1997R2008 — SL — 09.04.2014 — 002.001
Ta dokument je mišljen zgolj kot dokumentacijsko orodje in institucije za njegovo vsebino ne prevzemajo nobene odgovornosti
|
UREDBA SVETA (ES) št. 2008/97 z dne 9. oktobra 1997 (UL L 284, 16.10.1997, p.17) |
spremenjena z:
|
|
|
Uradni list |
||
|
No |
page |
date |
||
|
L 120 |
13 |
23.4.1998 |
||
|
UREDBA (EU) št. 255/2014 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA z dne 26. februarja 2014 |
L 84 |
57 |
20.3.2014 |
|
|
Opomba: Ta konsolidirana različica vsebuje sklicevanja na evropsko obračunsko enoto in/ali eku, kar se od 1. januarja 1999 praviloma razume kot sklicevanje na euro – Uredba Sveta (EGS) št. 3308/80 (UL L 345, 20.12.1980, str. 1) in Uredba Sveta (ES) št. 1103/97 (UL L 162, 19.6.1997, str. 1). |
UREDBA SVETA (ES) št. 2008/97
z dne 9. oktobra 1997
o določitvi nekaterih pravil za uporabo posebnih režimov za uvoz oljčnega olja in nekaterih drugih kmetijskih proizvodov s poreklom iz Turčije
SVET EVROPSKE UNIJE JE
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 113 Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Komisije,
ker dodatni protokol k Sporazumu, ki ustanavlja Pridružitev med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Turčijo v zvezi z novimi koncesijami za uvoz turških kmetijskih proizvodov v Skupnost ( 1 ) predpisuje posebne režime za uvoz trde pšenice in kanarske čužke, rži in sladu s poreklom iz Turčije; ker ti režimi zagotavljajo znižanje prelevmanov, ki veljajo za uvoz trde pšenice in kanarske čužke, znižanje prelevmanov, ki veljajo za uvoz rži, če Turčija za ta proizvod zaračuna posebno izvozno dajatev, in znižanje fiksne komponente prelevmanov, ki veljajo za uvoz sladu;
ker za oljčno olje, ki sodi v tarifne oznake KN 1509 10 10, 1509 10 90 in 1510 00 10, Sklep št. 1/77 Sveta evropsko-turškega združenja navaja posebne režime, ki obsegajo pavšalni odbitek 0,7245 ekuja na 100 kilogramov od prelevmana, ki velja za to olje; ker ti režimi zagotavljajo, če Turčija zaračuna izvozno dajatev, nadaljnje znižanje tega prelevmana, kar ustreza znesku posebne dajatve, vendar ne presega 13,14 ekuja na 100 kilogramov, kar pomeni znižanje, navedeno v členu 2 Sporazuma o pridružitvi ter znižanje za 13,14 ekuja na 100 kilogramov, kar pomeni dodaten znesek, kot je navedeno v prilogi IV k zgoraj navedenemu sporazumu; ker je Skupnost sklenila sporazum v obliki izmenjave pisem s Turčijo, s čimer so bili podaljšani prej navedeni posebni režimi za trajanje sporazuma o pridružitvi s Turčijo, na podlagi pavšalnega znižanja carine ( 2 );
ker sporazum o kmetijstvu, sklenjen v času urugvajskega kroga večstranskih trgovinskih pogajanj ( 3 ), določa, da je treba kmetijske prelevmane zamenjati s fiksnimi carinami od 1. julija 1995;
ker nadaljevanje režimov zahteva sprejetje novih izvedbenih pravil in izbris nekaterih členov Uredbe Sveta (EGS) št. 1180/77 z dne 17. maja 1977 v zvezi z uvozom nekaterih kmetijskih proizvodov, s poreklom iz Turčije ( 4 ), v Skupnost;
ker bi se morala v skladu s temi sporazumi posebna izvozna dajatev poznati pri ceni oljčnega olja pri uvozu v Skupnost; ker bi bilo treba, da bi zagotovili pravilno uporabo zadevnih režimov, sprejeti potrebne ukrepe, da bi zagotovili, da se dajatev plača najkasneje takrat, ko je olje uvoženo;
ker se lahko zgodi, da bo treba prilagoditi to uredbo, da bi vključili spremembe, če se sedanji pogoji posebnih režimov, določeni v sporazumu o pridružitvi, spremenijo ali dopolnijo, zlasti kar zadeva zneske, ali če se sklene nov sporazum; ker bi bilo treba poskrbeti, da Komisija sprejme te prilagoditve v skladu s postopkom, določenim v členu 38 Uredbe Sveta št. 136/66/EGS z dne 22. septembra 1966, o vzpostavitvi skupne ureditve trga za olja in masti ( 5 ) ali v ustreznih členih drugih uredb o skupni ureditvi trgov, na katere vplivajo posebni režimi;
ker je z Uredbo (ES) št. 2146/95 ( 6 ) in Uredbo (ES) št. 1214/96 ( 7 ) Komisija uvedla avtonomne sisteme kot prehoden ukrep, ki poteče 30. junija 1997; ker se torej ta uredba uporablja od 1. julija 1997,
SPREJEL TO UREDBO:
Člen 1
Ta uredba navaja nekatera pravila za uporabo posebnih režimov za uvoz oljčnega olja in določenih drugih kmetijskih proizvodov s poreklom iz Turčije.
Člen 2
1. Carinska stopnja, ki se uporablja za uvoz oljčnega olja v Skupnost, razen tistega, ki je bilo rafinirano, in spada pod tarifne oznake KN 1509 10 10, 1509 10 90 in 1510 00 10, ki je v celoti pridobljeno v Turčiji in pripeljano neposredno iz te države v Skupnost, se zniža ►M1 10 % ◄ .
▼M1 —————
Člen 3
1. Carinska stopnja, ki velja za uvoz rafiniranega oljčnega olja v Skupnost, ki spada pod tarifno oznako KN 1509 90 00, v celoti pridobljenega v Turčiji in pripeljanega neposredno iz te države v Skupnost, se zniža ►M1 5 % ◄ .
2. Carinska stopnja, ki velja za uvoz rafiniranega oljčnega olja, ki spada pod tarifno oznako KN 1510 00 90, v celoti pridobljenega v Turčiji in pripeljanega neposredno iz te države v Skupnost, se zniža ►M1 5 % ◄ .
Člen 4
Carinske stopnje, ki veljajo za uvoz trde pšenice, ki spada pod tarifno oznako KN 1001 10 00, v Skupnost, po poreklu Turčije ter pripeljana neposredno iz te države v Skupnost, so tiste, ki so določene v skladu z členom 10 Uredbe Sveta (EGS) št. 1766/92 z dne 30. junija 1992 o skupni ureditvi trga za žita ( 8 ), minus 0,73 ekuja na tono.
Člen 5
1. Carinska stopnja, ki velja za uvoz rži, ki spada pod tarifno oznako KN 1002 00 00, v Skupnost, po poreklu iz Turčije ter pripeljana neposredno iz te države v Skupnost, so tiste, določene v skladu z členom 10 (2) Uredbe (EGS) št. 1766/92, minus znesek, enak posebni dajatvi za izvoz v Skupnost, ki jo za ta proizvod zaračuna Turčija, vendar ne presega 11,68 ekuja na tono.
2. Režimi, ki jih navaja odstavek 1, veljajo za celoten uvoz, za katerega uvoznik predloži dokaz, da je posebno izvozno dajatev plačal izvoznik, in sicer v znesku, ki ne presega tistega, ki je določen v skladu z členom 10 (2) Uredbe (EGS) št. 1766/92 niti ne presega 11,68 ekuja na tono.
Člen 6
Carinska stopnja, ki velja za uvoz praženega ali nepraženega sladu, ki spada pod tarifno oznako KN 1107, v Skupnost, po poreklu iz Turčije ter je pripeljan neposredno iz te države v Skupnost, se zniža za 6,57 ekuja na tono.
Člen 7
Komisija z izvedbenimi akti sprejme pravila, ki so potrebna za uporabo posebnih uvoznih režimov, določenih v tej uredbi. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 8b(2).
Člen 8
Da bi zagotovili spoštovanje mednarodnih zavez in v primerih, ko se Svet odloči, da bo potrdil spremembe sedanjih pogojev posebnih režimov, kot so določeni v pridružitvenem sporazumu ali sklenil nov sporazum, se na Komisijo prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 8a glede posledičnih sprememb te uredbe.
Člen 8a
1. Pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov je preneseno na Komisijo pod pogoji, določenimi v tem členu.
2. Pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov iz člena 8 se prenese na Komisijo za obdobje petih let od 9. aprila 2014. Komisija pripravi poročilo o prenesenem pooblastilu najpozneje devet mesecev pred koncem petletnega obdobja. Prenos pooblastila se samodejno podaljša za enako obdobje, razen če Evropski parlament ali Svet ne nasprotuje temu podaljšanju najpozneje tri mesece pred koncem vsakega obdobja.
3. Pooblastilo iz člena 8 lahko kadar koli prekliče Evropski parlament ali Svet. Z odločitvijo o preklicu preneha veljati prenos pooblastila, naveden v tej odločitvi. Odločitev začne učinkovati dan po njeni objavi v Uradnem listu Evropske unije ali na poznejši dan, ki je v njej določen. Odločitev ne vpliva na veljavnost že veljavnih delegiranih aktov.
4. Takoj ko Komisija sprejme delegirani akt, o tem istočasno uradno obvesti Evropski parlament in Svet.
5. Delegirani akt, sprejet v skladu s členom 8, začne veljati le, če niti Evropski parlament niti Svet ne nasprotuje delegiranemu aktu v roku dveh mesecev od uradnega obvestila Evropskemu parlamentu in Svetu o tem aktu, ali če sta pred iztekom tega roka tako Evropski parlament kot Svet obvestila Komisijo, da ne bosta nasprotovala. Ta rok se na pobudo Evropskega parlamenta ali Sveta podaljša za dva meseca.
Člen 8b
1. Komisiji pomaga Odbor za skupno ureditev kmetijskih trgov, ustanovljen s členom 229 Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta ( 9 ). Ta odbor je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta ( 10 ).
2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 5 Uredbe (EU) št. 182/2011.
3. Kadar je treba pridobiti mnenje odbora na podlagi pisnega postopka, se ta postopek zaključi brez izida, če se v roku za izdajo mnenja za to odloči predsednik odbora ali če to zahteva vsaj četrtina članov odbora.
Člen 9
S tem se črtajo členi od 6 do 10 uredbe (EGS) št. 1180/77.
Člen 10
Ta uredba začne veljati z dnem objave v Uradnem listu Evropskih skupnosti.
Uporablja se od 1. julija 1997.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
( 1 ) UL 217, 29.12.1964, str. 3687/64.
( 2 ) UL L 277, 30.10.1996, str. 39.
( 3 ) UL L 336, 23.12.1994, str. 22.
( 4 ) UL L 142, 9.6.1977, str. 10. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2063/96 (UL L 277, 30.10.1996, str. 4).
( 5 ) UL 172, 30.9.1966, str. 3025/66. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1581/96 (UL L 206, 16.8.1996, str. 11).
( 6 ) UL L 215, 9.9.1995, str. 1.
( 7 ) UL L 161, 29.6.1996, str. 46.
( 8 ) UL L 181, 1.7.1992, str. 21. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) št. 923/96 (UL L 126, 24.5.1996, str. 37).
( 9 ) Uredba (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in o razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (UL L 347, 20.12.2013, str. 671).
( 10 ) Uredba (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije (UL L 55, 28.2.2011, str. 13).