2003R0316 — SL — 27.11.2012 — 001.001


Ta dokument je mišljen zgolj kot dokumentacijsko orodje in institucije za njegovo vsebino ne prevzemajo nobene odgovornosti

►B

UREDBA KOMISIJE (ES) št. 316/2003

z dne 19. februarja 2003

o trajnem dovoljenju dodatka v krmi in o začasnem dovoljenju nove uporabe že dovoljenega dodatka v krmi

(Besedilo velja za EGP)

(UL L 046, 20.2.2003, p.15)

spremenjena z:

 

 

Uradni list

  No

page

date

►M1

IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1018/2012 z dne 5. novembra 2012

  L 307

56

7.11.2012




▼B

UREDBA KOMISIJE (ES) št. 316/2003

z dne 19. februarja 2003

o trajnem dovoljenju dodatka v krmi in o začasnem dovoljenju nove uporabe že dovoljenega dodatka v krmi

(Besedilo velja za EGP)



KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Direktive Sveta 70/524/EGS z dne 23. novembra 1970 o dodatkih v krmi ( 1 ) kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo Komisije 2003/7/ES ( 2 ), in zlasti členov 3, 9d in 9e Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 9d(1) Direktive 70/524/EGS predvideva, da se lahko dodatki iz dela II Priloge C k navedeni directivi dovolijo brez časovne omejitve, če so izpolnjeni pogoji iz člena 3(a).

(2)

Proizvajalna družba je predložila nove podatke v podporo vlogi za dovoljenje pripravkov mikroorganizmov, določenih v tej uredbi, brez časovne omejitve.

(3)

Ocena vloge za dovoljenje, predložene za pripravek mikroorganizmov, kaže, da so vsi pogoji, zahtevani za odobritev, kakor so predvideni v Direktivi 70/524/EGS, izpolnjeni.

(4)

Navedeni pripravek mikroorganizmov se zato lahko dovoli za neomejeno obdobje.

(5)

Direktiva 70/524/EGS predvideva, da nova uporaba že dovoljenega dodatka zahteva dovoljenje Skupnosti.

(6)

Direktiva 70/524/EGS predvideva, da se lahko začasno dovoli za uporabo nov dodatek v krmi ali nova uporaba že dovoljenega dodatka, če so pogoji iz navedene direktive izpolnjeni in je glede na obstoječe rezultate razumno domnevati, da ima pri uporabi v prehrani živali enega izmed učinkov iz člena 2(a) navedene direktive. Takšno začasno dovoljenje lahko traja največ štiri leta v primeru dodatkov iz dela II Priloge C k navedeni uredbi.

(7)

Proizvajalna družba je predložila nove podatke v podporo vlogi za podaljšanje dovoljenja pripravka encima iz te uredbe.

(8)

Ocena vloge za dovoljenje, predložene za novo uporabo pripravka tega encima, kaže, da so pogoji, predvideni v Direktivi 70/524/EGS za začasno dovoljenje, izpolnjeni.

(9)

Ta pripravek encima se zato začasno dovoli za obdobje štirih let.

(10)

Ocena vloge kaže, da se lahko zahtevajo določeni postopki za zaščito delavcev pred izpostavljanjem dodatkom iz prilog. Tako zaščito je treba zagotoviti z uporabo Direktive Sveta 89/391/EGS z dne 12. junija 1989 o uvedbi ukrepov za spodbujanje izboljšav za varnost in zdravje delavcev pri delu ( 3 ).

(11)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:



Člen 1

Pripravek, ki spada v skupino „Mikroorganizmi“, določen v Prilogi I, se dovoli za uporabo kot dodatek v prehrani živali pod pogoji, določenimi v navedeni prilogi.

Člen 2

Pripravek, ki spada v skupino „Encimi“, določen v Prilogi II, se začasno dovoli za uporabo kot dodatek v prehrani živali pod pogoji, določenimi v navedeni prilogi.

Člen 3

Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 1. marca 2003.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.




PRILOGA I



Številka ali ES številka

Dodatek

Kemijska formula, opis

Vrsta ali kategorija živali

Zgornja meja starosti živali

Najmanjša vsebnost

Največja vsebnost

Druge določbe

Datum poteka veljavnosti dovoljenja za promet

CFU na kg popolne krmne mešanice

„Mikroorganizmi

E 1702

Saccharomyces cerevisiae

NCYC Sc 47

Pripravek iz Saccharomyces cerevisiae,ki vsebuje najmanj 5 × 109 CFU na g dodatka

Govedo za pitanje

4 × 109

►M1  8 × 109  ◄

V navodilih za uporabo dodatka in premiksa je treba navesti temperaturo skladiščenja, rok trajanja in obstojnost pri peletiranju.

V navodilih za uporabo je treba navesti: ‚količina Saccharomyces cerevisiae v dnevnem obroku ne sme presegsti 2,5 × 109 CFU na 100 kg telesne mase. Za vsakih nadaljnjih 100 KG telesne mase dodajte 0,5 × 1010 CFU.'

Brez časovne omejitve“




PRILOGA II



Številka ali ES številka

Dodatek

Kemijska formula, opis

Vrsta ali kategorija živali

Zgornja meja starosti živali

Najmanjša vsebnost

Največja vsebnost

Druge določbe

Datum poteka veljavnosti dovoljenja za promet

Enota aktivnosti na kg popolne krmne mešanice

„Encimi

24

Endo-1,4-beta-ksilanaza

ES 3.2.1.8

Endo-1,3(4)-beta-glukanaza

ES 3.2.1.6

Pripravek endo-1,4-beta-ksilanaze in endo-1,3(4)-beta-glukanaze, ki ju proizvaja Aspergillus niger (CNCM I-1517) z najmanjšo aktivnostjo:

28 000 QXU (1)/g

140 000 QGU (2)/g

Purani za pitanje

280 QXU

1 400 QGU

840 QXU

4 200 QGU

1.  V navodilih za uporabo dodatka in premiksa je treba navesti temperaturo skladiščenja, čas rok trajanja in obstojnost pri peletiranju.

2.  Priporočeni odmerek na kg popolne krmne mešanice:

560 QXU

2 800 QGU

3.  Za uporabo v krmnih mešanicah, ki so bogate z neškrobnimi polisaharidi (zlasti arabinoksilani in beta-glukani), ki npr. vsebujejo več kakor 20 % pšenice in 20 % ječmena

28.2.2007

(1)   1 QXU je količina encima, ki sprosti 1 mikromol reduktivnih sladkorjev (ekvivalentov ksiloze) iz ksilanov ovsa na minuto pri pH 5,1 in 50 °C.

(2)   1 QGU je količina encima, ki sprosti 1 mikromol reduktivnih sladkorje (ekvivalentov glukoze) iz beta-glukana ječmena na minuto pri pH 4,8 in 50 °C.“



( 1 ) UL L 270, 14.12.1970, str. 1.

( 2 ) UL L 22, 25.1.2003, str. 28.

( 3 ) UL L 183, 29.6.1989, str. 1.