1994L0028 — SL — 03.09.2008 — 001.001


Ta dokument je mišljen zgolj kot dokumentacijsko orodje in institucije za njegovo vsebino ne prevzemajo nobene odgovornosti

►B

DIREKTIVA SVETA 94/28/ES

z dne 23. junija 1994

o določitvi načel v zvezi z zootehniškimi in genealoškimi pogoji, ki veljajo za uvoz živali, njihovega semena, jajčnih celic in zarodkov iz tretjih držav, in o dopolnitvi Direktive 77/504/EGS o čistopasemskem plemenskem govedu

(UL L 178, 12.7.1994, p.66)

spremenjena z:

 

 

Uradni list

  No

page

date

►M1

DIREKTIVA SVETA 2008/73/ES Besedilo velja za EGP z dne 15. julija 2008

  L 219

40

14.8.2008


popravljena z:

►C1

Popravek, UL L 206, 2.8.2008, str. 34  (94/28)




▼B

DIREKTIVA SVETA 94/28/ES

z dne 23. junija 1994

o določitvi načel v zvezi z zootehniškimi in genealoškimi pogoji, ki veljajo za uvoz živali, njihovega semena, jajčnih celic in zarodkov iz tretjih držav, in o dopolnitvi Direktive 77/504/EGS o čistopasemskem plemenskem govedu



SVET EVROPSKE UNIJE JE

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske Skupnosti in zlasti člena 43 Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Komisije ( 1 ),

ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta ( 2 ),

ob upoštevanju mnenja Ekonomsko-socialnega odbora ( 3 ),

ker reja čistopasemskih živali sodi med kmetijske dejavnosti; ker te živali predstavljajo vir dohodka za precejšen del kmetijske populacije;

ker so tudi čistopasemske živali kot žive živali vključene na seznam v Prilogi II Pogodbe;

ker so bila že izdelana pravila, usklajena na ravni Skupnosti, v zvezi z zootehniškimi in genealoškimi pogoji, ki veljajo v prometu z živalmi znotraj Skupnosti, zlasti za govedo, prašiče, ovce in koze ter kopitarje;

ker je zato Svet sprejel Direktivo 77/504/EGS z dne 25. julija 1977 o čistopasemskem plemenskem govedu ( 4 ), Direktivo 88/661/EGS z dne 19. decembra 1988 o zootehniških standardih, ki se uporabljajo za plemenske živali vrste prašič ( 5 ), Direktivo 89/361/EGS z dne 30. maja 1989 o čistopasemskih plemenskih ovcah in kozah ( 6 ), Direktivo 90/427/EGS z dne 26. junija 1990 o zootehniških in genealoških pogojih, ki veljajo v prometu s kopitarji znotraj Skupnosti ( 7 ), in Direktivo 91/174/EGS z dne 25. marca 1991 o določitvi zootehniških in genealoških pogojev za promet s čistopasemskimi živalmi ( 8 );

ker bi bilo potrebno na ravni Skupnosti, zlasti za zagotovitev racionalnega razvoja reje čistopasemskih živali in s tem povečanja produktivnosti v tem sektorju, določiti načela, ki naj veljajo za zootehniške in genealoške pogoje za uvoz teh živali, njihovega semena, jajčnih celic in zarodkov iz tretjih držav;

ker bi bilo potrebno predvideti, da se Direktiva Sveta 90/675/EGS z dne 10. decembra 1990 o določitvi načel, ki urejajo organizacijo veterinarskih inšpekcijskih pregledov proizvodov, ki vstopajo v Skupnost iz tretjih držav ( 9 ), in Direktiva Sveta 91/496/EGS z dne 15. julija 1991 o določitvi načel, ki urejajo organizacijo veterinarskih kontrol živali, ki vstopajo v Skupnost iz tretjih držav ( 10 ), uporabljata tudi za živali in proizvode, navedene v tej direktivi;

ker bi bilo potrebno Komisijo zadolžiti za odgovoren sprejem izvedbenih ukrepov na nekaterih področjih tehnične narave,

SPREJEL NASLEDNJO DIREKTIVO:



Člen 1

1.  Ta direktiva določa načela v zvezi z zootehniškimi in genealoškimi pogoji, ki veljajo za uvoz živali, njihovega semena, jajčnih celic in zarodkov iz tretjih držav, katere urejajo direktive 77/504/EGS, 88/661/EGS, 89/361/EGS, 90/427/EGS in 91/174/EGS ter podrobna pravila za izvajanje teh direktiv.

2.  Ta direktiva se uporablja brez poseganja v pravila o zdravstvenem varstvu živali Skupnosti, ki veljajo za uvoz živali, njihovega semena, jajčnih celic in zarodkov iz tretjih držav, iz odstavka 1.

3.  Ta direktiva ne vpliva na:

 uporabo predpisov o določenih hormonskih ali tirostatičnih substancah ali o beta agonistih v živinoreji,

 uvoz živali, njihovega semena, jajčnih celic in zarodkov, navedenih v prvem odstavku in namenjenih za tehnične ali znanstvene poskuse, ki se opravljajo pod nadzorom pristojnih organov.

4.  Uvoz živali, tudi tistih, ki jih odstavek 1 ne ureja, jajčnih celic in zarodkov ne sme biti prepovedan, omejen ali preprečen zaradi zootehniških ali genealoških razlogov, ki ne izhajajo iz te direktive. V zvezi z uvozom semena živali, ki niso navedene v odstavku 1, do sprejema predpisov Skupnosti veljajo nacionalni zootehniški in genealoški predpisi.

Člen 2

1.  V tej direktivi so „organi“ vse organizacije, živinorejske organizacije, rejska združenja, zasebna podjetja ali uradne službe, ki so glede na vrsto in/ali pasmo priznane za vodenje rodovniške knjige ali registra v skladu z ustreznimi določbami direktiv 77/504/EGS, 88/661/EGS, 89/361/EGS, 90/427/EGS in 91/174/EGS.

2.  V nadaljevanju:

(a) opredelitve v členu 1 direktiv 77/504/EGS, 88/661/EGS in 91/174/EGS ter v členu 2 direktiv 89/361/EGS in 90/427/EGS veljajo, kot je v posameznem primeru potrebno;

(b) za namene uveljavljanja kombinirane nomenklature ( 11 ), čistopasemski plemenski konji pomeni registrirane konje z izjemo kastratov.

Člen 3

▼M1

1.  Komisiji se sporoči seznam organov za zadevno vrsto in/ali pasmo, ki ga je za namen te direktive odobril pristojni organ tretje države.

Pristojni organ tretje države mora nemudoma začasno prekiniti veljavnost odobritve ali preklicati odobritev organa, če ta ne izpolnjuje več pogojev iz člena 3(2)(b), in o tem nemudoma obvestiti Komisijo.

Komisija državam članicam pošlje nove in posodobljene sezname, ki jih prejme od pristojnega organa zadevne tretje države v skladu z drugim pododstavkom, ter jih da na voljo javnosti za namene obveščanja.

▼B

2.  Če naj bo organ iz tretje države vključen v seznam, predviden v odstavku 1, mora:

▼M1 —————

▼B

(b) za vsako vrsto in/ali pasmo izpolnjevati ustrezne pogoje, ki jih zakonodaja Skupnosti predpisuje za organe, odobrene v Skupnosti, zlasti:

 določbe, ki urejajo vpis in registracijo v rodovniške knjige ali registre,

 določbe, ki urejajo sprejem živali za pleme,

 določbe, ki urejajo uporabo živalskega semena, jajčnih celic in zarodkov,

 metode, ki se uporabljajo za preizkus proizvodnih lastnosti in napoved genetske vrednosti živali;

▼C1

(c) biti nadzorovan s strani uradne inšpekcijske službe tretje države;

▼B

(d) jamčiti za vpis ali registracijo živali, njihovega semena, jajčnih celic in zarodkov v svoje rodovniške knjige ali registre in živali, navedene v členu 1(1), ki izvirajo iz tretje države in pripadajo ustrezni vrsti in/ali pasmi, za katero je organ priznan po zakonodaji Skupnosti.

▼M1 —————

▼B

4.  Izvedbena pravila, ki izhajajo iz tega člena, zlasti iz odstavka 2(d), se po potrebi sprejmejo v skladu s postopkom, določenim v členu 12.

Člen 4

Za uvoz morajo biti živali, navedene v členu 1:

 vpisane ali registrirane v rodovniški knjigi ali registru, ki ga vodi organ, iz seznama, navedenega v členu 3(1),

 spremljati jih mora zootehniško spričevalo, izdelano v skladu s postopkom, določenim v členu 12,

 spremljati jih mora dokazilo, da bodo vpisane ali registrirane v rodovniški knjigi ali registru Skupnosti v skladu s podrobnimi pravili, ki bodo določena v skladu s postopkom, določenim v členu 12.

Člen 5

Za uvoz mora biti živalsko seme, navedeno v členu 1:

 odvzeto živali, ki je vpisana ali registrirana v rodovniški knjigi ali registru, ki ga vodi organ, naveden na enem od seznamov iz člena 3(1),

 odvzeto živali, ki je opravila preizkuse proizvodnih lastnosti in ima napovedano genetsko vrednost po načinu, določenem v skladu s postopkom, določenim v členu 12, na podlagi načel, ki jih določajo pravila Skupnosti,

 spremljati jih mora zootehniško spričevalo, ki je bilo izdelano v skladu s postopkom, določenim v členu 12.

Člen 6

Za uvoz morajo biti jajčne celice, navedene v členu 1:

 odvzete živali, ki je vpisana ali registrirana v rodovniški knjigi ali registru, ki ga vodi organ, naveden na enem od seznamov, iz člena 3(1),

 spremljati jih mora zootehniško spričevalo, ki je bilo izdelano v skladu s postopkom, določenim v členu 12.

Člen 7

Za uvoz morajo biti zarodki, navedeni v členu 1:

 odvzeti živali, ki je vpisana ali registrirana v rodovniški knjigi ali registru, ki ga vodi organ, naveden na enem od seznamov, iz člena 3(1),

 spremljati jih mora zootehniško spričevalo, ki je bilo izdelano v skladu s postopkom, določenim v členu 12.

Člen 8

Na utemeljeno zahtevo države članice ali na lastno pobudo lahko Komisija v skladu s postopkom, določenim v členu 12, za uvoz določenih živali, njihovega semena, jajčnih celic in zarodkov iz tretjih držav, določi dodatne zootehniške in genealoške pogoje, upoštevajoč specifične razmere v tretjih državah.

Člen 9

1.  Direktiva 91/496/EGS velja za živali, navedene v členu 1(1).

2.  Direktiva 90/675/EGS z dne 10. decembra 1990 velja za živalsko seme, jajčne celice in zarodke, navedene v členu 1(1).

3.  Specifična podrobna izvedbena pravila v namene zootehniške kontrole, ki izhajajo iz tega člena, se sprejmejo, kot in ko bo potrebno, v skladu s postopkom, določenim v členu 12.

Člen 10

Da bi bilo mogoče sestaviti sezname, navedene v členu 3(1), in določiti pogoje, predvidene v členih 4, 5, 6 in 7, bodo strokovnjaki Komisije in držav članic opravili preglede na kraju samem.

Strokovnjake držav članic, odgovorne za nadzor, imenuje Komisija na predlog držav članic.

Nadzor se opravlja v imenu Skupnosti, ki poravna vse z njim povezane stroške.

Nadzor in vse, kar je zanj potrebno, je določeno v skladu s postopkom iz člena 12.

▼M1

V skladu s postopkom iz člena 12 se lahko sprejmejo ukrepi za začasni preklic uvoza živali, semena, jajčnih celic in zarodkov iz člena 1(1), če to upravičujejo hude kršitve določb iz člena 3(2)(b), zlasti glede ugotovitev v zvezi s pregledi na kraju samem iz prvega odstavka tega člena.

▼B

Člen 11

Direktiva 77/504/EGS se spremeni:

 v členu 2, druga alinea, v členu 3 drugi odstavek in v členu 5 se izraz „zarodki“ zamenja z „jajčne celice in zarodki“.

Člen 12

Kadar se uporablja postopek, določen v tem členu, Stalni odbor za zootehniko, ustanovljen s Sklepom 77/505/EGS ( 12 ), ravna v skladu s pravili, določenimi v členu 11 Direktive 88/661/EGS.

Člen 13

1.  Države članice sprejmejo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo, s 1. julijem 1995. O tem nemudoma obvestijo Komisijo.

Države članice se v sprejetih predpisih sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice2.

2.  Države članice Komisiji posredujejo besedila temeljnih določb nacionalne zakonodaje, sprejete na področju, ki ga ureja ta direktiva.

3.  Do izvedbe določb, navedenih v tej direktivi, veljajo ustrezni nacionalni predpisi v skladu s splošnimi določbami Pogodbe.

Člen 14

Ta direktiva začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropskih skupnosti.

Člen 15

Ta direktiva je naslovljena na države članice.



( 1 ) UL C 306, 11.11.1993, str. 11.

( 2 ) UL C 20, 24.1.1994, str. 518.

( 3 ) UL C 127, 7.5.1994, str. 7.

( 4 ) UL L 206, 12.8.1977, str. 8 Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 91/174/EGS (UL L 85, 5.4.1991, str. 37).

( 5 ) UL L 238, 31.12.1988, str. 36.

( 6 ) UL L 153, 6.6.1989, str. 30.

( 7 ) UL L 224, 18.8.1990, str. 55.

( 8 ) UL L 85, 5.4.1991, str. 37.

( 9 ) UL L 373, 31.12.1990, str. 1 Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) št. 1601/92 (UL L 173, 27.6.1992, str. 13).

( 10 ) UL L št 268, 24.9.1991, str. 56. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 92/438/EGS (UL L 243, 25.8.1992, str. 27).

( 11 ) Priloga I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julijem 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi in o skupni carinski tarifi, nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) št. 3080/93 (UL L 277, 10.11.1993).

( 12 ) UL L 206, 12.8.1977, str. 11.