2003R0316 — SL — 27.11.2012 — 001.001
Ta dokument je mišljen zgolj kot dokumentacijsko orodje in institucije za njegovo vsebino ne prevzemajo nobene odgovornosti
|
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 316/2003 z dne 19. februarja 2003 o trajnem dovoljenju dodatka v krmi in o začasnem dovoljenju nove uporabe že dovoljenega dodatka v krmi (UL L 046, 20.2.2003, p.15) |
spremenjena z:
|
|
|
Uradni list |
||
|
No |
page |
date |
||
|
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1018/2012 z dne 5. novembra 2012 |
L 307 |
56 |
7.11.2012 |
|
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 316/2003
z dne 19. februarja 2003
o trajnem dovoljenju dodatka v krmi in o začasnem dovoljenju nove uporabe že dovoljenega dodatka v krmi
(Besedilo velja za EGP)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Direktive Sveta 70/524/EGS z dne 23. novembra 1970 o dodatkih v krmi ( 1 ) kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo Komisije 2003/7/ES ( 2 ), in zlasti členov 3, 9d in 9e Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:|
(1) |
Člen 9d(1) Direktive 70/524/EGS predvideva, da se lahko dodatki iz dela II Priloge C k navedeni directivi dovolijo brez časovne omejitve, če so izpolnjeni pogoji iz člena 3(a). |
|
(2) |
Proizvajalna družba je predložila nove podatke v podporo vlogi za dovoljenje pripravkov mikroorganizmov, določenih v tej uredbi, brez časovne omejitve. |
|
(3) |
Ocena vloge za dovoljenje, predložene za pripravek mikroorganizmov, kaže, da so vsi pogoji, zahtevani za odobritev, kakor so predvideni v Direktivi 70/524/EGS, izpolnjeni. |
|
(4) |
Navedeni pripravek mikroorganizmov se zato lahko dovoli za neomejeno obdobje. |
|
(5) |
Direktiva 70/524/EGS predvideva, da nova uporaba že dovoljenega dodatka zahteva dovoljenje Skupnosti. |
|
(6) |
Direktiva 70/524/EGS predvideva, da se lahko začasno dovoli za uporabo nov dodatek v krmi ali nova uporaba že dovoljenega dodatka, če so pogoji iz navedene direktive izpolnjeni in je glede na obstoječe rezultate razumno domnevati, da ima pri uporabi v prehrani živali enega izmed učinkov iz člena 2(a) navedene direktive. Takšno začasno dovoljenje lahko traja največ štiri leta v primeru dodatkov iz dela II Priloge C k navedeni uredbi. |
|
(7) |
Proizvajalna družba je predložila nove podatke v podporo vlogi za podaljšanje dovoljenja pripravka encima iz te uredbe. |
|
(8) |
Ocena vloge za dovoljenje, predložene za novo uporabo pripravka tega encima, kaže, da so pogoji, predvideni v Direktivi 70/524/EGS za začasno dovoljenje, izpolnjeni. |
|
(9) |
Ta pripravek encima se zato začasno dovoli za obdobje štirih let. |
|
(10) |
Ocena vloge kaže, da se lahko zahtevajo določeni postopki za zaščito delavcev pred izpostavljanjem dodatkom iz prilog. Tako zaščito je treba zagotoviti z uporabo Direktive Sveta 89/391/EGS z dne 12. junija 1989 o uvedbi ukrepov za spodbujanje izboljšav za varnost in zdravje delavcev pri delu ( 3 ). |
|
(11) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Pripravek, ki spada v skupino „Mikroorganizmi“, določen v Prilogi I, se dovoli za uporabo kot dodatek v prehrani živali pod pogoji, določenimi v navedeni prilogi.
Člen 2
Pripravek, ki spada v skupino „Encimi“, določen v Prilogi II, se začasno dovoli za uporabo kot dodatek v prehrani živali pod pogoji, določenimi v navedeni prilogi.
Člen 3
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. marca 2003.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
PRILOGA I
|
Številka ali ES številka |
Dodatek |
Kemijska formula, opis |
Vrsta ali kategorija živali |
Zgornja meja starosti živali |
Najmanjša vsebnost |
Največja vsebnost |
Druge določbe |
Datum poteka veljavnosti dovoljenja za promet |
|
CFU na kg popolne krmne mešanice |
||||||||
|
„Mikroorganizmi |
||||||||
|
E 1702 |
Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47 |
Pripravek iz Saccharomyces cerevisiae,ki vsebuje najmanj 5 × 109 CFU na g dodatka |
Govedo za pitanje |
– |
4 × 109 |
►M1 8 × 109 ◄ |
V navodilih za uporabo dodatka in premiksa je treba navesti temperaturo skladiščenja, rok trajanja in obstojnost pri peletiranju. V navodilih za uporabo je treba navesti: ‚količina Saccharomyces cerevisiae v dnevnem obroku ne sme presegsti 2,5 × 109 CFU na 100 kg telesne mase. Za vsakih nadaljnjih 100 KG telesne mase dodajte 0,5 × 1010 CFU.' |
Brez časovne omejitve“ |
PRILOGA II
|
Številka ali ES številka |
Dodatek |
Kemijska formula, opis |
Vrsta ali kategorija živali |
Zgornja meja starosti živali |
Najmanjša vsebnost |
Največja vsebnost |
Druge določbe |
Datum poteka veljavnosti dovoljenja za promet |
|
Enota aktivnosti na kg popolne krmne mešanice |
||||||||
|
„Encimi |
||||||||
|
24 |
Endo-1,4-beta-ksilanaza ES 3.2.1.8 Endo-1,3(4)-beta-glukanaza ES 3.2.1.6 |
Pripravek endo-1,4-beta-ksilanaze in endo-1,3(4)-beta-glukanaze, ki ju proizvaja Aspergillus niger (CNCM I-1517) z najmanjšo aktivnostjo: 28 000 QXU (1)/g 140 000 QGU (2)/g |
Purani za pitanje |
– |
280 QXU 1 400 QGU |
840 QXU 4 200 QGU |
1. V navodilih za uporabo dodatka in premiksa je treba navesti temperaturo skladiščenja, čas rok trajanja in obstojnost pri peletiranju. 2. Priporočeni odmerek na kg popolne krmne mešanice: 560 QXU 2 800 QGU 3. Za uporabo v krmnih mešanicah, ki so bogate z neškrobnimi polisaharidi (zlasti arabinoksilani in beta-glukani), ki npr. vsebujejo več kakor 20 % pšenice in 20 % ječmena |
28.2.2007 |
|
(1) 1 QXU je količina encima, ki sprosti 1 mikromol reduktivnih sladkorjev (ekvivalentov ksiloze) iz ksilanov ovsa na minuto pri pH 5,1 in 50 °C. (2) 1 QGU je količina encima, ki sprosti 1 mikromol reduktivnih sladkorje (ekvivalentov glukoze) iz beta-glukana ječmena na minuto pri pH 4,8 in 50 °C.“ |
||||||||
( 1 ) UL L 270, 14.12.1970, str. 1.
( 2 ) UL L 22, 25.1.2003, str. 28.
( 3 ) UL L 183, 29.6.1989, str. 1.