1996R2202 — SL — 01.05.2004 — 003.001


Ta dokument je mišljen zgolj kot dokumentacijsko orodje in institucije za njegovo vsebino ne prevzemajo nobene odgovornosti

►B

UREDBA SVETA(ES) št. 2202/96

z dne 28. oktobra 1996

o uvedbi sheme pomoči Skupnosti za proizvajalce določenih agrumov

(UL L 297, 21.11.1996, p.49)

spremenjena z:

 

 

Uradni list

  No

page

date

►M1

UREDBA SVETA (ES) št. 858/1999 z dne 22. aprila 1999

  L 108

8

27.4.1999

►M2

UREDBA SVETA (ES) št. 2699/2000 z dne 4. decembra 2000

  L 311

9

12.12.2000


spremenjena z:

►A1

Akt o pogojih pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Cipra, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike in prilagoditvah Pogodb, na katerih temelji Evropska unija

  L 236

33

23.9.2003



Opomba: Ta konsolidirana različica vsebuje sklicevanja na evropsko obračunsko enoto in/ali eku, kar se od 1. januarja 1999 praviloma razume kot sklicevanje na euro – Uredba Sveta (EGS) št. 3308/80 (UL L 345, 20.12.1980, str. 1) in Uredba Sveta (ES) št. 1103/97 (UL L 162, 19.6.1997, str. 1).




▼B

UREDBA SVETA(ES) št. 2202/96

z dne 28. oktobra 1996

o uvedbi sheme pomoči Skupnosti za proizvajalce določenih agrumov



SVET EVROPSKE UNIJE JE

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 43 Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Komisije ( 1 ),

ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta ( 2 ),

ob upoštevanju mnenja Ekonomsko-socialnega odbora ( 3 ),

ker se sektor agrumov še vedno sooča z resnimi težavami pri prodaji proizvodov Skupnosti; ker gre te težave pripisati predvsem izbiri sort, presežkom proizvodnje in pogojem trženja svežih in predelanih agrumov;

ker je v Skupnosti ponudba limon, grenivk, pomaranč in mandarin še naprej usklajena s povpraševanjem po nekaterih sortah proizvodov na trgu svežega sadja; ker se je proizvodnja klementin v zadnjih letih povečala do te mere, da so začeli nastajati presežki; ker nastajajo presežki tudi pri satsuma mandarinah, ki jih na trgu svežega sadja izpodrivajo klementine; ker mora biti zato sistem pomoči proizvajalcem urejen tako, da slednje spodbuja k prodaji navedenih agrumov za namene predelave v sok in koščke;

ker bi bilo primerno, da se takšna shema pomoči izvaja na podlagi pogodb, sklenjenih med predelovalci in organizacijami proizvajalcev z namenom zagotavljanja tako redne oskrbe predelovalne industrije kot učinkovitega nadzora nad proizvodi, ki se dobavijo, in učinkovitega preverjanja ali je te proizvode predelovalna industrija dejansko predelala; ker mora ta sistem zagotoviti oskrbo potrošnikov s kakovostnimi proizvodi po primernih cenah;

ker mora biti takšen novi sistem od samega začetka sposoben delovati z zadostnim številom organizacij proizvajalcev; ker zato „začasno priznane organizacije proizvajalcev“ v smislu te uredbe ne pomenijo samo organizacij proizvajalcev iz člena 14 Uredbe Sveta (ES) št. 2200/96 z dne 28. oktobra 1996 o skupni ureditvi trga za sadje in zelenjavo ( 4 ), ampak tudi tiste iz člena 13 navedene uredbe;

ker je treba poskrbeti za dodeljevanje pomoči organizacijam proizvajalcev, ki agrume dobavljajo predelovalni industriji, da bi tako proizvajalce spodbudili, da se namesto za umik proizvodov s trga odločijo za njihovo predelavo; ker se morajo zneski pomoči določiti za prehodno obdobje šestih let, po katerem morajo biti zneski stalni; ker se morajo ti zneski z namenom doseganja splošnih ciljev skupne ureditve trga za sveže proizvode izračunati na podlagi razmerja iz tržnega leta 1995/96 med denarno kompenzacijo in najnižjo ceno ter se v prehodnem obdobju razen v primeru klementin in satsuma mandarin vsako leto postopno zniževati; ker se za grenivke uporablja ista pomoč kot za limone;

ker so za proizvodnjo agrumov značilni strukturni primanjkljaji na področju trženja, ki se kažejo v čezmerni razpršenosti ponudbe; ker morajo biti zato samostojni proizvajalci, ki ves svoj pridelek agrumov oddajo v predelavo preko organizacij proizvajalcev, upravičeni do pomoči v okviru sistema, ki ga vzpostavlja ta uredba; ker je zaradi tega in z namenom zagotavljanja enakosti obravnave glede na sektor svežih proizvodov treba predvideti znižanje zneska pomoči; ker bi bilo iz istih strukturnih razlogov organizacijam proizvajalcev, ki sklenejo pogodbe o minimalnih količinah za več kot eno leto, upravičeno povečati pomoč;

ker so količine, ki se lahko umaknejo s trga, omejene z Uredbo (ES) št. 2200/96; ker je treba v primerih povečanja proizvodnje preprečiti sistematično zatekanje k predelavi kot alternativni obliki prodaje; ker bi bilo za doseganje tega cilja primerno določiti mejno količino za predelavo, katere prekoračitev, izračunana na podlagi povprečja treh tržnih let, bi imela za posledico zmanjševanje pomoči v tekočem tržnem letu; ker je treba mejne količine za predelavo določiti na podlagi povprečne količine, ki je bila upravičena do denarnega nadomestila v referenčnem obdobju; ker je treba uvesti sistem predujmov, saj se zaradi prekoračitve mejne količine za predelavo, pomoč na koncu tržnega leta lahko zmanjša;

ker se morajo za predelane agrume uporabljati določbe Uredbe (ES) št. 2200/96, da bi se izognili podvojevanju pravil in nadzornih organov; ker je treba poskrbeti tudi za sankcije, da bi zagotovili enotno uporabo nove sheme pomoči v vsej Skupnosti,

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:



Člen 1

Vzpostavi se shema pomoči Skupnosti za organizacije proizvajalcev, ki dobavljajo določene, v Skupnosti pridelane agrume za predelavo. Shema pokriva:

(a) limone, grenivke, pomaranče, mandarine in klementine, predelane v sok;

(b) klemenine in satsuma mandarine, predelane v koščke.

Člen 2

1.  Shema iz člena 1 temelji na pogodbah med organizacijami proizvajalcev, bodisi priznanih ali začasno priznanih skladno z Uredbo (ES) št. 2200/96, ter predelovalci ali njihovimi zakonitimi združenji ali zvezami predelovalcev.

2.  Takšne pogodbe se sklepajo pred določenim datumom in za minimalno obdobje, določeno po postopku iz člena 45 Uredbe (ES) št. 2200/96. Med drugim morajo biti v pogodbah določene količine, na katere se pogodbe nanašajo, razdelitev postopkov dobave predelovalcem na posamezne stopnje, cene, ki se za proizvode plačajo organizacijam proizvajalcem, ter navedba, da je predelovalec dolžan predelati proizvode, ki jih pokriva pogodba.

3.  Po sklenitvi se pogodbe pošljejo pristojnim organom zadevnih držav članic, ki so odgovorni za izvajanje pregledov glede kakovosti in količine:

(a) proizvodov, ki jih predelovalcem dobavijo organizacije proizvajalcev;

(b) dejanske predelave dobavljenih količin.

▼M2

Člen 3

1.  Pomoč se dodeli organizacijam proizvajalcev za količine, ki jih dobavijo v predelavo po pogodbah iz člena 2.

2.  Višina pomoči je določena v tabeli 1 Priloge I.

Vendar pa:

(a) kjer se pogodba iz člena 2(1) nanaša na več kot eno tržno leto ter na minimalno količino agrumov, ki se določi v skladu s postopkom iz člena 46 Uredbe (ES) št. 2200/96, je višina pomoči enaka znesku iz tabele 2 Priloge I;

(b) za količine, ki so dobavljene po določbah člena 4, je višina pomoči enaka znesku iz tabele 3 Priloge I.

3.  Brez poseganja v člen 5 države članice izplačajo pomoč organizacijam proizvajalcev na njihovo zahtevo, takoj ko nadzorni organi države članice, kjer poteka predelava, ugotovijo, da so bili pridelki, ki so predmet pogodbe, dobavljeni predelovalni industriji.

Pomoč, ki jo prejmejo organizacije proizvajalcev, se izplača njihovim članom.

4.  Sprejmejo se ukrepi v skladu s postopkom iz člena 46 Uredbe (ES) št. 2200/96, s katerimi se zagotovi, da predelovalna podjetja izpolnjujejo obveznost, da predelujejo pridelke, ki so jih dobavile organizacije proizvajalcev.

▼B

Člen 4

1.  Organizacije proizvajalcev prenesejo dajatve sheme pomoči, vzpostavljene s to uredbo, tudi na samostojne proizvajalce, ki niso člani nobene takšne organizacije, in ki svoj celotni pridelek agrumov, namenjen predelavi, tržijo preko takšnih organizacij ter jim plačujejo prispevek za kritje dodatnih stroškov, nastalih zaradi uporabe tega odstavka.

2.  Pri uporabi odstavka 1

(a) se znesek pomoči, ki ga prejme organizacija proizvajalcev, izplača zadevnemu samostojnemu proizvajalcu;

(b) količine, ki jih dobavijo samostojni proizvajalci, ne smejo biti vključene v večletne pogodbe iz člena 3(2)(a).

▼M2

Člen 5

1.  Treba je uvesti prage za predelavo za Skupnost ter za vsako državo članico pridelovalko, posebej za limone, pomaranče in grenivke, ter skupaj za mandarine, klementine in satsume. Pragi so določeni v Prilogi II.

2.  Če je prag Skupnosti za predelavo prekoračen, se pomoč, določena za posamezni proizvod v skladu s členom 3(2), zniža v vseh državah članicah, v katerih je bil prag prekoračen.

Za namene uporabe prvega pododstavka se izračunajo prekoračitve praga s primerjavo praga s povprečno količino, ki je bila predelana na podlagi programa pomoči v skladu s to uredbo v treh tržnih letih ali enakovrednih obdobjih pred tržnim letom, za katerega je treba določiti višino pomoči.

Pri izračunu prekoračitve pragov, določenih za vsako državo članico, bodo vse dodeljene količine, ki niso bile predelane, dodeljene drugim državam članicam, sorazmerno z njihovimi pragovi.

Znižanje pomoči bo proporcionalno višini prekoračitve glede na določen prag.

3.  Države članice lahko razdelijo nacionalni prag, določen za drobne agrume, na dva podpraga, in sicer enega za drobne agrume, namenjene predelavi v krhlje, in drugega za tiste, namenjene predelavi v sok.

Države članice, ki se odločijo za takšno možnost, o tem obvestijo Komisijo.

Če je nacionalni prag prekoračen, velja znižanje pomoči iz odstavka 2 za pomoč za oba podpraga, sorazmerno prekoračitvi zadevnih podpragov.

▼M1

Člen 6

Podrobna pravila za uporabo te Uredbe, predvsem v zvezi s plačilom pomoči, nadzornimi ukrepi in kaznimi, tržnimi leti, minimalnimi lastnostmi surovin, ki so dane v predelavo, enakovrednim obdobjem iz člena 5(2) in finančnimi posledicami prekoračitve pragov se sprejmejo v skladu s postopkom iz člena 46 Uredbe (ES) št. 2200/96.

▼B

Člen 7

Za preverjanje skladnosti s to uredbo se uporabljajo določbe iz naslova VI Uredbe (ES) št. 2200/96, ki se nanašajo na preverjanja na nacionalni ravni in na ravni Skupnosti.

Člen 8

Če so za lažji prehod iz prejšnje sheme v shemo predvideno s to uredbo, ali za uporabo mehanizmov, ki jih ta uredba ne odpravlja, potrebni določeni ukrepi, se ti sprejmejo po postopku iz člena 45 Uredbe (ES) št. 2200/96.

Člen 9

Komisija na podlagi dveletnega delovanja te sheme predloži Svetu poročilo o njeni uporabi in mu po potrebi priloži ustrezne predloge.

Člen 10

Ukrepi, predvideni v tej uredbi, se štejejo za intervencijo, namenjeno stabiliziranju kmetijskih trgov v smislu člena 3 Uredbe Sveta (EGS) št. 729/70 z dne 21. aprila 1970 o financiranju skupne kmetijske politike ( 5 ). Financirajo se iz Jamstvenega oddelka Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EKUJS).

Člen 11

Z začetkom uporabe te uredbe se razveljavita naslednji uredbi:

 Uredba Sveta (EGS) št. 1035/77 z dne 17. maja 1977 o posebnih ukrepih za spodbujanje trženja proizvodov, predelanih iz limon ( 6 ), in

 Uredba Sveta (EGS) št. 3119/93 z dne 8. novembra 1993 o posebnih ukrepih za spodbujanje predelave določenih agrumov ( 7 ).

Člen 12

Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti.

Uporablja se od tržnega leta 1997/98 dalje.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.




▼M2

PRILOGA I

Zneski pomoči iz člena 3(1)

▼B



TABELA 1

(ECU/100 kg neto)

 

tržno leto 1997/98

tržno leto 1998/99

tržno leto 1999/2000

tržno leto 2000/01

tržno leto 2001/02

tržno leto 2002/03 in naslednja tržna leta

Limone

9,36

9,31

9,25

9,21

9,15

9,10

Grenivke

9,36

9,31

9,25

9,21

9,15

9,10

Pomaranče

10,03

9,98

9,94

9,89

9,85

9,80

Mandarine

11,31

10,86

10,42

9,98

9,54

9,10

Klementine

8,90

8,95

8,99

9,03

9,07

9,10

Satsuma mandarine

7,34

7,69

8,04

8,40

8,75

9,10



TABELA 2

(ECU/100 kg neto)

 

tržno leto 1997/98

tržno leto 1998/99

tržno leto 1999/2000

tržno leto 2000/01

tržno leto 2001/02

tržno leto 2002/03 in naslednja tržna leta

Limone

10,76

10,70

10,64

10,59

10,52

10,47

Grenivke

10,76

10,71

10,64

10,59

10,52

10,47

Pomaranče

11,54

11,48

11,43

11,37

11,33

11,27

Mandarine

13,00

12,49

11,99

11,48

10,97

10,47

Klementine

10,26

10,30

10,34

10,38

10,42

10,47

Satsuma mandarine

8,44

8,85

9,25

9,66

10,06

10,47



TABELA 3

(ECU/100 kg neto)

 

tržno leto 1997/98

tržno leto 1998/99

tržno leto 1999/2000

tržno leto 2000/01

tržno leto 2001/02

tržno leto 2002/03 in naslednja tržna leta

Limone

8,42

8,38

8,33

8,28

8,23

8,19

Grenivke

8,42

8,38

8,33

8,28

8,23

8,19

Pomaranče

9,03

8,98

8,95

8,90

8,86

8,82

Mandarine

10,17

9,78

9,38

8,98

8,59

8,19

Klementine

8,03

8,06

8,09

8,13

8,16

8,19

Satsuma mandarine

6,61

6,92

7,24

7,56

7,88

8,19

▼A1




PRILOGA II

Pragi predelave iz člena 5



Neto teža svežega proizvoda

(v tonah)

 

Pomaranče

Limone

Grenivke

Drobni agrumi

Pragi Skupnosti

1 518 982

513 650

22 000

390 000

Nacionalni pragi

Grčija

280 000

27 976

799

5 217

Španija

600 467

192 198

1 919

270 186

Francija

n.r.

n.r.

61

445

Italija

599 769

290 426

3 221

106 428

Ciper

18 746

3 050

16 000

6 000

Portugalska

20 000

n.r.

n.r.

1 724

n.r. = ni relevantno



( 1 ) UL C 191, 2.7.1996, str. 7.

( 2 ) UL C 277, 23.9.1996.

( 3 ) UL C 212, 22.7.1996, str. 88.

( 4 ) Glej stran 1 tega uradnega lista.

( 5 ) UL L 94, 28.4.1970, str. 13. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1287/95 (UL L 125, 8.6.1995, str. 1).

( 6 ) UL L 125, 19.5.1977, str. 3. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) št. 1199/90 (UL L 119, 11.5.1990, str. 61).

( 7 ) UL L 279, 12.11.1993, str. 17.