2005D0432 — SL — 01.07.2006 — 001.001


Ta dokument je mišljen zgolj kot dokumentacijsko orodje in institucije za njegovo vsebino ne prevzemajo nobene odgovornosti

►B

ODLOČBA KOMISIJE

z dne 3. junija 2005

o pogojih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali in javnozdravstvenim varstvom ter vzorcih spričeval za uvoz mesnih izdelkov za prehrano ljudi iz tretjih držav in o razveljavitvi odločb 97/41/ES, 97/221/ES in 97/222/ES

(notificirano pod dokumentarno številko K(2005) 1616)

(Besedilo velja za EGP)

(2005/432/ES)

(UL L 151, 14.6.2005, p.3)

spremenjena z:

 

 

Uradni list

  No

page

date

►M1

ODLOČBA KOMISIJE z dne 5. aprila 2006

  L 121

43

6.5.2006




▼B

ODLOČBA KOMISIJE

z dne 3. junija 2005

o pogojih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali in javnozdravstvenim varstvom ter vzorcih spričeval za uvoz mesnih izdelkov za prehrano ljudi iz tretjih držav in o razveljavitvi odločb 97/41/ES, 97/221/ES in 97/222/ES

(notificirano pod dokumentarno številko K(2005) 1616)

(Besedilo velja za EGP)

(2005/432/ES)



KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Direktive Sveta 92/118/EGS z dne 17. decembra 1992 o zahtevah zdravstvenega varstva živali in javnozdravstvenega varstva, ki urejajo trgovino in uvoz v Skupnost za izdelke, ki niso predmet navedenih zahtev, določenih v posebnih pravilih Skupnosti iz Priloge A(1) Direktive 89/662/EGS, glede povzročiteljev bolezni pa v Direktivi 90/425/EGS ( 1 ), in zlasti člena 10(2)(c) Direktive,

ob upoštevanju Direktive Sveta 2002/99/ES z dne 16. decembra 2002 o predpisih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki urejajo proizvodnjo, predelavo, distribucijo in uvoz proizvodov živalskega izvora, namenjenih prehrani ljudi ( 2 ), in zlasti uvodnega stavka člena 8, prvega odstavka točke 1 člena 8, točke 4 člena 8, člena 9(2)(b), člena 9(4)(b) in (c) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Odločba Komisije 97/41/ES z dne 18. decembra 1996 o oblikovanju zdravstvenih pogojev in javnozdravstvenega spričevala za uvoz mesnih izdelkov iz perutninskega mesa, iz mesa gojene divjadi, mesa divjadi in kunčjega mesa iz tretjih držav ( 3 ) določa javnozdravstvene pogoje za uvoz nekaterih mesnih izdelkov v Skupnost.

(2)

Odločba Komisije 97/221/ES z dne 28. februarja 1997 o pogojih zdravstvenega stanja živali in vzorcih veterinarskih spričeval v zvezi z uvozom mesnih izdelkov iz tretjih držav ter o razveljavitvi Odločbe 91/449/EGS ( 4 ) določa pogoje zdravstvenega stanja živali in pravila za izdajanje spričeval za uvoz nekaterih mesnih izdelkov v Skupnost.

(3)

Odločba Komisije 97/222/ES z dne 28. februarja 1997 o določitvi seznama tretjih držav, iz katerih države članice odobrijo uvoz mesnih izdelkov, ( 5 ) ureja uvoz nekaterih mesnih izdelkov v Skupnost, če so taki izdelki ustrezno obdelani in izpolnjujejo zahteve Skupnosti za izdajo veterinarskega spričevala.

(4)

Direktiva Sveta 72/462/EGS z dne 12. decembra 1972 o problemih v zvezi z zdravstvenimi in veterinarskimi pregledi ob uvozu goveda, ovc in koz ter prašičev, svežega mesa ali mesnih izdelkov iz tretjih držav ( 6 ) določa zahteve v zvezi z zdravstvenim varstvom živali za uvoz nekaterih mesnih izdelkov v Skupnost. Direktiva Sveta 2004/68/ES ( 7 ) predvideva razveljavitev Direktive 72/462/EGS od 1. januarja 2006.

(5)

Direktiva Sveta 2002/99/ES določa predpise v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki urejajo proizvodnjo, predelavo, distribucijo in uvoz proizvodov živalskega izvora, namenjenih prehrani ljudi. Navedena direktiva se v državah članicah izvrši do 1. januarja 2005.

(6)

Direktiva Sveta 77/99/EGS z dne 21. decembra 1976 o zdravstvenih problemih, ki vplivajo na proizvodnjo in trženje mesnih izdelkov in nekaterih drugih izdelkov živalskega izvora ( 8 ) bo veljala do 1. januarja 2006, ko bo razveljavljena, opredelitve izdelkov na osnovi mesa v aktih, sprejetih pred 1. januarjem 2006, pa se morajo sklicevati na Direktivo 77/99/EGS.

(7)

Zaradi začetka veljavnosti Direktive 2002/99/ES je treba spremeniti in posodobiti pogoje Skupnosti v zvezi z zdravstvenim stanjem živali in javnozdravstvenim varstvom ter zahteve za izdajo spričeval za uvoz mesnih izdelkov, pridobljenih iz domačega goveda, prašičev, ovc, koz, konjev, perutnine, gojene divjadi, domačih kuncev in divjadi v Skupnost.

(8)

Poleg tega je primerno, da se zaradi jasnosti in doslednosti zakonodaje Skupnosti določijo pogoji v zvezi z javnozdravstvenim varstvom in zdravstvenim stanjem živali v enem samem vzorčnem zdravstvenem spričevalu za uvoz mesnih izdelkov v Skupnost.

(9)

Zaradi razlik med razmerami na področju zdravstvenega stanja živali v tretjih državah je primerno, da se določijo pravila glede obdelav mesnih izdelkov iz tretjih držav ali delov tretjih držav pred uvozom v Skupnost.

(10)

Zaradi jasnosti in doslednosti zakonodaje Skupnosti je primerno, da se razveljavijo odločbe 97/41/ES, 97/221/ES in 97/222/ES, ter da se nadomestijo s to odločbo. V skladu s tem naj ta odločba vsebuje pogoje v zvezi z zdravstvenim varstvom živali in javnozdravstvenim varstvom ter zahteve za izdajo spričeval, skupaj s seznamom tretjih držav in obdelav, ki se zahtevajo za uvoz raznih kategorij mesnih izdelkov v Skupnost.

(11)

Zdravstveni pogoji in izdajanje veterinarskih spričeval se morajo uporabljati brez poseganja v zahteve Odločbe Komisije 2004/432/ES z dne 29. aprila 2004 o odobritvi načrtov za spremljanje ostankov, ki so jih predložile tretje države v skladu z Direktivo 96/23/ES ( 9 ).

(12)

Direktiva Sveta 97/78/ES z dne 18. decembra 1997 o določitvi načel, ki urejajo organizacijo veterinarskih pregledov proizvodov, ki vstopajo v Skupnost iz tretjih držav ( 10 ), določa pravila v zvezi z veterinarskimi pregledi živalskih proizvodov, ki vstopajo v Skupnost iz tretjih držav zaradi uvoza in tranzita proizvodov živalskega izvora v Skupnosti, vključno z nekaterimi zahtevami v zvezi z izdajanjem spričeval.

(13)

Zaradi zdravstvenega varstva živali in javnozdravstvenega varstva ter za preprečevanje širjenja bolezni živali v Skupnosti, naj ta odločba določi nov posebni vzorec spričevala o zdravstveni ustreznosti in veterinarskega spričevala. Poleg tega bi bilo treba določiti, da se tranzit preko Skupnosti za pošiljke mesnih izdelkov dovoli le, če navedeni izdelki prihajajo iz tretjih držav ali delov tretjih držav, katerih izdelkov ni prepovedano vnašati v Skupnost.

(14)

Določiti je treba posebne pogoje za tranzit pošiljk mesnih izdelkov preko Skupnosti na poti v Rusijo in iz nje, zaradi geografskega položaja Kaliningrada, in upoštevati podnebne težave, ki preprečujejo uporabo nekaterih pristanišč v določenih obdobjih.

(15)

Odločba Komisije 2001/881/ES z dne 7. decembra 2001 o sestavi seznama mejnih kontrolnih točk, dogovorjenih za veterinarske preglede živali in živalskih proizvodov iz tretjih držav, in o posodabljanju podrobnih pravil v zvezi s pregledi, ki jih bodo izvajali strokovnjaki Komisije ( 11 ), navaja mejne kontrolne točke, ki imajo dovoljenje za kontrolo tranzita pošiljk mesnih izdelkov preko Skupnosti na poti v Rusijo in iz nje.

(16)

Obdelave, predvidene za izdelke iz perutninskega mesa z izvorom iz Bolgarije in Izraela, in za izdelke iz mesa divjih prašičev z izvorom iz Švice, bi bilo treba ponovno pregledati z namenom uskladitve z veljavnimi uvoznimi pogoji za sveže meso zadevnih vrst iz navedenih držav.

(17)

Ukrepi, predvideni s to odločbo, so skladni z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:



Člen 1

Vsebina in področje uporabe

1.  Ta odločba določa pravila v zvezi z zdravstvenim varstvom živali in javnozdravstvenim varstvom za uvoz pošiljk nekaterih mesnih izdelkov v Skupnost, vključno s seznamom tretjih držav in delov tretjih držav, iz katerih se dovoli uvoz takih izdelkov, z vzorci spričeval o zdravstveni ustreznosti in veterinarskih spričeval ter s pravili o obdelavah, ki se zahtevajo za navedene izdelke.

2.  Ta odločba se uporablja brez poseganja v Odločbo 2004/432/ES.

Člen 2

Opredelitev mesnih izdelkov

Za namene te odločbe se uporablja opredelitev mesnih izdelkov iz člena 2(a) Direktive 77/99/EGS.

Člen 3

Pogoji v zvezi z vrstami in živalmi

Države članice zagotovijo, da so pošiljke mesnih izdelkov, uvožene v Skupnost, pridobljene iz mesa ali mesnih izdelkov naslednjih vrst ali živali:

(a) domače perutnine naslednjih vrst: domača kokoš, puran, pegatka, gos in raca;

(b) domačih živali naslednjih vrst: govedo, vključno z Bubalus bubalis, Bison bison, prašiči, ovce, koze in kopitarji;

(c) gojene divjadi in domačih kuncev, kakor so opredeljeni v členu 2(3) Direktive Sveta 91/495/EGS ( 12 );

(d) divjadi, kakor je opredeljena v členu 2(1)(a) Direktive Sveta 92/45/EGS ( 13 ).

▼M1

Člen 4

Pogoji zdravstvenega varstva živali v zvezi z izvorom in obdelavo mesnih izdelkov

Ob upoštevanju skladnosti s pogoji o izvoru in obdelavi mesnih izdelkov iz Priloge I(1) in (2) države članice odobrijo uvoz mesnih izdelkov z izvorom iz naslednjih tretjih držav ali delov tretjih držav:

(a) pri mesnih izdelkih, za katere se ne uporablja posebna obdelava, kakor je navedeno v točki 2(a)(ii) Priloge I, tretjih držav iz dela 2 Priloge II in delov tretjih držav iz dela 1 navedene priloge;

(b) pri mesnih izdelkih, za katere se uporablja posebna obdelava, kakor je navedeno v točki 2(a)(ii) Priloge I, tretjih držav iz delov 2 in 3 Priloge II in delov tretjih držav iz dela 1 navedene priloge.

▼B

Člen 5

Javnozdravstveni pogoji v zvezi s svežim mesom, ki se uporablja v proizvodnji mesnih izdelkov za uvoz v Skupnost

Države članice dovolijo uvoz mesnih izdelkov, pridobljenih iz svežega mesa, ki izpolnjuje javnozdravstvene zahteve Skupnosti za uvoz takega mesa v Skupnost.

Člen 6

Veterinarska spričevala in spričevala o zdravstveni ustreznosti

Pošiljke mesnih izdelkov izpolnjujejo zahteve vzorca spričevala o zdravstveni ustreznosti in veterinarskega spričevala iz Priloge III.

Navedeno spričevalo spremlja pošiljko mesnih izdelkov, pravilno pa ga izpolni in podpiše uradni veterinar odpremne tretje države.

Člen 7

Pošiljke mesnih izdelkov v tranzitu ali skladiščenju v Skupnosti

Države članice zagotovijo, da pošiljke mesnih izdelkov, ki so vstopile v Skupnost in so namenjene v tretjo državo nemudoma po tranzitu ali po skladiščenju v skladu s členom 12(4) ali členom 13 Direktive 97/78/ES, in niso namenjene uvozu v Skupnost, izpolnjujejo naslednje zahteve:

(a) prihajajo iz ozemlja tretje države ali dela ozemlja tretje države iz Priloge II in so bile minimalno obdelane za uvoz mesnih izdelkov zadevnih vrst, kakor je predvideno v navedeni prilogi;

(b) izpolnjujejo posebne pogoje zdravstvenega stanja živali za zadevne vrste, ki so navedeni v spričevalu o zdravju živali in javnem zdravju iz Priloge III;

(c) spremlja jih veterinarsko spričevalo, sestavljeno v skladu z vzorcem iz Priloge IV, ki ga podpiše uradni veterinar pristojne veterinarske službe zadevne tretje države;

(d) uradni veterinar na mejni kontrolni točki vstopa v Skupnost na Enotnem veterinarskem vstopnem dokumentu potrdi njihovo ustreznost za tranzit ali skladiščenje (kar je ustrezno).

Člen 8

Odstopanja za nekatere namembne kraje v Rusiji

1.  Z odstopanjem od člena 7 države članice dovolijo tranzit po cesti ali železnici preko Skupnosti, med določenimi mejnimi kontrolnimi točkami Skupnosti, naštetimi v Prilogi k Odločbi 2001/881/ES, za pošiljke mesnih izdelkov, ki prihajajo iz Rusije in so namenjene v Rusijo, neposredno ali preko druge tretje države, če izpolnjujejo naslednje zahteve:

(a) uradni veterinar pristojnega organa na mejni kontrolni točki vnosa v Skupnost zapečati pošiljko s pečatom, oštevilčenim z zaporedno številko;

(b) uradni veterinar pristojnega organa na mejni kontrolni točki vnosa v Skupnost na listine, ki spremljajo pošiljko in so navedene v členu 7 Direktive 97/78/ES, odtisne besedilo „ONLY FOR TRANSIT TO RUSSIA VIA THE EC“ („SAMO ZA TRANZIT V RUSIJO PREKO ES“);

(c) postopkovne zahteve, predvidene v členu 11 Direktive 97/78/ES so izpolnjene;

(d) uradni veterinar pristojnega organa na mejni kontrolni točki vnosa v Skupnost na Enotnem veterinarskem vstopnem dokumentu potrdi ustreznost pošiljke za tranzit.

2.  Države članice ne dovolijo raztovarjanja ali skladiščenja takih pošiljk v Skupnosti, kakor je opredeljeno v členu 12(4) ali členu 13 Direktive 97/78/ES.

3.  Države članice zagotovijo, da pristojni organ opravlja redne revizije, da zagotovi, da se število pošiljk in količine izdelkov, ki zapuščajo Skupnost, ujemajo s številom in količinami, ki so vanjo vstopile.

Člen 9

Prehodne določbe

Države članice dovolijo uvoz v Skupnost za pošiljke mesnih izdelkov, katerih spričevalo je skladno z vzorcem veterinarskih spričeval iz odločb 97/41/ES ali 97/221/ES za obdobje 6 mesecev od 17. junija 2005.

Člen 10

Razveljavitve

Odločbe 97/41/ES, 97/221/ES in 97/222/ES se razveljavijo.

Člen 11

Datum začetka uporabe

Ta odločba se uporablja od 17. junija 2005.

Člen 12

Naslovniki

Ta odločba je naslovljena na države članice.

▼M1




PRILOGA I

1. Mesni izdelki, ki izvirajo iz tretjih držav ali delov tretjih držav iz člena 4(a), vsebujejo meso, ki izpolnjuje pogoje za uvoz v Skupnost kot sveže meso in/ali mesni izdelki, pridobljeni iz ene ali več vrst ali živali, ki so bili obdelani s splošnim postopkom iz dela 4 Priloge II.

2. Mesni izdelki, ki izvirajo iz tretjih držav ali delov tretjih držav iz člena 4(b), izpolnjujejo naslednje pogoje, navedene v točkah (a), (b) ali (c):

(a) mesni izdelki morajo:

(i) vsebovati meso in/ali mesne izdelke, pridobljene iz ene same vrste ali živali, kakor je navedeno v ustreznem stolpcu v delih 2 in 3 Priloge II, ki navaja zadevno vrsto ali žival; in

(ii) biti obdelani vsaj s posebno obdelavo, ki se zahteva za meso navedene vrste ali živali, kakor je navedeno v delu 4 Priloge II; ali

(b) mesni izdelki morajo:

(i) vsebovati sveže, predelano ali delno predelano meso več kakor ene vrste ali živali, kakor je navedeno v ustreznem stolpcu delov 2 in 3 Priloge II, ki se premeša pred končno obdelavo v skladu z delom 4 Priloge II; in

(ii) končna obdelava iz točke (i) mora biti vsaj tako stroga kakor najstrožja obdelava iz dela 4 Priloge II za meso zadevne vrste ali živali, kakor je navedeno v ustreznem stolpcu v delih 2 in 3 Priloge II; ali

(c) končni mesni izdelki morajo:

(i) biti pripravljeni z mešanjem predhodno obdelanega mesa več kakor ene vrste ali živali; in

(ii) predhodna obdelava iz točke (i), s katero je obdelana vsaka mesna sestavina mesnega izdelka, mora biti vsaj tako stroga kakor ustrezna obdelava iz dela 4 Priloge II za zadevno vrsto ali žival, kakor je navedeno v ustreznem stolpcu.

3. Obdelave, navedene v delu 4 Priloge II, so za namen zdravstvenega varstva živali minimalni sprejemljivi pogoji za predelavo mesa zadevnih vrst ali živali, ki izvirajo iz tretjih držav ali delov tretjih držav iz Priloge II. Vendar pa se lahko v primerih, kadar zaradi omejitev v zvezi z zdravstvenim varstvom živali drobovina ni dovoljena, lahko uporablja v mesnem izdelku, če se izvede ustrezna obdelava iz dela 2 Priloge II. Poleg tega se obratu lahko odobri proizvodnja mesnih izdelkov, ki so bili obdelani po obdelavah B, C ali D iz dela 4 Priloge II, tudi če je ta obrat v tretji državi ali delu tretje države, ki nima odobritve za uvoz svežega mesa v Skupnost.




PRILOGA II

DEL 1

Regionalizirana ozemlja za države, naštete v delih 2 in 3



Država

Ozemlje

Opis ozemlja

Oznaka ISO

Različica

Argentina

AR

01/2004

Celotno ozemlje države

AR-1

01/2004

Celotno ozemlje države razen provinc Chubut, Santa Cruz in Tierra del Fuego za vrste, zajete v Odločbi 79/542/EGS (kakor je nazadnje spremenjena)

AR-2

01/2004

Province Chubut, Santa Cruz in Tierra del Fuego za vrste, zajete v Odločbi 79/542/EGS (kakor je nazadnje spremenjena)

Bolgarija (1)

BG

01/2004

Celotno ozemlje države

BG-1

01/2004

Kakor je opisano v delu I Priloge II k Odločbi 79/542/EGS (kakor je nazadnje spremenjena)

BG-2

01/2004

Kakor je opisano v delu I Priloge II k Odločbi 79/542/EGS (kakor je nazadnje spremenjena)

Brazilija

BR

01/2004

Celotno ozemlje države

BR-1

01/2005

Zvezne države Rio Grande do Sul, Santa Catarina, Paraná, São Paulo in Mato Grosso do Sul

BR-2

01/2005

Del zvezne države Mato Grosso do Sul (razen občin Sonora, Aquidauana, Bodoqueno, Bonito, Caracol, Coxim, Jardim, Ladario, Miranda, Pedro Gomes, Porto Murtinho, Rio Negro, Rio Verde de Mato Grosso in Corumbá);

Zvezna država Paraná;

Zvezna država São Paulo;

Del zvezne države Minas Gerais (razen okrožij Oliveira, Passos, São Gonçalo de Sapucai, Setelagoas in Bambuí);

Zvezna država Espíritu Santo;

Zvezna država Rio Grande do Sul;

Zvezna država Santa Catarina;

Zvezna država Goias;

Del zvezne države Mato Grosso, ki obsega:

regionalno enoto Cuiaba (razen občin San Antonio de Leverger, Nossa Senhora do Livramento, Pocone in Barão de Melgaço); regionalno enoto Caceres (razen občine Caceres); regionalno enoto Lucas do Rio Verde; regionalno enoto Rondonopolis (razen občine Itiquiora); regionalno enoto Barra do Garça in regionalno enoto Barra do Burgres.

BR-3

01/2005

Zvezne države Goiás, Minas Gerais, Mato Grosso, Mato Grosso do Sul, Paraná, Rio Grande do Sul, Santa Catarina in São Paulo

Malezija

MY

01/2004

Celotno ozemlje države

MY-1

01/2004

Samo polotoška (zahodna) Malezija

Namibija

NA

01/2005

Celotno ozemlje države

NA-1

01/2005

Južno od ograje, ki se razteza od Palgrave Pointa na zahodu do Gama na vzhodu

Južna Afrika

ZA

01/2005

Celotno ozemlje države

ZA-1

01/2005

Celotno ozemlje države razen:

dela območja nadzora slinavke in parkljevke, ki leži v veterinarskih regijah Mpumalanga in Severne province (Northern provinces), v okrožju Ingwavuma v veterinarski regiji Natal ter na obmejnem območju z Bocvano vzhodno od zemljepisne dolžine 28°, ter okrožja Camperdown v provinci KwaZuluNatal.

(1)   Uporablja se samo, dokler ta država pristopnica ne postane članica Evropske unije.

DEL 2

Tretje države ali deli tretjih držav, iz katerih je odobren uvoz mesnih izdelkov v Skupnost



Oznaka ISO

Država izvora ali njen del

1.  Domače govedo

2.  Gojena parkljasta divjad (razen prašičev)

Domače ovce/koze

1.  Domači prašiči

2.  Gojena parkljasta divjad (prašiči)

Domači kopitarji

1.  Domača perutnina

2.  Gojena pernata divjad (razen ratitov)

Gojeni ratiti

Domači kunci in gojeni leporidi

Divji parkljarji (razen prašičev)

Divji prašiči

Divji kopitarji

Divji leporidi (zajci in kunci)

Divje ptice

Divji kopenski sesalci (razen parkljarjev, kopitarjev in leporidov)

AR

ArgentinaAR

C

C

C

A

A

A

A

C

C

XXX

A

D

XXX

Argentina AR-1 (1)

C

C

C

A

A

A

A

C

C

XXX

A

D

XXX

Argentina AR-2 (1)

(2)

(2)

C

A

A

A

A

C

C

XXX

A

D

XXX

AU

Avstralija

A

A

A

A

D

D

A

A

A

XXX

A

D

A

BG

Bolgarija (5)BG

D

D

D

A

A

A

A

D

D

XXX

A

A

XXX

Bolgarija BG-1

A

A

D

A

A

A

A

A

D

XXX

A

A

XXX

Bolgarija BG-2

D

D

D

A

A

A

A

D

D

XXX

A

A

XXX

BH

Bahrajn

B

B

B

B

XXX

XXX

A

C

C

XXX

A

XXX

XXX

BR

Brazilija

XXX

XXX

XXX

A

D

D

A

XXX

XXX

XXX

A

D

XXX

Brazilija BR-1

XXX

XXX

XXX

A

XXX

A

A

XXX

XXX

XXX

A

A

XXX

Brazilija BR-2

C

C

C

A

D

D

A

C

XXX

XXX

A

D

XXX

Brazilija BR-3

XXX

XXX

XXX

A

A

XXX

A

XXX

XXX

XXX

A

D

XXX

BW

Bocvana

B

B

B

B

XXX

A

A

B

B

A

A

XXX

XXX

BY

Belorusija

C

C

C

B

XXX

XXX

A

C

C

XXX

A

XXX

XXX

CA

Kanada

A

A

A

A

A

A

A

A

A

XXX

A

A

A

CH

Švica

A

A

A

A

A

A

A

A

A

XXX

A

A

XXX

CL

Čile

A

A

A

A

A

A

A

B

B

XXX

A

A

XXX

CN

Kitajska

B

B

B

B

B

B

A

B

B

XXX

A

B

XXX

CO

Kolumbija

B

B

B

B

XXX

A

A

B

B

XXX

A

XXX

XXX

ET

Etiopija

B

B

B

B

XXX

XXX

A

B

B

XXX

A

XXX

XXX

GL

Grenlandija

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

A

XXX

XXX

XXX

A

A

A

HK

Hongkong

B

B

B

B

D

D

A

B

B

XXX

A

XXX

XXX

HR

Hrvaška

A

A

D

A

A

A

A

A

D

XXX

A

A

XXX

IL

Izrael

B

B

B

B

A

A

A

B

B

XXX

A

A

XXX

IN

Indija

B

B

B

B

XXX

XXX

A

B

B

XXX

A

XXX

XXX

IS

Islandija

B

B

B

A

A

A

A

B

B

XXX

A

A

XXX

KE

Kenija

B

B

B

B

XXX

XXX

A

B

B

XXX

A

XXX

XXX

KR

Južna Koreja

XXX

XXX

XXX

XXX

D

D

A

XXX

XXX

XXX

A

D

XXX

MA

Maroko

B

B

B

B

XXX

XXX

A

B

B

XXX

A

XXX

XXX

MG

Madagaskar

B

B

B

B

D

D

A

B

B

XXX

A

D

XXX

MK

Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija (3)

A

A

B

A

XXX

XXX

A

B

B

XXX

A

XXX

XXX

MU

Mauritius

B

B

B

B

XXX

XXX

A

B

B

XXX

A

XXX

XXX

MX

Mehika

A

D

D

A

D

D

A

D

D

XXX

A

D

XXX

MY

Malezija MY

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

Malezija MY-1

XXX

XXX

XXX

XXX

D

D

A

XXX

XXX

XXX

A

D

XXX

NA

Namibija (1)

B

B

B

B

D

A

A

B

B

A

A

D

XXX

NZ

Nova Zelandija

A

A

A

A

A

A

A

A

A

XXX

A

A

A

PY

Paragvaj

C

C

C

B

XXX

XXX

A

C

C

XXX

A

XXX

XXX

RO

Romunija (5)

A

A

D

A

A

A

A

A

D

XXX

A

A

A

RU

Rusija

C

C

C

B

XXX

XXX

A

C

C

XXX

A

XXX

A

SG

Singapur

B

B

B

B

D

D

A

B

B

XXX

A

XXX

XXX

SZ

Svazi

B

B

B

B

XXX

XXX

A

B

B

A

A

XXX

XXX

TH

Tajska

B

B

B

B

A

A

A

B

B

XXX

A

D

XXX

TN

Tunizija

C

C

B

B

A

A

A

B

B

XXX

A

D

XXX

TR

Turčija

XXX

XXX

XXX

XXX

D

D

A

XXX

XXX

XXX

A

D

XXX

UA

Ukrajina

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

A

XXX

XXX

XXX

A

XXX

XXX

US

Združene države Amerike

A

A

A

A

A

A

A

A

A

XXX

A

A

XXX

UY

Urugvaj

C

C

B

A

D

A

A

XXX

XXX

XXX

A

D

XXX

XM

Črna gora (4)

A

A

D

A

D

D

A

D

D

XXX

A

XXX

XXX

XS

Srbija (4) (6)

A

A

D

A

D

D

A

D

D

XXX

A

XXX

XXX

ZA

Južna Afrika (1)

C

C

C

A

D

A

A

C

C

A

A

D

XXX

ZW

Zimbabve (1)

C

C

B

A

D

A

A

B

B

XXX

A

D

XXX

(1)   Glej del 3 te priloge v zvezi z minimalnimi zahtevami glede obdelave pasteriziranih mesnih izdelkov in na soncu sušenih mesnih rezin (biltong).

(2)   Za mesne izdelke, pripravljene iz svežega mesa živali, zaklanih po 1. marcu 2002.

(3)   Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija; začasna oznaka, ki nikakor ne prejudicira dokončne nomenklature za to državo, ki bo sprejeta po koncu pogajanj, ki trenutno na to temo potekajo v okviru Združenih narodov.

(4)   Srbija in Črna gora sta republiki s svojim lastnim carinskim ozemljem, ki skupaj tvorita državno skupnost, zato ju je treba navesti ločeno.

(5)   Uporablja se samo, dokler ta država pristopnica ne postane članica Skupnosti.

(6)   Ne vključuje Kosova, kakor je določeno v Resoluciji Varnostnega sveta OZN 1244 z dne 10. junija 1999.

XXX Spričevalo ni predpisano, mesni izdelki, ki vsebujejo meso te vrste, pa niso odobreni.

DEL 3

Tretje države ali deli tretjih držav, ki niso odobreni v okviru režima splošne obdelave (A), toda iz katerih se dovoli uvoz na soncu sušenih mesnih rezin (biltong) ali pasteriziranih mesnih izdelkov v Skupnost



Oznaka ISO

Država izvora ali njen del

1.  Domače govedo

2.  Gojena parkljasta divjad (razen prašičev)

Domače ovce/koze

1.  Domači prašiči

2.  Gojena parkljasta divjad (prašiči)

Domači kopitarji

1.  Domača perutnina

2.  Gojena pernata divjad

Ratiti

Domači kunci in gojeni leporidi

Divji parkljarji (razen prašičev)

Divji prašiči

Divji kopitarji

Divji leporidi (zajci in kunci)

Divje ptice

Divji kopenski sesalci (razen parkljarjev, kopitarjev in leporidov

AR

Argentina AR

F

F

XXX

XXX

XXX

XXX

A

XXX

XXX

XXX

A

XXX

XXX

NA

Namibija

XXX

XXX

XXX

XXX

E

E

A

XXX

XXX

A

A

E

XXX

Namibija NA-1

E

E

XXX

XXX

E

E

A

XXX

XXX

A

A

E

ZA

Južna Afrika

XXX

XXX

XXX

XXX

E

E

A

XXX

XXX

A

A

E

XXX

Južna Afrika ZA-1

E

E

XXX

XXX

E

E

A

XXX

XXX

A

A

E

 

ZW

Zimbabve

XXX

XXX

XXX

XXX

E

E

A

XXX

XXX

E

A

E

XXX

DEL 4

Razlaga oznak, uporabljenih v preglednicah v delih 2 in 3

Obdelave iz Priloge I

Splošna obdelava:

A

=

Za ta mesni izdelek za namen zdravstvenega varstva živali ni določena najnižja temperatura ali drug način obdelave. Vendar mora biti meso obdelano na tak način, da površina reza pokaže, da nima več značilnosti svežega mesa, uporabljeno sveže meso pa mora prav tako ustrezati predpisom v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki se uporabljajo za izvoz svežega mesa v Skupnost.

Posebne obdelave, naštete v padajočem vrstnem redu strogosti:

B

=

Obdelava v hermetično zaprti posodi do vrednosti Fo tri ali več.

C

=

Med obdelavo mesnega izdelka mora vse meso doseči temperaturo najmanj 80 °C.

D

=

Med obdelavo mesnih izdelkov mora vse meso doseči temperaturo najmanj 70 °C, pri pršutu pa je obdelava sestavljena iz naravne fermentacije in zorenja, ki traja najmanj devet mesecev, iz nje pa izhajajo naslednje značilnosti:

 vrednost Aw največ 0,93,

 vrednost pH največ 6,0.

E

=

Pri izdelkih tipa „na soncu sušene mesne rezine“ (biltong) mora biti z obdelavo dosežena:

 vrednost Aw največ 0,93,

 vrednost pH največ 6,0.

F

=

Toplotna obdelava, ki zagotavlja, da je temperatura v jedru vsaj 65 °C toliko časa, kolikor je potrebno, da se doseže vrednost pasterizacije (pv), ki je enaka ali večja od 40.




PRILOGA III

Vzorec veterinarskega spričevala in spričevala za mesne izdelke, namenjene pošiljanju v Evropsko skupnost iz tretjih držav (*)Vzorec za MESNE IZDELKE1. Pošiljatelj (polno ime in naslov)VETERINARSKO SPRIČEVALO za mesne izdelke (1), uvožene v Evropsko skupnost Št. (2) IZVIRNIK3. Izvor mesnega izdelka (3)2. Prejemnik (polno ime in naslov)3.1. Država:3.2. Oznaka ozemlja:4. Pristojni organ4.1. Ministrstvo:4.2. Oddelek:5. Predvideni namembni kraj mesnega izdelka5.1. Država članica EU:4.3. Lokalna/regionalna raven:5.2. Obrat:Ime in naslovŠtevilka odobritve ali registracije (če je primerno)6. Naslov(i) in številka veterinarske odobritve: (6)6.1. Obrata(ov), ki dobavlja(jo) sveže meso:7. Vrsta prevoznega sredstva in identifikacija pošiljke (4)7.1. [tovornjak]/[železniški vagon]/[ladja]/[letalo] (5)6.2. Obrata za proizvodnjo mesnih izdelkov:7.2. Registrska(e) številka(e), ime ladje ali številka leta: (4)6.3. Obrata za skladiščenje8. IIdentifikacija mesnega izdelka8.1. Navedite izvorno vrsto mesa, uporabljeno v mesnem izdelku (živalska vrsta) (7).Domače vrste: Govedo Ovce Koze Prašiči KopitarjiPerutnina navedba vrsteGojena divjad: Parkljarji (razen prašičev) (navedba vrste) ;Prašiči Ptice (navedba vrste) ;Kunci Drugi leporidi (navedba vrste) ;Divjad: Parkljarji (razen prašičev) (navedba vrste) ;Prašiči Ptiči (navedba vrste) ;Kopitarji Leporidi (navedba vrste) ;Drugo (navedba vrste) ;8.2. Opis mesnega izdelka:8.3. Vrsta kosov:8.4. Vrsta pakiranja:8.5. Število kosov ali paketov:8.6. Predpisana temperatura za skladiščenje in prevoz:8.7. Rok trajanja:8.8. Neto teža:

9. Potrdilo o zdravstvenem stanju živali Spodaj podpisani uradni veterinar potrjujem, da:9.1. mesni izdelek vsebuje naslednje mesne sestavine in izpolnjuje spodaj navedena merila:Vrsta (A)Obdelava (B)Izvor (C)(A) Vpišite oznako za ustrezno vrsto mesa (vključno z drobovino), pri čemer je BOV = domače govedo (Bos Taurus, Bison bison, Bubalus bubalus in njihovi križanci), OVI = domače ovce (Ovis aries) in koze (Capra hircus), EQI = domači kopitarji (Equus caballus, Equus asinus in njihovi križanci), POR = domači prašiči (Sus scrofa), RAB = domači kunci, PFG = domača perutnina in gojena pernata divjad, RUF = gojena divjad razen prašičev in kopitarjev; RUW = uplenjena divjad razen prašičev in kopitarjev, SUW = divji prašiči, EQW = divji kopitarji, WLP = divji leporidi, WGB = divje ptice.(B) Vpišite A, B, C, D, E ali F za zahtevano obdelavo, kakor je določena in opredeljena v delih 2, 3 in 4 Priloge II k Odločbi 2005/432/ES.(C) Vpišite oznako ISO države izvora in v primeru regionalizacije v skladu z zakonodajo Skupnosti za ustrezno mesno sestavino regijo, kakor je navedena v delu 1 Priloge II k Odločbi 2005/432/ES.(5) 9.2. je mesni izdelek, opisan v točki 9.1, pripravljen iz svežega mesa goveda, ovc, koz, prašičev, kopitarjev, gojene in divje divjadi teh vrst, sveže meso, ki se uporablja pri proizvodnji mesnih izdelkov, pa:ali [9.2.1. je bilo obdelano s splošno obdelavo, kakor je opredeljeno v točki A v delu 4 Priloge II k Odločbi 2005/432/ES], in: (5)ali [9.2.1.1. izpolnjuje ustrezne zahteve zdravstvenega varstva živali in javnozdravstvenega varstva, določene v ustreznih zdravstvenih spričevalih iz dela 2 Priloge II k Odločbi Sveta 79/542/EGS, in izvira iz tretje države ali dela tretje države v primeru regionalizacije na podlagi zakonodaje Skupnosti, kakor je opisano v ustreznem stolpcu dela 2 Priloge II k Odločbi 2005/432/ES.] (5)ali [9.2.1.1. izvira iz države članice Evropske skupnosti] (5)ali [9.2.1. izpolnjuje zahteve, dogovorjene po Direktivi 2002/99/ES, izvira iz živali z gospodarstva, za katerega ne veljajo omejitve za posamezne bolezni, navedene v ustreznih veterinarskih spričevalih iz dela 2 Priloge II k Odločbi Sveta 79/542/EGS, in okoli katerega v polmeru 10 km v zadnjih 30 dneh ni bilo izbruha takih bolezni, ter je bilo obdelano s posebno obdelavo, določeno za meso zadevne vrste iz tretje države izvora ali njenega dela v delih 2 ali 3 (kot je ustrezno) Priloge II k Odločbi Komisije 2005/432/ES.] (5)(5) 9.3. je bil mesni izdelek, opisan v točki 9.1, pripravljen iz svežega mesa domače perutnine, vključno z gojenimi ali divjimi pticami, ki:ali [9.3.1. je bilo obdelano s splošno obdelavo, kakor je opredeljeno v točki A v delu 4 Priloge II k Odločbi 2005/432/ES], in: (5)ali [9.3.1.1. izpolnjuje zahteve v zvezi z zdravstvenim varstvom živali iz Odločbe Komisije 94/984/ES,] (5)ali [9.3.1.1. izvira iz države članice Evropske skupnosti, ki izpolnjuje zahteve členov 3, 4 in 5 Direktive Sveta 91/494/EGS] (5)ali [9.3.1. izvira iz tretje države iz poglavja I v Prilogi II k Direktivi Sveta 92/118/EGS, izvira z gospodarstva, za katerega ne veljajo omejitve za aviarno influenco ali atipično kokošjo kugo in okoli katerega v polmeru 10 km v zadnjih 30 dneh ni bilo izbruha teh bolezni, ter je bilo obdelano s posebno obdelavo, določeno za meso zadevnih vrst iz tretje države izvora ali njenega dela v delih 2 ali 3 (kot je ustrezno) Priloge II k Odločbi 2005/432/ES.] (5)ali [9.3.1. izvira iz tretje države iz poglavja I v Prilogi II k Direktivi Sveta 92/118/EGS, izvira z gospodarstva, za katerega ne veljajo omejitve za aviarno influenco ali atipično kokošjo kugo in okoli katerega v polmeru 10 km v zadnjih 30 dneh ni bilo izbruha teh bolezni, ter je bilo obdelano s posebno obdelavo iz točk B, C in D v delu 4 Priloge II k Odločbi 2005/432/ES, če so obdelave strožje od obdelav iz delov 2 in 3 Priloge II k navedeni odločbi.] (5)(5) [9.4. pri mesnih izdelkih, pridobljenih iz svežega mesa leporidov ter drugih kopenskih sesalcev: izpolnjuje ustrezne zahteve zdravstvenega varstva živali in javnozdravstvenega varstva iz Odločbe Komisije 2000/585/ES in ne izvira z gospodarstva, za katerega veljajo omejitve zaradi živalskih bolezni, ki prizadenejo zadevne živali, in okoli katerega v polmeru 10 km v zadnjih 30 dneh ni bilo izbruha takih bolezni;]

9.5. mesni izdelek:9.5.1. [vsebuje meso in/ali mesne izdelke, pridobljene iz ene same vrste, in je bil obdelan po postopku, ki izpolnjuje ustrezne pogoje iz Priloge II k Odločbi 2005/432/ES;]ali (5) 9.5.1. [vsebuje meso več kakor ene vrste živali in po mešanju teh vrst mesa je bil celoten izdelek obdelan po postopku, ki je najmanj enako strog kakor obdelava, ki je obvezna za vsako posamezno mesno sestavino mesnega izdelka po Prilogi II k Odločbi Komisije 2005/432/ES;]ali(5) 9.5.1. [je pripravljen iz več kakor ene vrste mesa, pri čemer je bila vsaka mesna sestavina pred mešanjem obdelana po postopku, ki izpolnjuje ustrezne zahteve glede obdelave za meso navedene vrste, določene v Prilogi II k 2005/432/ES]; (5)9.6. so bili po obdelavi izvedeni vsi varnostni ukrepi za preprečitev kontaminacije.(5) [9.7. Dodatna jamstva: pri izdelkih iz mesa perutnine, ki niso bili obdelani po posebnem postopku in so namenjeni v države članice ali regije držav članic, ki so bile priznane v skladu s členom 12 Direktive Sveta 90/539/EGS, je meso perutnine pridobljeno iz perutnine, ki v obdobju 30 dni pred zakolom ni bila cepljena z živim cepivom proti atipični kokošji kugi;]10. (5)(9) Javnozdravstveno potrdilo 10.1. etiketa, pritrjena na embalažo zgoraj opisanih mesnih izdelkov, vsebuje oznako, ki potrjuje, da so mesni izdelki proizvedeni v celoti iz svežega mesa živali, zaklanih v klavnicah, odobrenih za izvoz v Evropsko skupnost, ali iz živali, zaklanih v klavnicah posebej za dobavo mesa v zahtevano obdelavo, kakor je določeno v delih 2 in 3 Priloge II k Odločbi 2005/432/ES;10.2. mesni izdelki kot taki so bili na podlagi veterinarskega pregleda, izvedenega v skladu z Direktivo 72/462/EGS, ocenjeni za primerne za prehrano ljudi;10.3. mesni izdelki so bili pridobljeni iz mesa prašičev, ki [je bilo][ni bilo] pregledano na trihinozo, in če ni bilo pregledano, je bilo obdelano s postopkom ohlajevanja;10.4. prevozno sredstvo in pogoji natovarjanja mesnih izdelkov v tej pošiljki izpolnjujejo higienske zahteve, določene za izvoz v Evropsko skupnost;10.5. mesni izdelki so bili pridobljeni iz mesa, ki izpolnjuje zahteve iz poglavja III Direktive 72/462/EGS in iz člena 3 Direktive 77/99/EGS, ali so bili pridobljeni na podlagi odstopanja iz člena 21a(2) Direktive 72/462/EGS.11. (5)(10) Podpisani sem prebral in razumel poglavje I v Prilogi II k Direktivi 92/118/EGS (kakor je nazadnje spremenjena), vključno s posebnimi določbami v navedenem poglavju, ki se nanašajo na mesne izdelke iz točke 9.1, in potrjujem, da izdelki iz točke 9.1 izpolnjujejo zahteve iz navedenega poglavja.12. Uradni žig in podpisV/na dne(podpis uradnega veterinarja)(žig)( (8)(ime z velikimi tiskanimi črkami, kvalifikacije in naziv)Opombe (1) Mesni izdelki, kakor so opredeljeni v členu 2(a) Direktive 77/99/EGS.(2) Izdal pristojni organ.(3) Država in opis ozemlja v Prilogi II k Odločbi Komisije 2005/432/ES.(4) Navede naj se registrska številka železniškega vagona ali tovornjaka in ime ladje, kakor je ustrezno. Če je znana, se navede številka leta letala.(5) Neustrezno prečrtaj.(6) Ustrezno izpolni.(7) Označi ustrezno polje.(8) Podpis in žig, razen kadar ta ni reliefen ali vodni žig, morata biti drugačne barve kakor tisk.(9) Pri mesnih izdelkih, ki vsebujejo meso govedi, ovc, koz, prašičev, kopitarjev, gojene in divje divjadi iz teh vrst.(10) Pri mesnih izdelkih, ki vsebujejo meso perutnine, gojenih in divjih ptic, kuncev ter divjih leporidov.(*) Brez poseganja v posebne zahteve v zvezi z izdajo spričeval, ki so določene v sporazumih Skupnosti s tretjimi državami.

▼B




PRILOGA IV

Tranzit in/ali skladiščenje

Vzorec za TRANZIT/SKLADIŠČENJE1. Pošiljatelj (polno ime in naslov)VETERINARSKO SPRIČEVALOza mesne izdelke (1), za [tranzit]/[skladiščenje] (2) (8) v Evropski skupnosti Št. (3) IZVIRNIK3. Izvor mesnega izdelka (4)2. Prejemnik (polno ime in naslov)3.1 Država:3.2 Oznaka ozemlja:4. Pristojni organ4.1 Ministrstvo:4.2 Služba:5. Predvideni namembni kraj [tranzita]/[skladiščenja] (8) mesnega izdelka5.1 Skladiščenje v:4.3 Lokalna/regionalna raven:Država članica EU:Ime in naslov obrata (6) (10):6. Kraj natovarjanja za izvoz5.2 Končna namembna tretja država po tranzitu (10):Ime in naslov izhodne mejne kontrolne točke Skupnosti (10):7. Identifikacija prevoznega sredstva in pošiljke (7)7.3 Podatki o identifikaciji pošiljke (9):7.1 [Tovornjak]/[železniški vagon]/[ladja]/[letalo] (8)7.2 Registrska številka, ime ladje ali številka leta:8. Identifikacija mesnega izdelka8.1 Meso: (živalska vrsta)8.2 Toplotna ali druga obdelava mesnega izdelka: (5)8.3 Posamezna identifikacija mesnega izdelka v tej pošiljki:Narava (9)Ime in naslov obrataŠtevilo | tovorkov/kosovNeto teža (kg)Skupaj

9. Veterinarsko potrdiloSpodaj podpisani uradni veterinar potrjujem, da zgoraj opisani mesni izdelek:9.1 prihaja iz države ali regije, ki ima dovoljenje za uvoz v ES, kakor je določeno v Prilogi II k Odločbi 2005/432/ES v času zakola živali, iz katerih mesa so pridobljeni mesni izdelki; in9.2 izpolnjuje ustrezne pogoje zdravstvenega stanja živali, kakor so določeni v potrdilu o zdravstvenem stanju živali na vzorcu spričevala v Prilogi III k Odločbi 2005/432/ES.10. Uradni žig in podpisV/Na , dne(Podpis uradnega veterinarja) (11)(Žig) (11)(Ime z velikimi tiskanimi črkami, kvalifikacije in naziv)Opombe(1) Mesni izdelki, kakor je določeno v členu 2(a) Direktive Sveta 77/99/EGS.(2) V skladu s členom 12(4) ali členom 13 Direktive Sveta 97/78/ES.(3) Izdal pristojni organ.(4) Država in opis ozemlja, kakor sta navedena v Prilogi II k Odločbi 2005/432/ES.(5) Opis obdelave, ki se uporabi, kakor je navedeno v Prilogi II k Odločbi 2005/432/ES.(6) Vključen je naslov (in številka dovoljenja, če je znana) skladišča v prosti coni, prostega skladišča, carinskega skladišča ali ladjarja.(7) Ustrezno naj se navede registracijska številka železniškega vagona ali tovornjaka in ime ladje. Če je znana, se navede številka leta letala.V primeru prevoza v zabojnikih ali škatlah, naj se v točki 7.3 navede njihovo skupno število, registracija in številke plomb (če so nameščene).(8) Neustrezno prečrtaj.(9) Ustrezno izpolni.(10) Ustrezno izpolni.(11) Barva podpisa se razlikuje od barve tiska. Enako pravilo velja za žig, ki ni reliefen ali z vodnim tiskom.



( 1 ) UL L 62, 15.3.1993 str. 49. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 445/2004 (UL L 72, 11.3.2004, str. 60).

( 2 ) UL L 18, 23.1.2003, str. 11.

( 3 ) UL L 17, 21.1.1997, str. 34.

( 4 ) UL L 89, 4.4.1997, str. 32. Odločba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 2004/427/ES (UL L 154, 30.4.2004, str. 8).

( 5 ) UL L 89, 4.4.1997, str. 39. Odločba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 2004/857/ES (UL L 369, 16.12.2004, str. 65).

( 6 ) UL L 302, 31.12.1972, str. 28.

( 7 ) UL L 139, 30.4.2004, str. 320.

( 8 ) UL L 26, 31.1.1977, str. 85. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 807/2003 (UL L 122, 16.5.2003, str. 36).

( 9 ) UL L 154, 30.4.2004, str. 43. Odločba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 2005/233/ES (UL L 72, 18.3.2005, str. 30).

( 10 ) UL L 24, 30.1.1998, str. 9. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 882/2004 (UL L 165, 30.4.2004, str. 1).

( 11 ) UL L 326, 11.12.2001, str. 44. Odločba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 2005/102/ES (UL L 33, 5.2.2005, str. 30).

( 12 ) UL L 268, 24.9.1991, str. 41.

( 13 ) UL L 268, 14.9.1992, str. 35.