02005D0671 — SL — 20.04.2017 — 001.001


To besedilo je zgolj informativne narave in nima pravnega učinka. Institucije Unije za njegovo vsebino ne prevzemajo nobene odgovornosti. Verodostojne različice zadevnih aktov, vključno z uvodnimi izjavami, so objavljene v Uradnem listu Evropske unije. Na voljo so na portalu EUR-Lex. Uradna besedila so neposredno dostopna prek povezav v tem dokumentu

►B

SKLEP SVETA 2005/671/PNZ

z dne 20. septembra 2005

o izmenjavi informacij in sodelovanju na področju terorističnih kaznivih dejanj

(UL L 253 29.9.2005, str. 22)

spremenjena z:

 

 

Uradni list

  št.

stran

datum

►M1

DIREKTIVA (EU) 2017/541 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA z dne 15. marca 2017

  L 88

6

31.3.2017




▼B

SKLEP SVETA 2005/671/PNZ

z dne 20. septembra 2005

o izmenjavi informacij in sodelovanju na področju terorističnih kaznivih dejanj



Člen 1

Opredelitve pojmov

V tem sklepu veljajo naslednje opredelitve pojmov:

▼M1

(a) „teroristična kazniva dejanja“: kazniva dejanja iz Direktive 2017/541 Evropskega parlamenta in Sveta ( 1 );

▼B

(b) „Konvencija o Europolu“: Konvencija z dne 26. julija 1995 o ustanovitvi Evropskega policijskega urada ( 2 );

(c) „Sklep o Eurojustu“: Sklep Sveta 2002/187/PNZ z dne 28. februarja 2002 o ustanovitvi Eurojusta za okrepitev boja proti težjim oblikam kriminala ( 3 );

(d) „skupina ali organizacija“: „teroristične skupine“ v smislu člena 2 Okvirnega sklepa Sveta 2002/475/PNZ ter skupine in organizacije naštete v Prilogi k Skupnemu stališču Sveta 2001/931/SZVP o uporabi posebnih ukrepov za boj proti terorizmu ( 4 ).

Člen 2

Posredovanje informacij o terorističnih kaznivih dejanjih Eurojustu, Europolu in državam članicam

1.  Vsaka država članica imenuje posebno službo v okviru policijske službe ali drugih organov pregona, ki bo imela v skladu z nacionalnim pravom dostop do vseh zadevnih informacij glede kazenskih preiskav in izsledkov teh preiskav, opravljenih s strani njenih organov pregona v zvezi s terorističnimi kaznivimi dejanji, in bo te informacije zbirala ter jih v skladu z odstavkoma 3 in 4 pošiljala Europolu.

2.  Vsaka država članica imenuje enega ali, kjer tako določa pravni sistem, več organov kot nacionalnih korespondentov Eurojusta za področje terorizma ali ustrezni pravosodni ali drugi pristojni organ, ki ima v skladu z nacionalnim pravom dostop do vseh zadevnih informacij glede kazenskih pregonov in obsodb zaradi terorističnih kaznivih dejanj, in te informacije lahko zbira ter jih v skladu z odstavkom 5 pošilja Europolu.

3.  Vsaka država članica sprejme potrebne ukrepe za zagotovitev, da se vsaj informacije iz odstavka 4 v zvezi s kazenskimi preiskavami in informacije iz odstavka 5 v zvezi s kazenskimi pregoni in obsodbami zaradi terorističnih kaznivih dejanj, ki vplivajo na dve ali več držav članic ali bi nanje utegnile vplivati in jih je zbral pristojni organ, pošljejo:

(a) v obdelavo Europolu v skladu z nacionalnim pravom in določbami Konvencije o Europolu; in

(b) Eurojustu v skladu z nacionalnim pravom in če to dopuščajo določbe Sklepa o Eurojustu, da se omogoči Eurojustu izvajanje njegovih nalog.

4.  Informacije, ki jih je treba v skladu z odstavkom 3 poslati Europolu, so:

(a) podatki, s katerimi se ugotovi identiteta osebe, skupine ali organizacije;

(b) dejanja, ki se preiskujejo, in posebne okoliščine teh dejanj;

(c) zadevno kaznivo dejanje;

(d) povezave z drugimi zadevnimi primeri;

(e) uporaba komunikacijskih tehnologij;

(f) grožnja, ki jo predstavlja posedovanje orožja za množično uničevanje.

5.  Informacije, ki jih je treba v skladu z odstavkom 3 poslati Eurojustu, so:

(a) podatki, s katerimi se ugotovi identiteta osebe, skupine ali organizacije, ki je predmet kazenske preiskave ali se kazensko preganja;

(b) zadevno kaznivo dejanje in posebne okoliščine tega dejanja;

(c) informacije o pravnomočnih obsodbah zaradi terorističnih kaznivih dejanj in posebne okoliščine teh kaznivih dejanj;

(d) povezave z drugimi zadevnimi primeri;

(e) prošnje za pravno pomoč, vključno z zaprosili za pravno pomoč, ki so bile naslovljene na drugo državo članico ali jih je druga država članica poslala, ter odziv nanje.

▼M1

6.  Vsaka država članica sprejme potrebne ukrepe za zagotovitev, da so ustrezne informacije, ki jih zberejo njeni pristojni organi v okviru kazenskih postopkov v zvezi s terorističnimi kaznivimi dejanji, čim prej dostopne pristojnim organom druge države članice, kadar bi se te informacije lahko uporabile za preprečevanje, odkrivanje, preiskovanje ali pregon terorističnih kaznivih dejanj iz Direktive (EU) 2017/541 v tej državi članici, bodisi na zahtevo bodisi na lastno pobudo in v skladu z nacionalnim pravom in ustreznimi mednarodnimi pravnimi instrumenti.

▼M1

7.  Odstavek 6 se ne uporablja, kadar bi izmenjava informacij lahko ogrozila tekoče preiskave ali varnost posameznika ali kadar bi to bilo v nasprotju z vitalnimi varnostnimi interesi zadevne države članice.

8.  Države članice sprejmejo potrebne ukrepe za zagotovitev, da njihovi pristojni organi po prejemu informacij iz odstavka 6 sprejmejo pravočasne ukrepe v skladu z nacionalnim pravom, kot je primerno.

▼B

Člen 3

Skupne preiskovalne skupine

Države članice po potrebi sprejmejo ustrezne ukrepe za ustanovitev skupnih preiskovalnih skupin za izvajanje kazenskih preiskav v zvezi s terorističnimi kaznivimi dejanji.

Člen 4

Prošnje za pravno pomoč in izvrševanje sodnih odločb

Vsaka država članica sprejme potrebne ukrepe za zagotovitev, da se prošnje drugih držav članic za medsebojno pravno pomoč ter za priznavanje in izvrševanje sodnih odločb v zvezi s terorističnimi kaznivimi dejanji obravnavajo kot prednostna nujna zadeva.

Člen 5

Razveljavitev obstoječih določb

Sklep 2003/48/PNZ se razveljavi.

Člen 6

Izvajanje

Države članice sprejmejo najkasneje do 30. junija 2006 ustrezne predpise za zagotovitev skladnosti z določbami tega sklepa.

Člen 7

Ozemlje uporabe

Ta sklep se uporablja za Gibraltar.

Člen 8

Začetek veljavnosti

Ta sklep začne učinkovati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.



( 1 ) Direktiva (EU) 2017/541 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. marca 2017 o boju proti terorizmu in nadomestitvi Okvirnega sklepa Sveta 2002/475/PNZ ter o spremembi Sklepa Sveta 2005/671/PNZ (UL L 73, 31.3.2017, str. 6).

( 2 ) UL C 316, 27.11.1995, str. 2. Konvencija, kakor je bila nazadnje spremenjena s Protokolom z dne 27. 11. 2003 (UL C 2, 6.1.2004, str. 3).

( 3 ) UL L 63, 6.3.2002, str. 1. Sklep, kakor je bil spremenjen s Sklepom Sveta 2003/659/PNZ (UL L 245, 29.9.2003, str. 44).

( 4 ) UL L 344, 28.12.2001, str. 93. Skupno stališče, kakor je bilo nazadnje spremenjeno s Skupnim stališčem 2005/220/SZVP (UL L 69, 16.3.2005, str. 59).