1 206

18,69

1 466

80,42

1 726

86,48

167

5,82

427

23,4

687

63,05

947

58,63

1 207

21,04

1 467

80,42

1 727

86,33

168

4,75

428

20,9

688

64,16

948

58,75

1 208

22,62

1 468

80,24

1 728

86,3

169

4,24

429

19,59

689

65,14

949

58,26

1 209

24,34

1 469

80,13

1 729

86,44

170

4,05

430

19,36

690

65,85

950

58,03

1 210

26,74

1 470

80,39

1 730

86,33

171

3,98

431

19,79

691

66,22

951

58,28

1 211

29,62

1 471

80,72

1 731

86

172

3,91

432

20,43

692

66,12

952

58,67

1 212

32,65

1 472

81,01

1 732

86,33

173

3,86

433

20,71

693

65,01

953

58,76

1 213

35,57

1 473

81,52

1 733

86,22

174

4,17

434

20,56

694

62,22

954

58,82

1 214

38,07

1 474

82,4

1 734

86,08

175

5,32

435

19,96

695

57,44

955

59,09

1 215

39,71

1 475

83,21

1 735

86,22

176

7,53

436

20,22

696

51,47

956

59,38

1 216

40,36

1 476

84,05

1 736

86,33

177

10,89

437

21,48

697

45,98

957

59,72

1 217

40,6

1 477

84,85

1 737

86,33

178

14,81

438

23,67

698

41,72

958

60,04

1 218

41,15

1 478

85,42

1 738

86,26

179

17,56

439

26,09

699

38,22

959

60,13

1 219

42,23

1 479

86,18

1 739

86,48

180

18,38

440

28,16

700

34,65

960

59,33

1 220

43,61

1 480

86,45

1 740

86,48

181

17,49

441

29,75

701

30,65

961

58,52

1 221

45,08

1 481

86,64

1 741

86,55

182

15,18

442

30,97

702

26,46

962

57,82

1 222

46,58

1 482

86,57

1 742

86,66

183

13,08

443

31,99

703

22,32

963

56,68

1 223

48,13

1 483

86,43

1 743

86,66

184

12,23

444

32,84

704

18,15

964

55,36

1 224

49,7

1 484

86,58

1 744

86,59

185

12,03

445

33,33

705

13,79

965

54,63

1 225

51,27

1 485

86,8

1 745

86,55

186

11,72

446

33,45

706

9,29

966

54,04

1 226

52,8

1 486

86,65

1 746

86,74

187

10,69

447

33,27

707

4,98

967

53,15

1 227

54,3

1 487

86,14

1 747

86,21

188

8,68

448

32,66

708

1,71

968

52,02

1 228

55,8

1 488

86,36

1 748

85,96

189

6,2

449

31,73

709

0

969

51,37

1 229

57,29

1 489

86,32

1 749

85,5

190

4,07

450

30,58

710

0

970

51,41

1 230

58,73

1 490

86,25

1 750

84,77

191

2,65

451

29,2

711

0

971

52,2

1 231

60,12

1 491

85,92

1 751

84,65

192

1,92

452

27,56

712

0

972

53,52

1 232

61,5

1 492

86,14

1 752

84,1

193

1,69

453

25,71

713

0

973

54,34

1 233

62,94

1 493

86,36

1 753

83,46

194

1,68

454

23,76

714

0

974

54,59

1 234

64,39

1 494

86,25

1 754

82,77

195

1,66

455

21,87

715

0

975

54,92

1 235

65,52

1 495

86,5

1 755

81,78

196

1,53

456

20,15

716

0

976

55,69

1 236

66,07

1 496

86,14

1 756

81,16

197

1,3

457

18,38

717

0

977

56,51

1 237

66,19

1 497

86,29

1 757

80,42

198

1

458

15,93

718

0

978

56,73

1 238

66,19

1 498

86,4

1 758

79,21

199

0,77

459

12,33

719

0

979

56,33

1 239

66,43

1 499

86,36

1 759

78,48

200

0,63

460

7,99

720

0

980

55,38

1 240

67,07

1 500

85,63

1 760

77,49

201

0,59

461

4,19

721

0

981

54,99

1 241

68,04

1 501

86,03

1 761

76,69

202

0,59

462

1,77

722

0

982

54,75

1 242

69,12

1 502

85,92

1 762

75,92

203

0,57

463

0,69

723

0

983

54,11

1 243

70,08

1 503

86,14

1 763

75,08

204

0,53

464

1,13

724

0

984

53,32

1 244

70,91

1 504

86,32

1 764

73,87

205

0,5

465

2,2

725

0

985

52,41

1 245

71,73

1 505

85,92

1 765

72,15

206

0

466

3,59

726

0

986

51,45

1 246

72,66

1 506

86,11

1 766

69,69

207

0

467

4,88

727

0

987

50,86

1 247

73,67

1 507

85,91

1 767

67,17

208

0

468

5,85

728

0

988

50,48

1 248

74,55

1 508

85,83

1 768

64,75

209

0

469

6,72

729

0

989

49,6

1 249

75,18

1 509

85,86

1 769

62,55

210

0

470

8,02

730

0

990

48,55

1 250

75,59

1 510

85,5

1 770

60,32

211

0

471

10,02

731

0

991

47,87

1 251

75,82

1 511

84,97

1 771

58,45

212

0

472

12,59

732

0

992

47,42

1 252

75,9

1 512

84,8

1 772

56,43

213

0

473

15,43

733

0

993

46,86

1 253

75,92

1 513

84,2

1 773

54,35

214

0

474

18,32

734

0

994

46,08

1 254

75,87

1 514

83,26

1 774

52,22

215

0

475

21,19

735

0

995

45,07

1 255

75,68

1 515

82,77

1 775

50,25

216

0

476

24

736

0

996

43,58

1 256

75,37

1 516

81,78

1 776

48,23

217

0

477

26,75

737

0

997

41,04

1 257

75,01

1 517

81,16

1 777

46,51

218

0

478

29,53

738

0

998

38,39

1 258

74,55

1 518

80,42

1 778

44,35

219

0

479

32,31

739

0

999

35,69

1 259

73,8

1 519

79,21

1 779

41,97

220

0

480

34,8

740

0

1 000

32,68

1 260

72,71

1 520

78,83

1 780

39,33

221

0

481

36,73

741

0

1 001

29,82

1 261

71,39

1 521

78,52

1 781

36,48

222

0

482

38,08

742

0

1 002

26,97

1 262

70,02

1 522

78,52

1 782

33,8

223

0

483

39,11

743

0

1 003

24,03

1 263

68,71

1 523

78,81

1 783

31,09

224

0

484

40,16

744

0

1 004

21,67

1 264

67,52

1 524

79,26

1 784

28,24

225

0

485

41,18

745

0

1 005

20,34

1 265

66,44

1 525

79,61

1 785

26,81

226

0,73

486

41,75

746

0

1 006

18,9

1 266

65,45

1 526

80,15

1 786

23,33

227

0,73

487

41,87

747

0

1 007

16,21

1 267

64,49

1 527

80,39

1 787

19,01

228

0

488

41,43

748

0

1 008

13,84

1 268

63,54

1 528

80,72

1 788

15,05

229

0

489

39,99

749

0

1 009

12,25

1 269

62,6

1 529

81,01

1 789

12,09

230

0

490

37,71

750

0

1 010

10,4

1 270

61,67

1 530

81,52

1 790

9,49

231

0

491

34,93

751

0

1 011

7,94

1 271

60,69

1 531

82,4

1 791

6,81

232

0

492

31,79

752

0

1 012

6,05

1 272

59,64

1 532

83,21

1 792

4,28

233

0

493

28,65

753

0

1 013

5,67

1 273

58,6

1 533

84,05

1 793

2,09

234

0

494

25,92

754

0

1 014

6,03

1 274

57,64

1 534

85,15

1 794

0,88

235

0

495

23,91

755

0

1 015

7,68

1 275

56,79

1 535

85,92

1 795

0,88

236

0

496

22,81

756

0

1 016

10,97

1 276

55,95

1 536

86,98

1 796

0

237

0

497

22,53

757

0

1 017

14,72

1 277

55,09

1 537

87,45

1 797

0

238

0

498

22,62

758

0

1 018

17,32

1 278

54,2

1 538

87,54

1 798

0

239

0

499

22,95

759

0

1 019

18,59

1 279

53,33

1 539

87,25

1 799

0

240

0

500

23,51

760

0

1 020

19,35

1 280

52,52

1 540

87,04

1 800

0

241

0

501

24,04

761

0

1 021

20,54

1 281

51,75

1 541

86,98

 

 

242

0

502

24,45

762

0

1 022

21,33

1 282

50,92

1 542

87,05

 

 

243

0

503

24,81

763

0

1 023

22,06

1 283

49,9

1 543

87,1

 

 

244

0

504

25,29

764

0

1 024

23,39

1 284

48,68

1 544

87,25

 

 

245

0

505

25,99

765

0

1 025

25,52

1 285

47,41

1 545

87,25

 

 

246

0

506

26,83

766

0

1 026

28,28

1 286

46,5

1 546

87,07

 

 

247

0

507

27,6

767

0

1 027

30,38

1 287

46,22

1 547

87,29

 

 

248

0

508

28,17

768

0

1 028

31,22

1 288

46,44

1 548

87,14

 

 

249

0

509

28,63

769

0

1 029

32,22

1 289

47,35

1 549

87,03

 

 

250

0

510

29,04

770

0

1 030

33,78

1 290

49,01

1 550

87,25

 

 

251

0

511

29,43

771

0

1 031

35,08

1 291

50,93

1 551

87,03

 

 

252

0

512

29,78

772

1,6

1 032

35,91

1 292

52,79

1 552

87,03

 

 

253

1,51

513

30,13

773

5,03

1 033

36,06

1 293

54,66

1 553

87,07

 

 

254

4,12

514

30,57

774

9,49

1 034

35,5

1 294

56,6

1 554

86,81

 

 

255

7,02

515

31,1

775

13

1 035

34,76

1 295

58,55

1 555

86,92

 

 

256

9,45

516

31,65

776

14,65

1 036

34,7

1 296

60,47

1 556

86,66

 

 

257

11,86

517

32,14

777

15,15

1 037

35,41

1 297

62,28

1 557

86,92

 

 

258

14,52

518

32,62

778

15,67

1 038

36,65

1 298

63,9

1 558

86,59

 

 

259

17,01

519

33,25

779

16,76

1 039

37,57

1 299

65,2

1 559

86,92

 

 

260

19,48

520

34,2

780

17,88

1 040

38,51

1 300

66,02

1 560

86,59

 

 




Dodatek 6

Postopek odvajanja in tehtanja

1. Motor se napolni z novim oljem. V primeru uporabe sistema oljnega korita s konstantno prostornino (opisanega v standardu ASTM D7156-09) mora biti med polnjenjem motorja vklopljena oljna črpalka. Doda se dovolj olja, da se napolnita motor in zunanje korito.

2. Motor se zažene in deluje v želenem preskusnem ciklu (glej točki 2.2.15 in 2.4.4.8.3.1) najmanj 1 uro.

3. Po končanem ciklu se pred zaustavitvijo motorja omogoči, da se temperatura olja stabilizira v ustaljenem stanju motorja.

4. Stehta se čista, prazna posoda za odvedeno olje.

5. Stehtajo se tudi čisti pripomočki, ki jih je treba uporabiti med odvajanjem olja (npr. krpe).

6. Olje se odvaja 10 minut z vklopljeno zunanjo oljno črpalko (če je vgrajena) in nato še 10 minut z izklopljeno črpalko. Če se sistem korita s konstantno prostornino ne uporabi, mora odvajanje olja iz motorja skupno trajati 20 minut.

7. Odvedeno olje se stehta.

8. Teža, ugotovljena v skladu s korakom 7, se odšteje od teže, ugotovljene v skladu s korakom 4. Razlika pomeni skupno težo olja, odstranjenega iz motorja in zbranega v posodi za odvedeno olje.

9. Olje je treba pazljivo vrniti v motor.

10. Stehta se prazna posoda za odvedeno olje.

11. Teža, ugotovljena v skladu s korakom 10, se odšteje od teže, ugotovljene v skladu s korakom 4. Rezultat pomeni težo olja, ki je ostalo v posodi za odvedeno olje in ni bilo vrnjeno v motor.

12. Stehtajo se umazani pripomočki, ki so bili predhodno stehtani v skladu s korakom 5.

13. Teža, ugotovljena v skladu s korakom 12, se odšteje od teže, ugotovljene v skladu s korakom 5. Rezultat pomeni težo olja, ki je ostalo na umazanih pripomočkih in ni bilo vrnjeno v motor.

14. Vrednosti teže preostalega olja, izračunani v skladu s korakoma 11 in 13, se odštejeta od skupne teže odstranjenega olja, izračunane v skladu s korakom 8. Razlika med navedenima vrednostma pomeni skupno težo olja, vrnjenega v motor.

15. Motor deluje v želenem(-ih) preskusnem(-ih) ciklu(-ih) (glej točki 2.2.15 in 2.4.4.8.3.1).

16. Ponovijo se koraki 3–8.

17. Teža olja, odvedenega v skladu s korakom 16, se odšteje od teže, dobljene v skladu s korakom 14. Razlika med navedenima vrednostma pomeni skupno težo porabljenega olja.

18. Skupna teža porabljenega olja, izračunana v skladu s korakom 14, se deli z vrednostjo trajanja preskusnih ciklov v urah, izvedenih v skladu s korakom 15. Rezultat je stopnja porabe maziva.




Dodatek 7

Primer razporeda kopičenja prevozov, ki vključuje zaporedja toplotnega staranja, porabe maziva in regeneracije

image




Dodatek 8

Diagram z opisom izvedbe razporeda kopičenja prevozov

image

▼B




PRILOGA XII

SKLADNOST MOTORJEV IN VOZIL V PROMETU, HOMOLOGIRANIH V SKLADU Z DIREKTIVO 2005/55/ES

1.   UVOD

1.1. Ta priloga določa zahteve za skladnost motorjev in vozil v prometu, homologiranih v skladu z Direktivo 2005/55/ES.

2.   POSTOPEK ZA SKLADNOST V PROMETU

▼M4

2.1. Pri preskušanju skladnosti v prometu se uporabljajo določbe iz Priloge 8 k Pravilniku UN/ECE št. 49, sprememba 5.

▼B

2.2. Homologacijski organ, ki je podelil prvotno homologacijo, se lahko na zahtevo proizvajalca odloči, da bo uporabil postopek skladnosti v prometu iz Priloge II k tej uredbi za motorje in vozila, homologirane v skladu z Direktivo 2005/55/ES.

2.3. Pri uporabi postopkov iz Priloge II se uporabljajo naslednje izjeme:

▼M4

2.3.1. Vsako sklicevanje na WHTC in WHSC se razume kot sklicevanje na ETC in ESC, kot je določeno v Prilogi 4A k Pravilniku UN/ECE št. 49, sprememba 5.

▼B

2.3.2. Točka 2.2 Priloge II k tej uredbi se ne uporablja.

2.3.3. Če se obravnava, da so običajni pogoji v prometu za določeno vozilo neustrezni za ustrezno izvedbo preskusov, lahko proizvajalec ali homologacijski organ zahteva uporabo drugih voznih poti in tovora. Zahteve iz točk 4.1 in 4.5 Priloge II k tej uredbi se uporabijo kot smernica za določitev, ali so vozni vzorci in tovori sprejemljivi za preskušanje skladnosti v prometu.

Kadar vozilo upravlja voznik, ki ni običajen poklicni voznik zadevnega vozila, mora biti ta voznik usposobljen za upravljanje težkih vozil kategorije, ki se preskuša.

2.3.4. Točki 2.3 in 2.4 Priloge II se ne uporabljata.

2.3.5. Točka 3.1 Priloge II se ne uporablja.

2.3.6. Proizvajalec mora izvesti preskus te družine motorjev v prometu. Razpored preskusov mora odobriti homologacijski organ.

Na zahtevo proizvajalca se lahko preskušanje ustavi pet let po koncu proizvodnje.

▼M4

2.3.7. Homologacijski organ lahko na zahtevo proizvajalca določi načrt vzorčenja v skladu s točkami 3.1.1, 3.1.2 in 3.1.3 Priloge II ali v skladu z Dodatkom 3 k Prilogi 8 k Pravilniku UN/ECE št. 49, sprememba 5.

▼B

2.3.8. Točka 4.4.2 Priloge II k tej uredbi se ne uporablja.

2.3.9. Gorivo se lahko na zahtevo proizvajalca nadomesti z ustreznim referenčnim gorivom.

2.3.10. Vrednosti iz točke 4.5 Priloge II se lahko uporabijo kot smernica za določitev, ali so vozni vzorci in tovori sprejemljivi za preskušanje skladnosti v prometu.

2.3.11. Točka 4.6.5 Priloge II se ne uporablja.

2.3.12. Preskus mora trajati najmanj toliko časa, da se delo ETC opravi trikrat ali da se proizvede trikratna referenčna masa CO2 v kg/cikel iz ETC.

2.3.13. Točka 5.1.1.1.2 Priloge II se ne uporablja.

2.3.14. Če informacij o pretoku podatkov iz točke 5.1.1 Priloge II ni mogoče pridobiti na ustrezen način z uporabo dveh vozil z motorjema iz iste družine motorjev, medtem ko diagnostično orodje deluje pravilno, je treba motor preskusiti v skladu s postopki iz Priloge 8 k Pravilniku UN/ECE št. 49.

2.3.15. Potrdilno preskušanje se lahko izvede na napravi za preskušanje motorja, kot je določeno v Prilogi 8 k Pravilniku UN/ECE št. 49.

2.3.16. Proizvajalec lahko zahteva, da homologacijski organ opravi potrdilno preskušanje na napravi za preskušanje motorja, kot je določeno v Prilogi 8 k Pravilniku UN/ECE št. 49, če sta izpolnjena naslednja pogoja:

(a) sprejeta je bila odločitev o zavrnitvi v zvezi z vozili, ki se vzorčijo v skladu s točko 2.3.7;

(b) 90 % skupnega percentila faktorjev skladnosti emisij izpušnih plinov preskušanega sistema motorja, opredeljenega v skladu s postopki merjenja in izračuna iz Dodatka 1 k Prilogi II, ne presega vrednosti 2,0.




PRILOGA XIII

ZAHTEVE ZA ZAGOTOVITEV PRAVILNEGA DELOVANJA UKREPOV ZA URAVNAVANJE EMISIJ NOx

1.   UVOD

Ta priloga določa zahteve za zagotavljanje pravilnega delovanja ukrepov za uravnavanje emisij NOx. Vključuje zahteve za vozila, ki se za zmanjšanje emisij opirajo na uporabo reagenta.

▼M4

2.   SPLOŠNE ZAHTEVE

Splošne zahteve so navedene v odstavku 2 Priloge 11 k Pravilniku UN/ECE št. 49, z izjemami, ki so določene v odstavkih od 2.1 do 2.1.5 te uredbe.

2.1    Druge možnosti odobritve

▼M4

2.1.1

Na zahtevo proizvajalca se za vozila kategorij M2 in N1, za vozila kategorij M1 in N2 z največjo dovoljeno maso, ki ne presega 7,5 tone, ter za vozila razreda I, razreda II ter razreda A in razreda B kategorije M3, kot je opredeljeno v Prilogi I k Direktivi 2001/85/ES, z največjo dovoljeno maso, ki ne presega 7,5 tone, šteje, da je skladnost z zahtevami iz Priloge XVI k Uredbi (ES) št. 692/2008 enakovredna skladnosti s to prilogo.

2.1.2

Če se uporablja druga možnost odobritve:

2.1.2.1 Podatki v zvezi s pravilnim delovanjem ukrepov za uravnavanje emisij NOx v točkah 3.2.12.2.8.1 do 3.2.12.2.8.5 dela 2 Dodatka 4 k Prilogi I k tej uredbi se nadomestijo s podatki iz točke 3.2.12.2.8 Dodatka 3 k Prilogi I k Uredbi (ES) št. 692/2008.

2.1.2.2 Glede uporabe zahtev iz Priloge XVI k Uredbi (ES) št. 692/2008 in zahtev iz te priloge veljajo naslednje izjeme:

▼M6

2.1.2.2.1 Namesto točk 4.1 in 4.2 Priloge XVI k Uredbi (ES) št. 692/2008 se uporabljajo določbe o spremljanju kakovosti reagenta iz točk 7 do 7.1.3 te priloge.

2.1.2.2.2 Namesto točk 5 do 5.5 Priloge XVI k Uredbi (ES) št. 692/2008 se uporabljajo določbe o spremljanju porabe reagenta in doziranju iz točk 8, 8.1 in 8.1.1 te priloge.

▼M4

2.1.2.2.3 Sistem za opozarjanje voznika iz oddelkov 4, 7 in 8 te priloge se razume kot sistem za opozarjanje voznika iz oddelka 3 Priloge XVI k Uredbi (ES) št. 692/2008.

2.1.2.2.4 Oddelek 6 Priloge XVI k Uredbi (ES) št. 692/2008 se ne uporablja.

2.1.2.2.5 Določbe iz točke 5.2 te priloge se uporabljajo za vozila, ki jih uporabljajo reševalne službe, ali motorje in vozila iz člena 2(3)(b) Direktive 2007/46/ES.

2.1.3

Odstavek 2.2.1 Priloge 11 k Pravilniku UN/ECE št. 49 se razume na naslednji način:

„2.2.1 Proizvajalec v obliki iz Dodatka 4 k Prilogi I k tej uredbi zagotovi podatke, ki v celoti opisujejo funkcionalne lastnosti delovanja sistema motorja, ki ga zajema ta priloga.“

2.1.4

Prvi odstavek točke 2.2.4 Priloge 11 k Pravilniku UN/ECE št. 49 se razume na naslednji način:

„2.2.4 Ko proizvajalec zaprosi za homologacijo motorja ali družine motorjev kot samostojne tehnične enote, v dokumentacijski paket iz členov 5(3), 7(3) ali 9(3) te uredbe vključi ustrezne zahteve, ki zagotavljajo, da vozilo, kadar se uporablja na cesti ali po potrebi drugje, izpolnjuje zahteve iz te priloge. Ta dokumentacija vključuje:“

2.1.5

Odstavek 2.3.1 Priloge 11 k Pravilniku UN/ECE št. 49 se razume na naslednji način:

„2.3.1 Vsak sistem motorja, ki je zajet v področje uporabe te priloge, ohrani svojo funkcijo za uravnavanje emisij v vseh pogojih, ki so redno prisotni na ozemlju Unije, zlasti pri nizkih temperaturah okolja, v skladu s Prilogo VI k tej uredbi.“

▼M4 —————

▼B

3.   ZAHTEVE ZA VZDRŽEVANJE

▼M4

3.1

Zahteve za vzdrževanje so navedene v odstavku 3 Priloge 11 k Pravilniku UN/ECE št. 49.

▼M4 —————

▼B

4.   SISTEM ZA OPOZARJANJE VOZNIKA

▼M4

4.1

Značilnosti in delovanje sistema za opozarjanje voznika so navedeni v odstavku 4 Priloge 11 k Pravilniku UN/ECE št. 49, z izjemami, ki so določene v točki 4.1.1 te uredbe.

▼M4

4.1.1

Odstavek 4.8 Priloge 11 k Pravilniku UN/ECE št. 49 se razume na naslednji način:

„4.8. Naprava, ki omogoča, da voznik zatemni vidna opozorila sistema za opozarjanje, je lahko vgrajena v vozila, ki jih uporabljajo reševalne službe, ali v vozila kategorij iz točke (b) člena 2(3) Direktive 2007/46/ES.“

▼M4 —————

▼B

5.   SISTEM ZA PRISILO VOZNIKA

▼M4

5.1

Značilnosti in delovanje sistema za prisilo voznika so navedeni v odstavku 5 Priloge 11 k Pravilniku UN/ECE št. 49, z izjemami, ki so določene v točki 5.1.1 te uredbe.

▼M4

5.1.1

Odstavek 5.2 Priloge 11 k Pravilniku UN/ECE št. 49 se razume na naslednji način:

„5.2. Zahteva v zvezi s sistemom za prisilo voznika se ne uporablja za motorje ali vozila, ki jih uporabljajo reševalne službe, ali za motorje ali vozila iz točke (b) člena 2(3) Direktive 2007/46/ES. Stalno deaktiviranje sistema za prisilo voznika lahko izvede le proizvajalec motorja ali vozila.“

▼M4 —————

▼B

6.   RAZPOLOŽLJIVOST REAGENTA

▼M4

6.1

Ukrepi v zvezi z razpoložljivostjo reagenta so navedeni v odstavku 6 Priloge 11 k Pravilniku UN/ECE št. 49.

▼M4 —————

▼B

7.   SPREMLJANJE KAKOVOSTI REAGENTA

▼M4

7.1

Ukrepi v zvezi s spremljanjem kakovosti reagenta so navedeni v odstavku 7 Priloge 11 k Pravilniku UN/ECE št. 49, z izjemami, ki so določene v točkah 7.1.1, 7.1.2 in 7.1.3 te uredbe.

7.1.1

Odstavek 7.1.1 Priloge 11 k Pravilniku UN/ECE št. 49 se razume na naslednji način:

„7.1.1 Proizvajalec določi najmanjšo sprejemljivo koncentracijo reagenta CDmin, pri kateri emisije iz izpušne cevi ne presežejo mejnih vrednosti iz Priloge I k Uredbi (ES) št. 595/2009.“

▼M4 —————

▼M4

7.1.2

Točka 7.1.1.1 Priloge 11 k Pravilniku UN/ECE št. 49 se razume na naslednji način:

„7.1.1.1. V obdobju uvajanja iz člena 4(7) te uredbe in na zahtevo proizvajalca za namene točke 7.1 se sklicevanje na omejitev emisij NOx iz Priloge I k Uredbi (ES) št. 595/2009 nadomesti z vrednostjo 900 mg/kWh.“

7.1.3

Točka 7.1.1.2 Priloge 11 k Pravilniku UN/ECE št. 49 se razume na naslednji način:

„7.1.1.2. Pravilna vrednost CDmin se dokaže med homologacijo po postopku iz Dodatka 6 k Prilogi 11 k Pravilniku UN/ECE št. 49 in zabeleži v razširjen dokumentacijski paket iz člena 3 in oddelka 8 Priloge I k tej uredbi.“

▼M4 —————

▼M6

8.   PORABA REAGENTA IN DOZIRANJE

8.1

Ukrepi v zvezi s spremljanjem porabe reagenta in doziranjem so navedeni v odstavku 8 Priloge 11 k Pravilniku UN/ECE št. 49.

▼M4

8.1.1

Točka 8.4.1.1 Priloge 11 k Pravilniku UN/ECE št. 49 se razume na naslednji način:

„8.4.1.1 Do konca obdobja uvajanja iz člena 4(7) te uredbe se sistem za opozarjanje voznika iz oddelka 4 Priloge 11 k Pravilniku UN/ECE št. 49 aktivira, če se zazna odstopanje za več kot 50 % med povprečno porabo reagenta in povprečno zahtevano porabo reagenta sistema motorja v obdobju, ki ga določi proizvajalec in ni daljše od najdaljšega obdobja iz odstavka 8.3.1 Priloge 11 k Pravilniku UN/ECE št. 49.“

▼M4 —————

▼B

9.   SPREMLJANJE NAPAK, KI SO LAHKO POSLEDICA NEDOVOLJENEGA POSEGANJA

▼M4

9.1

Ukrepi v zvezi s spremljanjem napak, ki so lahko posledica nedovoljenega poseganja, so navedeni v odstavku 6 Priloge 11 k Pravilniku UN/ECE št. 49.

▼M4 —————

▼M4

10.   MOTORJI IN VOZILA NA KOMBINIRANO GORIVO

Zahteve za zagotovitev pravilnega delovanja ukrepov za uravnavanje emisij NOx motorjev in vozil na kombinirano gorivo so navedene v odstavku 8 Priloge 15 k Pravilniku UN/ECE št. 49, z izjemami, ki so določene v točki 10.1 te uredbe:

10.1. Odstavek 8.1 Priloge 15 k Pravilniku UN/ECE št. 49 se razume na naslednji način:

„8.1 Oddelki od 1 do 9 te priloge se uporabljajo za težke motorje in vozila na dizelsko gorivo (vozila HDDF), ne glede na to, ali delujejo v načinu na kombinirano gorivo ali v dizelskem načinu.“

11.

TOČKA (C) ODSTAVKA A.1.4.3 DODATKA 1 K PRILOGI 11 K PRAVILNIKU UN/ECE ŠT. 49 SE RAZUME NA NASLEDNJI NAČIN:

„(c) Doseganje zmanjšanja navora, ki je potrebno za nizko stopnjo prisile, se lahko dokaže hkrati s postopkom odobritve splošne zmogljivosti motorja v skladu s to uredbo. Ločeno merjenje navora med prikazom aktiviranja sistema za prisilo voznika v tem primeru ni potrebno. Zahtevana omejitev hitrosti za visoko stopnjo prisile se dokaže v skladu z zahtevami iz oddelka 5 te priloge.“

12.

PRVI IN DRUGI ODSTAVEK DODATKA 4 K PRILOGI 11 K PRAVILNIKU UN/ECE ŠT. 49 SE RAZUMETA NA NASLEDNJI NAČIN:

„Ta dodatek se uporablja, kadar proizvajalec vozila zahteva ES-homologacijo za vozilo s homologiranim motorjem glede na emisije ter dostop do informacij o popravilu in vzdrževanju vozila v skladu z Uredbo (ES) št. 595/2009 in to uredbo.

V tem primeru se poleg splošnih zahtev glede vgradnje iz Priloge I k tej uredbi zahteva tudi prikaz pravilne vgradnje. Ta prikaz se izdela na podlagi predložitve tehnične študije homologacijskemu organu z uporabo dokazov kot so tehnične risbe, funkcionalne analize in rezultati predhodnih preskusov.“

▼M4 —————

▼M4




Dodatek 6

Dokazovanje najmanjše sprejemljive kakovosti reagenta CDmin

1. Proizvajalec med homologacijo dokaže najmanjšo sprejemljivo kakovost reagenta CDmin v skladu z določbami iz Dodatka 6 Priloge 11 k Pravilniku UN/ECE št. 49, z izjemami iz točke 1.1 tega dodatka:

1.1 Točka A.6.3 se razume na naslednji način:

„A.6.3. Emisije onesnaževal iz tega preskusa so nižje od mejnih vrednosti emisij iz odstavkov 7.1.1 in 7.1.1.1 te priloge.“

▼B




PRILOGA XIV

MERJENJE NETO MOČI MOTORJA

1.   UVOD

1.1

Ta priloga določa zahteve v zvezi z merjenjem neto moči motorja.

2.   SPLOŠNO

2.1

Splošne specifikacije za izvajanje preskusov in razlago rezultatov so določene v oddelku 5 Pravilnika UN/ECE št. 85, skupaj z izjemami iz te priloge.

2.1.1

Neto moč motorja je treba v skladu s to prilogo izmeriti za vse člane družine motorjev.

2.2

Preskusno gorivo

▼M6

2.2.1

Pri motorjih na prisilni vžig, ki za gorivo uporabljajo bencin ali E85, se odstavek 5.2.3.1 Pravilnika UN/ECE št. 85 razume na naslednji način:

„Uporabi se običajno komercialno gorivo. V primeru spora se uporabi ustrezno referenčno gorivo iz Priloge IX k Uredbi (EU) št. 582/2011.“

▼M4

2.2.2

Za motorje na prisilni vžig in motorje na kombinirano gorivo, ki za gorivo uporabljajo utekočinjeni naftni plin:

2.2.2.1 Pri motorjih s samodejnim prilagajanjem na gorivo se odstavek 5.2.3.2.1 Pravilnika UN/ECE št. 85 razume na naslednji način:

„Uporabi se običajno komercialno gorivo. V primeru spora se uporabi ustrezno referenčno gorivo iz Priloge IX k tej uredbi. Namesto referenčnih goriv, navedenih v Prilogi IX k tej uredbi, se lahko uporabijo referenčna goriva iz Priloge 8 k Pravilniku UN/ECE št. 85.“

2.2.2.2 Pri motorjih brez samodejnega prilagajanja na gorivo se odstavek 5.2.3.2.2 Pravilnika UN/ECE št. 85 razume na naslednji način:

„Uporabi se referenčno gorivo iz Priloge IX k tej uredbi ali referenčna goriva iz Priloge 8 k Pravilniku UN/ECE št. 85 z najnižjo vsebnostjo C3 ali“.

2.2.3

Za motorje na prisilni vžig in motorje na kombinirano gorivo, ki za gorivo uporabljajo zemeljski plin/biometan:

2.2.3.1 Pri motorjih s samodejnim prilagajanjem na gorivo se točka 5.2.3.3.1 Pravilnika UN/ECE št. 85 razume na naslednji način:

„Uporabi se običajno komercialno gorivo. V primeru spora se uporabi ustrezno referenčno gorivo iz Priloge IX k tej uredbi. Namesto referenčnih goriv, navedenih v Prilogi IX k tej uredbi, se lahko uporabijo referenčna goriva iz Priloge 8 k Pravilniku UN/ECE št. 85.“

2.2.3.2 Pri motorjih brez samodejnega prilagajanja na gorivo se odstavek 5.2.3.3.2 Pravilnika UN/ECE št. 85 razume na naslednji način:

„Uporabi se običajno komercialno gorivo z Wobbejevim indeksom najmanj 52,6 MJm-3 (20 °C, 101,3 KPa). V primeru spora se uporabi referenčno gorivo GR iz Priloge IX k tej uredbi.“

2.2.3.3 Pri motorjih, označenih za posebno območje goriv, se odstavek5.2.3.3.3 Pravilnika UN/ECE št. 85 razume na naslednji način:

„Uporabi se običajno komercialno gorivo z Wobbejevim indeksom najmanj 52,6 MJm-3 (20 °C, 101,3 kPa), če je motor označen za pline iz območja H, ali najmanj 47,2 MJm-3 (20 °C, 101,3 kPa), če je motor označen za pline iz območja L. V primeru spora se uporabi referenčno gorivo GR iz Priloge IX k tej uredbi, če je motor označen za pline iz območja H, ali referenčno gorivo G23, če je motor označen za pline iz območja L, tj. gorivo z najvišjim Wobbejevim indeksom za ustrezno območje, ali“.

▼M6

2.2.4

Pri motorjih na kompresijski vžig se odstavek 5.2.3.4 Pravilnika UN/ECE št. 85 razume na naslednji način:

„Uporabi se običajno komercialno gorivo. V primeru spora se uporabi ustrezno referenčno gorivo iz Priloge IX k Uredbi (EU) št. 582/2011.“

▼B

2.3

Oprema, ki jo poganja motor

Zahteve za opremo, ki jo poganja motor, se v Pravilniku UN/ECE št. 85 (preskušanje moči) in Pravilniku UN/ECE št. 49 (preskušanje emisij) razlikujejo.

2.3.1

Pri merjenju neto moči motorja se uporabljajo določbe v zvezi s preskusnimi pogoji in dodatno opremo iz Priloge 5 k Pravilniku UN/ECE št. 85.

▼M4

2.3.2

Pri preskušanju emisij v skladu s postopki iz Priloge III k tej uredbi se uporabljajo določbe v zvezi z močjo motorja iz odstavka 6.3 Priloge 4 k Pravilniku UN/ECE št. 49.

▼B




PRILOGA XV

SPREMEMBE UREDBE (ES) št. 595/2009

Priloga I k Uredbi (ES) št. 595/2009 se nadomesti z naslednjo Prilogo:




„PRILOGA I



Mejne vrednosti emisij Euro VI

 

Mejne vrednosti

CO

(mg/kWh)

THC

(mg/kWh)

NMHC

(mg/kWh)

CH4

(mg/kWh)

NOx (1)

(mg/kWh)

NH3

(ppm)

Masa trdnih delcev

(mg/kWh)

Število trdnih delcev (2)

(#/kWh)

WHSC (CI)

1 500

130

 

 

400

10

10

8,0 × 1011

WHTC (CI)

4 000

160

 

 

460

10

10

6,0 × 1011

WHTC (PI)

4 000

 

160

500

460

10

10

 (3)

(1)   Dopustna raven sestavine NO2 v mejni vrednosti NOx se lahko določi pozneje.

(2)   Do 31. decembra 2012 mora biti uveden nov merilni postopek.

(3)   Do 31. decembra 2012 mora biti uvedena omejitev števila delcev.“

PI = prisilni vžig.

CI = kompresijski vžig.




PRILOGA XVI

SPREMEMBE DIREKTIVE 2007/46/ES

Direktiva 2007/46/ES se spremeni:

1. Priloga I se spremeni:

(a) vstavi se naslednja točka 3.2.1.11:

„3.2.1.11 (le Euro VI) Sklicevanje proizvajalca na dokumentacijski paket, ki se zahteva v členih 5, 7 in 9 Uredbe (EU) št. 582/2011 ter omogoča homologacijskemu organu, da oceni strategije uravnavanja emisij in sisteme, vgrajene v motor, da se zagotovi pravilno delovanje ukrepov za uravnavanje emisij NOx.“;

(b) točka 3.2.2.2 se nadomesti z naslednjim:

„3.2.2.2 Težka vozila na dizelsko gorivo/bencin/UNP/ZP-H/ZP-L/ZP-HL/etanol (ED95)/etanol (E85) (1) (6)“;

(c) vstavi se naslednja točka 3.2.2.2.1:

„3.2.2.2.1 (le za Euro VI) Goriva, združljiva z uporabo v motorju, ki ga navede proizvajalec v skladu z oddelkom 1.1.2 Priloge I k Uredbi (EU) št. 582/2011 (po potrebi)“;

(d) vstavi se naslednja točka 3.2.8.3.3:

„3.2.8.3.3 (Le za Euro VI) Dejanski podtlak v sesalnem sistemu pri nazivni vrtilni frekvenci motorja in polni obremenitvi vozila: kPa“;

(e) vstavi se naslednja točka 3.2.9.2.1:

„3.2.9.2.1 (Le Euro VI) Opis in/ali risba sestavnih delov izpušnega sistema, ki niso del sistema motorja“;

(f) vstavi se naslednja točka 3.2.9.3.1:

„3.2.9.3.1 (Le Euro VI) Dejanski protitlak izpušnih plinov pri nazivni vrtilni frekvenci motorja in polni obremenitvi vozila (le pri motorjih s kompresijskim vžigom): … kPa“;

(g) vstavi se naslednja točka 3.2.9.7.1:

„3.2.9.7.1 (Le Euro VI) Sprejemljiva prostornina izpušnega sistema: … dm3“;

(h) vstavi se naslednja točka 3.2.12.1.1:

„3.2.12.1.1 (Le Euro VI) Naprava za recikliranje plinov iz ohišja motorja: da/ne (2)

Če da, opis in risbe:

Če ne, se zahteva skladnost s Prilogo V k Uredbi (EU) št. 582/2011.“;

(i) v točki 3.2.12.2.6.8.1 se doda naslednje besedilo:

„(ne velja za Euro VI)“;

(j) vstavi se naslednja točka 3.2.12.2.6.8.1.1:

„3.2.12.2.6.8.1.1 (Le Euro VI) Število preskusnih ciklov WHTC brez regeneracije (n):“;

(k) v točki 3.2.12.2.6.8.2 se doda naslednje besedilo:

„(ne velja za Euro VI)“;

(l) vstavi se naslednja točka 3.2.12.2.6.8.2.1:

„3.2.12.2.6.8.2.1 (Le Euro VI) Število preskusnih ciklov WHTC z regeneracijo (nR):“;

(m) vstavita se naslednji točki 3.2.12.2.6.9 in 3.2.12.2.6.9.1:

„3.2.12.2.6.9 Drugi sistemi: da/ne (1)

3.2.12.2.6.9.1 Opis in delovanje“;

(n) vstavijo se naslednje točke 3.2.12.2.7.0.1 do 3.2.12.2.7.0.8:

„3.2.12.2.7.0.1 (Le Euro VI) Število družin motorjev OBD v družini motorjev

3.2.12.2.7.0.2 Seznam družin motorjev OBD (če je to ustrezno)

3.2.12.2.7.0.3 Številka družine motorjev OBD, v katero spada osnovni motor/član družine motorjev:

3.2.12.2.7.0.4 Sklicevanje proizvajalca na dokumentacijo OBD, ki se zahteva v členih 5(4)(c) in 9(4) Uredbe (EU) št. 582/2011 ter je določena v Prilogi X k tej uredbi za namene homologacije sistema OBD

3.2.12.2.7.0.5 Kadar je primerno, sklicevanje proizvajalca na dokumentacijo za vgradnjo sistema motorja, opremljenega z OBD, v vozilo

3.2.12.2.7.0 Kadar je primerno, sklicevanje proizvajalca na dokumentacijski paket v zvezi z vgradnjo sistema OBD homologiranega motorja v vozilo

3.2.12.2.7.0.7 Pisni opis in/ali risba MI (6)

3.2.12.2.7.0.8 Pisni opis in/ali risba zunanjega komunikacijskega vmesnika OBD (6)“;

(o) vstavijo se naslednje točke 3.2.12.2.7.6.5, 3.2.12.2.7.7 in 3.2.12.2.7.7.1:

„3.2.12.2.7.6.5 (Le Euro VI) Standard komunikacijskega protokola OBD (4):

3.2.12.2.7.7 (Le Euro VI) Sklicevanje proizvajalca na informacije, povezane z OBD, ki se zahtevajo v členih 5(4)(d) in 9(4) Uredbe (EU) št. 582/2011, da bi se zagotovila skladnost z določbami o dostopu do informacij o OBD vozila ter popravilu in vzdrževanju vozila, ali

3.2.12.2.7.7.1 Namesto sklicevanja proizvajalca iz oddelka 3.2.12.2.7.7 sklicevanje iz priloge k opisnemu listu iz Dodatka 4 Priloge I k Uredbi (EU) št. 582/2011, ki vsebuje naslednjo preglednico, izpolnjeno v skladu z zadevnim primerom:

Sestavni del – Koda okvare – Strategija spremljanja – Merila za odkrivanje okvar – Merila za aktiviranje MI – Sekundarni parametri – Prekondicioniranje – Demonstracijski preskus

Katalizator – P0420 – Signala lambda sonde 1 in 2 – Razlika med signaloma lambda sonde 1 in 2 – Tretji cikel – Vrtilna frekvenca motorja, obremenitev motorja, način zrak/gorivo, temperatura katalizatorja – Dva cikla tipa 1 – Tip 1“;

(p) vstavijo se naslednje točke 3.2.12.2.8.1 do 3.2.12.2.8.8.3:

„3.2.12.2.8.1 (Le Euro VI) Sistemi za zagotovitev pravilnega delovanja ukrepov za uravnavanje emisij NOx

3.2.12.2.8.2 (Le Euro VI) Motor s stalnim deaktiviranjem prisile voznika, ki ga uporabljajo reševalne službe ali se uporabljajo za vozila iz člena 2(3)(b) te direktive: da/ne

3.2.12.2.8.3 (Le Euro VI) Število družin motorjev OBD v družini motorja, obravnavani pri zagotavljanju pravilnega delovanja ukrepov za uravnavanje emisij NOx

3.2.12.2.8.4 (Le Euro VI) Seznam družin motorjev OBD (če je to ustrezno)

3.2.12.2.8.5 (Le Euro VI) Številka družine motorjev OBD, v katero spada osnovni motor/član družine motorjev

3.2.12.2.8.6 (Le Euro VI) Najnižja koncentracija aktivne sestavine, prisotne v reagentu, ki ne aktivira opozorilnega sistema (CDmin): % (vol)

3.2.12.2.8.7 (Le Euro VI) Kadar je primerno, sklicevanje proizvajalca na dokumentacijo za vgradnjo sistemov za zagotavljanje pravilnega delovanja ukrepov za uravnavanje emisij NOx v vozilo

3.2.12.2.8.8 Sestavni deli sistemov na vozilu, da se zagotovi pravilno delovanje ukrepov za uravnavanje emisij NOx

3.2.12.2.8.8.1 Aktiviranje načina počasne vožnje:

‚onemogoči po ponovnem zagonu‘/‚onemogoči po dovajanju goriva‘/‚onemogoči po parkiranju‘ (7)

3.2.12.2.8.8.2 Kadar je primerno, sklicevanje proizvajalca na dokumentacijski paket v zvezi z vgradnjo sistema v vozilo, da se zagotovi pravilno delovanje ukrepov za uravnavanje emisij NOx homologiranega motorja

3.2.12.2.8.8.3 Pisni opis in/ali risba opozorilnega signala (6)“;

(q) vstavita se naslednji točki 3.2.17.8.1.0.1 in 3.2.17.8.1.0.2:

„3.2.17.8.1.0.1 (Le Euro VI) Funkcija za samodejno prilagajanje? da/ne (1)

3.2.17.8.1.0.2 (Le Euro VI) Kalibracija za specifično sestavo plina ZP-H/ZP-L/ZP-HL (1)

Pretvorba za specifično sestavo plina ZP-Ht/ZP-Lt/ZP-HLt (1)“;

(r) vstavijo se naslednje točke 3.5.4 to 3.5.5.2:

„3.5.4 Emisije CO2 težkih motorjev (le Euro VI)

3.5.4.1 Preskus WHSC masnih emisij CO2: … g/kWh

3.5.4.2 Preskus WHTC masnih emisij CO2: … g/kWh

3.5.5 Poraba goriva težkih motorjev (le Euro VI)

3.5.5.1 Preskus WHSC porabe goriva: … g/kWh

3.5.5.2 Preskus WHTC porabe goriva: … g/kWh“;

2. oddelek A dela I Priloge III se spremeni:

(a) vstavi se naslednja točka 3.2.1.11:

„3.2.1.11 (le Euro VI) Sklicevanje proizvajalca na dokumentacijski paket, ki se zahteva v členih 5, 7 in 9 Uredbe (EU) št. 582/2011, kar omogoča homologacijskemu organu, da oceni strategije uravnavanja emisij in sisteme, vgrajene v motor, da se zagotovi pravilno delovanje ukrepov za uravnavanje emisij NOx.“;

(b) točka 3.2.2.2 se nadomesti z naslednjim:

„3.2.2.2 Težka vozila na dizelsko gorivo/bencin/UNP/ZP-H/ZP-L/ZP-HL/etanol (ED95)/etanol (E85) (1) (6)“;

(c) vstavi se naslednja točka 3.2.2.2.1:

„3.2.2.2.1 (le Euro VI) Goriva, združljiva z uporabo v motorju, ki ga navede proizvajalec v skladu z oddelkom 1.1.3 Priloge I k Uredbi (EU) št. 582/2011 (po potrebi)“;

(d) vstavi se naslednja točka 3.2.8.3.3:

„3.2.8.3.3 (Le Euro VI) Dejanski podtlak v sesalnem sistemu pri nazivni vrtilni frekvenci motorja in polni obremenitvi vozila: kPa“;

(e) vstavi se naslednja točka 3.2.9.2.1:

„3.2.9.2.1 (Le Euro VI) Opis in/ali risba sestavnih delov izpušnega sistema, ki niso del sistema motorja“;

(f) vstavi se naslednja točka 3.2.9.3.1:

„3.2.9.3.1 (Le Euro VI) Dejanski protitlak izpušnih plinov pri nazivni vrtilni frekvenci motorja in polni obremenitvi vozila (le pri motorjih s kompresijskim vžigom): … kPa“;

(g) vstavi se naslednja točka 3.2.9.7.1:

„3.2.9.7.1 (Le Euro VI) Sprejemljiva prostornina izpušnega sistema: … dm3“;

(h) vstavi se naslednja točka 3.2.12.1.1:

„3.2.12.1.1 (Le Euro VI) Naprava za recikliranje plinov iz ohišja motorja: da/ne (2)

Če da, opis in risbe:

Če ne, se zahteva skladnost s Prilogo V k Uredbi (EU) št. 582/2011.“;

(i) vstavita se naslednji točki 3.2.12.2.6.9 in 3.2.12.2.6.9.1:

„3.2.12.2.6.9 Drugi sistemi: da/ne (1)

3.2.12.2.6.9.1 Opis in delovanje“;

(j) vstavijo se naslednje točke 3.2.12.2.7.0.1 do 3.2.12.2.7.0.8:

„3.2.12.2.7.0.1 (Le Euro VI) Število družin motorjev OBD v družini motorjev

3.2.12.2.7.0.2 (Le Euro VI) Seznam družin motorjev OBD (če je to ustrezno)

3.2.12.2.7.0.3 (Le Euro VI) Številka družine motorjev OBD, v katero spada osnovni motor/član družine motorjev:

3.2.12.2.7.0.4 (Le Euro VI) Sklicevanje proizvajalca na dokumentacijo OBD, ki se zahteva v členih 5(4)(c) in 9(4) Uredbe (EU) št. 582/2011 ter je določena v Prilogi X k tej uredbi za namen homologacije sistema OBD

3.2.12.2.7.0.5 (Le Euro VI) Kadar je primerno, sklicevanje proizvajalca na dokumentacijo za vgradnjo sistema motorja, opremljenega z OBD, v vozilo

3.2.12.2.7.0.6 (Le Euro VI) Kadar je primerno, sklicevanje proizvajalca na dokumentacijski paket v zvezi z vgradnjo sistema OBD homologiranega motorja v vozilo

3.2.12.2.7.0.7 (Le Euro VI) Pisni opis in/ali risba MI (6)

3.2.12.2.7.0.8 (Le Euro VI) Pisni opis in/ali risba zunanjega komunikacijskega vmesnika OBD (6)“;

(k) vstavijo se naslednje točke 3.2.12.2.7.6.5, 3.2.12.2.7.7 in 3.2.12.2.7.7.1:

„3.2.12.2.7.6.5 (Le Euro VI) Standard komunikacijskega protokola OBD (4):

3.2.12.2.7.7 (Le Euro VI) Sklicevanje proizvajalca na informacije, povezane z OBD, ki se zahtevajo v členih 5(4)(d) in 9(4) Uredbe (EU) št. 582/2011, da bi se zagotovila skladnost z določbami o dostopu do informacij o OBD vozila ter popravilu in vzdrževanju vozila, ali

3.2.12.2.7.7.1 Namesto sklicevanja proizvajalca iz oddelka 3.2.12.2.7.7 sklicevanje iz priloge k opisnemu listu iz Dodatka 4 Priloge III k Uredbi (EU) št. 582/2011, ki vsebuje naslednjo preglednico, izpolnjeno v skladu z zadevnim primerom:

Sestavni del – Koda okvare – Strategija spremljanja – Merila za odkrivanje okvar – Merila za aktiviranje MI – Sekundarni parametri – Prekondicioniranje – Demonstracijski preskus

Katalizator – P0420 – Signala lambda sond 1 in 2 – Razlika med signaloma lambda sond 1 in 2 – Tretji cikel – Vrtilna frekvenca motorja, obremenitev motorja, način zrak/gorivo, temperatura katalizatorja – Dva cikla tipa 1 – Tip 1“;

(l) vstavijo se naslednje točke 3.2.12.2.8.1 do 3.2.12.2.8.8.3:

„3.2.12.2.8.1 (Le Euro VI) Sistemi za zagotovitev pravilnega delovanja ukrepov za uravnavanje emisij NOx

3.2.12.2.8.2 (Le Euro VI) Motor s stalnim deaktiviranjem prisile voznika, ki ga uporabljajo reševalne službe ali se uporabljajo za vozila iz člena 2(3)(b) te direktive: da/ne

3.2.12.2.8.3 (Le Euro VI) Število družin motorjev OBD v družini motorja, obravnavani pri zagotavljanju pravilnega delovanja ukrepov za uravnavanje emisij NOx

3.2.12.2.8.4 (Le Euro VI) Seznam družin motorjev OBD (če je to ustrezno)

3.2.12.2.8.5 (Le Euro VI) Številka družine motorjev OBD, v katero spada osnovni motor/član družine motorjev

3.2.12.2.8.6 (Le Euro VI) Najnižja koncentracija aktivne sestavine, prisotne v reagentu, ki ne aktivira opozorilnega sistema (CDmin): % (vol)

3.2.12.2.8.7 (Le Euro VI) Kadar je primerno, sklicevanje proizvajalca na dokumentacijo za vgradnjo sistemov za zagotavljanje pravilnega delovanja ukrepov za uravnavanje emisij NOx v vozilo

3.2.12.2.8.8 Sestavni deli sistemov na vozilu, da se zagotovi pravilno delovanje ukrepov za uravnavanje emisij NOx

3.2.12.2.8.8.1 Aktiviranje načina počasne vožnje:

‚onemogoči po ponovnem zagonu‘/‚onemogoči po dovajanju goriva‘/‚onemogoči po parkiranju‘ (7)

3.2.12.2.8.8.2 Kadar je primerno, sklicevanje proizvajalca na dokumentacijski paket v zvezi z vgradnjo sistema v vozilo, da se zagotovi pravilno delovanje ukrepov za uravnavanje emisij NOx homologiranega motorja

3.2.12.2.8.8.3 Pisni opis in/ali risba opozorilnega signala (6)“;

(m) vstavita se naslednji točki 3.2.17.8.1.0.1 in 3.2.17.8.1.0.2:

„3.2.17.8.1.0.1 (Le Euro VI) Funkcija za samodejno prilagajanje? da/ne (1)

3.2.17.8.1.0.2 (Le Euro VI) Kalibracija za specifično sestavo plina ZP-H/ZP-L/ZP-HL (1)

Pretvorba za specifično sestavo plina ZP-Ht/ZP-Lt/ZP-HLt (1)“;

(n) vstavijo se naslednje točke 3.5.4 do 3.5.5.2:

„3.5.4 (Le Euro VI) Emisije CO2 težkih motorjev

3.5.4.1 (Le Euro VI) Preskus WHSC masnih emisij CO2: … g/kWh

3.5.4.2 (Le Euro VI) Preskus WHTC masnih emisij CO2: … g/kWh

3.5.5 (Le Euro VI) Poraba goriva težkih motorjev

3.5.5.1 (Le Euro VI) Preskus WHSC porabe goriva: … g/kWh

3.5.5.2 (Le Euro VI) Preskus WHTC porabe goriva: … g/kWh“.

▼M1




PRILOGA XVII

DOSTOP DO INFORMACIJ O OBD VOZILA TER POPRAVILU IN VZDRŽEVANJU VOZIL

1.   UVOD

1.1 Ta priloga določa tehnične zahteve za dostop do informacij o OBD vozila ter popravilu in vzdrževanju vozil.

2.   ZAHTEVE

2.1 Informacije o OBD vozila ter popravilu in vzdrževanju vozil, ki so na voljo na spletnih straneh, morajo upoštevati skupni standard iz člena 6(1) Uredbe (EU) št. 595/2009. Dokler ta standard ne bo sprejet, proizvajalci informacije o OBD vozila ter popravilu in vzdrževanju vozila zagotavljajo na standardiziran način, ki ni diskriminatoren v primerjavi z obstoječimi določbami ali dostopom pooblaščenih trgovcev in serviserjev.

Osebe, ki potrebujejo pravico do kopiranja ali ponovne objave informacij, se pogajajo neposredno z ustreznim proizvajalcem. Na voljo morajo biti tudi informacije za gradivo za usposabljanje, vendar so lahko predstavljene tudi z drugimi mediji razen spletnih strani.

Informacije o vseh delih vozila, s katerimi je proizvajalec vozila opremil vozilo, kot je opredeljeno z identifikacijsko številko vozila (VIN) in drugimi merili, kot so medosna razdalja, moč motorja, paket opreme ali možnosti, in ki jih je mogoče zamenjati z nadomestnimi deli, ki jih proizvajalec vozila nudi pooblaščenim serviserjem ali trgovcem ali tretjim osebam s sklicem na številko dela originalne opreme (OE), se zagotovijo v zbirki podatkov, ki je prosto dostopna neodvisnim izvajalcem.

Ta zbirka podatkov vsebuje VIN, številke delov originalne opreme (OE), poimenovanje delov OE, podatke o veljavnosti (veljavno od/do), značilnosti vgradnje in po potrebi strukturne značilnosti.

Informacije v zbirki podatkov se redno posodabljajo. Posodobitve vključujejo zlasti vse spremembe posameznih vozil po njihovi izdelavi, če so te informacije na voljo pooblaščenim trgovcem.

2.2 Dostop do informacij o varnostnih značilnostih vozila, ki jih uporabljajo pooblaščeni trgovci in serviserji, se zagotovi neodvisnim izvajalcem, zaščiten z varnostno tehnologijo v skladu z naslednjimi zahtevami:

(a) podatki se izmenjujejo ob zagotavljanju zaupnosti, celovitosti in zaščite pred ponovitvami;

(b) uporablja se standard https//ssl-tls (RFC4346);

(c) uporabljajo se varnostna potrdila v skladu z ISO 20828 za vzajemno potrjevanje neodvisnih izvajalcev in proizvajalcev;

(d) zasebni ključ neodvisnega izvajalca mora biti zaščiten z varno strojno opremo.

Forum o dostopu do informacij o vozilih iz člena 2h določi parametre za izpolnjevanje teh zahtev v skladu z najnovejšo tehnologijo. Neodvisni izvajalec mora biti akreditiran in pooblaščen za dostop na podlagi dokumentov, ki dokazujejo, da opravlja zakonito poslovno dejavnost in ni bil obsojen za nobeno kriminalno dejavnost.

2.3 Preprogramiranje krmilnih enot se izvede v skladu z ISO 22900-2 ali SAE J2534 ali TMC RP1210B z nelastniško strojno opremo. Uporabijo se lahko tudi eternet, serijski kabel ali vmesnik krajevnega omrežja (LAN) ter alternativni mediji, kot so kompaktna plošča (CD), digitalna prilagodljiva plošča (DVD) ali polprevodniška pomnilniška naprava za informacijsko-razvedrilne sisteme (npr. navigacijski sistemi, telefon), vendar če ni potrebna nobena lastniška komunikacijska programska (npr. gonilniki ali vtičniki) in strojna oprema. Za potrjevanje združljivosti aplikacij, specifičnih za proizvajalca, in komunikacijskih vmesnikov vozila (VCI), skladnih z ISO 22900-2 ali SAE J2534 ali TMC RP1210B, proizvajalec ponudi bodisi validacijo neodvisno razvitih VCI bodisi informacije ter da na voljo morebitno posebno strojno opremo, ki jo proizvajalec VCI potrebuje za samostojno izvedbo take validacije. Pogoji iz člena 2f(1) se uporabljajo za pristojbine za tako validacijo ali informacije in strojno opremo.

2.4 Zahteve iz oddelka 2.3 se ne uporabljajo v primeru preprogramiranja naprav za omejevanje hitrosti in tahografa (nadzorne naprave).

2.5 Vse kode diagnostičnih napak, ki so povezane z emisijami, so skladne s Prilogo X.

2.6 Za dostop do vseh informacij o OBD vozila ter popravilu in vzdrževanju vozila, ki se ne nanašajo na varna območja vozila, smejo biti za registracijo neodvisnega izvajalca za uporabo proizvajalčeve spletne strani potrebne samo informacije, ki so potrebne za potrditev načina plačila informacij. Za informacije glede dostopa do varnih območij vozila neodvisni izvajalec predloži potrdilo v skladu s standardom ISO 20828, s katerim identificira sebe in organizacijo, ki ji pripada, proizvajalec pa odgovori s svojim lastnim potrdilom v skladu s standardom ISO 20828, s katerim neodvisnemu izvajalcu potrdi, da dostopa do prave strani želenega proizvajalca. Obe stranki vodita evidenco vseh takih transakcij, ki vsebujejo podatke o vozilih in spremembah na njih v skladu s to določbo.

2.7 Proizvajalci na svojih spletnih straneh z informacijami o popravilu navedejo homologacijske številke po modelih.

2.8 Na zahtevo proizvajalca se za vozila kategorij M1, M2, N1 in N2 z največjo dovoljeno maso, ki ne presega 7,5 tone, ter razred I, razred II ter razred A in razred B kategorije M3, kot je opredeljeno v Prilogi I k Direktivi 2001/85/ES, z največjo dovoljeno maso, ki ne presega 7,5 tone, šteje, da je skladnost z zahtevami iz Dodatka 5 Priloge I in Priloge XIV k Uredbi (ES) št. 692/2008 enakovredna skladnosti s to prilogo.

2.9 Homologacijski organ mora Komisijo obvestiti o okoliščinah vsake homologacije, ki se podeli v skladu z oddelkom 2.8.




Dodatek 1

Proizvajalčev certifikat o dostopu do informacij o popravilu in vzdrževanju vgrajenih sistemov za diagnostiko ter vozil

(Proizvajalec): …

(Naslov proizvajalca): …

potrjuje, da

zagotavlja dostop do informacij o OBD vozila ter popravilu in vzdrževanju vozila v skladu z določbami:

 člena 6 Uredbe (ES) št. 595/2009 in člena 2a Uredbe (EU) št. 582/2011,

 člena 4(6) Uredbe (EU) št. 582/2011,

 oddelka 16 Dodatka 4 Priloge I k Uredbi (EU) št. 582/2011,

 oddelka 2.1 Priloge X k Uredbi (EU) št. 582/2011,

 Priloge XVII Uredbe (EU) št. 582/2011,

v zvezi s tipi vozila, motorja, naprave za uravnavanje onesnaževanja, navedenimi v prilogi k temu certifikatu.

Uporabljajo se naslednja odstopanja: Prilagoditve kupcem ( 10 ) – Proizvodnja majhnih serij (10)  – Sistemi prenosa (10) .

Naslov glavne spletne strani za dostop do pomembnih informacij, za katere potrjujemo, da so v skladu z zgornjimi določbami, je naveden v prilogi k temu certifikatu skupaj s kontaktnimi podatki odgovornega predstavnika proizvajalca, ki je podpisan spodaj.

Kadar je primerno: Proizvajalec potrjuje, da je izpolnil obveznost iz člena 3(1a) Uredbe (EU) št. 582/2011 o zagotavljanju pomembnih informacij najkasneje šest mesecev po datumu homologacije za predhodne homologacije teh tipov vozil.

V … [kraj]

… [datum]

[podpis][funkcija]

Priloge:

 Naslovi spletnih strani

 Kontaktni podatki




PRILOGA I

k proizvajalčevemu certifikatu o dostopu do informacij o popravilu in vzdrževanju vgrajenih sistemov za diagnostiko ter vozil

Naslovi spletnih strani, navedeni v tem certifikatu:




PRILOGA II

k proizvajalčevemu certifikatu o dostopu do informacij o popravilu in vzdrževanju vgrajenih sistemov za diagnostiko ter vozil

Kontaktni podatki predstavnika proizvajalca, navedeni v tem certifikatu:




Dodatek 2

Informacije o vgrajeni napravi za diagnostiko

1.

Informacije, ki jih zahteva ta dodatek, predloži proizvajalec vozila, da se omogoči proizvodnja nadomestnih ali servisnih delov, združljivih z vgrajenim sistemom za diagnostiko, ter diagnostičnega orodja in preskusne opreme.

2.

Na zahtevo se vsem zainteresiranim proizvajalcem sestavnih delov, diagnostičnih orodij ali preskusne opreme pod enakimi pogoji dajo na voljo naslednje informacije:

 Opis tipa in števila ciklov predkondicioniranja, ki so bili uporabljeni za izvirno homologacijo vozila.

 Opis vrste demonstracijskega cikla vgrajenega sistema za diagnostiko, uporabljenega za izvirno homologacijo vozila za sestavni del, ki ga nadzoruje vgrajeni sistem za diagnostiko.

 Celovit dokument z opisom vseh sestavnih delov, ki jih spremljajo tipala s strategijo zaznavanja napak in aktiviranja MI (stalno število voznih ciklov ali statistična metoda), vključno s seznamom zaznanih pomembnih sekundarnih parametrov za vsako komponento, ki jo spremlja vgrajena naprava za diagnostiko, ter seznamom vseh izhodnih kod in oblik zapisov, ki jih uporablja vgrajena naprava za diagnostiko (s pojasnilom vsake kode in oblike zapisa) in so povezani s posameznimi elementi prenosa moči, ki so povezani z emisijami, in posameznimi sestavnimi deli, ki niso povezani z emisijami, pri čemer se spremljanje sestavnega dela uporabi za določanje aktivacije MI. Zlasti pri tipih vozil, ki uporabljajo komunikacijsko povezavo v skladu z ISO 15765-4 „Road vehicles – Diagnostics on Controller Area Network (CAN) – Part 4: Requirements for emissions-related systems (Cestna vozila – Diagnostika na omrežju CAN – 4. del: Zahteve za sisteme, povezane z emisijami)“ mora biti vključena celovita razlaga podatkov v načinu $ 05 ID preskusa $ 21 do FF, in podatkov v načinu $ 06, ter celovita razlaga podatkov v načinu $ 06 ID preskusa $ 00 do FF za vsak podprt ID vgrajenega sistema za diagnostiko.

Če se uporabijo drugi standardi komunikacijskih protokolov, se zagotovi enakovredna celovita razlaga.

Te informacije so lahko navedene v obliki tabele:

Sestavni del | Koda napake | Strategija spremljanja | Merila za zaznavanje napak | Merila za aktivacijo MI | Sekundarni parametri | Kondicioniranje | Demonstracijski preskus |

Katalizator | P0420 | Signala lambda sond 1 in 2 | Razlika med signaloma lambda sond 1 in 2 | Tretji cikel | Vrtilna frekvenca motorja, obremenitev motorja, način zrak/gorivo, temperatura katalizatorja | Dva cikla tipa 1 | Tip 1 |

3.

Informacije, ki so potrebne za izdelavo diagnostičnih orodij

Da se olajša zagotovitev generičnih diagnostičnih orodij za serviserje več znamk, proizvajalci vozil na spletnih straneh z informacijami o popravilu omogočijo dostop do informacij iz točk 3.1, 3.2 in 3.3. Navedene informacije morajo vključevati vse funkcije diagnostičnih orodij in vse povezave do informacij o popravilu ter navodila za odpravljanje težav. Proizvajalec lahko za dostop do informacij zaračuna primerno pristojbino.

3.1    Informacije o komunikacijskih protokolih

Naslednje informacije morajo biti razdeljene po znamki, modelu in varianti vozila ali po drugi uporabni definiciji, na primer identifikacijski številki vozila (VIN) ali identifikaciji vozila in sistema:

(a) morebitni dodatni informacijski sistem za spremljanje protokolov, ki je potreben za izvedbo popolne diagnostike, poleg standardov iz točke 4.7.3 Priloge 9B k Pravilniku UN/ECE št. 49, vključno z morebitnimi dodatnimi informacijami o protokolih strojne ali programske opreme, prepoznavanjem parametrov, funkcijami prenosa, zahtevah za ohranjevanje povezave („keep alive“) ali s stanji napake;

(b) podrobnosti o pridobivanju in razlagi vseh kod napak, ki niso skladne s standardi iz točke 4.7.3 Priloge 9B k Pravilniku UN/ECE št. 49;

(c) seznam vseh parametrov živih podatkov, vključno z informacijami o primerjanju in dostopu, ki so na voljo;

(d) seznam vseh preskusov delovanja, ki so na voljo, vključno z aktiviranjem ali upravljanjem naprave in načinom za njihovo izvajanje;

(e) podrobnosti o pridobivanju vseh informacij o sestavnih delih in stanju, časovnih oznak, DTC (kod diagnostičnih napak) in zamrznjenih nizih;

(f) ponastavitev prilagodljivih parametrov učenja, nastavitev kodiranja različic in nadomestnih sestavnih delov ter izbirnih nastavitev strank;

(g) ECU (identifikacija enote za nadzor motorja) in kodiranje različic;

(h) podrobnosti o ponastavitvi servisnih lučk;

(i) položaj diagnostičnega priključka in podrobnosti o priključku;

(j) identifikacija kode motorja.

3.2    Preskus in diagnosticiranje sestavnih delov, ki jih spremlja vgrajeni sistem za diagnostiko

Zahtevajo se naslednji podatki:

(a) opis preskusov, s katerimi se potrdi delovanje na sestavnem delu ali na kabelskem snopu;

(b) preskusni postopek, vključno s preskusnimi parametri in informacijami o sestavnih delih;

(c) podrobnosti o povezavi, vključno z najmanjšimi in največjimi vhodnimi in izhodnimi vrednostmi ter vrednostmi pri vožnji in pod obremenitvijo;

(d) vrednosti, ki so pričakovane v določenih voznih razmerah, vključno s prostim tekom;

(e) električne vrednosti za sestavni del v mirujočem in delujočem stanju;

(f) vrednosti pri napaki za vsakega od navedenih primerov;

(g) diagnostična zaporedja pri napakah, vključno z drevesno strukturo napak, in vodeno diagnostično izključevanje.

3.3    Podatki, ki so potrebni za izvedbo popravila

Zahtevajo se naslednji podatki:

(a) inicializacija enote za nadzor motorja (ECU) in sestavnih delov (če se namesti nadomestni del);

(b) inicializacija novih ali nadomestnih enot za nadzor motorja, kadar je to primerno, s tehnikami prepustnega (pre)programiranja.




Dodatek 3



Seznam sistemov prenosa, zajetih v členu 2e

1.  Klimatski sistemi

(a)  sistemi za uravnavanje temperature;

(b)  grelnik, neodvisen od motorja;

(c)  klimatske naprave, neodvisne od motorja.

2.  Sistemi za avtobuse in turistične avtobuse

(a)  sistemi za krmiljenje vrat;

(b)  sistemi za krmiljenje z okretnico;

(c)  uravnavanje notranje svetlobe.

▼M4




PRILOGA XVIII

POSEBNE TEHNIČNE ZAHTEVE ZA MOTORJE IN VOZILA NA KOMBINIRANO GORIVO

1.   Področje uporabe

Ta priloga se uporablja za motorje na kombinirano gorivo in vozila na kombinirano gorivo, obravnavana v tej uredbi, in določa dodatne zahteve in izjeme, ki jih mora izpolniti proizvajalec za homologacijo motorjev in vozil na kombinirano gorivo.

1.1 Motorji na kombinirano gorivo, ki delujejo v vročem delu preskusnega cikla WHTC s povprečnim razmerjem energije iz plina največ 10 odstotkov (GERWHTC ≤ 10 %) in nimajo dizelskega načina, niso dovoljeni.

2.   Seznam tipov motorjev na kombinirano gorivo, obravnavanih v tej uredbi, in glavnih zahtev za delovanje je na voljo v Dodatku.

3.   Posebne zahteve za homologacijo motorjev na kombinirano gorivo

3.1 Posebne zahteve za homologacijo motorjev na kombinirano gorivo so navedene v odstavku 3 Priloge 15 k Pravilniku UN/ECE št. 49.

4.   Splošne zahteve

4.1 Motorji in vozila na kombinirano gorivo izpolnjujejo splošne zahteve iz odstavkov od 4.1 do 4.7 Priloge 15 k Pravilniku UN/ECE št. 49.

5.   Zahteve za učinkovitost

5.1   Mejne vrednosti emisij, ki se uporabljajo za motorje na kombinirano gorivo tipa 1A in tipa 1B

5.1.1 Mejne vrednosti emisij, ki se uporabljajo za motorje na kombinirano gorivo tipa 1A in tipa 1B, ki delujejo v načinu na kombinirano gorivo, so mejne vrednosti emisij, navedene za motorje na prisilni vžig v Prilogi I k Uredbi (ES) št. 595/2009.

5.1.2 Mejne vrednosti emisij, ki se uporabljajo za motorje na kombinirano gorivo tipa 1B, ki delujejo v dizelskem načinu, so mejne vrednosti emisij, navedene za motorje na kompresijski vžig v Prilogi I k Uredbi (ES) št. 595/2009.

5.2   Mejne vrednosti emisij, ki se uporabljajo za motorje na kombinirano gorivo tipa 2 A in tipa 2 B

5.2.1   Mejne vrednosti emisij, ki se uporabljajo v preskusnem ciklu WHSC

Za motorje na kombinirano gorivo tipa 2A in tipa 2B, ki delujejo v dizelskem načinu in načinu na kombinirano gorivo, so mejne vrednosti emisij izpušnih plinov, vključno z mejnim številom trdnih delcev, v preskusnem ciklu WHSC mejne vrednosti, ki se uporabljajo za motorje na prisilni vžig v preskusnem ciklu WHSC in so navedene v Prilogi I k Uredbi (ES) št. 595/2009.

5.2.2   Mejne vrednosti emisij, ki se uporabljajo v preskusnem ciklu WHTC

5.2.2.1   Mejne vrednosti emisij CO, NOx, NH3 in mase trdnih delcev v načinu na kombinirano gorivo

Mejne vrednosti emisij CO, NOx, NH3 in mase trdnih delcev v preskusnem ciklu WHTC, ki se uporabljajo za motorje na kombinirano gorivo tipa 2A in tipa 2B, ki delujejo v načinu na kombinirano gorivo, so mejne vrednosti, ki se uporabljajo za motorje na kompresijski in motorje na prisilni vžig v preskusnem ciklu WHTC in so navedene v Prilogi I k Uredbi (ES) št. 595/2009.

5.2.2.2   Mejne vrednosti emisij ogljikovodikov v načinu na kombinirano gorivo

5.2.2.2.1   Motorji na zemeljski plin/biometan

Mejne vrednosti emisij THC, NMHC in CH4 v preskusnem ciklu WHTC, ki se uporabljajo za motorje na kombinirano gorivo tipa 2A in tipa 2B, ki delujejo na zemeljski plin/biometan v načinu na kombinirano gorivo, se izračunajo iz mejnih vrednosti, ki se uporabljajo za motorje na kompresijski in motorje na prisilni vžig v preskusnem ciklu WHTC in so navedene v Prilogi I k Uredbi (ES) št. 595/2009, v skladu s postopkom izračuna iz odstavka 5.2.3 Priloge 15 k Pravilniku UN/ECE št. 49.

5.2.2.2.2   Motorji na utekočinjen naftni plin

Mejne vrednosti emisij THC v preskusnem ciklu WHTC, ki se uporabljajo za motorje na kombinirano gorivo tipa 2A in tipa 2B, ki delujejo na utekočinjen naftni plin v načinu na kombinirano gorivo, so mejne vrednosti, ki se uporabljajo za motorje na kompresijski vžig v preskusnem ciklu WHTC in so navedene v Prilogi I k Uredbi (ES) št. 595/2009.

5.2.2.3   Mejne vrednosti emisij za število trdnih delcev v načinu na kombinirano gorivo

Mejno število trdnih delcev v preskusnem ciklu WHTC, ki se uporablja za motorje na kombinirano gorivo tipa 2A in tipa 2B, ki delujejo v načinu na kombinirano gorivo, se izračuna iz mejnih vrednosti, ki se uporabljajo za motorje na kompresijski in motorje na prisilni vžig v preskusnem ciklu WHTC in so navedene v Prilogi I k Uredbi (ES) št. 595/2009, v skladu s postopkom izračuna iz odstavka 5.2.4 Priloge 15 k Pravilniku UN/ECE št. 49.

5.2.2.4   Mejne vrednosti emisij v dizelskem načinu

Mejne vrednosti emisij, vključno z mejnim številom trdnih delcev, v preskusnem ciklu WHTC, ki se uporabljajo za motorje na kombinirano gorivo tipa 2B, ki delujejo v dizelskem načinu, so mejne vrednosti emisij, navedene za motorje na kompresijski vžig v Prilogi I k Uredbi (ES) št. 595/2009.

5.3   Mejne vrednosti emisij, ki se uporabljajo za motorje na kombinirano gorivo tipa 3B

Mejne vrednosti emisij, ki se uporabljajo za motorje na kombinirano gorivo tipa 3B, ki delujejo v načinu na kombinirano gorivo ali v dizelskem načinu, so mejne vrednosti emisij izpušnih plinov, ki se uporabljajo za motorje na kompresijski vžig in so navedene v Prilogi I k Uredbi (ES) št. 595/2009.

6.   Zahteve za dokazovanje

6.1 Motorji in vozila na kombinirano gorivo izpolnjujejo dodatne zahteve in izjeme v zvezi z dokazovanjem iz odstavka 6 Priloge 15 k Pravilniku UN/ECE št. 49.

7.   Dokumentacija za vgradnjo homologiranega motorja na kombinirano gorivo v vozilo

7.1 Proizvajalec motorja na kombinirano gorivo, homologiranega kot samostojna tehnična enota, vključi v dokumentacijo za vgradnjo svojega sistema motorja ustrezne zahteve, ki zagotavljajo, da vozilo, kadar se uporablja na cesti ali po potrebi drugje, izpolnjuje posebne zahteve za kombinirano gorivo iz te uredbe. Ta dokumentacija med drugim vključuje:

(a) podrobne tehnične zahteve, vključno z določbami, ki zagotavljajo združljivost s sistemom OBD sistema motorja;

(b) postopek preverjanja, ki ga je treba končati.

Obstoj in ustreznost takih zahtev za vgradnjo se lahko preverita v postopku homologacije sistema motorja.

7.2 Kadar je proizvajalec vozila, ki zaprosi za ES-homologacijo vgradnje sistema motorja v vozilo, hkrati proizvajalec, ki je prejel homologacijo za motor na kombinirano gorivo kot samostojno tehnično enoto, dokumentacija iz točke 7.1 ni potrebna.




Dodatek 1



Tipi motorjev in vozil na kombinirano gorivo – seznam glavnih zahtev za delovanje

 

GERWHTC

Prosti tek na dizelsko gorivo

Ogrevanje na dizelsko gorivo

Delovanje samo na dizelsko gorivo

Delovanje brez plina

Opombe

Tip 1A

GERWHTC ≥ 90 %

NI dovoljen

Dovoljeno le v načinu vzdrževanja

Dovoljeno le v načinu vzdrževanja

Način vzdrževanja

 

Tip 1 B

GERWHTC ≥ 90 %

Dovoljeno le v dizelskem načinu

Dovoljeno le v dizelskem načinu

Dovoljeno le v dizelskem načinu in načinu vzdrževanja

Dizelski način

 

Tip 2 A

10 % < GERWHTC < 90 %

Dovoljen

Dovoljeno le v načinu vzdrževanja

Dovoljeno le v načinu vzdrževanja

Način vzdrževanja

GERWHTC ≥ 90 % dovoljen

Tip 2 B

10 % < GERWHTC < 90 %

Dovoljen

Dovoljeno le v dizelskem načinu

Dovoljeno le v dizelskem načinu in načinu vzdrževanja

Dizelski način

GERWHTC ≥ 90 % dovoljen

Tip 3 A

NI OPREDELJENO IN NI DOVOLJENO



( 1 ) UL L 199, 28.7.2008, str. 1.

( 2 ) UL L 275, 20.10.2005, str. 1.

( 3 ) Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 98/70/ES z dne 13. oktobra 1998 o kakovosti motornega bencina in dizelskega goriva ter spremembi Direktive 93/12/EGS (UL L 350, 28.12.1998, str. 58).

( 4 ) UL L 326, 24.11.2006, str. 55.

( 5 ) Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2001/85/ES z dne 20. novembra 2001 o posebnih predpisih za vozila za prevoz potnikov z več kot osmimi sedeži poleg voznikovega sedeža, in o spremembah direktiv 70/156/EGS in 97/27/ES (UL L 42, 13.2.2002, str. 1).

( 6 ) Vozilo ali vozila v primeru pomožnega motorja.

( 7 ) Neustrezno črtati.

( 8 ) Neustrezno črtati.

( 9 ) Če oznake za identifikacijo tipa vsebujejo znake, ki niso bistveni za opis vozila, sestavnih delov ali samostojnih tehničnih enot, vsebovanih v tem certifikatu o homologaciji, je treba te znake v dokumentaciji nadomestiti s simbolom: „?“ (npr. ABC??123??).

( 10 ) Črtati, kadar se ne uporablja.