02003R0147 — SL — 13.09.2024 — 014.001
To besedilo je zgolj informativne narave in nima pravnega učinka. Institucije Unije za njegovo vsebino ne prevzemajo nobene odgovornosti. Verodostojne različice zadevnih aktov, vključno z uvodnimi izjavami, so objavljene v Uradnem listu Evropske unije. Na voljo so na portalu EUR-Lex. Uradna besedila so neposredno dostopna prek povezav v tem dokumentu
|
UREDBA SVETA (ES) št. 147/2003 z dne 27. Januarja 2003 o omejevalnih ukrepih glede na razmere v Somaliji (UL L 024 29.1.2003, str. 2) |
spremenjena z:
|
|
|
Uradni list |
||
|
št. |
stran |
datum |
||
|
L 146 |
1 |
8.6.2007 |
||
|
L 322 |
2 |
8.12.2010 |
||
|
L 187 |
8 |
17.7.2012 |
||
|
L 282 |
1 |
16.10.2012 |
||
|
L 129 |
12 |
14.5.2013 |
||
|
L 158 |
1 |
10.6.2013 |
||
|
L 306 |
1 |
16.11.2013 |
||
|
L 138 |
1 |
13.5.2014 |
||
|
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/1163 z dne 5. julija 2019 |
L 182 |
33 |
8.7.2019 |
|
|
L 36 |
1 |
7.2.2020 |
||
|
L 23 |
1 |
25.1.2021 |
||
|
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/595 z dne 11. aprila 2022 |
L 114 |
60 |
12.4.2022 |
|
|
L 22 |
1 |
24.1.2023 |
||
|
L 898 |
1 |
19.3.2024 |
||
|
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2024/2465 z dne 10. septembra 2024 |
L 2465 |
1 |
12.9.2024 |
|
popravljena z:
UREDBA SVETA (ES) št. 147/2003
z dne 27. Januarja 2003
o omejevalnih ukrepih glede na razmere v Somaliji
Člen 1
Prepovedano je:
neposredno ali posredno zagotavljanje financiranja ali finančne pomoči, povezane z vojaškimi dejavnostmi, za kakršno koli prodajo, dobavo, prenos ali izvoz blaga in tehnologije s Skupnega seznama vojaškega blaga Evropske unije ( 1 ) kateri koli osebi, subjektu ali organu v Somaliji;
neposredno ali posredno zagotavljanje tehnične pomoči, povezane z vojaškimi dejavnostmi, za blago in tehnologijo s Skupnega seznama vojaškega blaga Evropske unije kateri koli osebi, subjektu ali organu v Somaliji.
Člen 1a
V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:
„tehnična pomoč“ pomeni vsako tehnično podporo v zvezi s popravili, razvojem, proizvodnjo, sestavljanjem, preizkušanjem, vzdrževanjem ali kakršnimi koli drugimi tehničnimi storitvami in je lahko v obliki navodil, svetovanja, usposabljanja, prenosa praktičnega znanja ali spretnosti ali svetovalnih storitev; tehnična pomoč vključuje ustne oblike pomoči;
„financiranje ali finančna pomoč“ pomeni vsakršno dejanje, s katerim ne glede na izbran poseben način zadevna oseba, subjekt ali organ pogojno ali brezpogojno izplača oziroma se zaveže izplačilu lastnih sredstev ali gospodarskih virov, med drugim tudi nepovratnih sredstev, posojil, garancij, jamstev, obveznic, akreditivov, dobaviteljskih kreditov, kreditov kupcu, uvoznih ali izvoznih predplačil in vseh vrst zavarovanj in pozavarovanj, tudi zavarovanj izvoznih kreditov. Plačilo in pogoji plačila dogovorjene cene za blago ali storitev, ki so v skladu z običajno poslovno prakso, niso financiranje ali finančna pomoč;
„Odbor za sankcije“ pomeni Odbor Varnostnega sveta ZN na podlagi Resolucije 2713 (2023) o Al Šababu;
„ozemlje Unije“ pomeni ozemlja držav članic, kjer se uporablja Pogodba o delovanju Evropske unije, pod pogoji, določenimi v navedeni pogodbi, vključno z njihovim zračnim prostorom.
Člen 2
Udeležba, zavestna in namerna, v dejavnostih, katerih cilj ali učinek je, neposredno ali posredno, spodbujanje poslov iz člena 1, je prepovedana.
▼M13 —————
Člen 3
Člen 1 se ne uporablja za zagotavljanje financiranja ali finančne pomoči v zvezi z vojaškimi dejavnostmi za kakršno koli prodajo, dobavo, prenos ali izvoz blaga in tehnologije s Skupnega seznama vojaškega blaga Evropske unije ali tehnične pomoči v zvezi z vojaškimi dejavnostmi v povezavi s takim blagom in tehnologijo, namenjenih izključno za podporo ali uporabo s strani:
vlade Zvezne republike Somalije, somalske nacionalne vojske, nacionalne obveščevalne in varnostne agencije, somalske nacionalne policije ali osebja somalskega zaporniškega sistema;
osebja Združenih narodov, vključno z misijo Združenih narodov za pomoč v Somaliji (UNSOM) in podpornim uradom Združenih narodov v Somaliji (UNSOS);
prehodne misije Afriške unije v Somaliji (ATMIS) in držav, ki vanjo prispevajo vojaško oziroma policijsko osebje, ter njenih strateških partnerjev, ki izvajajo dejavnosti izključno v okviru najnovejšega strateškega koncepta operacij Afriške unije ter v sodelovanju in ob usklajevanju z ATMIS;
dejavnosti Evropske unije za usposabljanje in podporo, Turčije, Združenega kraljestva Velike Britanije in Severne Irske, Združenih držav Amerike ter vseh drugih državnih sil, ki so z vlado Zvezne republike Somalije podpisale sporazum o statusu sil ali memorandum o soglasju, če o obstoju takih sporazumov obvestijo Odbor za sankcije.
Z odstopanjem od člena 1 lahko pristojni organi držav članic dovolijo zagotavljanje financiranja ali finančne pomoči v zvezi z vojaškimi dejavnostmi za vsako prodajo, dobavo, prenos ali izvoz blaga in tehnologije s Skupnega seznama vojaškega blaga Evropske unije ali tehnične pomoči v zvezi z vojaškimi dejavnosti v povezavi s takim blagom ali tehnologijo, namenjenih izključno podpori ali uporabi s strani zveznih držav članic Somalije in regionalnih vlad ali licenciranih zasebnih varnostnih podjetij, ki delujejo v Somaliji, če so izpolnjeni naslednji pogoji:
v zvezi z blagom in tehnologijo iz Priloge IV je Odbor za sankcije prejel uradno obvestilo vlade Zvezne republike Somalije in ni nasprotoval temu ukrepu v petih delovnih dneh;
v zvezi z blagom in tehnologijo iz Priloge V je Odbor za sankcije od vlade Zvezne republike Somalije pet delovnih dni vnaprej prejel predhodno uradno obvestilo za informativne namene.
Uradna obvestila na podlagi odstavka 2, točki (a) in (b), tega člena vključujejo:
podatke o proizvajalcu in dobavitelju orožja, streliva in vojaške opreme, vključno z vrsto, številko partije aliserijsko oznako in serijsko številko;
opis orožja in streliva, vključno z vrsto, kalibrom in količino;
predlagani datum in kraj dobave ter
vse ustrezne informacije o predvideni namembni enoti ali predvidenem kraju skladiščenja.
Člen 1 se ne uporablja za zagotavljanje financiranja, finančne pomoči ali tehnične pomoči v zvezi s:
prodajo, dobavo, posredovanjem ali izvozom zaščitnih oblačil, vključno z zaščitnimi jopiči in vojaškimi čeladami, ki jih zgolj za osebno uporabo v Somalijo začasno izvozijo osebje Združenih narodov, predstavniki medijev, zasebni izvajalci varnostnih storitev ali humanitarni in razvojni delavci ter njihovo spremno osebje;
prodajo, dobavo, posredovanjem ali izvozom nesmrtonosne vojaške opreme s strani držav članic ali mednarodnih, regionalnih ali podregionalnih organizacij, namenjene izključno za humanitarno ali zaščitno uporabo;
vstopom v somalska pristanišča za začasne obiske plovil, ki prevažajo orožje ali vojaško opremo za obrambne namene, pod pogojem, da taki predmeti ves čas ostanejo na krovu teh plovil.
Člen 3a
Člen 3b
Prepovedano je:
uvažati oglje v Unijo, kadar:
izvira iz Somalije ali
je bilo izvoženo iz Somalije;
kupovati oglje, ki se nahaja v Somaliji ali izvira iz Somalije;
prevažati oglje, kadar izvira iz Somalije ali kadar se iz Somalije izvaža v katero koli drugo državo;
neposredno ali posredno zagotavljati financiranje ali finančno pomoč ter zavarovanje in pozavarovanje, povezano z uvozom, prevozom ali nakupom oglja iz Somalije iz točk (a), (b) in (c); in
prepovedano je zavestno in namerno sodelovanje v dejavnostih, katerih cilj ali posledica je neposredno ali posredno izogniti se prepovedim iz točk (a), (b), (c) in (d).
Člen 3c
Uradna obvestila na podlagi odstavka 3 vsebujejo vse ustrezne informacije, vključno z:
namenom uporabe predmetov;
končnim uporabnikom;
tehničnimi specifikacijami;
količino predmetov in
predvidenim krajem skladiščenja predmetov.
Člen 4
Brez poseganja v pravice in obveznosti držav članic v skladu z Ustanovno listino Združenih narodov ohranja Komisija vse potrebne stike z odborom Varnostnega sveta, omenjenega v členu 3(1), z namenom učinkovitega izvajanja te uredbe.
Člen 5
Komisija in države članice takoj obvestijo druga drugo o ukrepih, sprejetih skladno s to uredbo in druga drugi predložijo ustrezne podatke, ki jih imajo na voljo v zvezi s to uredbo, še zlasti podatke v zvezi s kršitvami in problemi pri izvajanju ter sodbami, ki so jih sprejela nacionalna sodišča.
Člen 6
Ta uredba se uporablja ne glede na kakršne koli pridobljene pravice ali sprejete obveznosti iz katerega koli podpisanega mednarodnega sporazuma ali pogodbe, ki je začela veljati, ali katere koli licence ali dovoljenja, ki je bilo dodeljeno, pred uveljavitvijo te uredbe.
Člen 6a
Komisija na podlagi informacij, ki jih posredujejo države članice, spremeni ►M3 Prilogo I ◄ .
Člen 7
V kolikor je potrebno v ta namen sprejeti dodatno zakonodajo, se do sprejema le-te uporabljajo ustrezne sankcije, ki so jih določile države članice, da bi uveljavile člen 7 Uredbe Sveta (ES) št. 1318/2002 z dne 22. julija 2002 o nekaterih omejitvenih ukrepih proti Liberiji ( 5 ).
Člen 7a
Člen 8
Ta uredba se uporablja
Člen 9
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropskih Skupnosti.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
PRILOGA I
Spletne strani za informacije o pristojnih organih in naslov za pošiljanje uradnih obvestil Evropski komisiji
BELGIJA
https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions
BOLGARIJA
https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions
ČEŠKA
www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html
DANSKA
https://um.dk/udenrigspolitik/sanktioner/ansvarlige-myndigheder
NEMČIJA
https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html
ESTONIJA
https://vm.ee/sanktsioonid-ekspordi-ja-relvastuskontroll/rahvusvahelised-sanktsioonid
IRSKA
https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/
GRČIJA
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
ŠPANIJA
https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx
FRANCIJA
http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/
HRVAŠKA
https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955
ITALIJA
CIPER
LATVIJA
LITVA
LUKSEMBURG
MADŽARSKA
https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato
MALTA
NIZOZEMSKA
https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties
AVSTRIJA
https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/
POLJSKA
https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe
https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions
PORTUGALSKA
https://portaldiplomatico.mne.gov.pt/politica-externa/medidas-restritivas
ROMUNIJA
SLOVENIJA
http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi
SLOVAŠKA
https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu
FINSKA
ŠVEDSKA
https://www.regeringen.se/sanktioner
Naslov za pošiljanje uradnih obvestil Evropski komisiji:
European Commission
Directorate-General for Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union (DG FISMA)
Rue de Spa 2/Spastraat 2
1049 Bruxelles/Brussel
Belgique/België
E-naslov: relex-sanctions@ec.europa.eu
PRILOGA II
Proizvodi, zajeti v pomen besede „oglje“
|
Oznaka HS |
Opis |
|
4402 |
Lesno oglje (vključno oglje iz lupin ali luščin), aglomerirano ali neaglomerirano |
PRILOGA III
Seznam predmetov iz člena 3c
Oprema in naprave, ki niso opredeljene v točki 3 Priloge IV k Sklepu Sveta 2010/231/SVZP ( 6 ) in so posebej zasnovane za sprožanje eksplozivov z električnimi ali neelektričnimi sredstvi (npr. naprave za vžig, detonatorji, netila, razstrelilna vrvica).
„Tehnologija“, „potrebna“ za „proizvodnjo“ ali „uporabo“ predmetov, navedenih v odstavkih 1 in 3 (opredelitve pojmov „tehnologija“, „potrebna“, „proizvodnja“ in „uporaba“ so iz Skupnega seznama vojaškega blaga Evropske unije ( 7 )).
Eksplozivi in predhodne sestavine za eksplozive, kot sledi, ter mešanice, ki vsebujejo eno ali več teh snovi:
|
Ime snovi |
Registrska številka Službe za izmenjavo kemijskih izvlečkov (CAS RN) |
Oznaka kombinirane nomenklature (KN) (1) |
|
Nitroglicerin (razen kadar je pakiran/pripravljen v posameznih odmerkih zdravila), razen če je spojen ali mešan z „energetskimi materiali“, opredeljenimi v ML8.a., ali kovinami v prahu, opredeljenimi v ML8.c. Skupnega seznama vojaškega blaga EU |
55-63-0 |
ex 2920 90 70 |
|
Solitrna kislina |
7697-37-2 |
ex 28 08 |
|
Žveplova kislina |
7664-93-9 |
ex 28 07 |
|
(1)
Oznake nomenklature iz kombinirane nomenklature, kot je opredeljena v členu 1(2) Uredbe Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (UL L 256, 7.9.1987, str. 1) in določena v Prilogi I k navedeni uredbi, ki veljajo v času objave te uredbe in smiselno, kot so spremenjene s poznejšo zakonodajo. |
||
PRILOGA IV
Seznam predmetov iz člena 3(2), točka (a)
Izstrelki zemlja-zrak, vključno z ročno prenosljivimi protiletalskimi obrambnimi sistemi (MANPADS – Man-Portable Air Defence Systems).
Orožje kalibra nad 12,7 mm in posebej zanj zasnovane komponente ter pripadajoče strelivo. (V to niso vključeni protitankovski metalci raket, ki se izstrelijo z rame, kot so metalci RPG (granate na raketni pogon) ali LAW (lahko protitankovsko orožje), netrzajni topovi, granate za puško ali metalci granat.)
Minometi kalibra nad 82 mm in pripadajoče strelivo.
Protitankovsko vodeno orožje, vključno s protitankovskimi vodenimi raketami (ATGMs – Anti-tank Guided Missiles) ter strelivom in posebej zanj zasnovanimi komponentami.
Naboji in naprave, posebej zasnovani ali prirejeni za vojaške namene, mine in sorodni material ter vžigalne vrvice.
Namerilne naprave za orožje z zmožnostjo nočnega opazovanja, vključno s termičnimi in infrardečimi, ter dodatki.
Zrakoplovi z nepremičnimi krili, vrtljivimi krili, nagibnim rotorjem ali nagibnimi krili, posebej zasnovani ali prirejeni za vojaške namene.
„Plovila“ in amfibijska vozila, posebej zasnovana ali prirejena za vojaške namene. (Med „plovila“ spadajo ladje, vozila, ki delujejo na vodni površini, plovila z zmanjšano vodno linijo ali hidrogliserji in ladijski trup ali del trupa.)
Bojna zračna plovila brez posadke (uvrščena v kategorijo IV registra ZN za konvencionalno orožje).
PRILOGA V
Seznam predmetov iz člena 3(2), točka (b)
Vse vrste orožja kalibra nad 12,7 mm in pripadajoče strelivo.
Granate na raketni pogon tipa 7 (RPG-7), LAW (lahko protitankovsko orožje) in netrzajni topovi ter pripadajoče strelivo.
Namerilne naprave za orožje.
Krila rotorja ali helikopterji, posebej zasnovani ali prirejeni za vojaške namene.
Neprebojni jopiči ali zaščitna oblačila, kot sledi: trde zaščitne plošče za neprebojne jopiče, ki zagotavljajo balistično zaščito stopnje III ali več (NIJ 0101.06. julij 2008), ali nacionalni ekvivalenti.
Kopenska vozila, posebej zasnovana ali prirejena za vojaške namene.
Komunikacijska oprema, posebej zasnovana ali prirejena za vojaške namene.
( 1 ) UL C 98, 15.3.2018, str. 1.
( 2 ) UL L 105, 27.4.2010. str. 17.
( 3 ) Uredba (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. oktobra 2013 o carinskem zakoniku Unije (UL L 269, 10.10.2013, str. 1); Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/2446 z dne 28. julija 2015 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta o podrobnih pravilih v zvezi z nekaterimi določbami carinskega zakonika Unije (UL L 343, 29.12.2015, str. 1); Izvedbena uredba Komisije (EU) 2015/2447 z dne 24. novembra 2015 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje nekaterih določb Uredbe (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta o carinskem zakoniku Unije (UL L 343, 29.12.2015, str. 558).
( 4 ) UL C 69, 18.3.2010, str. 19.
( 5 ) UL L 194, 23.7.2002, str. 1.
( 6 ) Sklep Sveta 2010/231/SZVP z dne 26. aprila 2010 o omejitvenih ukrepih proti Somaliji in razveljavitvi Skupnega stališča 2009/138/SZVP (UL L 105, 27.4.2010, str. 17).
( 7 ) UL C 72, 28.2.2023, str. 2.