02003R0147 — SL — 13.09.2024 — 014.001


To besedilo je zgolj informativne narave in nima pravnega učinka. Institucije Unije za njegovo vsebino ne prevzemajo nobene odgovornosti. Verodostojne različice zadevnih aktov, vključno z uvodnimi izjavami, so objavljene v Uradnem listu Evropske unije. Na voljo so na portalu EUR-Lex. Uradna besedila so neposredno dostopna prek povezav v tem dokumentu

►B

▼M14

UREDBA SVETA (ES) št. 147/2003

z dne 27. Januarja 2003

o omejevalnih ukrepih glede na razmere v Somaliji

▼B

(UL L 024 29.1.2003, str. 2)

spremenjena z:

 

 

Uradni list

  št.

stran

datum

►M1

UREDBA SVETA (ES) št. 631/2007 z dne 7. junija 2007

  L 146

1

8.6.2007

►M2

UREDBA SVETA (EU) št. 1137/2010 z dne 7. decembra 2010

  L 322

2

8.12.2010

►M3

UREDBA SVETA (EU) št. 642/2012 z dne 16. julija 2012

  L 187

8

17.7.2012

 M4

UREDBA SVETA (EU) št. 941/2012 z dne 15. oktobra 2012

  L 282

1

16.10.2012

 M5

UREDBA SVETA (EU) št. 431/2013 z dne 13. maja 2013

  L 129

12

14.5.2013

 M6

UREDBA SVETA (EU) št. 517/2013 z dne 13. maja 2013

  L 158

1

10.6.2013

 M7

UREDBA SVETA (EU) št. 1153/2013 z dne 15. novembra 2013

  L 306

1

16.11.2013

 M8

UREDBA SVETA (EU) št. 478/2014 z dne 12. maja 2014

  L 138

1

13.5.2014

 M9

IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/1163 z dne 5. julija 2019

  L 182

33

8.7.2019

►M10

UREDBA SVETA (EU) 2020/169 z dne 6. februarja 2020

  L 36

1

7.2.2020

►M11

UREDBA SVETA (EU) 2021/48 z dne 22. januarja 2021

  L 23

1

25.1.2021

 M12

IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/595 z dne 11. aprila 2022

  L 114

60

12.4.2022

►M13

UREDBA SVETA (EU) 2023/154 z dne 23. januarja 2023

  L 22

1

24.1.2023

►M14

UREDBA SVETA (EU) 2024/898 z dne 18. marca 2024

  L 898

1

19.3.2024

►M15

IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2024/2465 z dne 10. septembra 2024

  L 2465

1

12.9.2024


popravljena z:

 C1

Popravek, UL L 039, 9.2.2023, str.  67 (2021/48)




▼B

▼M14

UREDBA SVETA (ES) št. 147/2003

z dne 27. Januarja 2003

o omejevalnih ukrepih glede na razmere v Somaliji



▼M11

Člen 1

1.  

Prepovedano je:

(a) 

neposredno ali posredno zagotavljanje financiranja ali finančne pomoči, povezane z vojaškimi dejavnostmi, za kakršno koli prodajo, dobavo, prenos ali izvoz blaga in tehnologije s Skupnega seznama vojaškega blaga Evropske unije ( 1 ) kateri koli osebi, subjektu ali organu v Somaliji;

(b) 

neposredno ali posredno zagotavljanje tehnične pomoči, povezane z vojaškimi dejavnostmi, za blago in tehnologijo s Skupnega seznama vojaškega blaga Evropske unije kateri koli osebi, subjektu ali organu v Somaliji.

▼M11

Člen 1a

V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:

(a) 

„tehnična pomoč“ pomeni vsako tehnično podporo v zvezi s popravili, razvojem, proizvodnjo, sestavljanjem, preizkušanjem, vzdrževanjem ali kakršnimi koli drugimi tehničnimi storitvami in je lahko v obliki navodil, svetovanja, usposabljanja, prenosa praktičnega znanja ali spretnosti ali svetovalnih storitev; tehnična pomoč vključuje ustne oblike pomoči;

(b) 

„financiranje ali finančna pomoč“ pomeni vsakršno dejanje, s katerim ne glede na izbran poseben način zadevna oseba, subjekt ali organ pogojno ali brezpogojno izplača oziroma se zaveže izplačilu lastnih sredstev ali gospodarskih virov, med drugim tudi nepovratnih sredstev, posojil, garancij, jamstev, obveznic, akreditivov, dobaviteljskih kreditov, kreditov kupcu, uvoznih ali izvoznih predplačil in vseh vrst zavarovanj in pozavarovanj, tudi zavarovanj izvoznih kreditov. Plačilo in pogoji plačila dogovorjene cene za blago ali storitev, ki so v skladu z običajno poslovno prakso, niso financiranje ali finančna pomoč;

▼M14

(c) 

„Odbor za sankcije“ pomeni Odbor Varnostnega sveta ZN na podlagi Resolucije 2713 (2023) o Al Šababu;

▼M11

(d) 

„ozemlje Unije“ pomeni ozemlja držav članic, kjer se uporablja Pogodba o delovanju Evropske unije, pod pogoji, določenimi v navedeni pogodbi, vključno z njihovim zračnim prostorom.

▼B

Člen 2

Udeležba, zavestna in namerna, v dejavnostih, katerih cilj ali učinek je, neposredno ali posredno, spodbujanje poslov iz člena 1, je prepovedana.

▼M13 —————

▼M14

Člen 3

1.  

Člen 1 se ne uporablja za zagotavljanje financiranja ali finančne pomoči v zvezi z vojaškimi dejavnostmi za kakršno koli prodajo, dobavo, prenos ali izvoz blaga in tehnologije s Skupnega seznama vojaškega blaga Evropske unije ali tehnične pomoči v zvezi z vojaškimi dejavnostmi v povezavi s takim blagom in tehnologijo, namenjenih izključno za podporo ali uporabo s strani:

(a) 

vlade Zvezne republike Somalije, somalske nacionalne vojske, nacionalne obveščevalne in varnostne agencije, somalske nacionalne policije ali osebja somalskega zaporniškega sistema;

(b) 

osebja Združenih narodov, vključno z misijo Združenih narodov za pomoč v Somaliji (UNSOM) in podpornim uradom Združenih narodov v Somaliji (UNSOS);

(c) 

prehodne misije Afriške unije v Somaliji (ATMIS) in držav, ki vanjo prispevajo vojaško oziroma policijsko osebje, ter njenih strateških partnerjev, ki izvajajo dejavnosti izključno v okviru najnovejšega strateškega koncepta operacij Afriške unije ter v sodelovanju in ob usklajevanju z ATMIS;

(d) 

dejavnosti Evropske unije za usposabljanje in podporo, Turčije, Združenega kraljestva Velike Britanije in Severne Irske, Združenih držav Amerike ter vseh drugih državnih sil, ki so z vlado Zvezne republike Somalije podpisale sporazum o statusu sil ali memorandum o soglasju, če o obstoju takih sporazumov obvestijo Odbor za sankcije.

2.  

Z odstopanjem od člena 1 lahko pristojni organi držav članic dovolijo zagotavljanje financiranja ali finančne pomoči v zvezi z vojaškimi dejavnostmi za vsako prodajo, dobavo, prenos ali izvoz blaga in tehnologije s Skupnega seznama vojaškega blaga Evropske unije ali tehnične pomoči v zvezi z vojaškimi dejavnosti v povezavi s takim blagom ali tehnologijo, namenjenih izključno podpori ali uporabi s strani zveznih držav članic Somalije in regionalnih vlad ali licenciranih zasebnih varnostnih podjetij, ki delujejo v Somaliji, če so izpolnjeni naslednji pogoji:

(a) 

v zvezi z blagom in tehnologijo iz Priloge IV je Odbor za sankcije prejel uradno obvestilo vlade Zvezne republike Somalije in ni nasprotoval temu ukrepu v petih delovnih dneh;

(b) 

v zvezi z blagom in tehnologijo iz Priloge V je Odbor za sankcije od vlade Zvezne republike Somalije pet delovnih dni vnaprej prejel predhodno uradno obvestilo za informativne namene.

3.  

Uradna obvestila na podlagi odstavka 2, točki (a) in (b), tega člena vključujejo:

(a) 

podatke o proizvajalcu in dobavitelju orožja, streliva in vojaške opreme, vključno z vrsto, številko partije aliserijsko oznako in serijsko številko;

(b) 

opis orožja in streliva, vključno z vrsto, kalibrom in količino;

(c) 

predlagani datum in kraj dobave ter

(d) 

vse ustrezne informacije o predvideni namembni enoti ali predvidenem kraju skladiščenja.

4.  

Člen 1 se ne uporablja za zagotavljanje financiranja, finančne pomoči ali tehnične pomoči v zvezi s:

(a) 

prodajo, dobavo, posredovanjem ali izvozom zaščitnih oblačil, vključno z zaščitnimi jopiči in vojaškimi čeladami, ki jih zgolj za osebno uporabo v Somalijo začasno izvozijo osebje Združenih narodov, predstavniki medijev, zasebni izvajalci varnostnih storitev ali humanitarni in razvojni delavci ter njihovo spremno osebje;

(b) 

prodajo, dobavo, posredovanjem ali izvozom nesmrtonosne vojaške opreme s strani držav članic ali mednarodnih, regionalnih ali podregionalnih organizacij, namenjene izključno za humanitarno ali zaščitno uporabo;

(c) 

vstopom v somalska pristanišča za začasne obiske plovil, ki prevažajo orožje ali vojaško opremo za obrambne namene, pod pogojem, da taki predmeti ves čas ostanejo na krovu teh plovil.

▼M2

Člen 3a

1.  
Da se zagotovi dosledno izvajanje členov 1 in 3 Sklepa Sveta 2010/231/SZVP z dne 26. aprila 2010 omejitvenih ukrepih proti Somaliji ( 2 ), je treba pristojne carinske organe zadevne države članice o vsem blagu, ki prihaja na carinsko območje Unije iz Somalije ali z njega odhaja v Somalijo, obvestiti pred njegovim prihodom ali odhodom.

▼M10

2.  
Pravila, ki urejajo obveznost zagotavljanja informacij pred prihodom ali odhodom, zlasti glede osebe, ki te informacije zagotovi, spoštovanja rokov in zahtevanih podatkov, so opredeljena v ustreznih določbah v zvezi z vstopnimi in izstopnimi skupnimi deklaracijami ter carinskimi deklaracijami v carinski zakonodaji ( 3 ).

▼M2

3.  
Poleg tega oseba, ki zagotovi informacije iz odstavka 2, izjavi, ali gre za blago s Skupnega seznama vojaške opreme Evropske unije ( 4 ), če za njegov izvoz velja oprostitev, pa navede podatke o izdanem izvoznem dovoljenju.
4.  
Do 31. decembra 2010 se lahko vstopne in izstopne skupne deklaracije ter zahtevane dodatne navedbe iz tega člena predložijo v pisni obliki, pri tem pa se uporabi trgovinska ali pristaniška dokumentacija ali dokumentacija o prevozu, če vsebuje potrebne podatke.
5.  
Od 1. januarja 2011 se zahtevane dodatne navedbe iz odstavka 3 predložijo bodisi pisno ali s carinsko deklaracijo, kakor je ustrezno.

▼M3

Člen 3b

1.  

Prepovedano je:

(a) 

uvažati oglje v Unijo, kadar:

(i) 

izvira iz Somalije ali

(ii) 

je bilo izvoženo iz Somalije;

(b) 

kupovati oglje, ki se nahaja v Somaliji ali izvira iz Somalije;

(c) 

prevažati oglje, kadar izvira iz Somalije ali kadar se iz Somalije izvaža v katero koli drugo državo;

(d) 

neposredno ali posredno zagotavljati financiranje ali finančno pomoč ter zavarovanje in pozavarovanje, povezano z uvozom, prevozom ali nakupom oglja iz Somalije iz točk (a), (b) in (c); in

(e) 

prepovedano je zavestno in namerno sodelovanje v dejavnostih, katerih cilj ali posledica je neposredno ali posredno izogniti se prepovedim iz točk (a), (b), (c) in (d).

2.  
Za namene tega člena „oglje“ pomeni proizvode iz Priloge II.
3.  
Prepovedi iz prvega odstavka se ne uporabljajo za nakup ali prevoz oglja, ki je bilo iz Somalije izvoženo pred 22. februarjem 2012.

▼M10

Člen 3c

1.  
Prepovedani so neposredna ali posredna prodaja, izvoz, dobava ali prenos komponent improviziranih eksplozivnih naprav iz Priloge III v Somalijo z ozemelj držav članic ali s strani državljanov držav članic zunaj ozemlja držav članic ali z uporabo plovil ali zrakoplovov pod zastavo držav članic, razen če to predhodno dovoli pristojni organ zadevne države članice, naveden na seznamu spletnih strani iz Priloge I.
2.  
Pristojni organi držav članic dovoljenja iz odstavka 1 ne izdajo, če je na voljo dovolj dokazov, da bo zadevni predmet ali predmeti v Somaliji uporabljeni za izdelavo improviziranih eksplozivnih naprav, oziroma če obstaja precejšnja nevarnost, da bi lahko bili uporabljeni za ta namen.

▼M14

3.  
Pred prodajo, izvozom, dobavo ali prenosom katerega koli predmeta, navedenega v Prilogi III, v Somalijo zadevna država članica o tem obvesti vlado Zvezne republike Somalije. Nato o prodaji, dobavi ali prenosu obvesti vlado Zvezne republike Somalije in Odbor za sankcije najpozneje v 15 delovnih dneh po prodaji, dobavi ali prenosu.
4.  

Uradna obvestila na podlagi odstavka 3 vsebujejo vse ustrezne informacije, vključno z:

(a) 

namenom uporabe predmetov;

(b) 

končnim uporabnikom;

(c) 

tehničnimi specifikacijami;

(d) 

količino predmetov in

(e) 

predvidenim krajem skladiščenja predmetov.

▼B

Člen 4

Brez poseganja v pravice in obveznosti držav članic v skladu z Ustanovno listino Združenih narodov ohranja Komisija vse potrebne stike z odborom Varnostnega sveta, omenjenega v členu 3(1), z namenom učinkovitega izvajanja te uredbe.

Člen 5

Komisija in države članice takoj obvestijo druga drugo o ukrepih, sprejetih skladno s to uredbo in druga drugi predložijo ustrezne podatke, ki jih imajo na voljo v zvezi s to uredbo, še zlasti podatke v zvezi s kršitvami in problemi pri izvajanju ter sodbami, ki so jih sprejela nacionalna sodišča.

Člen 6

Ta uredba se uporablja ne glede na kakršne koli pridobljene pravice ali sprejete obveznosti iz katerega koli podpisanega mednarodnega sporazuma ali pogodbe, ki je začela veljati, ali katere koli licence ali dovoljenja, ki je bilo dodeljeno, pred uveljavitvijo te uredbe.

▼M1

Člen 6a

Komisija na podlagi informacij, ki jih posredujejo države članice, spremeni ►M3  Prilogo I ◄ .

▼B

Člen 7

1.  
Vsaka država članica določi sankcije, ki se sprejmejo, ko se kršijo določila te uredbe. Takšne sankcije so učinkovite, sorazmerne in odvračilne.

V kolikor je potrebno v ta namen sprejeti dodatno zakonodajo, se do sprejema le-te uporabljajo ustrezne sankcije, ki so jih določile države članice, da bi uveljavile člen 7 Uredbe Sveta (ES) št. 1318/2002 z dne 22. julija 2002 o nekaterih omejitvenih ukrepih proti Liberiji ( 5 ).

2.  
Vsaka država članica je odgovorna za sprožitev postopkov zoper katero koli fizično ali pravno osebo, entiteto ali organ v svoji pristojnosti, v primeru kršitve katere koli prepovedi, določene v tej uredbi, ki jih je storila takšna oseba, entiteta ali organ.

▼M1

Člen 7a

1.  
Države članice imenujejo pristojne organe, navedene v tej uredbi, in njihova imena objavijo na spletnih straneh ali prek spretnih strani, navedenih v ►M3  Prilogi I ◄ .
2.  
Države članice takoj po začetku veljavnosti te uredbe Komisiji sporočijo imena svojih pristojnih organov in jo obveščajo o vseh nadaljnjih spremembah.

▼B

Člen 8

Ta uredba se uporablja

— 
na ozemlju Skupnosti, vključno z njenim zračnim prostorom,
— 
na krovu katerega koli letala ali plovila pod jurisdikcijo države članice,
— 
za katero koli osebo, ki se nahaja kjer koli drugje in je državljanka države članice, in
— 
za katero koli pravno osebo, entiteto ali organ, ki je registriran ali ustanovljen v skladu z zakonodajo države članice.

Člen 9

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropskih Skupnosti.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

▼M3




PRILOGA I

Spletne strani za informacije o pristojnih organih in naslov za pošiljanje uradnih obvestil Evropski komisiji

▼M15

BELGIJA

https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions

BOLGARIJA

https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions

ČEŠKA

www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html

DANSKA

https://um.dk/udenrigspolitik/sanktioner/ansvarlige-myndigheder

NEMČIJA

https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html

ESTONIJA

https://vm.ee/sanktsioonid-ekspordi-ja-relvastuskontroll/rahvusvahelised-sanktsioonid

IRSKA

https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/

GRČIJA

http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

ŠPANIJA

https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx

FRANCIJA

http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/

HRVAŠKA

https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955

ITALIJA

https://www.esteri.it/it/politica-estera-e-cooperazione-allo-sviluppo/politica_europea/misure_deroghe/

CIPER

https://mfa.gov.cy/themes/

LATVIJA

https://www.fid.gov.lv/en

LITVA

https://www.urm.lt/en/lithuania-in-the-region-and-the-world/lithuanias-security-policy/international-sanctions/997

LUKSEMBURG

https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html

MADŽARSKA

https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato

MALTA

https://smb.gov.mt/

NIZOZEMSKA

https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties

AVSTRIJA

https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/

POLJSKA

https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe

https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions

PORTUGALSKA

https://portaldiplomatico.mne.gov.pt/politica-externa/medidas-restritivas

ROMUNIJA

http://www.mae.ro/node/1548

SLOVENIJA

http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi

SLOVAŠKA

https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu

FINSKA

https://um.fi/pakotteet

ŠVEDSKA

https://www.regeringen.se/sanktioner

Naslov za pošiljanje uradnih obvestil Evropski komisiji:

European Commission

Directorate-General for Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union (DG FISMA)

Rue de Spa 2/Spastraat 2

1049 Bruxelles/Brussel

Belgique/België

E-naslov: relex-sanctions@ec.europa.eu

▼M3




PRILOGA II



Proizvodi, zajeti v pomen besede „oglje“

Oznaka HS

Opis

4402

Lesno oglje (vključno oglje iz lupin ali luščin), aglomerirano ali neaglomerirano

▼M14




PRILOGA III

Seznam predmetov iz člena 3c

1. 

Oprema in naprave, ki niso opredeljene v točki 3 Priloge IV k Sklepu Sveta 2010/231/SVZP ( 6 ) in so posebej zasnovane za sprožanje eksplozivov z električnimi ali neelektričnimi sredstvi (npr. naprave za vžig, detonatorji, netila, razstrelilna vrvica).

2. 

„Tehnologija“, „potrebna“ za „proizvodnjo“ ali „uporabo“ predmetov, navedenih v odstavkih 1 in 3 (opredelitve pojmov „tehnologija“, „potrebna“, „proizvodnja“ in „uporaba“ so iz Skupnega seznama vojaškega blaga Evropske unije ( 7 )).

3. 

Eksplozivi in predhodne sestavine za eksplozive, kot sledi, ter mešanice, ki vsebujejo eno ali več teh snovi:



Ime snovi

Registrska številka Službe za izmenjavo kemijskih izvlečkov (CAS RN)

Oznaka kombinirane nomenklature (KN) (1)

Nitroglicerin (razen kadar je pakiran/pripravljen v posameznih odmerkih zdravila), razen če je spojen ali mešan z „energetskimi materiali“, opredeljenimi v ML8.a., ali kovinami v prahu, opredeljenimi v ML8.c. Skupnega seznama vojaškega blaga EU

55-63-0

ex 2920 90 70

Solitrna kislina

7697-37-2

ex  28 08

Žveplova kislina

7664-93-9

ex  28 07

(1)   

Oznake nomenklature iz kombinirane nomenklature, kot je opredeljena v členu 1(2) Uredbe Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (UL L 256, 7.9.1987, str. 1) in določena v Prilogi I k navedeni uredbi, ki veljajo v času objave te uredbe in smiselno, kot so spremenjene s poznejšo zakonodajo.




PRILOGA IV

Seznam predmetov iz člena 3(2), točka (a)

1. 

Izstrelki zemlja-zrak, vključno z ročno prenosljivimi protiletalskimi obrambnimi sistemi (MANPADS – Man-Portable Air Defence Systems).

2. 

Orožje kalibra nad 12,7 mm in posebej zanj zasnovane komponente ter pripadajoče strelivo. (V to niso vključeni protitankovski metalci raket, ki se izstrelijo z rame, kot so metalci RPG (granate na raketni pogon) ali LAW (lahko protitankovsko orožje), netrzajni topovi, granate za puško ali metalci granat.)

3. 

Minometi kalibra nad 82 mm in pripadajoče strelivo.

4. 

Protitankovsko vodeno orožje, vključno s protitankovskimi vodenimi raketami (ATGMs – Anti-tank Guided Missiles) ter strelivom in posebej zanj zasnovanimi komponentami.

5. 

Naboji in naprave, posebej zasnovani ali prirejeni za vojaške namene, mine in sorodni material ter vžigalne vrvice.

6. 

Namerilne naprave za orožje z zmožnostjo nočnega opazovanja, vključno s termičnimi in infrardečimi, ter dodatki.

7. 

Zrakoplovi z nepremičnimi krili, vrtljivimi krili, nagibnim rotorjem ali nagibnimi krili, posebej zasnovani ali prirejeni za vojaške namene.

8. 

„Plovila“ in amfibijska vozila, posebej zasnovana ali prirejena za vojaške namene. (Med „plovila“ spadajo ladje, vozila, ki delujejo na vodni površini, plovila z zmanjšano vodno linijo ali hidrogliserji in ladijski trup ali del trupa.)

9. 

Bojna zračna plovila brez posadke (uvrščena v kategorijo IV registra ZN za konvencionalno orožje).




PRILOGA V

Seznam predmetov iz člena 3(2), točka (b)

1. 

Vse vrste orožja kalibra nad 12,7 mm in pripadajoče strelivo.

2. 

Granate na raketni pogon tipa 7 (RPG-7), LAW (lahko protitankovsko orožje) in netrzajni topovi ter pripadajoče strelivo.

3. 

Namerilne naprave za orožje.

4. 

Krila rotorja ali helikopterji, posebej zasnovani ali prirejeni za vojaške namene.

5. 

Neprebojni jopiči ali zaščitna oblačila, kot sledi: trde zaščitne plošče za neprebojne jopiče, ki zagotavljajo balistično zaščito stopnje III ali več (NIJ 0101.06. julij 2008), ali nacionalni ekvivalenti.

6. 

Kopenska vozila, posebej zasnovana ali prirejena za vojaške namene.

7. 

Komunikacijska oprema, posebej zasnovana ali prirejena za vojaške namene.



( 1 )  UL C 98, 15.3.2018, str. 1.

( 2 )  UL L 105, 27.4.2010. str. 17.

( 3 ) Uredba (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. oktobra 2013 o carinskem zakoniku Unije (UL L 269, 10.10.2013, str. 1); Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/2446 z dne 28. julija 2015 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta o podrobnih pravilih v zvezi z nekaterimi določbami carinskega zakonika Unije (UL L 343, 29.12.2015, str. 1); Izvedbena uredba Komisije (EU) 2015/2447 z dne 24. novembra 2015 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje nekaterih določb Uredbe (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta o carinskem zakoniku Unije (UL L 343, 29.12.2015, str. 558).

( 4 )  UL C 69, 18.3.2010, str. 19.

( 5 )  UL L 194, 23.7.2002, str. 1.

( 6 ) Sklep Sveta 2010/231/SZVP z dne 26. aprila 2010 o omejitvenih ukrepih proti Somaliji in razveljavitvi Skupnega stališča 2009/138/SZVP (UL L 105, 27.4.2010, str. 17).

( 7 )  UL C 72, 28.2.2023, str. 2.