1993R3030 — SL — 16.05.2008 — 034.001
Ta dokument je mišljen zgolj kot dokumentacijsko orodje in institucije za njegovo vsebino ne prevzemajo nobene odgovornosti
UREDBA SVETA št. 3030/93 z dne 12. oktobra 1993 o skupnih pravilih za uvoz nekaterih tekstilnih izdelkov po poreklu iz tretjih držav (UL L 275, 8.11.1993, p.1) |
spremenjena z:
|
|
Uradni list |
||
No |
page |
date |
||
COMMISSION REGULATION (EC) No 3617/93 of 22 December 1993 (*) |
L 328 |
22 |
29.12.1993 |
|
L 29 |
1 |
2.2.1994 |
||
COMMISSION REGULATION (EC) No 3169/94 of 21 December 1994 (*) |
L 335 |
33 |
23.12.1994 |
|
L 349 |
85 |
31.12.1994 |
||
L 154 |
3 |
5.7.1995 |
||
COMMISSION REGULATION (EC) No 3053/95 of 20 December 1995 (*) |
L 323 |
1 |
30.12.1995 |
|
L 128 |
15 |
29.5.1996 |
||
L 307 |
1 |
28.11.1996 |
||
L 314 |
1 |
4.12.1996 |
||
L 26 |
8 |
29.1.1997 |
||
L 68 |
16 |
8.3.1997 |
||
L 119 |
1 |
8.5.1997 |
||
L 198 |
1 |
25.7.1997 |
||
L 45 |
1 |
16.2.1998 |
||
L 122 |
11 |
24.4.1998 |
||
L 151 |
10 |
21.5.1998 |
||
COMMISSION REGULATION (EC) No 2798/98 of 22 December 1998 (*) |
L 353 |
1 |
29.12.1998 |
|
L 134 |
1 |
28.5.1999 |
||
L 186 |
1 |
25.7.2000 |
||
COMMISSION REGULATION (EC) No 1987/2000 of 20 September 2000 (*) |
L 237 |
24 |
21.9.2000 |
|
L 286 |
1 |
11.11.2000 |
||
L 58 |
3 |
28.2.2001 |
||
L 252 |
1 |
20.9.2001 |
||
L 9 |
1 |
11.1.2002 |
||
L 128 |
29 |
15.5.2002 |
||
L 357 |
91 |
31.12.2002 |
||
L 23 |
1 |
28.1.2003 |
||
L 51 |
1 |
20.2.2004 |
||
L 79 |
1 |
17.3.2004 |
||
L 295 |
1 |
18.9.2004 |
||
L 374 |
1 |
22.12.2004 |
||
L 162 |
1 |
23.6.2005 |
||
L 177 |
19 |
9.7.2005 |
||
L 236 |
3 |
13.9.2005 |
||
L 7 |
8 |
12.1.2006 |
||
L 363 |
1 |
20.12.2006 |
||
L 18 |
1 |
25.1.2007 |
||
L 275 |
16 |
19.10.2007 |
||
L 42 |
11 |
16.2.2008 |
||
L 147 |
35 |
6.6.2008 |
spremenjena z:
C 241 |
21 |
29.8.1994 |
||
L 236 |
33 |
23.9.2003 |
popravljena z:
(*) |
Ta akt ni bil nikoli objavljen v slovenščini. |
Opomba: Ta konsolidirana različica vsebuje sklicevanja na evropsko obračunsko enoto in/ali eku, kar se od 1. januarja 1999 praviloma razume kot sklicevanje na euro – Uredba Sveta (EGS) št. 3308/80 (UL L 345, 20.12.1980, str. 1) in Uredba Sveta (ES) št. 1103/97 (UL L 162, 19.6.1997, str. 1). |
UREDBA SVETA št. 3030/93
z dne 12. oktobra 1993
o skupnih pravilih za uvoz nekaterih tekstilnih izdelkov po poreklu iz tretjih držav
SVET EVROPSKIH SKUPNOSTI JE
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti in zlasti člena 113 Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Komisije,
ker je Komisija odobrila podaljšanje dogovora o mednarodni trgovini s tekstilom pod pogoji, določenimi v Protokolu o podaljšanju dogovora, in sklepi, ki jih je 9. decembra 1992 sprejel Odbor za tekstil Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT), in so priloženi temu protokolu;
ker se je Skupnost z mnogimi državami dobaviteljicami pogajala za podaljšanje obstoječih sporazumov na področju trgovine s tekstilnimi izdelki za tri leta;
ker navedeni sporazumi določajo količinske omejitve Skupnosti za leta 1993, 1994 in 1995;
ker se je Skupnost z nekaterimi državami dobaviteljicami pogajala za sklenitev novih dvostranskih sporazumov in drugih dogovorov;
ker se je Skupnost z nekaterimi državami dobaviteljicami pogajala za sklenitev sporazumov o trgovini s tekstilnimi izdelki v obliki dodatnih protokolov k evropskim sporazumom in/ali začasnim trgovinskim sporazumom;
ker je treba zagotoviti, da se ciljem teh sporazumov, protokolov in drugih dogovorov ne izogne s preusmeritvijo trgovinskih tokov; ker je zato treba določiti način za preverjanje porekla navedenih izdelkov in metode za ustrezno upravno sodelovanje;
ker je ravnanje, v skladu s količinskimi omejitvami pri izvozu, predvidenimi v teh sporazumih in protokolih, zagotovljeno s sistemom dvojnega preverjanja; ker je učinkovitost teh ukrepov odvisna od določitve količinskih omejitev Skupnosti, ki se morajo uporabljati pri uvozu vseh izdelkov iz držav dobaviteljic, katerih izvoz je predmet količinskih omejitev;
ker za izdelke, vnešene v prosto cono ali uvožene po postopkih, ki urejajo carinsko skladiščenje, začasni uvoz ali aktivno oplemenitenje (sistem opustitve) ne bi smele veljati take količinske omejitve Skupnosti;
ker vsebujejo sporazumi, ki jih je Skupnost sklenila z nekaterimi tretjimi državami, posebne določbe glede uvoza folklornih in ročno tkanih izdelkov v Skupnost in je zato treba določiti ustrezne postopke za izvajanje teh določb;
ker je treba predvideti posebna pravila za izdelke, ponovno uvožene po postopku ekonomskega pasivnega oplemenitenja, in za upravljanje ustreznih količinskih omejitev Skupnosti;
ker je zato, da se zagotovi, da se količinske omejitve Skupnosti ne presežejo, treba uvesti poseben postopek upravljanja količinskih omejitev, v skladu s katerim pristojni organi držav članic ne izdajo uvoznih dovoljenj, preden jim Komisija predhodno ne potrdi, da so še vedno na razpolago količine v okviru navedene količinske omejitve;
ker je treba uvesti tudi učinkovite in hitre postopke za spreminjanje količinskih omejitev Skupnosti in njihovega razdeljevanja, tako da se upošteva razvoj trgovinskih tokov, potrebe po dodatnem uvozu in obveznosti Skupnosti po sporazumih z državami dobaviteljicami;
ker za izdelke, za katere ne veljajo količinske omejitve, sporazumi predvidevajo posvetovanje v primeru, če uvoz določene kategorije izdelkov v Skupnost preseže določen prag, da se doseže dogovor z državo dobaviteljico o uvedbi količinskih omejitev; ker se države dobaviteljice tudi zavezujejo, da bodo po vložitvi zahteve za taka posvetovanja opustile ali omejile svoj izvoz na raven, ki jo določi Skupnost; ker lahko Skupnost v primeru, če v predvidenem roku ni bilo doseženega dogovora z državo dobaviteljico, uvede količinske omejitve, določene na letni ali večletni ravni;
ker je v določenih izjemnih okoliščinah primerneje, da se take količinske omejitve uporabljajo na regionalni ravni kot pa na ravni Skupnosti in je zato treba predvideti učinkovite postopke za odločanje o ustreznih ukrepih, ki ne ovirajo preveč delovanja notranjega trga;
ker sporazumi, protokoli in dogovori z nekaterimi državami predvidevajo možnost, da Komisija uvoz tekstila in oblačil podvrže sistemu nadzora in je zato treba predvideti upravne postopke za uvajanje in izvajanje teh ukrepov nadzora;
ker zaradi vzpostavitve notranjega trga za tekstilne izdelke in oblačila s 1. januarjem 1993 količinske omejitve Skupnosti niso več razdeljene na posamezne deleže, ki pripadajo državam članicam; ker sporazumi s tretjimi državami predvidevajo posvetovanja v primeru kakršnih koli težav, ki bi jih lahko povzročila regionalna koncentracija neposrednega uvoza v Skupnost, in je treba predvideti učinkovit postopek za izvajanje teh določb;
ker sporazumi, protokoli in drugi dogovori z nekaterimi tretjimi državami predvidevajo sodelovanje med Skupnostjo in državami dobaviteljicami s ciljem preprečevanja izogibanja s pretovarjanjem, preusmerjanjem in drugimi sredstvi; ker se uvedejo posvetovanja, s katerimi se lahko doseže dogovor z omenjeno državo dobaviteljico o enakovrednem usklajevanju ustreznih količinskih omejitev v primeru izogibanja temu sporazumu; ker so se države dobaviteljice tudi sporazumele, da bodo sprejele potrebne ukrepe, da se omogoči hitro usklajevanje; ker lahko Skupnost, če z državo dobaviteljico v predvidenem roku ni bilo doseženega dogovora, kjer so na razpolago jasni dokazi o izogibanju opravi enakovredno usklajevanje;
ker je za ravnanje, skladno s časovnimi omejitvami, določenimi v sporazumih, treba predvideti hiter in učinkovit postopek za uvajanje takih količinskih omejitev in za sklepanje takih sporazumov z državami dobaviteljicami;
ker se morajo določbe te uredbe izvajati v skladu z mednarodnimi obveznostmi Skupnosti in predvsem s tistimi, ki izhajajo iz navedenih sporazumov z državami dobaviteljicami,
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Področje uporabe
1. Brez poseganja v člen 2(5) in v člen 13 se ta uredba uporablja za uvoz tekstilnih izdelkov, naštetih v Prilogi I, s poreklom iz tretjih držav, s katerimi je Skupnost sklenila dvostranske sporazume, protokole ali druge dogovore, ki so našteti v Prilogi II. Ustrezne določbe te uredbe se skladno s členom 10a uporabljajo tudi za uvoz tekstilnih izdelkov in oblačil s poreklom iz Kitajske.
2. Za namene odstavka 1 se tekstilni izdelki iz Oddelka XI Kombinirane nomenklature, uvrščajo v kategorije kot je določeno v Prilogi I.
3. Brez vpliva na člen 2(6) uvrščanje izdelkov iz Priloge I temelji na Kombinirani nomenklaturi (KN). Postopki za izvajanje tega odstavka so določeni v Prilogi III.
4. Ob upoštevanju določb te uredbe za uvoz tekstilnih izdelkov iz odstavka 1 v Skupnost ne veljajo količinske omejitve ali ukrepi z enakovrednim učinkom.
5. Poreklo izdelkov iz odstavka 1 se določi v skladu z veljavnimi predpisi v Skupnosti.
6. Zahteve v zvezi z dokazilom o poreklu izdelkov iz odstavka 1 so določene v Prilogi III in v ustrezni veljavni zakonodaji Skupnosti. Vendar pa je sprejemljivo tudi dokazilo o poreklu, predloženo v skladu z določbami Uredbe (ES) št. 1541/98, namesto dokazila o poreklu, ki ga zahtevajo dvostranski sporazumi, protokoli ali drugi dogovori, ki določajo strožje zahteve.
Postopki za preverjanje porekla teh izdelkov so določeni v Prilogi IV in v ustrezni veljavni zakonodaji Skupnosti.
▼M32 —————
8. Z odstopanjem od te uredbe za uvoz naslednjih tekstilnih izdelkov ne veljajo količinske omejitve, ni potrebno izdajanje dovoljenj in ne veljajo zahteve glede dokazila o poreklu:
(a) vzorci tekstilnih izdelkov, ki imajo zanemarljivo vrednost in se lahko uporabljajo samo za pridobivanje naročil za uvoz tiste vrste blaga, ki ga predstavljajo, na carinsko območje Skupnosti. Pristojni organi lahko zahtevajo, da se morajo določeni izdelki, zato da bi bili upravičeni do izvzetja, narediti trajno neuporabni, z raztrganjem, preluknjanjem ali jasno in neizbrisno označitvijo ali s kakršnim koli drugim postopkom, če zaradi takšnega dejanja ne izgubijo svojih vzorčnih lastnosti. „Vzorci tekstilnih izdelkov“ pomeni kakršen koli izdelek, ki predstavlja vrsto blaga, katerega način predstavitve in količina blaga iste vrste ali kakovosti izključujeta njegovo uporabo za kakršen koli drugačen namen kot je pridobivanje naročil.
(b) Reprezentativni vzorci tekstilnih izdelkov, proizvedenih izven carinskega območja Skupnosti, namenjeni za trgovinski sejem ali podoben dogodek, če:
— so prepoznavni kot reklamni vzorci z nizko skupno vrednostjo;
— se ne tržijo zlahka; ali
— sta njihova skupna vrednost in količina v sorazmerju z vrsto razstave, številom obiskovalcev in obsegom udeležbe razstavljavca.
Člen 2
Količinske omejitve
1. Uvoz tekstila, navedenega v Prilogi V, s poreklom iz ene od držav dobaviteljic iz navedene priloge, v Skupnost mora biti v skladu z letnimi količinskimi omejitvami, ki so določene v tej prilogi.
2. Za sprostitev izdelkov v prosti promet izdelkov, za uvoz katerih veljajo količinske omejitve iz Priloge V, je treba predložiti uvozno dovoljenje, ki ga izdajo organi držav članic v skladu s členom 12.
3. Odobren uvoz se odpiše od količinskih omejitev za leto, v katerem so bili izdelki odpremljeni iz zadevne države dobaviteljice. Za namene te uredbe se za odpremo izdelkov šteje datum njihovega natovarjanja na prevozno sredstvo, po katerem se izvozi.
▼M32 —————
5. Za sprostitev izdelkov iz prilog Va in VIIa v prosti promet, za uvoz katerih so pred 1. januarjem 2005 veljale količinske omejitve, in so bili odpremljeni pred tem datumom, je treba do 31. marca 2005 predložiti uvozno dovoljenje, izdano v skladu z uvoznim režimom, veljavnim pred 1. januarjem 2005. Šteje se, da je bila odprema blaga izvršena na datum nakladanja blaga v državi porekla na izvozni zrakoplov, vozilo ali plovilo.
6. Določitev količinskih omejitev iz Priloge V in kategorij izdelkov, za katere se uporabljajo, se prilagodi v skladu s postopkom, določenim v členu 17, če se to izkaže za potrebno, da se prepreči, da bi kakršna koli kasnejša sprememba kombinirane nomenklature (KN) ali kakršna koli odločitev o spremembi uvrščanja teh izdelkov povzročila znižanje teh količinskih omejitev.
7. Da se zagotovi, da količine, za katere so izdana uvozna dovoljenja, v nobenem trenutku ne presežejo skupnih količinskih omejitev Skupnosti za kategorijo tekstila in vsako tretjo državo, izdajo pristojni organi uvozna dovoljenja samo na podlagi potrditve Komisije, da so za zadevne kategorije tekstilnih izdelkov in zadevne tretje države, za katere je uvoznik ali so uvozniki vložili prošnje pri omenjenih organih, količine v okviru skupnih količinskih omejitev Skupnosti še vedno na razpolago.
8. Na zahtevo zadevne države članice se lahko tekstilni izdelki v posesti pristojnih organov navedene države članice, zlasti v okviru stečaja ali podobnih postopkov, za katere ni več na voljo veljavno uvozno dovoljenje, sprostijo v prosti promet v skladu s postopkom, določenim v členu 17(2).
9. Za sprostitev v prosti promet v kateri od dveh novih držav članic, ki vstopata v Evropsko unijo 1. januarja 2007, to sta Romunija in Bolgarija, se za tekstilne izdelke, za katere v Skupnosti veljajo količinske omejitve ali nadzor ter so bili odpremljeni pred 1. januarjem 2007 in vstopajo v obe novi članici 1. januarja 2007 ali pozneje, zahteva predložitev uvoznega dovoljenja. Tako uvozno dovoljenje izdajo avtomatično in brez upoštevanja količinskih omejitev pristojni organi zadevne države članice na podlagi ustreznega dokazila, kakršno je tovorni list, da so bili izdelki odpremljeni pred 1. januarjem 2007.
O takih dovoljenjih se obvesti Komisijo.
10. Za sprostitev v prosti promet v kateri od dveh novih držav članic, ki vstopata v Evropsko unijo 1. januarja 2007, to sta Bolgarija in Romunija, se za tekstilne izdelke, za katere veljajo v Skupnosti količinske omejitve in nadzor ter so bili odpremljeni pred 1. januarjem 2007 in vstopajo v dve novi članici 1. januarja 2007 ali pozneje, zahteva predložitev uvoznega dovoljenja. Tako uvozno dovoljenje izdajo avtomatično in brez upoštevanja količinskih omejitev pristojni organi zadevne države članice na podlagi ustreznega dokazila, kakršno je tovorni list, da so bili izdelki odpremljeni pred 1. januarjem 2007.
O takih dovoljenjih se obvesti Komisijo.
Člen 3
Folklorni in ročno tkani izdelki
1. Količinske omejitve iz Priloge V se ne uporabljajo za izdelke domače obrti in folklorne izdelke, opredeljene v Prilogi VI, ki jim je ob uvozu priloženo potrdilo, ki so ga izdali pristojni organi države porekla v skladu z določbami Priloge VI, in ki izpolnjujejo druge pogoje, določene v tej prilogi.
2. Sprostitev tekstilnih izdelkov iz odstavka 1 v prosti promet v Skupnosti se odobri samo za izdelke, za katere so pristojni organi držav članic izdali uvozni dokument, pod pogojem, da za podobne strojno proizvedene izdelke veljajo količinske omejitve.
Uvozni dokument se izda avtomatično najkasneje v petih delovnih dneh, od datuma ko je uvoznik predložil potrdilo iz odstavka 1, ki so ga izdali pristojni organi države dobaviteljice.
Uvozni dokument velja šest mesecev in vsebuje razloge za izvzetje, ki so navedeni v potrdilu iz odstavka 1.
▼M32 —————
Člen 4
Začasni uvoz
1. Količinske omejitve iz Priloge V se ne uporabljajo za izdelke, vnešene v prosto cono ali uvožene po postopkih, ki urejajo carinsko skladiščenje, začasni uvoz ali aktivno oplemenitenje (sistem opustitve) ( 1 ).
Če so izdelki iz prejšnjega pododstavka naknadno sproščeni v prosti promet bodisi v nespremenjeni obliki bodisi po obdelavi ali predelavi, se uporablja člen 2(2) in tako sproščeni izdelki se odpišejo od količinskih omejitev, določenih za leto, za katero je bilo izdano izvozno dovoljenje.
2. Če organi držav članic ugotovijo, da je bil uvoz tekstilnih izdelkov odpisan od količinske omejitve iz Priloge V, in so bili ti izdelki nato ponovno izvoženi izven carinskega območja Skupnosti, Komisiji v štirih tednih sporočijo zadevne količine, ki se pripišejo količinskim omejitvam, predvidenim v Prilogi V, in se uporabijo v skladu z določbami člena 12.
Člen 5
Pasivno oplemenitenje
Ob upoštevanju pogojev iz Priloge VII za ponovni uvoz tekstilnih izdelkov v Skupnost po predelavi v državah, naštetih v tej Prilogi, ne veljajo količinske omejitve iz Priloge V pod pogojem, da ponovni uvoz poteka v skladu z veljavnimi predpisi v Skupnosti o ekonomskem pasivnem oplemenitenju.
Za sprostitev tekstilnih izdelkov, poslanih iz katere od držav članic, ki vstopata v Evropsko unijo 1. januarja 2007, v predelavo v namembni kraj zunaj Skupnosti pred 1. januarjem 2007 in ponovno uvoženih v isto državo članico 1. januarja 2007 ali pozneje, v prosti promet, ob zagotovitvi ustreznega dokazila, kakršno je izvozna deklaracija, ne veljajo količinske omejitve ali zahteve po uvoznem dovoljenju. Pristojni organi zadevne države članice obvestijo Komisijo o teh uvozih.
Za sprostitev tekstilnih izdelkov, poslanih iz katere od dveh novih držav članic, ki vstopata v Evropsko unijo 1. januarja 2007, v predelavo v namembni kraj zunaj Skupnosti pred 1. januarjem 2007 in ponovno uvoženih v isto državo članico 1. januarja 2007 ali pozneje, v prosti promet, ob zagotovitvi ustreznega dokazila, kakršno je izvozna deklaracija, ne veljajo količinske omejitve ali zahteve po uvoznem dovoljenju. Pristojni organi zadevne države članice obvestijo Komisijo o teh uvozih.
Člen 6
Cene
1. Če se tekstilni izdelki iz Priloge I uvozijo v Skupnost po nenavadno nizkih cenah, lahko Komisija v skladu z ustreznimi določbami dvostranskih dogovorov z zadevnimi državami dobaviteljicami na lastno pobudo ali na zahtevo katere koli države članice zahteva posvetovanja z organi omenjene države dobaviteljice v skladu s členom 16.
2. Ukrepi za izboljšanje tega položaja se sprejmejo v skladu s postopkom iz člena 17, pri čemer se ustrezno upošteva roke in pogoje iz ustreznih dvostranskih sporazumov.
Člen 7
Določbe o prožnosti
Pod pogojem, da države dobaviteljice o tem predhodno obvestijo Komisijo, lahko opravijo prenose med količinskimi omejitvami iz prilog V in Va, v obsegu in pod pogoji, predvidenimi v prilogah VIII in VIIIa.
Člen 8
Dodatni uvoz
Kadar je v posebnih okoliščinah potreben uvoz določenih količin ene ali več kategorij izdelkov, ki presegajo količine iz Priloge V, lahko Komisija v skladu s postopkom, določenim v členu 17, odobri dodatne možnosti za uvoz v danem kvotnem letu.
Kadar se odobrijo take dodatne možnosti, potem ko organi države dobaviteljice izdajo preveč dovoljenj, je treba količino, ki ustreza dodatni količini odšteti od količinske omejitve:
— ene ali več kategorij izdelkov, ki spadajo v isto skupino ali podskupino izdelkov za tekoče kvotno leto (če ta količina ne presega 3 % količinske omejitve za kategorijo, za katero so odobrene dodatne možnosti), in/ali
— iste kategorije izdelkov za naslednje kvotno leto.
V nujnih primerih Komisija v petih delovnih dneh po prejemu zahteve države članice začne s posvetovanjem v Odboru, ustanovljenem v skladu s členom 17, in sprejme odločitev v 15 delovnih dneh od istega datuma.
Te dodatne možnosti za uvoz se ne upoštevajo pri uporabi člena 7.
▼M32 —————
Člen 10
Zaščitni ukrepi
1. Če uvoz izdelkov, ki spadajo v katerokoli določeno kategorijo, za katero ne veljajo količinske omejitve iz Priloge V, in ki so po poreklu iz ene od držav iz seznama v Prilogi IX, v primerjavi s skupno količino uvoza izdelkov enake kategorije v Skupnost v preteklem koledarskem letu preseže odstotke, navedene v tabeli Priloge IX, se lahko za uvoz teh izdelkov uvede količinske omejitve pod pogoji, navedenimi v tem členu.
2. Odstavek 1 se ne uporablja, če se navedeni odstotki dosežejo zaradi zmanjšanja celotne količine uvoza v Skupnost in ne zaradi povečanja izvoza izdelkov s poreklom iz države dobaviteljice.
3. Če Komisija na lastno pobudo ali na zahtevo katere od držav članic meni, da so pogoji iz odstavka 1 izpolnjeni in da je treba za določeno kategorijo izdelkov uvesti količinsko omejitev:
(a) uvede posvetovanja z državo dobaviteljico v skladu s postopkom iz člena 16 z namenom, da doseže dogovor ali skupno odločitev o ustrezni višini omejitev za kategorijo izdelkov;
(b) do sprejetja obojestransko zadovoljive rešitve, od države dobaviteljice praviloma zahteva, da za začasno obdobje treh mesecev, ki se šteje od dneva, ko je bila zahteva za posvetovanje vložena, omeji izvoz izdelkov kategorije v Skupnost. Ta začasna omejitev znaša 25 % uvoza iz preteklega koledarskega leta ali 25 %, izračunanih po formuli v odstavku 1, pri čemer se uporabi višja od obeh vrednosti;
(c) lahko do zaključka zahtevanih posvetovanj za uvoz izdelkov iz kategorije uporabi količinske omejitve, enake tistim, ki se zahtevajo od države dobaviteljice na podlagi točke (b). Ti ukrepi ne posegajo v končne predpise, ki jih mora sprejeti Skupnost ob upoštevanju rezultatov posvetovanj.
▼M32 —————
7.
(a) Ukrepi na podlagi odstavka 3 so predmet sporočila Komisije, ki se nemudoma objavi v Uradnem listu Evropske unije.
(b) Komisija predloži nujne primere odboru, predvidenem v členu 17, bodisi na lastno pobudo bodisi v petih delovnih dneh po prejemu zahteve države članice ali držav, z obrazložitvijo nujnosti in sprejme odločitev v petih dneh po končani razpravi v odboru.
8. ►M32 Na posvetovanjih z zadevno državo dobaviteljico, predvidenih v odstavku 3, se lahko doseže dogovor med to državo in Skupnostjo o uvedbi količinskih omejitev in njihovi ravni. ◄ Taki dogovori določajo, da se dogovorjene količinske omejitve upravljajo v skladu s sistemom dvojne kontrole.
9. Če pogodbenici v roku 60 dni od uradnega obvestila o zahtevi za posvetovanje ne dosežeta zadovoljive rešitve, ima Skupnost pravico do uvedbe dokončne količinske omejitve, katere letna višina ne sme biti nižja od:
(a) v primeru držav dobaviteljic iz seznama v Prilogi IX, višine, izračunane po formuli iz odstavka 1 ali od 106 % višine uvoza, dosežene v koledarskem letu, pred tistim, v katerem je uvoz presegel višino, izračunano po formuli iz odstavka 1 in zaradi česar je bila vložena zahteva za posvetovanje, pri čemer se uporabi višja od obeh vrednosti.
▼M32 —————
11. Količinske omejitve, določene na podlagi tega člena, se ne uporabljajo za proizvode, ki so že bili odposlani v Skupnost, pod pogojem, da so bili za izvoz v Skupnost odposlani iz države dobaviteljice, iz katere izvirajo, pred uradnim obvestilom o zahtevi za posvetovanje.
▼M32 —————
13. Ukrepi, predvideni v odstavkih 3 in 9 tega člena, se sprejmejo in izvajajo v skladu s postopkom, določenim v členu 17.
Člen 10a
Posebne zaščitne določbe za Kitajsko
1. Če bi uvoz tekstilnih izdelkov in oblačil s poreklom iz Kitajske, zajetih v ATC, v Skupnost grozil, da bo zaradi motenj na trgu oviral skladen razvoj trgovine s temi izdelki, se lahko za uvoz takih izdelkov v obdobju do 31. decembra 2008 uvedejo posebni zaščitni ukrepi v skladu z naslednjimi pogoji:
(a) Komisija začne na zahtevo države članice ali na lastno pobudo posvetovanja s Kitajsko z namenom zmanjševanja ali preprečevanja takšnih motenj na trgu. V zahtevi za posvetovanje se Kitajski predloži podrobna dejanska utemeljitev in obrazložitev zahteve, skupaj s tekočimi podatki, iz katerih je razviden obstoj ali nevarnost motenj na trgu in vloga, ki jo imajo pri teh motnjah izdelki s kitajskim poreklom. Posvetovanja se začnejo v roku 30 dni od prejema zahteve, posvetovalno obdobje pa traja 90 dni od navedenega prejema zahteve, razen če se ne podaljša z medsebojnim dogovorom.
Po prejemu zahteve za posvetovanje Kitajska med posvetovalnim obdobjem omeji svoje pošiljke tekstila ali tekstilnih izdelkov tiste kategorije ali kategorij, o katerih potekajo posvetovanja, na raven, ki ne presega za več kot 7,5 % (6 % za kategorije volnenih izdelkov) količine, uvožene v prvih 12 mesecih obdobja zadnjih 14 mesecev pred mesecem, v katerem je bila predložena zahteva za posvetovanja.
(b) Če v 90 dneh posvetovalnega obdobja ni dosežena obojestransko sprejemljiva rešitev, lahko Komisija določi količinsko omejitev za kategorijo ali kategorije, o katerih potekajo posvetovanja. Količinska omejitev se določi na osnovi ravni, na katero je Kitajska omejila svoje pošiljke po prejemu zahteve Skupnosti za posvetovanja. Ta količinska omejitev velja v obdobju do 31. decembra tistega leta, v katerem je bila predložena zahteva za posvetovanja, ali, kadar so ob predložitvi zahteve za posvetovanja do konca leta ostali samo trije meseci ali manj, v obdobju, ki se konča 12 mesecev po zahtevi za posvetovanja. Posvetovanja s Kitajsko se nadaljujejo v obdobju, ko velja količinska omejitev, določena v skladu s to določbo.
(c) Noben ukrep v skladu s tem odstavkom ne velja več kot eno leto brez ponovne predložitve zahteve, razen če se Skupnost in Kitajska ne dogovorita drugače. Ukrepi v skladu s tem odstavkom in določbami oddelka 16 Protokola o pristopu Kitajske k WTO se ne uporabljajo sočasno za isti izdelek. O ukrepih, sprejetih v skladu s točko (b), Komisija pripravi obvestilo in ga nemudoma objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti.
2. Količinske omejitve, vzpostavljene v skladu s tem členom, ne veljajo za izdelke, ki so že odposlani v Skupnost, če so bili iz države dobaviteljice, katere poreklo imajo, odpremljeni za izvoz v Skupnost pred datumom obvestila o zahtevi za posvetovanje.
2a. Uvoz tekstilnih izdelkov in oblačil iz Priloge I s poreklom iz Kitajske, navedenih v tabeli B Priloge III, je predmet sistema enotnega predhodnega nadzora v skladu s členom 13 in delom IV Priloge III. Zahteva za izdajo listine o nadzoru ne velja za tekstilne izdelke in oblačila, za katere se izvozno dovoljenje izda v skladu z členom 2. Ta sistem predhodnega nadzora bo odpravljen, ko bo polno deloval naknadni nadzorni sistem iz člena 13, ki temelji na carini. Odločitev o ukinitvi predhodnega nadzornega sistema in o spremembi tabele B v Prilogi III se sprejme v skladu s členom 17.
3. Ukrepi, predvideni v tem členu, vključno z začetkom posvetovanj, predvidenim v odstavku 1(a), se sprejmejo in izvajajo v skladu s postopkom, določenim v členu 17.
▼M32 —————
Člen 12
Posebna pravila za upravljanje količinskih omejitev Skupnosti
1. Za namen uporabe člena 2(2) pristojni organi držav članic pred izdajo uvoznih dovoljenj Komisijo obvestijo o količinah, ki ustrezajo prejetim zahtevkom za uvozna dovoljenja, katerim so predložena originalna izvozna potrdila. Komisija nato v kronološkem vrstnem redu, v katerem so bila prejeta obvestila, od držav članic (po načelu „prvi pride, prvi dobi“) potrdi, da je zahtevana količina(e) na razpolago za uvoz. V izjemnih primerih, ko pa upravičeno domnevamo, da lahko predvideni zahtevki za uvozna dovoljenja lahko presežejo količinske omejitve, lahko Komisija v skladu s postopkom iz člena 17, količine, ki se jih razdeli po načelu „prvi pride, prvi dobi“, omeji na 90 % omenjene količinske omejitve. V takih primerih se, takoj ko je dosežena ta raven, o razdelitvi preostalih količin odloči v skladu s postopkom, iz člena 17.
2. Zahtevki, zajeti v obvestilih Komisiji, so veljavni, če za vsak primer jasno določajo tretjo državo dobaviteljico, kategorijo zadevnih tekstilnih izdelkov, količine, ki naj bi se uvozile, številko izvoznega dovoljenja, leto, za katero velja kvota, in državo članico, v katero naj bi se izdelki sprostili v prosti promet.
3. Obvestila iz prejšnjih odstavkov tega člena se običajno sporočijo v elektronski obliki v okviru za ta namen vzpostavljenega integriranega omrežja, razen če je iz nujnih tehničnih razlogov začasno treba uporabiti druga sredstva sporočanja.
4. Dokler je možno, Komisija organom potrdi celotno količino, navedeno v zahtevkih, zajetih v obvestilih, za vsako zadevno kategorijo izdelkov in vsako zadevno tretjo državo. Obvestila držav članic, ki jih ni možno potrditi, ker zahtevane količine v okviru količinske omejitve Skupnosti niso več na razpolago, Komisija shrani v kronološkem vrstnem redu, v katerem so bila prejeta in jih v enakem vrstnem redu potrdi takoj, ko so na razpolago nadaljnje količine, na primer na podlagi določb o prožnosti, predvidenih v členu 7. Poleg tega se Komisija za utemeljitve in hitro rešitev nemudoma poveže z organi zadevne države dobaviteljice, če zahtevki, zajeti v obvestilih, presežejo količinske omejitve.
5. Pristojni organi obvestijo Komisijo takoj, ko so obveščeni o kakršnikoli količini, ki ni porabljena v času veljavnosti uvoznega dovoljenja ali ob izteku njegove veljavnosti. Takšne neporabljene količine se avtomatično prenesejo v preostale količine skupnih količinskih omejitev Skupnosti za vsako kategorijo izdelka in vsako zadevno tretjo državo.
6. Uvozna dovoljenja ali enakovredni dokumenti se izdajajo v skladu s Prilogo III.
7. Pristojni organi držav članic Komisijo obvestijo o vsaki razveljavitvi že izdanih uvoznih dovoljenj ali enakovrednih dokumentov v primerih, ko so pristojni organi držav dobaviteljic umaknili ali razveljavili ustrezna izvozna dovoljenja. Če pa so pristojni organi države dobaviteljice Komisijo ali pristojne organe države članice o umiku ali razveljavitvi izvoznega dovoljenja obvestili šele po uvozu zadevnih izdelkov v Skupnost, se omenjene količine odpišejo od količinske omejitve za leto, v katerem so bili izdelki odpremljeni.
8. Komisija lahko v skladu s postopkom iz člena 17 sprejme vse potrebne ukrepe za izvajanje tega člena.
Člen 13
Nadzor
1. Če se v skladu z ustreznimi določbami sporazuma, protokola ali drugega dogovora med Skupnostjo in določeno tretjo državo ali z namenom spremljanja gibanja uvoza izdelkov iz tretje države izvaja sistem predhodnega ali naknadnega nadzora za kategorijo izdelkov iz Priloge I, za katero ne veljajo količinske omejitve iz Priloge V, se uporabljajo postopki in formalnosti v zvezi z enojnim in dvojnim preverjanjem, ekonomskim pasivnim oplemenitenjem, uvrščanjem in potrjevanjem porekla, določeni v prilogah III in IV.
2. Kategorije izdelkov in tretje države, ki so zdaj predmet nadzora v skladu z odstavkom 1, so naštete v tabelah Priloge III.
3. Odločitev o uvedbi sistema nadzora za kategorije izdelkov ali države dobaviteljice, ki niso naštete v tabelah Priloge III, se po potrebi sprejme v skladu z ustreznimi določbami o posvetovanjih, ki jih vsebuje sporazum, protokol ali drugi dogovori z zadevno tretjo državo.
Komisija določi o uvedbi sistem predhodnega ali naknadnega nadzora. Odločitve o uvedbi sistema predhodnega nadzora kakor tudi vsi drugi ukrepi, potrebni za izvajanje tega sistema, se sprejmejo v skladu s postopkom iz člena 17.
▼M32 —————
Člen 15
Izogibanje
1. Če Komisija na podlagi raziskav, ki so potekale v skladu s postopki iz Priloge IV, ugotovi, da informacije, s katerimi razpolaga, dokazujejo, da so bili izdelki, s poreklom iz države dobaviteljice iz Priloge V, za katere veljajo količinske omejitve iz člena 2 ali so uvedene na podlagi členov 10 ali 10a, pretovorjeni, preusmerjeni ali drugače uvoženi v Skupnost z izogibanjem tem količinskim omejitvam, in če obstaja potreba po ustreznih uskladitvah, zahteva začetek posvetovanj v skladu s postopkom iz člena 17, da bi se tako dosegel dogovor o enakovredni uskladitvi ustreznih količinskih omejitev.
2. Dokler niso znani rezultati posvetovanj iz odstavka 1, lahko Komisija, če obstajajo jasni dokazi o izogibanju, zadevno državo dobaviteljico zaprosi, da sprejme potrebne varnostne ukrepe, da bi zagotovila, da se uskladitve količinskih omejitev, dogovorjenih na posvetovanjih, izvede za leto, v katerem je bila vložena zahteva za posvetovanja ali za naslednje leto, če so količinske omejitve za tekoče leto že izkoriščene.
3. Če Skupnost in država dobaviteljica v roku, predvidenem v členu 16, ne najdeta zadovoljive rešitve in če Komisija ugotovi, da obstajajo jasni dokazi o izogibanju, ta v skladu s postopkom iz člena 17 od količinskih omejitev odšteje enak obseg izdelkov s poreklom iz zadevne države dobaviteljice.
4. Če organi Skupnosti razpolagajo z zadostnimi dokazi o napačnem deklariranju sestave vlaken, količin, poimenovanja ali uvrstitvi izdelkov s poreklom iz zadevnih držav, lahko v skladu z določbami protokolov in določenih dvostranskih sporazumov sklenjenih s tretjimi državami, zavrnejo uvoz omenjenih izdelkov. Prav tako če se ugotovi, da je vpleteno območje katerekoli od teh držav v pretovarjanje ali preusmerjanje izdelkov, ki niso s poreklom iz te države, lahko Komisija uvede količinske omejitve za iste izdelke s poreklom iz iste države, v kolikor za te izdelke še ne veljajo količinske omejitve, ali sprejme katerekoli druge ustrezne ukrepe.
5. Poleg tega Komisija, kadar obstajajo dokazi o vpletenosti ozemelj tretjih držav, ki so članice WTO, vendar niso navedene v Prilogi V, v skladu s postopkom, opisanim v členu 16, zahteva posvetovanja z zadevno tretjo državo ali državami, da bi sprejela ustrezne ukrepe za reševanje težave. Komisija lahko v skladu s postopkom, določenim v členu 17, za zadevno tretjo državo ali države uvede količinske omejitve ali sprejme druge ustrezne ukrepe.
Člen 16
Posvetovanja
1. Komisija skladno s postopkom, predpisanim v ►M23 člen 17a ◄ , opravi posvetovanja iz te uredbe, v skladu z naslednjimi pravili:
— Komisija o zahtevi za posvetovanja obvesti zadevno državo dobaviteljico,
— zahtevi za posvetovanje v ustreznem roku (in v vsakem primeru najkasneje v 15-ih dneh po obvestilu) sledi izjava o razlogih in okoliščinah, ki po mnenju Skupnosti upravičujejo predložitev take zahteve,
— Komisija skliče posvetovanja najkasneje v enem mesecu po obvestilu o zahtevi, da bi najkasneje v nadaljnjem mesecu dosegli sporazum ali sprejeli vzajemno zadovoljivo odločitev.
▼M32 —————
Člen 17
Odbor za tekstil
1. Komisiji pomaga odbor (v nadaljevanju „odbor za tekstil“).
2. Kjer se sklicuje na ta odstavek veljata člena 5 in 7 Sklepa 1999/468/ES.
Obdobje, določeno v členu 5(6) Sklepa 1999/468/ES, je en mesec.
3. Odbor za tekstil sprejme svoj poslovnik.
Člen 17a
Predsednik se lahko na lastno pobudo ali na zahtevo enega od predstavnikov držav članic posvetuje z odborom za tekstil glede kakršne koli druge zadeve v zvezi z izvajanjem ali uporabo te uredbe.
Člen 18
Končne določbe
Države članice Komisijo nemudoma obvestijo o vseh ukrepih, sprejetih na podlagi te uredbe in vseh zakonih, predpisih ali upravnih določbah v zvezi z dogovori o uvozu izdelkov, ki so predmet te uredbe.
Člen 19
Spremembe prilog k tej uredbi, ki bi lahko bile potrebne zaradi sklenitve, spremembe ali prenehanja veljavnosti sporazumov, protokolov ali dogovorov s tretjimi državami, ali spremembe predpisov Skupnosti na področju statistike, carinskih dogovorov ali skupnih pravil za uvoz, se sprejmejo v skladu s postopkom iz člena 17.
Člen 20
Ta uredba ne posega v določbe dvostranskih sporazumov, protokolov in dogovorov med Skupnostjo in tretjimi državami, naštetimi v Prilogi II.
Člen 21
S to uredbo preneha veljati uredba št. 958/93 (EGS) razen prehodnih določb, ki se uporabljajo do 31. marca 1993.
Člen 21a
Sklicevanja na Priloge V, VII in VIII se smiselno uporabljajo za Priloge Va, VIIa in VIIIa.
Člen 22
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropskih Skupnosti.
Uporablja se od 1. januarja 1993.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
Seznam Prilog
I. Seznam tekstilnih izdelkov
II. Seznam držav izvoznic
III. Postopki za uvrščanje, poreklo, sistem dvojnega preverjanja, nadzor
IV. Upravno sodelovanje
V. Seznam količinskih omejitev Skupnosti
VI. Folklorni in ročno tkani izdelki
VII. Količinske omejitve Skupnosti za ponovni uvoz po postopku ekonomnskega pasivnega oplemenitenja.
VIII. Določbe o prožnosti
IX. Zaščitne klavzule, košarica za ugotavljanje praga
PRILOGA I
TEKSTILNI IZDELKI IZ ČLENA 1 ( 2 )
1. Brez poseganja v pravila za razlaganje kombinirane nomenklature se šteje, da je besedilo poimenovanja blaga le okvirno, ker so izdelki v vsaki kategoriji v tej prilogi določeni z oznako KN. Če je pred oznako KN navedeno „ex“, so izdelki, zajeti v posamezni kategoriji, opredeljeni z obsegom oznake KN in obsegom ustreznega poimenovanja.
2. Kadar sestavni material izdelkov iz kategorij od 1 do 114 s poreklom iz Kitajske ni posebej naveden, se šteje, da so ti izdelki izdelani izključno iz volne ali fine živalske dlake, bombaža ali umetnih ali sintetičnih vlaken.
3. Oblačila, ki niso prepoznavna kot oblačila za moške ali dečke ali oblačila za ženske ali deklice, so uvrščena skupaj s slednjimi.
4. Če je uporabljen izraz „oblačila za dojenčke“, ta zajema oblačila do vključno trgovske velikosti 86.
Kategorija |
Poimenovanje Oznaka KN 2008 |
Tabela enakovrednosti |
|
kosov/kg |
g/kos |
||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
SKUPINA I A |
|||
1 |
Bombažna preja, nepripravljena za prodajo na drobno 5204 11 00, 5204 19 00, 5205 11 00, 5205 12 00, 5205 13 00, 5205 14 00, 5205 15 10, 5205 15 90, 5205 21 00, 5205 22 00, 5205 23 00, 5205 24 00, 5205 26 00, 5205 27 00, 5205 28 00, 5205 31 00, 5205 32 00, 5205 33 00, 5205 34 00, 5205 35 00, 5205 41 00, 5205 42 00, 5205 43 00, 5205 44 00, 5205 46 00, 5205 47 00, 5205 48 00, 5206 11 00, 5206 12 00, 5206 13 00, 5206 14 00, 5206 15 00, 5206 21 00, 5206 22 00, 5206 23 00, 5206 24 00, 5206 25 00, 5206 31 00, 5206 32 00, 5206 33 00, 5206 34 00, 5206 35 00, 5206 41 00, 5206 42 00, 5206 43 00, 5206 44 00, 5206 45 00, ex560490 90 |
||
2 |
Tkanine iz bombaža, razen gaze, frotirja, ozkih tkanin, tkanin z zankasto oz. lasasto površino, tkanin iz ženiljske preje, tila in drugih mrežastih tkanin 5208 11 10, 5208 11 90, 5208 12 16, 5208 12 19, 5208 12 96, 5208 12 99, 5208 13 00, 5208 19 00, 5208 21 10, 5208 21 90, 5208 22 16, 5208 22 19, 5208 22 96, 5208 22 99, 5208 23 00, 5208 29 00, 5208 31 00, 5208 32 16, 5208 32 19, 5208 32 96, 5208 32 99, 5208 33 00, 5208 39 00, 5208 41 00, 5208 42 00, 5208 43 00, 5208 49 00, 5208 51 00, 5208 52 00, 5208 59 10, 5208 59 905209 11 00, 5209 12 00, 5209 19 00, 5209 21 00, 5209 22 00, 5209 29 00, 5209 31 00, 5209 32 00, 5209 39 00, 5209 41 00, 5209 42 00, 5209 43 00, 5209 49 00, 5209 51 00, 5209 52 00, 5209 59 00, 5210 11 00, 5210 19 00, 5210 21 00, 5210 29 00, 5210 31 00, 5210 32 00, 5210 39 00, 5210 41 00, 5210 49 00, 5210 51 00, 5210 59 00, 5211 11 00, 5211 12 00, 5211 19 00, 5211 20 00, 5211 31 00, 5211 32 00, 5211 39 00, 5211 41 00, 5211 42 00, 5211 43 00, 5211 49 10, 5211 49 90, 5211 51 00, 5211 52 00, 5211 59 00, 5212 11 10, 5212 11 90, 5212 12 10, 5212 12 90, 5212 13 10, 5212 13 90, 5212 14 10, 5212 14 90, 5212 15 10, 5212 15 90, 5212 21 10, 5212 21 90, 5212 22 10, 5212 22 90, 5212 23 10, 5212 23 90, 5212 24 10, 5212 24 90, 5212 25 10, 5212 25 90, ex581100 00, ex630800 00 |
||
2 a) |
Od katerih: razen nebeljenih ali beljenih 5208 31 00, 5208 32 16, 5208 32 19, 5208 32 96, 5208 32 99, 5208 33 00, 5208 39 00, 5208 41 00, 5208 42 00, 5208 43 00, 5208 49 00, 5208 51 00, 5208 52 00, 5208 59 10, 5208 59 90, 5209 31 00, 5209 32 00, 5209 39 00, 5209 41 00, 5209 42 00, 5209 43 00, 5209 49 00, 5209 51 00, 5209 52 00, 5209 59 00, 5210 31 00, 5210 32 00, 5210 39 00, 5210 41 00, 5210 49 00, 5210 51 00, 5210 59 00, 5211 31 00, 5211 32 00, 5211 39 00, 5211 41 00, 5211 42 00, 5211 43 00, 5211 49 10, 5211 49 90, 5211 51 00, 5211 52 00, 5211 59 00, 5212 13 10, 5212 13 90, 5212 14 10, 5212 14 90, 5212 15 10, 5212 15 90, 5212 23 10, 5212 23 90, 5212 24 10, 5212 24 90, 5212 25 10, 5212 25 90, ex581100 00, ex630800 00 |
||
3 |
Tkanine iz sintetičnih vlaken (rezanih ali odpadnih), razen ozko tkanih tkanin, tkanin z zankasto oz. lasasto površino (vključno s frotirjem) in tkanin iz ženiljske preje 5512 11 00, 5512 19 10, 5512 19 90, 5512 21 00, 5512 29 10, 5512 29 90, 5512 91 00, 5512 99 10, 5512 99 90, 5513 11 20, 5513 11 90, 5513 12 00, 5513 13 00, 5513 19 00, 5513 21 10, 5513 21 30, 5513 21 90, 5513 23 10, 5513 23 90, 5513 29 00, 5513 31 00, 5513 39 00, 5513 41 00, 5513 49 00, 5514 11 00, 5514 12 00, 5514 19 10, 5514 19 90, 5514 21 00, 5514 22 00, 5514 23 00, 5514 29 00, 5514 30 10, 5514 30 30, 5514 30 50, 5514 30 90, 5514 41 00, 5514 42 00, 5514 43 00, 5514 49 00, 5515 11 10, 5515 11 30, 5515 11 90, 5515 12 10, 5515 12 30, 5515 12 90, 5515 13 11, 5515 13 19, 5515 13 91, 5515 13 99, 5515 19 10, 5515 19 30, 5515 19 90, 5515 21 10, 5515 21 30, 5515 21 90, 5515 22 11, 5515 22 19, 5515 22 91, 5515 22 99, 5515 29 00, 5515 91 10, 5515 91 30, 5515 91 90, 5515 99 20, 5515 99 40, 5515 99 80, ex580300 90, ex590500 70, ex630800 00 |
||
3 a) |
Od katerih: razen nebeljenih ali beljenih 5512 19 10, 5512 19 90, 5512 29 10, 5512 29 90, 5512 99 10, 5512 99 90, 5513 21 10, 5513 21 30, 5513 21 90, 5513 23 10, 5513 23 90, 5513 29 00, 5513 31 00, 5513 39 00, 5513 41 00, 5513 49 00, 5514 21 00, 5514 22 00, 5514 23 00, 5514 29 00, 5514 30 10, 5514 30 30, 5514 30 50, 5514 30 90, 5514 41 00, 5514 42 00, 5514 43 00, 5514 49 00, 5515 11 30, 5515 11 90, 5515 12 30, 5515 12 90, 5515 13 19, 5515 13 99, 5515 19 30, 5515 19 90, 5515 21 30, 5515 21 90, 5515 22 19, 5515 22 99, ex551529 00, 5515 91 30, 5515 91 90, 5515 99 20, 5515 99 40, 5515 99 80, ex580300 90, ex590500 70, ex630800 00 |
||
SKUPINA I B |
|||
4 |
Srajce, majice s kratkimi rokavi, lahke, fino pletene jope in puloverji, puliji s polo ovratnikom ali ravnim izrezom (razen iz volne ali fine živalske dlake), spodnje majice in podobno, pletene ali kvačkane 6105 10 00, 6105 20 10, 6105 20 90, 6105 90 10, 6109 10 00, 6109 90 20, 6110 20 10, 6110 30 10 |
6,48 |
154 |
5 |
Jope, puloverji, brezrokavniki, telovniki, kompleti jopic in puloverjev, jope, domače halje in majice (razen suknjičev in blazerjev), anoraki, vetrni jopiči, bunde in podobno, pleteni ali kvačkani ex610190 80, 6101 20 90, 6101 30 90, 6102 10 90, 6102 20 90, 6102 30 90, 6110 11 10, 6110 11 30, 6110 11 90, 6110 12 10, 6110 12 90, 6110 19 10, 6110 19 90, 6110 20 91, 6110 20 99, 6110 30 91, 6110 30 99 |
4,53 |
221 |
6 |
Moške ali deške tkane jahalne hlače in kratke hlače, razen kopalk (vključno dolge hlače); ženske ali dekliške tkane hlače in dolge hlače iz volne, bombaža ali umetnih ali sintetičnih vlaken; spodnji deli podloženih trenirk, razen tistih iz kategorije 16 ali 29, iz bombaža ali umetnih ali sintetičnih vlaken 6203 41 10, 6203 41 90, 6203 42 31, 6203 42 33, 6203 42 35, 6203 42 90, 6203 43 19, 6203 43 90, 6203 49 19, 6203 49 50, 6204 61 10, 6204 62 31, 6204 62 33, 6204 62 39, 6204 63 18, 6204 69 18, 6211 32 42, 6211 33 42, 6211 42 42, 6211 43 42 |
1,76 |
568 |
7 |
Ženske ali dekliške bluze, srajce in srajčne bluze, tudi pletene ali kvačkane, iz volne, bombaža ali umetnih ali sintetičnih vlaken 6106 10 00, 6106 20 00, 6106 90 10, 6206 20 00, 6206 30 00, 6206 40 00 |
5,55 |
180 |
8 |
Moške ali deške srajce, razen pletenih ali kvačkanih, iz volne, bombaža, umetnih ali sintetičnih vlaken ex620590 80, 6205 20 00, 6205 30 00 |
4,60 |
217 |
SKUPINA II A |
|||
9 |
Frotirne tkanine za brisače in podobne zankaste frotirne tkanine iz bombaža; toaletno in kuhinjsko perilo, razen pletenega ali kvačkanega, iz frotirnih tkanin za brisače ali podobne zankaste frotirne tkanine, iz bombaža 5802 11 00, 5802 19 00, ex630260 00 |
||
20 |
Posteljno perilo, razen pletenega ali kvačkanega 6302 21 00, 6302 22 90, 6302 29 90, 6302 31 00, 6302 32 90, 6302 39 90 |
||
22 |
Preja iz rezanih ali odpadnih sintetičnih vlaken, nepripravljena za prodajo na drobno 5508 10 10, 5509 11 00, 5509 12 00, 5509 21 00, 5509 22 00, 5509 31 00, 5509 32 00, 5509 41 00, 5509 42 00, 5509 51 00, 5509 52 00, 5509 53 00, 5509 59 00, 5509 61 00, 5509 62 00, 5509 69 00, 5509 91 00, 5509 92 00, 5509 99 00 |
||
22 a) |
Od katerih akrilna ex550810 10, 5509 31 00, 5509 32 00, 5509 61 00, 5509 62 00, 5509 69 00 |
||
23 |
Preja iz rezanih ali odpadnih umetnih vlaken, nepripravljena za prodajo na drobno 5508 20 10, 5510 11 00, 5510 12 00, 5510 20 00, 5510 30 00, 5510 90 00 |
||
32 |
Tkanine z zankasto oz. lasasto površino in tkanine iz ženiljske preje (razen frotirja za brisače iz bombaža in ozko tkanih tkanin) in prešite tkanine iz volne, bombaža ali umetnih ali sintetičnih vlaken 5801 10 00, 5801 21 00, 5801 22 00, 5801 23 00, 5801 24 00, 5801 25 00, 5801 26 00, 5801 31 00, 5801 32 00, 5801 33 00, 5801 34 00, 5801 35 00, 5801 36 00, 5802 20 00, 5802 30 00 |
||
32 a) |
Od katerih: bombažni rebrasti žamet 5801 22 00 |
||
39 |
Namizno perilo, toaletno perilo in kuhinjsko perilo, razen pletenega ali kvačkanega, razen iz frotirja za brisače ali podobnega frotirja iz bombaža 6302 51 00, 6302 53 90, ex630259 90, 6302 91 00, 6302 93 90, ex630299 90 |
||
SKUPINA II B |
|||
12 |
Hlačne nogavice, nogavice, kratke nogavice, nogavice do gležnjev, nogavičke za stopala in podobno, pletene ali kvačkane, razen za dojenčke, vključno z nogavicami za krčne žile, razen izdelkov iz kategorije 70 6115 10 10, ex611510 90, 6115 22 00, 6115 29 00, 6115 30 11, 6115 30 90, 6115 94 00, 6115 95 00, 6115 96 10, 6115 96 99, 6115 99 00 |
24,3 para |
41 |
13 |
Moške ali deške spodnjice in spodnjice brez hlačnic, ženske ali dekliške spodnjice in spodnjice brez hlačnic, pletene ali kvačkane, iz volne, bombaža ali umetnih ali sintetičnih vlaken 6107 11 00, 6107 12 00, 6107 19 00, 6108 21 00, 6108 22 00, 6108 29 00, ex621210 10 |
17 |
59 |
14 |
Moški ali deški tkani plašči, dežni plašči in drugi plašči, pelerine iz volne, bombaža ali umetnih ali sintetičnih vlaken (razen park iz kategorije 21) 6201 11 00, ex620112 10, ex620112 90, ex620113 10, ex620113 90, 6210 20 00 |
0,72 |
1 389 |
15 |
Ženski ali dekliški tkani površniki, dežni plašči in drugi plašči, pelerine; jopiči in suknjiči iz volne, bombaža ali umetnih ali sintetičnih vlaken (razen park iz kategorije 21) 6202 11 00, ex620212 10, ex620212 90, ex620213 10, ex620213 90, 6204 31 00, 6204 32 90, 6204 33 90, 6204 39 19, 6210 30 00 |
0,84 |
1 190 |
16 |
Moške ali deške obleke in kompleti, razen pletenih ali kvačkanih, iz volne, bombaža ali umetnih ali sintetičnih vlaken, razen smučarskih kompletov; moške ali deške podložene trenirke, z zunanjo površino iz ene same tkanine, iz bombaža ali umetnih ali sintetičnih vlaken 6203 11 00, 6203 12 00, 6203 19 10, 6203 19 30, 6203 22 80, 6203 23 80, 6203 29 18, 6203 29 30, 6211 32 31, 6211 33 31 |
0,80 |
1 250 |
17 |
Moški ali deški suknjiči ali blazerji, razen pletenih ali kvačkanih, iz volne, bombaža ali umetnih ali sintetičnih vlaken 6203 31 00, 6203 32 90, 6203 33 90, 6203 39 19 |
1,43 |
700 |
18 |
Moške ali deške spodnje majice in druge majice, spodnje hlače, spalne srajce, pižame, domače halje, kopalni plašči in podobni izdelki, razen pletenih ali kvačkanih 6207 11 00, 6207 19 00, 6207 21 00, 6207 22 00, 6207 29 00, 6207 91 00, 6207 99 10, 6207 99 90 Ženske ali dekliške spodnje majice in druge majice, kombineže, spodnja krila, hlačke, spodnje hlače, spalne srajce, pižame, negližeji, kopalni plašči, domače halje in podobni izdelki, razen pletenih ali kvačkanih 6208 11 00, 6208 19 00, 6208 21 00, 6208 22 00, 6208 29 00, 6208 91 00, 6208 92 00, 6208 99 00, ex621210 10 |
||
19 |
Robci, razen pletenih ali kvačkanih 6213 20 00, ex621390 00 |
59 |
17 |
21 |
Parke; vetrovke, vetrni jopiči, bunde in podobno, razen pletenih ali kvačkanih, iz volne, bombaža ali umetnih ali sintetičnih vlaken; zgornji deli podloženih trenirk, razen iz kategorije 16 ali 29, iz bombaža ali umetnih ali sintetičnih vlaken ex620112 10, ex620112 90, ex620113 10, ex620113 90, 6201 91 00, 6201 92 00, 6201 93 00, ex620212 10, ex620212 90, ex620213 10, ex620213 90, 6202 91 00, 6202 92 00, 6202 93 00, 6211 32 41, 6211 33 41, 6211 42 41, 6211 43 41 |
2,3 |
435 |
24 |
Moške ali deške spalne srajce, pižame, kopalni plašči, jutranje halje in podobni izdelki, pleteni ali kvačkani 6107 21 00, 6107 22 00, 6107 29 00, 6107 91 00, 6107 99 00 Ženske ali dekliške spalne srajce, pižame, negližeji, kopalni plašči, jutranje halje in podobni izdelki, pleteni ali kvačkani 6108 31 00, 6108 32 00, 6108 39 00, 6108 91 00, 6108 92 00, ex610899 00 |
3,9 |
257 |
26 |
Ženske ali dekliške obleke, iz volne, bombaža ali umetnih ali sintetičnih vlaken 6104 41 00, 6104 42 00, 6104 43 00, 6104 44 00, 6204 41 00, 6204 42 00, 6204 43 00, 6204 44 00 |
3,1 |
323 |
27 |
Ženska ali dekliška krila, vključno s hlačnimi krili 6104 51 00, 6104 52 00, 6104 53 00, 6104 59 00, 6204 51 00, 6204 52 00, 6204 53 00, 6204 59 10 |
2,6 |
385 |
28 |
Hlače, hlače z naprsnikom in naramnicami (pumparice) in kratke hlače (razen kopalk), pletene ali kvačkane, iz volne, bombaža ali umetnih ali sintetičnih vlaken 6103 41 00, 6103 42 00, 6103 43 00, ex610349 00, 6104 61 00, 6104 62 00, 6104 63 00, ex610469 00 |
1,61 |
620 |
29 |
Ženski ali dekliški kostimi in kompleti, razen pletenih ali kvačkanih, iz volne, bombaža ali umetnih ali sintetičnih vlaken, razen smučarskih oblek; ženske ali dekliške podložene trenirke, z zunanjo plastjo iz enega identičnega blaga, iz bombaža ali umetnih ali sintetičnih vlaken 6204 11 00, 6204 12 00, 6204 13 00, 6204 19 10, 6204 21 00, 6204 22 80, 6204 23 80, 6204 29 18, 6211 42 31, 6211 43 31 |
1,37 |
730 |
31 |
Modrčki, tkani, pleteni ali kvačkani ex621210 10, 6212 10 90 |
18,2 |
55 |
68 |
Oblačila in oblačilni dodatki za dojenčke, razen rokavic, palčnikov in rokavic brez prstov za dojenčke iz kategorij 10 in 87, in dolge nogavice, kratke nogavice in nogavičke za dojenčke, razen pletenih ali kvačkanih, iz kategorije 88 6111 90 19, 6111 20 90, 6111 30 90, ex611190 90, ex620990 10, ex620920 00, ex620930 00, ex620990 90 |
||
73 |
Trenirke iz pletene ali kvačkane tkanine, iz volne, bombaža ali umetnih ali sintetičnih vlaken 6112 11 00, 6112 12 00, 6112 19 00 |
1,67 |
600 |
76 |
Moška ali deška delovna ali poklicna oblačila, razen pletenih ali kvačkanih 6203 22 10, 6203 23 10, 6203 29 11, 6203 32 10, 6203 33 10, 6203 39 11, 6203 42 11, 6203 42 51, 6203 43 11, 6203 43 31, 6203 49 11, 6203 49 31, 6211 32 10, 6211 33 10 Ženski ali dekliški predpasniki, delovni kombinezoni in druga delovna in poklicna oblačila, razen pletenih ali kvačkanih 6204 22 10, 6204 23 10, 6204 29 11, 6204 32 10, 6204 33 10, 6204 39 11, 6204 62 11, 6204 62 51, 6204 63 11, 6204 63 31, 6204 69 11, 6204 69 31, 6211 42 10, 6211 43 10 |
||
77 |
Smučarske obleke, razen pletenih ali kvačkanih ex621120 00 |
||
78 |
Oblačila, razen pletenih ali kvačkanih, razen oblačil iz kategorij 6, 7, 8, 14, 15, 16, 17, 18, 21, 26, 27, 29, 68, 72, 76 in 77 6203 41 30, 6203 42 59, 6203 43 39, 6203 49 39, 6204 61 85, 6204 62 59, 6204 62 90, 6204 63 39, 6204 63 90, 6204 69 39, 6204 69 50, 6210 40 00, 6210 50 00, 6211 32 90, 6211 33 90, ex621139 00, 6211 41 00, 6211 42 90, 6211 43 90 |
||
83 |
Plašči, suknjiči, blazerji in druga oblačila, vključno s smučarskimi oblekami, pleteni ali kvačkani, razen oblačil iz kategorij 4, 5, 7, 13, 24, 26, 27, 28, 68, 69, 72, 73, 74, 75 ex610190 20, 6101 20 10, 6101 30 10, 6102 10 10, 6102 20 10, 6102 30 10, 6103 31 00, 6103 32 00, 6103 33 00, ex610339 00, 6104 31 00, 6104 32 00, 6104 33 00, ex610439 00, 6112 20 00, 6113 00 90, 6114 20 00, 6114 30 00, ex611490 00 |
||
SKUPINA III A |
|||
33 |
Tkanine iz preje iz sintetičnih filamentov, dobljene iz trakov ali podobno iz polietilena ali polipropilena, širine manj kot 3 m 5407 20 11 Vreče in vrečke za pakiranje blaga, razen pletenih ali kvačkanih, dobljene iz trakov ali podobno 6305 32 81, 6305 32 89, 6305 33 91, 6305 33 99 |
||
34 |
Tkanine iz preje iz sintetičnih filamentov, dobljene iz trakov ali podobno iz polietilena ali polipropilena, širine 3 m ali več 5407 20 19 |
||
35 |
Tkanine iz sintetičnih vlaken (neskončnih), razen tistih za pnevmatike iz kategorije 114 5407 10 00, 5407 20 90, 5407 30 00, 5407 41 00, 5407 42 00, 5407 43 00, 5407 44 00, 5407 51 00, 5407 52 00, 5407 53 00, 5407 54 00, 5407 61 10, 5407 61 30, 5407 61 50, 5407 61 90, 5407 69 10, 5407 69 90, 5407 71 00, 5407 72 00, 5407 73 00, 5407 74 00, 5407 81 00, 5407 82 00, 5407 83 00, 5407 84 00, 5407 91 00, 5407 92 00, 5407 93 00, 5407 94 00, ex581100 00, ex590500 70 |
||
35 a) |
Od katerih: razen nebeljenih ali beljenih ex540710 00, ex540720 90, ex540730 00, 5407 42 00, 5407 43 00, 5407 44 00, 5407 52 00, 5407 53 00, 5407 54 00, 5407 61 30, 5407 61 50, 5407 61 90, 5407 69 90, 5407 72 00, 5407 73 00, 5407 74 00, 5407 82 00, 5407 83 00, 5407 84 00, 5407 92 00, 5407 93 00, 5407 94 00, ex581100 00, ex590500 70 |
||
36 |
Tkanine iz neskončnih umetnih vlaken, razen tistih za pnevmatike iz kategorije 114 5408 10 00, 5408 21 00, 5408 22 10, 5408 22 90, 5408 23 10, 5408 23 90, 5408 24 00, 5408 31 00, 5408 32 00, 5408 33 00, 5408 34 00, ex581100 00, ex590500 70 |
||
36 a) |
Od katerih: razen nebeljenih ali beljenih ex540810 00, 5408 22 10, 5408 22 90, 5408 23 10, 5408 23 90, 5408 24 00, 5408 32 00, 5408 33 00, 5408 34 00, ex581100 00, ex590500 70 |
||
37 |
Tkanine iz rezanih umetnih vlaken 5516 11 00, 5516 12 00, 5516 13 00, 5516 14 00, 5516 21 00, 5516 22 00, 5516 23 10, 5516 23 90, 5516 24 00, 5516 31 00, 5516 32 00, 5516 33 00, 5516 34 00, 5516 41 00, 5516 42 00, 5516 43 00, 5516 44 00, 5516 91 00, 5516 92 00, 5516 93 00, 5516 94 00, ex580300 90, ex590500 70 |
||
37 a) |
Od katerih: razen nebeljenih ali beljenih 5516 12 00, 5516 13 00, 5516 14 00, 5516 22 00, 5516 23 10, 5516 23 90, 5516 24 00, 5516 32 00, 5516 33 00, 5516 34 00, 5516 42 00, 5516 43 00, 5516 44 00, 5516 92 00, 5516 93 00, 5516 94 00, ex580300 90, ex590500 70 |
||
38 A |
Pleteni ali kvačkani sintetični materiali za zavese, vključno z mrežastim blagom za zavese 6005 31 10, 6005 32 10, 6005 33 10, 6005 34 10, 6006 31 10, 6006 32 10, 6006 33 10, 6006 34 10 |
||
38 B |
Mrežaste zavese, razen pletenih ali kvačkanih ex630391 00, ex630392 90, ex630399 90 |
||
40 |
Tkane zavese (vključno draperije, notranje platnene navojnice, volani za zavese in posteljo ter drugi izdelki za notranjo opremo), razen pletenih ali kvačkanih, iz volne, bombaža ali umetnih ali sintetičnih vlaken ex630391 00, ex630392 90, ex630399 90, 6304 19 10, ex630419 90, 6304 92 00, ex630493 00, ex630499 00 |
||
41 |
Preja iz sintetičnega filamenta (neskončna), nepripravljena za prodajo na drobno, razen neteksturirane enojne preje, brez zavojev ali do vključno 50 zavojev na meter 5401 10 12, 5401 10 14, 5401 10 16, 5401 10 18, 5402 11 00, 5402 19 00, 5402 20 00, 5402 31 00, 5402 32 00, 5402 33 00, 5402 34 00, 5402 39 00, ex540244 00, 5402 48 00, 5402 49 00, 5402 51 00, 5402 52 00, 5402 59 10, 5402 59 90, 5402 61 00, 5402 62 00, 5402 69 10, 5402 69 90, ex560490 10, ex560490 90 |
||
42 |
Preja iz neskončnih umetnih ali sintetičnih vlaken, nepripravljena za prodajo na drobno 5401 20 10 Preja iz umetnih vlaken; preja iz umetnih filamentov, nepripravljena za prodajo na drobno, razen enojne preje iz viskoznega rajona, brez zavojev ali do vključno 250 zavojev na meter in enojna neteksturirana preja iz celuloznega acetata 5403 10 00, 5403 31 00, ex540332 00, ex540333 00, 5403 39 00, 5403 41 00, 5403 42 00, 5403 49 00, ex560490 10 |
||
43 |
Preja iz umetnih ali sintetičnih filamentov, preja iz rezanih umetnih vlaken, bombažna preja, pripravljena za prodajo na drobno 5204 20 00, 5207 10 00, 5207 90 00, 5401 10 90, 5401 20 90, 5406 00 00, 5508 20 90, 5511 30 00 |
||
46 |
Mikana ali česana ovčja ali jagnječja volna ali druga fina živalska dlaka 5105 10 00, 5105 21 00, 5105 29 00, 5105 31 00, 5105 39 10, 5105 39 90 |
||
47 |
Preja iz mikane ovčje ali jagnječje volne (volnena preja) ali iz mikane fine živalske dlake, nepripravljena za prodajo na drobno 5106 10 10, 5106 10 90, 5106 20 10, 5106 20 91, 5106 20 99, 5108 10 10, 5108 10 90 |
||
48 |
Preja iz česane ovčje ali jagnječje volne (česana preja) ali iz česane fine živalske dlake, nepripravljena za prodajo na drobno 5107 10 10, 5107 10 90, 5107 20 10, 5107 20 30, 5107 20 51, 5107 20 59, 5107 20 91, 5107 20 99, 5108 20 10, 5108 20 90 |
||
49 |
Preja iz ovčje ali jagnječje volne ali iz česane fine živalske dlake, pripravljena za prodajo na drobno 5109 10 10, 5109 10 90, 5109 90 10, 5109 90 90 |
||
50 |
Tkanine iz ovčje ali jagnječje volne ali iz fine živalske dlake 5111 11 00, 5111 19 10, 5111 19 90, 5111 20 00, 5111 30 10, 5111 30 30, 5111 30 90, 5111 90 10, 5111 90 91, 5111 90 93, 5111 90 99, 5112 11 00, 5112 19 10, 5112 19 90, 5112 20 00, 5112 30 10, 5112 30 30, 5112 30 90, 5112 90 10, 5112 90 91, 5112 90 93, 5112 90 99 |
||
51 |
Bombaž, mikan ali česan 5203 00 00 |
||
53 |
Bombažna gaza 5803 00 10 |
||
54 |
Umetna vlakna, rezana, vključno z odpadki, mikana, česana ali drugače pripravljena za predenje 5507 00 00 |
||
55 |
Sintetična vlakna, rezana, vključno z odpadki, mikana, česana ali drugače pripravljena za predenje 5506 10 00, 5506 20 00, 5506 30 00, 5506 90 10, 5506 90 90 |
||
56 |
Preja iz rezanih sintetičnih vlaken (vključno z odpadki), pripravljena za prodajo na drobno 5508 10 90, 5511 10 00, 5511 20 00 |
||
58 |
Preproge, talna prekrivala in predposteljniki, vozlani (dokončani ali nedokončani) 5701 10 10, 5701 10 90, 5701 90 10, 5701 90 90 |
||
59 |
Preproge in druga tekstilna talna prekrivala, razen preprog iz kategorije 58 5702 10 00, 5702 31 10, 5702 31 80, 5702 32 10, 5702 32 90, ex570239 00, 5702 41 10, 5702 41 90, 5702 42 10, 5702 42 90, ex570249 00, 5702 50 10, 5702 50 31, 5702 50 39, ex570250 90, 5702 91 00, 5702 92 10, 5702 92 90, ex570299 00, 5703 10 00, 5703 20 12, 5703 20 18, 5703 20 92, 5703 20 98, 5703 30 12, 5703 30 18, 5703 30 82, 5703 30 88, 5703 90 20, 5703 90 80, 5704 10 00, 5704 90 00, 5705 00 10, 5705 00 30, ex570500 90 |
||
60 |
Ročno tkane tapiserije tipov Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais in podobne ter ročno izdelane tapiserije (npr. z majhnim in križnim vbodom), izdelane v obliki panelov in podobno 5805 00 00 |
||
61 |
Ozke tkanine in ozki materiali (bolduk), ki so sestavljeni samo iz osnove, katere niti so med seboj zlepljene, razen nalepk in podobnih izdelkov iz kategorije 62 Elastični materiali in pozamenterija iz elastičnih materialov (razen pletenih ali kvačkanih), narejeni iz tekstilnih materialov, sestavljenih iz gumijastih niti ex580610 00, 5806 20 00, 5806 31 00, 5806 32 10, 5806 32 90, 5806 39 00, 5806 40 00 |
||
62 |
Ženiljska preja (vključno kosmičena ženiljska preja), ovita preja (razen metalizirane preje in ovite preje iz konjske žime) 5606 00 91, 5606 00 99 Til in drug mrežast material, razen tkanega, pletenega ali kvačkanega, ročno ali strojno izdelane čipke v metraži, trakovih ali motivih 5804 10 11, 5804 10 19, 5804 10 90, 5804 21 10, 5804 21 90, 5804 29 10, 5804 29 90, 5804 30 00 Etikete, značke in podobni izdelki iz tekstilnih materialov, nevezeni, v metraži, trakovih ali razrezani v določene oblike ali velikosti, tkani 5807 10 10, 5807 10 90 Pletenice in okrasna pozamenterija v metraži; rese, pomponi in podobni izdelki 5808 10 00, 5808 90 00 Vezenina v metraži, trakovih ali motivih 5810 10 10, 5810 10 90, 5810 91 10, 5810 91 90, 5810 92 10, 5810 92 90, 5810 99 10, 5810 99 90 |
||
63 |
Pleteni ali kvačkani materiali iz sintetičnih vlaken, ki po masi vsebujejo 5 % ali več elastomerne preje, in pleteni ali kvačkani materiali, ki po masi vsebujejo 5 % ali več gumenih niti 5906 91 00, ex600240 00, 6002 90 00, ex600410 00, 6004 90 00 Čipka rašel in materiali z dolgolasasto površino iz sintetičnih vlaken ex600110 00, 6003 30 10, 6005 31 50, 6005 32 50, 6005 33 50, 6005 34 50 |
||
65 |
Pleteni ali kvačkani materiali, razen tistih iz kategorij 38 A in 63, iz volne, bombaža ali umetnih ali sintetičnih vlaken 5606 00 10, ex600110 00, 6001 21 00, 6001 22 00, ex600129 00, 6001 91 00, 6001 92 00, ex600199 00, ex600240 00, 6003 10 00, 6003 20 00, 6003 30 90, 6003 40 00, ex600410 00, 6005 90 10, 6005 21 00, 6005 22 00, 6005 23 00, 6005 24 00, 6005 31 90, 6005 32 90, 6005 33 90, 6005 34 90, 6005 41 00, 6005 42 00, 6005 43 00, 6005 44 00, 6006 10 00, 6006 21 00, 6006 22 00, 6006 23 00, 6006 24 00, 6006 31 90, 6006 32 90, 6006 33 90, 6006 34 90, 6006 41 00, 6006 42 00, 6006 43 00, 6006 44 00 |
||
66 |
Potovalne odeje in odeje, razen pletenih ali kvačkanih, iz volne, bombaža ali umetnih ali sintetičnih vlaken 6301 10 00, 6301 20 90, 6301 30 90, ex630140 90, ex630190 90 |
||
SKUPINA III B |
|||
10 |
Rokavice, palčniki in rokavice brez prstov, pletene ali kvačkane 6111 90 11, 6111 20 10, 6111 30 10, ex611190 90, 6116 10 20, 6116 10 80, 6116 91 00, 6116 92 00, 6116 93 00, 6116 99 00 |
17 parov |
59 |
67 |
Pleteni ali kvačkani oblačilni dodatki, razen tistih za dojenčke; gospodinjsko perilo vseh vrst, pleteno ali kvačkano; zavese (vključno draperije) in notranje platnene navojnice; volani za zavese ali posteljo in drugi izdelki za notranjo opremo, pleteni ali kvačkani; pletene ali kvačkane odeje in potovalne odeje, drugi pleteni ali kvačkani izdelki, vključno z deli oblačil ali oblačilnih dodatkov 5807 90 90, 6113 00 10, 6117 10 00, 6117 80 10, 6117 80 80, 6117 90 00, 6301 20 10, 6301 30 10, 6301 40 10, 6301 90 10, 6302 10 00, 6302 40 00, ex630260 00, 6303 12 00, 6303 19 00, 6304 11 00, 6304 91 00, ex630520 00, 6305 32 11, ex630532 90, 6305 33 10, ex630539 00, ex630590 00, 6307 10 10, 6307 90 10 |
||
67 a) |
Od katerih: vrečke in vreče za pakiranje blaga, izdelane iz polietilenskih ali polipropilenskih trakov 6305 32 11, 6305 33 10 |
||
69 |
Ženske in dekliške kombineže in spodnja krila, pletena ali kvačkana 6108 11 00, 6108 19 00 |
7,8 |
128 |
70 |
Hlačne nogavice in nogavice iz sintetičnih vlaken, številke enojne preje manj kot 67 deciteksov (6,7 teksa) ex611510 90, 6115 21 00, 6115 30 19 Ženske dolge nogavice iz sintetičnih vlaken ex611510 90, 6115 96 91 |
30,4 para |
33 |
72 |
Kopalke iz volne, bombaža ali umetnih ali sintetičnih vlaken 6112 31 10, 6112 31 90, 6112 39 10, 6112 39 90, 6112 41 10, 6112 41 90, 6112 49 10, 6112 49 90, 6211 11 00, 6211 12 00 |
9,7 |
103 |
74 |
Ženski ali dekliški pleteni ali kvačkani kostimi in kompleti, iz volne, bombaža ali umetnih ali sintetičnih vlaken, razen smučarskih oblek 6104 13 00, 6104 19 20, ex610419 90, 6104 22 00, 6104 23 00, 6104 29 10, ex610429 90 |
1,54 |
650 |
75 |
Moške ali deške pletene ali kvačkane obleke in kompleti iz volne, bombaža ali umetnih ali sintetičnih vlaken, razen smučarskih oblek 6103 10 10, 6103 10 90, 6103 22 00, 6103 23 00, 6103 29 00 |
0,80 |
1 250 |
84 |
Šali, ogrinjala, rute, naglavne rute, tančice in podobni izdelki, razen pletenih ali kvačkanih, iz volne, bombaža ali umetnih ali sintetičnih vlaken 6214 20 00, 6214 30 00, 6214 40 00, ex621490 00 |
||
85 |
Metuljčki in kravate, razen pletenih ali kvačkanih, iz volne, bombaža ali umetnih ali sintetičnih vlaken 6215 20 00, 6215 90 00 |
17,9 |
56 |
86 |
Stezniki, pasovi za steznike, pasovi za nogavice, oporniki, naramnice, podveze in podobni izdelki ter njihovi deli, vključno s pletenimi ali kvačkanimi 6212 20 00, 6212 30 00, 6212 90 00 |
8,8 |
114 |
87 |
Rokavice, palčniki in rokavice brez prstov, razen pletenih ali kvačkanih ex620990 10, ex620920 00, ex620930 00, ex620990 90, 6216 00 00 |
||
88 |
Nogavice, kratke nogavice in nogavičke, razen pletenih ali kvačkanih; drugi oblačilni dodatki, deli oblačil ali oblačilnih dodatkov, razen tistih za dojenčke in razen pletenih ali kvačkanih ex620990 10, ex620920 00, ex620930 00, ex620990 90, 6217 10 00, 6217 90 00 |
||
90 |
Dvonitne vrvi, vrvje, konopci in kabli iz sintetičnih vlaken, prepleteni ali ne 5607 41 00, 5607 49 11, 5607 49 19, 5607 49 90, 5607 50 11, 5607 50 19, 5607 50 30, 5607 50 90 |
||
91 |
Šotori 6306 22 00, 6306 29 00 |
||
93 |
Vrečke in vreče za pakiranje blaga iz tkanin, razen izdelanih iz polietilenskih ali polipropilenskih trakov ex630520 00, ex630532 90, ex630539 00 |
||
94 |
Vata iz tekstilnih materialov in izdelki iz vate; tekstilna vlakna, dolga do vključno 5 mm (kosmiči), tekstilni prah in nopki – vlaknati vozlički 5601 10 10, 5601 10 90, 5601 21 10, 5601 21 90, 5601 22 10, 5601 22 91, 5601 22 99, 5601 29 00, 5601 30 00 |
||
95 |
Klobučevina in izdelki iz klobučevine, vključno z impregnirano ali prevlečeno, razen talnih prekrival 5602 10 19, 5602 10 31, 5602 10 39, 5602 10 90, 5602 21 00, ex560229 00, 5602 90 00, ex580790 10, ex590500 70, 6210 10 10, 6307 90 91 |
||
96 |
Netkan tekstil in izdelki iz takšnega tekstila, vključno z impregniranim, prevlečenim, prekritim ali laminiranim 5603 11 10, 5603 11 90, 5603 12 10, 5603 12 90, 5603 13 10, 5603 13 90, 5603 14 10, 5603 14 90, 5603 91 10, 5603 91 90, 5603 92 10, 5603 92 90, 5603 93 10, 5603 93 90, 5603 94 10, 5603 94 90, ex580790 10, ex590500 70, 6210 10 90, ex630140 90, ex630190 90, 6302 22 10, 6302 32 10, 6302 53 10, 6302 93 10, 6303 92 10, 6303 99 10, ex630419 90, ex630493 00, ex630499 00, ex630532 90, ex630539 00, 6307 10 30, ex630790 99 |
||
97 |
Mreže in mrežasti izdelki iz dvonitnih vrvi, vrvja, motvozov ali konopcev ter zgotovljene ribiške mreže iz preje, dvonitnih vrvi, vrvja, motvozov ali konopcev 5608 11 11, 5608 11 19, 5608 11 91, 5608 11 99, 5608 19 11, 5608 19 19, 5608 19 30, 5608 19 90, 5608 90 00 |
||
98 |
Drugi izdelki iz preje, dvonitnih vrvi, vrvja, motvozov, kablov ali konopcev, razen tekstilnih materialov, izdelkov iz takšnih materialov in izdelkov iz kategorije 97 5609 00 00, 5905 00 10 |
||
99 |
Tekstilni materiali, prevlečeni z lepilom ali škrobnimi snovmi, ki se uporabljajo za zunanjo vezavo knjig in podobne namene; tkanine za prerisovanje; pripravljeno slikarsko platno; škrobljeno platno in podobni togi tekstilni materiali, ki se uporabljajo za izdelavo klobukov 5901 10 00, 5901 90 00 Linolej, vključno rezan v oblike; talna prekrivala na tekstilni podlagi, premazani, prevlečeni ali prekriti, vključno z razrezanimi v oblike 5904 10 00, 5904 90 00 Gumirani tekstilni materiali, razen pletenih ali kvačkanih in razen tistih za pnevmatike 5906 10 00, 5906 99 10, 5906 99 90 Tekstilni materiali, drugače impregnirani ali premazani; platna, slikana za odrske kulise, tkanine za ateljeje, razen tistih iz kategorije 100 5907 00 10, 5907 00 90 |
||
100 |
Tekstilni materiali, impregnirani, premazani, prevlečeni ali laminirani s pripravki iz celuloznih derivatov ali drugih plastičnih materialov 5903 10 10, 5903 10 90, 5903 20 10, 5903 20 90, 5903 90 10, 5903 90 91, 5903 90 99 |
||
101 |
Dvonitne vrvi, vrvje, motvozi, konopci in kabli, pleteni ali ne, razen iz sintetičnih vlaken ex560790 90 |
||
109 |
Ponjave, jadra, platnene strehe in zunanje platnene navojnice (tende) 6306 12 00, 6306 19 00, 6306 30 00 |
||
110 |
Tkane napihljive blazine 6306 40 00 |
||
111 |
Tkani izdelki za taborjenje, razen napihljivih blazin in šotorov 6306 91 00, 6306 99 00 |
||
112 |
Drugi tkani gotovi tekstilni izdelki, razen tistih iz kategorij 113 in 114 6307 20 00, ex630790 99 |
||
113 |
Krpe za tla, posodo in prah, razen pletenih ali kvačkanih 6307 10 90 |
||
114 |
Tkanine in izdelki za tehnične namene 5902 10 10, 5902 10 90, 5902 20 10, 5902 20 90, 5902 90 10, 5902 90 90, 5908 00 00, 5909 00 10, 5909 00 90, 5910 00 00, 5911 10 00, ex591120 00, 5911 31 11, 5911 31 19, 5911 31 90, 5911 32 10, 5911 32 90, 5911 40 00, 5911 90 10, 5911 90 90 |
||
SKUPINA IV |
|||
115 |
Lanena preja ali preja iz ramije 5306 10 10, 5306 10 30, 5306 10 50, 5306 10 90, 5306 20 10, 5306 20 90, 5308 90 12, 5308 90 19 |
||
117 |
Tkanine iz lanu ali ramije 5309 11 10, 5309 11 90, 5309 19 00, 5309 21 10, 5309 21 90, 5309 29 00, 5311 00 10, ex580300 90, 5905 00 30 |
||
118 |
Namizno perilo, toaletno perilo in kuhinjsko perilo iz lanu ali ramije, razen pletenega ali kvačkanega 6302 29 10, 6302 39 20, 6302 59 10, ex630259 90, 6302 99 10, ex630299 90 |
||
120 |
Zavese (vključno draperije), notranje platnene navojnice, volani za zavese ali posteljo in drugi izdelki za notranjo opremo, razen pletenih ali kvačkanih, iz lanu ali ramije ex630399 90, 6304 19 30, ex630499 00 |
||
121 |
Dvonitne vrvi, vrvje, motvozi, konopci in kabli, pleteni ali ne, iz lanu ali ramije ex560790 90 |
||
122 |
Vrečke in vreče za pakiranje blaga, rabljene, iz lanu, razen pletenih ali kvačkanih ex630590 00 |
||
123 |
Tkanine z lasasto površino in ženiljske tkanine iz lanu ali ramije, razen ozkih tkanin 5801 90 10, ex580190 90 Šali, ogrinjala, rute, naglavne rute, tančice in podobni izdelki, iz lanu ali ramije, razen pletenih ali kvačkanih ex621490 00 |
||
SKUPINA V |
|||
124 |
Rezana sintetična vlakna 5501 10 00, 5501 20 00, 5501 30 00, 5501 40 00, 5501 90 00, 5503 11 00, 5503 19 00, 5503 20 00, 5503 30 00, 5503 40 00, 5503 90 10, 5503 90 90, 5505 10 10, 5505 10 30, 5505 10 50, 5505 10 70, 5505 10 90 |
||
125 A |
Preja iz sintetičnih filamentov (neskončna), nepripravljena za prodajo na drobno, razen preje iz kategorije 41 ex540244 00, 5402 45 00, 5402 46 00, 5402 47 00 |
||
125 B |
Monofilament, trak (umetna slama in podobno) ter imitacije katguta, iz sintetičnih tekstilnih materialov 5404 11 00, 5404 12 00, 5404 19 00, 5404 90 11, 5404 90 19, 5404 90 90, ex560490 10, ex560490 90 |
||
126 |
Rezana umetna vlakna 5502 00 10, 5502 00 40, 5502 00 80, 5504 10 00, 5504 90 00, 5505 20 00 |
||
127 A |
Preja iz umetnih filamentov (neskončna), nepripravljena za prodajo na drobno, razen preje iz kategorije 42 ex540331 00, ex540332 00, ex540333 00 |
||
127 B |
Monofilament, trak (umetna slama in podobno) ter imitacije katguta, iz umetnih tekstilnih materialov 5405 00 00, ex560490 90 |
||
128 |
Groba živalska dlaka, mikana ali česana 5105 40 00 |
||
129 |
Preja iz grobe živalske dlake ali konjske žime 5110 00 00 |
||
130 A |
Svilena preja, razen preje, spredene iz svilenih odpadkov 5004 00 10, 5004 00 90, 5006 00 10 |
||
130 B |
Svilena preja, razen tiste iz kategorije 130 A; svileni katgut 5005 00 10, 5005 00 90, 5006 00 90, ex560490 90 |
||
131 |
Preja iz drugih rastlinskih tekstilnih vlaken 5308 90 90 |
||
132 |
Papirna preja 5308 90 50 |
||
133 |
Preja iz prave konoplje 5308 20 10, 5308 20 90 |
||
134 |
Metalizirana preja 5605 00 00 |
||
135 |
Tkanine iz grobe živalske dlake ali konjske žime 5113 00 00 |
||
136 |
Tkanine iz svile ali svilenih odpadkov 5007 10 00, 5007 20 11, 5007 20 19, 5007 20 21, 5007 20 31, 5007 20 39, 5007 20 41, 5007 20 51, 5007 20 59, 5007 20 61, 5007 20 69, 5007 20 71, 5007 90 10, 5007 90 30, 5007 90 50, 5007 90 90, 5803 00 30, ex590500 90, ex591120 00 |
||
137 |
Tkanine z lasasto površino in ženiljske tkanine ter ozke tkanine iz svile ali svilenih odpadkov ex580190 90, ex580610 00 |
||
138 |
Tkanine iz papirne preje in druga tekstilna vlakna, razen iz ramije 5311 00 90, ex590500 90 |
||
139 |
Tkanine iz kovinskih niti ali metalizirane preje 5809 00 00 |
||
140 |
Pletene ali kvačkane tkanine iz tekstilnih materialov, razen volne ali fine živalske dlake, bombaža ali umetnih ali sintetičnih vlaken ex600110 00, ex600129 00, ex600199 00, 6003 90 00, 6005 90 90, 6006 90 00 |
||
141 |
Potovalne odeje in odeje iz tekstilnih materialov, razen volne ali fine živalske dlake, bombaža ali umetnih ali sintetičnih vlaken ex630190 90 |
||
142 |
Preproge in druga tekstilna talna prekrivala iz sisala, drugih vlaken iz rodu agave ali manilske konoplje ex570239 00, ex570249 00, ex570250 90, ex570299 00, ex570500 90 |
||
144 |
Klobučevina iz grobe živalske dlake 5602 10 35, ex560229 00 |
||
145 |
Dvonitne vrvi, vrvje, motvozi, kabli in konopci, pleteni ali ne, iz abake (manilska konoplja) ali prave konoplje ex560790 20, ex560790 90 |
||
146 A |
Dvonitne vrvi za povezovanje ali strojno pakiranje za kmetijske stroje iz sisala ali drugih vlaken iz rodu agave ex560721 00 |
||
146 B |
Dvonitne vrvi, vrvje, motvozi, konopci in kabli iz sisala ali drugih vlaken iz rodu agave, razen izdelkov iz kategorije 146 A ex560721 00, 5607 29 10, 5607 29 90 |
||
146 C |
Dvonitne vrvi, vrvje, motvozi, konopci in kabli, vključno prepleteni, iz jute ali drugih tekstilnih ličnatih vlaken iz tarifne številke 5303 ex560790 20 |
||
147 |
Svileni odpadki (vključno zapredki, neprimerni za odvijanje), odpadki preje in razvlaknjeni tekstilni materiali, razen nemikanih ali nečesanih ex500300 00 |
||
148 A |
Preja iz jute ali drugih tekstilnih ličnatih vlaken iz tarifne številke 5303 5307 10 10, 5307 10 90, 5307 20 00 |
||
148 B |
Preja iz kokosovega vlakna 5308 10 00 |
||
149 |
Tkanine iz jute ali drugih tekstilnih ličnatih vlaken, širine več kot 150 cm 5310 10 90, ex531090 00 |
||
150 |
Tkanine iz jute ali drugih tekstilnih ličnatih vlaken, širine do vključno 150 cm; vrečke in vreče za pakiranje blaga, iz jute ali drugih tekstilnih ličnatih vlaken, razen rabljenih 5310 10 10, ex531090 00, 5905 00 50, 6305 10 90 |
||
151 A |
Talna prekrivala iz kokosovih vlaken 5702 20 00 |
||
151 B |
Preproge in druga tekstilna talna prekrivala iz jute ali drugih tekstilnih ličnatih vlaken, razen taftanih ali kosmičenih ex570239 00, ex570249 00, ex570250 90, ex570299 00 |
||
152 |
Iglana klobučevina iz jute ali drugih tekstilnih ličnatih vlaken, ki ni impregnirana ali prevlečena, razen talnih prekrival 5602 10 11 |
||
153 |
Rabljene vrečke in vreče za pakiranje blaga, iz jute ali drugih tekstilnih ličnatih vlaken iz tarifne številke 5303 6305 10 10 |
||
154 |
Zapredki sviloprejk, primerni za odvijanje 5001 00 00 Surova svila (nepredena) 5002 00 00 Svileni odpadki (vključno zapredki, neprimerni za odvijanje), odpadki preje in razvlaknjeni tekstilni materiali, nemikani ali nečesani ex500300 00 Volna, nemikana ali nečesana 5101 11 00, 5101 19 00, 5101 21 00, 5101 29 00, 5101 30 00 Fina ali groba živalska dlaka, nemikana ali nečesana 5102 11 00, 5102 19 10, 5102 19 30, 5102 19 40, 5102 19 90, 5102 20 00 Odpadki volne ali fine ali grobe živalske dlake, vključno z odpadki preje, toda brez razvlaknjenih tekstilnih materialov 5103 10 10, 5103 10 90, 5103 20 10, 5103 20 91, 5103 20 99, 5103 30 00 Razvlaknjeni tekstilni materiali iz volne ali fine ali grobe živalske dlake 5104 00 00 Lan, surov ali predelan, toda nepreden; laneno predivo in odpadki (vključno z odpadki preje in razvlaknjenimi tekstilnimi surovinami) 5301 10 00, 5301 21 00, 5301 29 00, 5301 30 10, 5301 30 90 Ramija in druga rastlinska tekstilna vlakna, surova ali predelana, toda nepredena: predivo, izčeski in odpadki, razen kokosovih vlaken in abake 5305 00 00 Bombaž, nemikan in nečesan 5201 00 10, 5201 00 90 Bombažni odpadki (vključno z odpadki preje in razvlaknjenimi tekstilnimi surovinami) 5202 10 00, 5202 91 00, 5202 99 00 Prava konoplja (cannabis sativa L.), surova ali predelana, toda nepredena: predivo in odpadki prave konoplje (vključno z odpadki preje in razvlaknjenimi tekstilnimi surovinami) 5302 10 00, 5302 90 00 Abaka (manilska konoplja ali Musa textilis Nee), surova ali predelana, toda nepredena: predivo in odpadki abake (vključno z odpadki preje in razvlaknjenimi tekstilnimi surovinami) 5305 00 00 Juta ali druga tekstilna ličnata vlakna (ne vključuje lanu, konoplje in ramije), surova ali predelana, toda nepredena; predivo in odpadki jute ali drugih tekstilnih ličnatih vlaken (vključno z odpadki preje in razvlaknjenimi tekstilnimi surovinami) 5303 10 00, 5303 90 00 Druga rastlinska tekstilna vlakna, surova ali predelana, toda nepredena: predivo in odpadki takšnih vlaken (vključno z odpadki preje in razvlaknjenimi tekstilnimi surovinami) 5305 00 00 |
||
156 |
Ženske ali dekliške bluze in puloverji, pleteni ali kvačkani, iz svile ali svilenih odpadkov 6106 90 30, ex611090 90 |
||
157 |
Oblačila, pletena ali kvačkana, razen tistih iz kategorij 1 do 123 in 156 ex610190 20, ex610190 80, 6102 90 10, 6102 90 90, ex610339 00, ex610349 00, ex610419 90, ex610429 90, ex610439 00, 6104 49 00, ex610469 00, 6105 90 90, 6106 90 50, 6106 90 90, ex610799 00, ex610899 00, 6109 90 90, 6110 90 10, ex611090 90, ex611190 90, ex611490 00 |
||
159 |
Obleke, bluze in srajčne bluze, razen pletenih ali kvačkanih, iz svile ali svilenih odpadkov 6204 49 10, 6206 10 00 Šali, ogrinjala, rute, naglavne rute, tančice in podobni izdelki, razen pletenih ali kvačkanih, iz svile ali svilenih odpadkov 6214 10 00 Metuljčki in kravate iz svile ali svilenih odpadkov 6215 10 00 |
||
160 |
Robci iz svile ali svilenih odpadkov ex621390 00 |
||
161 |
Oblačila, razen pletenih ali kvačkanih in razen tistih iz kategorij 1 do 123 in kategorije 159 6201 19 00, 6201 99 00, 6202 19 00, 6202 99 00, 6203 19 90, 6203 29 90, 6203 39 90, 6203 49 90, 6204 19 90, 6204 29 90, 6204 39 90, 6204 49 90, 6204 59 90, 6204 69 90, 6205 90 10, ex620590 80, 6206 90 10, 6206 90 90, ex621120 00, ex621139 00, 6211 49 00 |
PRILOGA I A
Kategorija |
Poimenovanje Oznaka KN 2008 |
Tabela enakovrednosti |
|
kosov/kg |
g/kos |
||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
163 (1) |
Gaza in izdelki iz gaze, pripravljeni v oblikah ali pakiranjih za prodajo na drobno 3005 90 31 |
||
(1) Uporablja se samo za uvoz iz Kitajske. |
PRILOGA I B
1. Ta priloga zajema tekstilne surovine (kategoriji 128 in 154) in tekstilne izdelke, razen tistih iz volne in fine živalske dlake, bombaža in umetnih ali sintetičnih vlaken, kot tudi iz umetnih ali sintetičnih vlaken ter filamentov in preje iz kategorij 124, 125A, 125B, 126, 127A in 127B.
2. Brez poseganja v pravila za razlaganje kombinirane nomenklature se šteje, da je besedilo poimenovanja blaga le okvirno, ker so izdelki v vsaki kategoriji v tej prilogi določeni z oznako KN. Če je pred oznako KN navedeno „ex“, so izdelki, zajeti v posamezni kategoriji, opredeljeni z obsegom oznake KN in z obsegom ustreznega poimenovanja.
3. Oblačila, ki niso prepoznavna kot oblačila za moške ali dečke ali oblačila za ženske ali deklice, so uvrščena skupaj s slednjimi.
4. Če je uporabljen izraz „oblačila za dojenčke“, to zajema oblačila do vključno trgovske velikosti 86.
Kategorija |
Poimenovanje Oznaka KN 2008 |
Tabela enakovrednosti |
|
kosov/kg |
g/kos |
||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
SKUPINA I |
|||
ex 20 |
Posteljno perilo, razen pletenega ali kvačkanega ex630229 90, ex630239 90 |
||
ex 32 |
Tkanine z lasasto površino in ženiljske tkanine ter taftane tkanine ex580220 00, ex580230 00 |
||
ex 39 |
Namizno perilo, toaletno in kuhinjsko perilo, razen pletenega ali kvačkanega in razen tistega iz kategorije 118 ex630259 90, ex630299 90 |
||
SKUPINA II |
|||
ex 12 |
Hlačne nogavice, nogavice, kratke nogavice, nogavice do gležnjev, nogavičke in podobno, pletene ali kvačkane, razen za dojenčke ex611510 90, ex611529 00, ex611530 90, ex611599 00 |
24,3 |
41 |
ex 13 |
Moške ali deške spodnjice in spodnjice brez hlačnic, ženske ali dekliške spodnjice in spodnjice brez hlačnic, pletene ali kvačkane ex610719 00, ex610829 00, ex621210 10 |
17 |
59 |
ex 14 |
Moški ali deški tkani plašči, dežni plašči in drugi plašči, pelerine ex621020 00 |
0,72 |
1 389 |
ex 15 |
Ženski ali dekliški tkani površniki, dežni plašči in drugi plašči, pelerine, jopiči in suknjiči, razen park ex621030 00 |
0,84 |
1 190 |
ex 18 |
Moške ali deške spodnje majice brez rokavov in druge majice, spodnjice, spodnjice brez hlačnic, spalne srajce, pižame, kopalni plašči, jutranje halje in podobni izdelki, razen pletenih ali kvačkanih ex620719 00, ex620729 00, ex620799 90 Ženske ali dekliške spodnje majice brez rokavov in druge majice, kombineže, spodnja krila, spodnjice brez hlačnic, spodnje hlačke, spalne srajce, pižame, negližeji, kopalni plašči, jutranje halje in podobni izdelki, razen pletenih ali kvačkanih ex620819 00, ex620829 00, ex620899 00, ex621210 10 |
||
ex 19 |
Robci, razen tistih iz svile ali svilenih odpadkov ex621390 00 |
59 |
17 |
ex 24 |
Moške ali deške spalne srajce, pižame, kopalni plašči, jutranje halje in podobni izdelki, pleteni ali kvačkani ex610729 00 Ženske ali dekliške spalne srajce, pižame, negližeji, kopalni plašči, jutranje halje in podobni izdelki, pleteni ali kvačkani ex610839 00 |
3,9 |
257 |
ex 27 |
Ženska ali dekliška krila, vključno s hlačnimi krili ex610459 00 |
2,6 |
385 |
ex 28 |
Hlače, hlače z naprsnikom in naramnicami (pumparice) in kratke hlače (razen kopalk), pletene ali kvačkane ex610349 00, ex610469 00 |
1,61 |
620 |
ex 31 |
Modrčki, tkani, pleteni ali kvačkani ex621210 10, ex621210 90 |
18,2 |
55 |
ex 68 |
Oblačila in oblačilni dodatki za dojenčke, razen rokavic, palčnikov in rokavic brez prstov za dojenčke iz kategorij ex 10 in ex 87, in dolge nogavice, kratke nogavice in nogavičke za dojenčke, razen pletenih ali kvačkanih, iz kategorije ex 88 ex620990 90 |
||
ex 73 |
Trenirke iz pletene ali kvačkane tkanine ex611219 00 |
1,67 |
600 |
ex 78 |
Tkana oblačila iz materialov iz tarifne številke 5903, 5906 in 5907, razen oblačil iz kategorij ex 14 in ex 15 ex621040 00, ex621050 00 |
||
ex 83 |
Oblačila iz pletenih ali kvačkanih materialov iz tarifne številke 5903 in 5907 ter smučarske obleke, pletene ali kvačkane ex611220 00, ex611300 90 |
||
SKUPINA III A |
|||
ex 38 B |
Mrežaste zavese, razen pletenih ali kvačkanih ex630399 90 |
||
ex 40 |
Tkane zavese (vključno draperije, notranje platnene navojnice, volani za zavese in posteljo ter drugi izdelki za notranjo opremo), razen pletenih ali kvačkanih ex630399 90, ex630419 90, ex630499 00 |
||
ex 58 |
Preproge, talna prekrivala in predposteljniki, vozlani (dokončani ali nedokončani) ex570190 10, ex570190 90 |
||
ex 59 |
Preproge in druga tekstilna talna prekrivala, razen preprog iz kategorij ex 58, 142 in 151B ex570210 00, ex570250 90, ex570299 00, ex570390 20, ex570390 80, ex570410 00, ex570490 00, ex570500 90 |
||
ex 60 |
Ročno tkane tapiserije tipov Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais in podobne ter ročno izdelane tapiserije (npr. z majhnim in križnim vbodom), izdelane v obliki panelov in podobno ex580500 00 |
||
ex 61 |
Ozke tkanine in ozki materiali (bolduk), ki so sestavljeni samo iz osnove, katere niti so med seboj zlepljene, razen nalepk in podobnih izdelkov iz kategorije ex 62 in kategorije 137 Elastični materiali in pozamenterija iz elastičnih materialov (razen pletenih ali kvačkanih), narejeni iz tekstilnih materialov, sestavljenih iz gumijastih niti ex580610 00, ex580620 00, ex580639 00, ex580640 00 |
||
ex 62 |
Ženiljska preja (vključno kosmičena ženiljska preja), ovita preja (razen metalizirane preje in ovite preje iz konjske žime) ex560600 91, ex560600 99 Til in drug mrežast material, razen tkanega, pletenega ali kvačkanega, ročno ali strojno izdelane čipke v metraži, trakovih ali motivih ex580410 11, ex580410 19, ex580410 90, ex580429 10, ex580429 90, ex580430 00 Etikete, značke in podobni izdelki iz tekstilnih materialov, nevezeni, v metraži, trakovih ali razrezani v določene oblike ali velikosti, tkani ex580710 10, ex580710 90 Pletenice in okrasna pozamenterija v metraži; rese, pomponi in podobni izdelki ex580810 00, ex580890 00 Vezenina v metraži, trakovih ali motivih ex581010 10, ex581010 90, ex581099 10, ex581099 90 |
||
ex 63 |
Pleteni ali kvačkani materiali iz sintetičnih vlaken, ki po masi vsebujejo 5 % ali več elastomerne preje, in pleteni ali kvačkani materiali, ki po masi vsebujejo 5 % ali več gumenih niti ex590691 00, ex600240 00, ex600290 00, ex600410 00, ex600490 00 |
||
ex 65 |
Pleteni ali kvačkani materiali, razen tistih iz kategorije ex 63 ex560600 10, ex600240 00, ex600410 00 |
||
ex 66 |
Odeje, vključno potovalne, razen pletenih ali kvačkanih ex630110 00, ex630190 90 |
||
SKUPINA III B |
|||
ex 10 |
Rokavice, palčniki in rokavice brez prstov, pletene ali kvačkane ex611610 20, ex611610 80, ex611699 00 |
17 pairs |
59 |
ex 67 |
Pleteni ali kvačkani oblačilni dodatki, razen tistih za dojenčke; gospodinjsko perilo vseh vrst, pleteno ali kvačkano; zavese (vključno draperije) in notranje platnene navojnice; volani za zavese ali posteljo in drugi izdelki za notranjo opremo, pleteni ali kvačkani; pletene ali kvačkane odeje in potovalne odeje, drugi pleteni ali kvačkani izdelki, vključno z deli oblačil ali oblačilnih dodatkov ex580790 90, ex611300 10, ex611710 00, ex611780 10, ex611780 80, ex611790 00, ex630190 10, ex630210 00, ex630240 00, ex630319 00, ex630411 00, ex630491 00, ex630710 10, ex630790 10 |
||
ex 69 |
Ženske in dekliške kombineže in spodnja krila, pletena ali kvačkana ex610819 00 |
7,8 |
128 |
ex 72 |
Kopalke ex611239 10, ex611239 90, ex611249 10, ex611249 90, ex621111 00, ex621112 00 |
9,7 |
103 |
ex 75 |
Moške ali deške pletene ali kvačkane obleke in kompleti ex610310 90, ex610329 00 |
0,80 |
1 250 |
ex 85 |
Metuljčki in kravate, razen pletenih ali kvačkanih in razen tistih iz kategorije 159 ex621590 00 |
17,9 |
56 |
ex 86 |
Stezniki, pasovi za steznike, pasovi za nogavice, oporniki, naramnice, podveze in podobni izdelki ter njihovi deli, vključno s pletenimi ali kvačkanimi ex621220 00, ex621230 00, ex621290 00 |
8,8 |
114 |
ex 87 |
Rokavice, palčniki in rokavice brez prstov, razen pletenih ali kvačkanih ex620990 90, ex621600 00 |
||
ex 88 |
Nogavice, kratke nogavice in nogavičke, razen pletenih ali kvačkanih; drugi oblačilni dodatki, deli oblačil ali oblačilnih dodatkov, razen tistih za dojenčke in razen pletenih ali kvačkanih ex620990 90, ex621710 00, ex621790 00 |
||
ex 91 |
Šotori ex630629 00 |
||
ex 94 |
Vata iz tekstilnih materialov in izdelki iz vate; tekstilna vlakna, dolga do vključno 5 mm (kosmiči), tekstilni prah in nopki – vlaknati vozlički ex560110 90, ex560129 00, ex560130 00 |
||
ex 95 |
Klobučevina in izdelki iz klobučevine, vključno z impregnirano ali prevlečeno, razen talnih prekrival ex560210 19, ex560210 39, ex560210 90, ex560229 00, ex560290 00, ex580790 10, ex621010 10, ex630790 91 |
||
ex 97 |
Mreže in mrežasti izdelki iz dvonitnih vrvi, vrvja, motvozov ali konopcev ter zgotovljene ribiške mreže iz preje, dvonitnih vrvi, vrvja, motvozov ali konopcev ex560890 00 |
||
ex 98 |
Drugi izdelki iz preje, dvonitnih vrvi, vrvja, motvozov, kablov ali konopcev, razen tekstilnih materialov, izdelkov iz takšnih materialov in izdelkov iz kategorije 97 ex560900 00, ex590500 10 |
||
ex 99 |
Tekstilni materiali, prevlečeni z lepilom ali škrobnimi snovmi, ki se uporabljajo za zunanjo vezavo knjig in podobne namene; tkanine za prerisovanje; pripravljeno slikarsko platno; škrobljeno platno in podobni togi tekstilni materiali, ki se uporabljajo za izdelavo klobukov ex590110 00, ex590190 00 Linolej, vključno rezan v oblike; talna prekrivala na tekstilni podlagi, premazani, prevlečeni ali prekriti, vključno z razrezanimi v oblike ex590410 00, ex590490 00 Gumirani tekstilni materiali, razen pletenih ali kvačkanih in razen tistih za pnevmatike ex590610 00, ex590699 10, ex590699 90 Tekstilni materiali, drugače impregnirani ali premazani; platna, slikana za odrske kulise, tkanine za ateljeje, razen tistih iz kategorije ex 100 ex590700 10, ex590700 90 |
||
ex 100 |
Tekstilni materiali, impregnirani, premazani, prevlečeni ali laminirani s pripravki iz celuloznih derivatov ali drugih plastičnih materialov ex590310 10, ex590310 90, ex590320 10, ex590320 90, ex590390 10, ex590390 91, ex590390 99 |
||
ex 109 |
Ponjave, jadra, platnene strehe in zunanje platnene navojnice (tende) ex630619 00, ex630630 00 |
||
ex 110 |
Tkane napihljive blazine ex630640 00 |
||
ex 111 |
Tkani izdelki za taborjenje, razen napihljivih blazin in šotorov ex630699 00 |
||
ex 112 |
Drugi tkani gotovi tekstilni izdelki, razen tistih iz kategorij ex 113 in ex 114 ex630720 00, ex630790 99 |
||
ex 113 |
Krpe za tla, posodo in prah, razen pletenih ali kvačkanih ex630710 90 |
||
ex 114 |
Tkanine in izdelki za tehnične namene, razen tistih iz kategorije 136 ex590800 00, ex590900 90, ex591000 00, ex591110 00, ex591131 19, ex591131 90, ex591132 10, ex591132 90, ex591140 00, ex591190 10, ex591190 90 |
||
SKUPINA IV |
|||
115 |
Lanena preja ali preja iz ramije 5306 10 10, 5306 10 30, 5306 10 50, 5306 10 90, 5306 20 10, 5306 20 90, 5308 90 12, 5308 90 19 |
||
117 |
Tkanine iz lanu ali ramije 5309 11 10, 5309 11 90, 5309 19 00, 5309 21 10, 5309 21 90, 5309 29 00, 5311 00 10, ex580300 90, 5905 00 30 |
||
118 |
Namizno perilo, toaletno perilo in kuhinjsko perilo iz lanu ali ramije, razen pletenega ali kvačkanega 6302 29 10, 6302 39 20, 6302 59 10, ex630259 90, 6302 99 10, ex630299 90 |
||
120 |
Zavese (vključno draperije), notranje platnene navojnice, volani za zavese ali posteljo in drugi izdelki za notranjo opremo, razen pletenih ali kvačkanih, iz lanu ali ramije ex630399 90, 6304 19 30, ex630499 00 |
||
121 |
Dvonitne vrvi, vrvje, motvozi, konopci in kabli, pleteni ali ne, iz lanu ali ramije ex560790 90 |
||
122 |
Vrečke in vreče za pakiranje blaga, rabljene, iz lanu, razen pletenih ali kvačkanih ex630590 00 |
||
123 |
Tkanine z lasasto površino in ženiljske tkanine iz lanu ali ramije, razen ozkih tkanin 5801 90 10, ex580190 90 Šali, ogrinjala, rute, naglavne rute, tančice in podobni izdelki, iz lanu ali ramije, razen pletenih ali kvačkanih ex621490 00 |
||
SKUPINA V |
|||
124 |
Rezana sintetična vlakna 5501 10 00, 5501 20 00, 5501 30 00, 5501 40 00, 5501 90 00, 5503 11 00, 5503 19 00, 5503 20 00, 5503 30 00, 5503 40 00, 5503 90 10, 5503 90 90, 5505 10 10, 5505 10 30, 5505 10 50, 5505 10 70, 5505 10 90 |
||
125 A |
Preja iz sintetičnih filamentov (neskončna), nepripravljena za prodajo na drobno ex540244 00, 5402 45 00, 5402 46 00, 5402 47 00 |
||
125 B |
Monofilament, trak (umetna slama in podobno) ter imitacije katguta, iz sintetičnih tekstilnih materialov 5404 11 00, 5404 12 00, 5404 19 00, 5404 90 11, 5404 90 19, 5404 90 90, ex560490 10, ex560490 90 |
||
126 |
Rezana umetna vlakna 5502 00 10, 5502 00 40, 5502 00 80, 5504 10 00, 5504 90 00, 5505 20 00 |
||
127 A |
Preja iz umetnih filamentov (neskončna), nepripravljena za prodajo na drobno, enojna preja iz viskoznega rajona brez zavojev ali do vključno 250 zavojev na meter in enojna neteksturirana preja iz celuloznega acetata ex540331 00, ex540332 00, ex540333 00 |
||
127 B |
Monofilament, trak (umetna slama in podobno) ter imitacije katguta, iz umetnih tekstilnih materialov 5405 00 00, ex560490 90 |
||
128 |
Groba živalska dlaka, mikana ali česana 5105 40 00 |
||
129 |
Preja iz grobe živalske dlake ali konjske žime 5110 00 00 |
||
130 A |
Svilena preja, razen preje, spredene iz svilenih odpadkov 5004 00 10, 5004 00 90, 5006 00 10 |
||
130 B |
Svilena preja, razen tiste iz kategorije 130 A; svileni katgut 5005 00 10, 5005 00 90, 5006 00 90, ex560490 90 |
||
131 |
Preja iz drugih rastlinskih tekstilnih vlaken 5308 90 90 |
||
132 |
Papirna preja 5308 90 50 |
||
133 |
Preja iz prave konoplje 5308 20 10, 5308 20 90 |
||
134 |
Metalizirana preja 5605 00 00 |
||
135 |
Tkanine iz grobe živalske dlake ali konjske žime 5113 00 00 |
||
136 A |
Tkanine iz svile ali svilenih odpadkov, razen nebeljenih, degumiranih ali beljenih 5007 20 19, ex500720 31, ex500720 39, ex500720 41, 5007 20 59, 5007 20 61, 5007 20 69, 5007 20 71, 5007 90 30, 5007 90 50, 5007 90 90 |
||
136 B |
Tkanine iz svile ali svilenih odpadkov, razen tistih iz kategorije 136 A ex500710 00, 5007 20 11, 5007 20 21, ex500720 31, ex500720 39, ex500720 41, 5007 20 51, 5007 90 10, 5803 00 30, ex590500 90, ex591120 00 |
||
137 |
Tkanine z lasasto površino in ženiljske tkanine ter ozke tkanine iz svile ali svilenih odpadkov ex580190 90, ex580610 00 |
||
138 |
Tkanine iz papirne preje in druga tekstilna vlakna, razen iz ramije 5311 00 90, ex590500 90 |
||
139 |
Tkanine iz kovinskih niti ali metalizirane preje 5809 00 00 |
||
140 |
Pletene ali kvačkane tkanine iz tekstilnih materialov, razen volne ali fine živalske dlake, bombaža ali umetnih ali sintetičnih vlaken ex600110 00, ex600129 00, ex600199 00, 6003 90 00, 6005 90 90, 6006 90 00 |
||
141 |
Potovalne odeje in odeje iz tekstilnih materialov, razen volne ali fine živalske dlake, bombaža ali umetnih ali sintetičnih vlaken ex630190 90 |
||
142 |
Preproge in druga tekstilna talna prekrivala iz sisala, drugih vlaken iz rodu agave ali manilske konoplje ex570239 00, ex570249 00, ex570250 90, ex570299 00, ex570500 90 |
||
144 |
Klobučevina iz grobe živalske dlake 5602 10 35, ex560229 00 |
||
145 |
Dvonitne vrvi, vrvje, motvozi, kabli in konopci, pleteni ali ne, iz abake (manilska konoplja) ali prave konoplje ex560790 20, ex560790 90 |
||
146 A |
Dvonitne vrvi za povezovanje ali strojno pakiranje za kmetijske stroje iz sisala ali drugih vlaken iz rodu agave ex560721 00 |
||
146 B |
Dvonitne vrvi, vrvje, motvozi, konopci in kabli iz sisala ali drugih vlaken iz rodu agave, razen izdelkov iz kategorije 146 A ex560721 00, 5607 29 10, 5607 29 90 |
||
146 C |
Dvonitne vrvi, vrvje, motvozi, konopci in kabli, vključno prepleteni, iz jute ali drugih tekstilnih ličnatih vlaken iz tarifne številke 5303 ex560790 20 |
||
147 |
Svileni odpadki (vključno zapredki, neprimerni za odvijanje), odpadki preje in razvlaknjeni tekstilni materiali, razen nemikanih ali nečesanih ex500300 00 |
||
148 A |
Preja iz jute ali drugih tekstilnih ličnatih vlaken iz tarifne številke 5303 5307 10 10, 5307 10 90, 5307 20 00 |
||
148 B |
Preja iz kokosovega vlakna 5308 10 00 |
||
149 |
Tkanine iz jute ali drugih tekstilnih ličnatih vlaken, širine več kot 150 cm 5310 10 90, ex531090 00 |
||
150 |
Tkanine iz jute ali drugih tekstilnih ličnatih vlaken, širine do vključno 150 cm; vrečke in vreče za pakiranje blaga, iz jute ali drugih tekstilnih ličnatih vlaken, razen rabljenih 5310 10 10, ex531090 00, 5905 00 50, 6305 10 90 |
||
151 A |
Talna prekrivala iz kokosovih vlaken 5702 20 00 |
||
151 B |
Preproge in druga tekstilna talna prekrivala iz jute ali drugih tekstilnih ličnatih vlaken, razen taftanih ali kosmičenih ex570239 00, ex570249 00, ex570250 90, ex570299 00 |
||
152 |
Iglana klobučevina iz jute ali drugih tekstilnih ličnatih vlaken, ki ni impregnirana ali prevlečena, razen talnih prekrival 5602 10 11 |
||
153 |
Rabljene vrečke in vreče za pakiranje blaga, iz jute ali drugih tekstilnih ličnatih vlaken iz tarifne številke 5303 6305 10 10 |
||
154 |
Zapredki sviloprejk, primerni za odvijanje 5001 00 00 Surova svila (nepredena) 5002 00 00 Svileni odpadki (vključno zapredki, neprimerni za odvijanje), odpadki preje in razvlaknjeni tekstilni materiali, nemikani ali nečesani ex500300 00 Volna, nemikana ali nečesana 5101 11 00, 5101 19 00, 5101 21 00, 5101 29 00, 5101 30 00 Fina ali groba živalska dlaka, nemikana ali nečesana 5102 11 00, 5102 19 10, 5102 19 30, 5102 19 40, 5102 19 90, 5102 20 00 Odpadki volne ali fine ali grobe živalske dlake, vključno z odpadki preje, toda brez razvlaknjenih tekstilnih materialov 5103 10 10, 5103 10 90, 5103 20 10, 5103 20 91, 5103 20 99, 5103 30 00 Razvlaknjeni tekstilni materiali iz volne ali fine ali grobe živalske dlake 5104 00 00 Lan, surov ali predelan, toda nepreden; laneno predivo in odpadki (vključno z odpadki preje in razvlaknjenimi tekstilnimi surovinami) 5301 10 00, 5301 21 00, 5301 29 00, 5301 30 10, 5301 30 90 Ramija in druga rastlinska tekstilna vlakna, surova ali predelana, toda nepredena: predivo, izčeski in odpadki, razen kokosovih vlaken in abake 5305 00 00 Bombaž, nemikan in nečesan 5201 00 10, 5201 00 90 Bombažni odpadki (vključno z odpadki preje in razvlaknjenimi tekstilnimi surovinami) 5202 10 00, 5202 91 00, 5202 99 00 Prava konoplja (cannabis sativa), surova ali predelana, toda nepredena: predivo in odpadki prave konoplje (vključno z odpadki preje in razvlaknjenimi tekstilnimi surovinami) 5302 10 00, 5302 90 00 Abaka (manilska konoplja ali Musa textilis Nee), surova ali predelana, toda nepredena: predivo in odpadki abake (vključno z odpadki preje in razvlaknjenimi tekstilnimi surovinami) 5305 00 00 Juta ali druga tekstilna ličnata vlakna (ne vključuje lanu, konoplje in ramije), surova ali predelana, toda nepredena; predivo in odpadki jute ali drugih tekstilnih ličnatih vlaken (vključno z odpadki preje in razvlaknjenimi tekstilnimi surovinami) 5303 10 00, 5303 90 00 Druga rastlinska tekstilna vlakna, surova ali predelana, toda nepredena: predivo in odpadki takšnih vlaken (vključno z odpadki preje in razvlaknjenimi tekstilnimi surovinami) 5305 00 00 |
||
156 |
Ženske ali dekliške bluze in puloverji, pleteni ali kvačkani, iz svile ali svilenih odpadkov 6106 90 30, ex611090 90 |
||
157 |
Pletena ali kvačkana oblačila, razen oblačil iz kategorij ex 10, ex 12, ex 13, ex 24, ex 27, ex 28, ex 67, ex 69, ex 72, ex 73, ex 75, ex 83 in 156 ex610190 20, ex610190 80, 6102 90 10, 6102 90 90, ex610339 00, ex610349 00, ex610419 90, ex610429 90, ex610439 00, 6104 49 00, ex610469 00, 6105 90 90, 6106 90 50, 6106 90 90, ex610799 00, ex610899 00, 6109 90 90, 6110 90 10, ex611090 90, ex611190 90, ex611490 00 |
||
159 |
Obleke, bluze in srajčne bluze, razen pletenih ali kvačkanih, iz svile ali svilenih odpadkov 6204 49 10, 6206 10 00 Šali, ogrinjala, rute, naglavne rute, tančice in podobni izdelki, razen pletenih ali kvačkanih, iz svile ali svilenih odpadkov 6214 10 00 Metuljčki in kravate iz svile ali svilenih odpadkov 6215 10 00 |
||
160 |
Robci iz svile ali svilenih odpadkov ex621390 00 |
||
161 |
Oblačila, razen pletenih ali kvačkanih in razen tistih iz kategorij ex 14, ex 15, ex 18, ex 31, ex 68, ex 72, ex 78, ex 86, ex 87, ex 88 in 159 6201 19 00, 6201 99 00, 6202 19 00, 6202 99 00, 6203 19 90, 6203 29 90, 6203 39 90, 6203 49 90, 6204 19 90, 6204 29 90, 6204 39 90, 6204 49 90, 6204 59 90, 6204 69 90, 6205 90 10, ex620590 80, 6206 90 10, 6206 90 90, ex621120 00, ex621139 00, 6211 49 00 |
PRILOGA II
DRŽAVE IZVOZNICE IZ ČLENA 1
Belorusija
Kitajska
Rusija
Srbija
Uzbekistan
PRILOGA III
navedena v členih 1, 12 in 13
DEL I
Uvrščanje
Člen 1
Uvrščanje tekstilnih izdelkov iz člena 1(1) uredbe temelji na kombinirani nomenklaturi (KN).
Člen 2
Na pobudo Komisije ali države članice bo oddelek za tarifno in statistično nomenklaturo pri Odboru za carinski kodeks, ustanovljen z Uredbo Sveta (EGS) št. 2658/87 ( 3 ), skladno z določbami prej navedenih uredb nemudoma preučil vsa vprašanja v zvezi z uvrščanjem izdelkov iz člena 1(1) Uredbe v kombinirano nomenklaturo (KN), zato da se uvrstijo v ustrezne kategorije.
Člen 3
Komisija obvesti države dobaviteljice o vseh spremembah v kombinirani nomenklaturi (KN), takoj ko jih pristojni organi Skupnosti sprejmejo.
Člen 4
Komisija obvesti pristojne organe držav dobaviteljic o vseh odločitvah, sprejetih v skladu z veljavnimi postopki Skupnosti, v zvezi z uvrščanjem izdelkov, ki so predmet te uredbe, in sicer najpozneje v enem mesecu po njihovem sprejetju. To sporočilo vsebuje:
(a) poimenovanje zadevnih izdelkov;
(b) ustrezno kategorijo in oznako kombinirane nomenklature (oznaka KN);
(c) razloge, zaradi katerih je bila ta odločitev sprejeta.
Člen 5
1. Če sklep o uvrstitvi, sprejet v skladu z veljavnimi postopki v Skupnosti, povzroči spremembo prakse uvrščanja ali spremembo kategorije katerega koli izdelka, ki je predmet te uredbe, pristojni organi držav članic zagotovijo 30-dnevno predhodno obdobje od datuma obvestila Komisije, preden sklep začne veljati.
2. Za izdelke, ki so odpremljeni pred datumom začetka veljavnosti sklepa, velja prejšnja praksa uvrščanja, pod pogojem, da se uvoz zadevnega blaga začne v šestdesetih dneh po tem datumu.
Člen 6
Če sklep o uvrstitvi, sprejet v skladu z veljavnimi postopki Skupnosti iz člena 5 te priloge, zadeva kategorijo izdelkov, za katero velja količinska omejitev, Komisija nemudoma začne posvetovanje v skladu s členom 16 Uredbe, da doseže dogovor o potrebnih uskladitvah ustreznih količinskih omejitev, predvidenih v Prilogi V.
Člen 7
1. Brez poseganja v katero koli drugo določbo, kadar se uvrstitev, navedena v dokumentaciji, potrebni za uvoz izdelkov, ki so predmet te uredbe, razlikuje od uvrstitve, ki jo določijo pristojni organi države članice, v katero naj bi se ti izdelki uvozili, za zadevno blago začasno velja uvozni režim, ki se v skladu z določbami te uredbe uporablja zanje na temelju uvrstitve, ki so jo določili prej navedeni organi.
2. Pristojni organi držav članic obvestijo Komisijo o primerih iz odstavka 1, pri čemer zlasti navedejo:
— količine zadevnih izdelkov,
— kategorijo, navedeno v uvozni dokumentaciji, in tisto, ki jo uporabljajo pristojni organi,
— če je bilo izdano izvozno dovoljenje, številko dovoljenja in navedeno kategorijo.
3. Pristojni organi držav članic ne izdajo novega uvoznega dovoljenja za tekstilne izdelke, za katere velja količinska omejitev Skupnosti, iz Priloge V po novi uvrstitvi, dokler ne dobijo potrditve Komisije, da so količine, ki naj bi se uvozile, na razpolago v skladu s postopkom iz člena 12.
4. Komisija obvesti zadevne države dobaviteljice o primerih, predvidenih v tem členu.
Člen 8
V primerih iz člena 7 te priloge, pa tudi v primerih podobne narave, ki jih sprožijo pristojni organi držav dobaviteljic, Komisija v skladu s postopkom iz člena 16 Uredbe po potrebi začne posvetovanja z zadevno državo dobaviteljico ali zadevnimi državami dobaviteljicami, da bi tako dosegla dogovor o dokončni uvrstitvi, ki se bo uporabila za izdelke, ki so predmet neskladja.
Člen 9
Komisija lahko v dogovoru s pristojnimi organi države članice uvoznice oziroma držav članic uvoznic ter države dobaviteljice oziroma držav dobaviteljic, v primerih iz člena 8, določi dokončno uvrstitev, ki se bo uporabila za izdelke, ki so predmet neskladja.
Člen 10
Kadar se neskladja o uvrščanju iz člena 7 ne da rešiti v skladu s členom 9, Komisija v skladu z določbami člena 10 Uredbe (EGS) št. 2658/87 sprejme ukrep določitve uvrstitve blaga v kombinirano nomenklaturo.
DEL II
Sistem dvojne kontrole
(za upravljanje količinskih omejitev)
Člen 11
1. Pristojni organi držav dobaviteljic izdajo izvozno dovoljenje za vse pošiljke tekstilnih izdelkov, za katere veljajo količinske omejitve, določene v Prilogi V, do višine navedenih omejitev.
2. Za izdajo uvoznega dovoljenja iz člena 14 uvoznik predloži original izvoznega dovoljenja.
3. Kadar država dobaviteljica sklene s Skupnostjo upravne dogovore o elektronskem izdajanju dovoljenj, se lahko zadevni podatki posredujejo z elektronskimi sredstvi, da nadomestijo odobritev izvoznih dovoljenj v papirni obliki.
Člen 12
1. Izvozno dovoljenje za količinske omejitve ustreza vzorcu, ki je dodan tej prilogi, in lahko vsebuje tudi prevod v drug jezik ter med drugim potrjuje, da je bila količina zadevnega blaga odpisana od količinske omejitve, določene za zadevno kategorijo izdelka.
▼M32 —————
3. Vsako izvozno dovoljenje zajema samo eno kategorijo izdelkov, naštetih v Prilogi V.
4. Kadar država dobaviteljica sklene s Skupnostjo upravne dogovore o elektronskem izdajanju dovoljenj, se lahko zadevni podatki posredujejo z elektronskimi sredstvi in nadomestijo vzorce obrazcev iz odstavkov 1 ali 2.
Člen 13
Izvoz se odpiše od količinskih omejitev, določenih za leto, v katerem so bili izdelki, zajeti v izvoznem dovoljenju, odpremljeni v smislu člena 2(3) Uredbe.
Člen 14
1. Če Komisija v skladu s členom 12 te uredbe ugotovi, da je zahtevana količina v okviru zadevne količinske omejitve na razpolago, organi države članice izdajo uvozno dovoljenje najpozneje v petih delovnih dneh od uvoznikove predložitve originala ustreznega izvoznega dovoljenja. Izvozno dovoljenje se mora predložiti najpozneje do 31. marca v letu, ki sledi letu, v katerem je bilo blago, zajeto v dovoljenju, odpremljeno. V izjemnih okoliščinah se lahko na podlagi primerno utemeljene zahteve države članice v skladu s postopkom iz člena 17 te uredbe ( 4 ), datum za predložitev izvoznega dovoljenja podaljša do 30. junija.
2. Uvozna dovoljenja veljajo šest mesecev od datuma izdaje. Na ustrezno utemeljeno prošnjo uvoznika lahko pristojni organi države članice podaljšajo veljavnost za dve nadaljnji obdobji treh mesecev. O takšnih podaljšanjih je treba obvestiti Komisijo. V izjemnih okoliščinah lahko uvoznik zaprosi za tretje obdobje podaljšanja. Te izjemne prošnje se lahko odobrijo samo po odločitvi, sprejeti v skladu s postopkom, določenim v členu 17(2) Uredbe.
3. Uvozna dovoljenja za izdelke, izdana na obrazcu, ki ustreza vzorcu, določenemu v Dodatku 1 te priloge, so veljavna na celotnem carinskem območju Evropske skupnosti.
4. Izjava ali zahtevek, ki ga uvoznik predloži pristojnim organom za pridobitev uvoznega dovoljenja, vsebuje:
(a) ime in polni naslov uvoznika (vključno s telefonsko številko in številko telefaksa, če jo ima, ter identifikacijsko številko, registrirano pri pristojnih državnih organih) in registracijsko številko DDV, če je zavezanec za DDV;
(b) ime in polni naslov deklaranta;
(c) ime in polni naslov izvoznika;
(d) državo porekla izdelkov in namembno državo;
(e) poimenovanje izdelkov, ki vsebuje:
— trgovsko poimenovanje,
— poimenovanje izdelkov in oznako kombinirane nomenklature (KN);
(f) ustrezno kategorijo in količino v ustrezni enoti, kakor je za zadevne izdelke določeno v Prilogi V;
(g) vrednost izdelkov, kakor je navedeno v okencu 12 izvoznega dovoljenja;
(h) kjer je primerno, datume plačila in dobave ter kopijo tovornega lista in kupoprodajne pogodbe;
(i) datum in številko izvoznega dovoljenja;
(j) katero koli interno številko, ki se uporablja za upravne namene, kakor na primer oznaka Taric;
(k) datum in podpis uvoznika.
Pristojni organi lahko v skladu s pogoji, ki jih določijo, dovolijo, da se izjave ali zahtevki pošljejo ali natisnejo elektronsko. Vendar morajo biti vsi dokumenti in dokazila na razpolago pristojnim organom (4) .
5. Uvoznikom ni treba uvoziti celotne količine, na katero se nanaša uvozno dovoljenje, z eno samo pošiljko.
Člen 15
Veljavnost uvoznih dovoljenj, ki jih izdajo organi držav članic, je pogojena z veljavnostjo izvoznih dovoljenj in s količinami, navedenimi v izvoznih dovoljenjih, ki so jih izdali pristojni organi držav dobaviteljic, na podlagi katerih so bila izdana uvozna dovoljenja.
Člen 16
Brez poseganja v upoštevanje drugih pogojev, ki jih zahtevajo veljavna pravila, pristojni organi držav članic v skladu s členom 2(2) izdajo uvozna dovoljenja ali enakovredne listine brez diskriminacije vsem uvoznikom v Skupnosti, ne glede na to, kje v Skupnosti je njihov sedež.
Člen 17
1. Če Komisija ugotovi, da skupna količina, zajeta v izvoznih dovoljenjih, ki jih izda država dobaviteljica, za določeno kategorijo v katerem koli letu veljavnosti sporazuma presega količinsko omejitev, določeno za to kategorijo, so pristojni organi držav članic za izdajo dovoljenj nemudoma obveščeni, naj ustavijo izdajanje uvoznih dovoljenj ali uvoznih listin. V tem primeru Komisija nemudoma začne poseben posvetovalni postopek iz člena 16 Uredbe.
2. Pristojni organi države članice zavrnejo izdajo uvoznih dovoljenj za izdelke po poreklu iz države dobaviteljice, ki niso zajeti v izvoznih dovoljenjih, izdanih v skladu z določbami te priloge.
DEL III
Sistem dvojne kontrole
(za izdelke, ki so predmet nadzora)
Člen 18
1. Pristojni organi držav dobaviteljic, naštetih v tabeli A, izdajo izvozno dovoljenje ali izvozno informativno listino za vse tekstilne izdelke, ki so predmet postopkov nadzora po sistemu dvojne kontrole.
▼M32 —————
3. Za izdajo uvoznega dovoljenja iz člena 14 uvoznik predloži original izvoznega dovoljenja.
4. Kadar država dobaviteljica sklene s Skupnostjo upravne dogovore o elektronskem izdajanju dovoljenj, se lahko zadevni podatki posredujejo z elektronskimi sredstvi, da nadomestijo odobritev izvoznih dovoljenj v papirni obliki.
Člen 19
1. Izvozno dovoljenje ustreza vzorcu, ki je dodan tej prilogi, in lahko vsebuje tudi prevod v drug jezik.
▼M32 —————
3. Vsako izvozno dovoljenje zajema samo eno kategorijo izdelkov iz tabele A.
4. Kadar država dobaviteljica sklene s Skupnostjo upravne dogovore o elektronskem izdajanju dovoljenj, se lahko zadevni podatki posredujejo z elektronskimi sredstvi in nadomestijo vzorce obrazcev iz odstavkov 1 ali 2.
Člen 20
Izvoz se zabeleži za leto, v katerem so bili odpremljeni izdelki, ki so predmet izvoznega dovoljenja.
Člen 21
1. Organi držav članic izdajo uvozno dovoljenje najpozneje v petih delovnih dneh od uvoznikove predložitve originala ustreznega izvoznega dovoljenja. Izvozno dovoljenje se mora predložiti najpozneje do 31. marca v letu, ki sledi letu, v katerem je bilo odpremljeno blago, zajeto v dovoljenju. V izjemnih okoliščinah se lahko na podlagi primerno utemeljene zahteve države članice, v skladu s postopkom iz člena 17 te uredbe, rok za predložitev izvoznega dovoljenja podaljša do 30. junija. ►M32 ————— ◄ Uvozna dovoljenja, izdana na obrazcu v skladu z vzorcem iz Dodatka 1 te priloge, so veljavna na celotnem carinskem območju Skupnosti (4) .
2. Uvozna dovoljenja veljajo šest mesecev od datuma izdaje. Na ustrezno utemeljeno prošnjo uvoznika lahko pristojni organi države članice podaljšajo veljavnost za dve nadaljnji obdobji treh mesecev. O takšnih podaljšanjih je treba obvestiti Komisijo. V izjemnih okoliščinah lahko uvoznik zaprosi za tretje obdobje podaljšanja. Te izjemne prošnje se lahko odobrijo samo po odločitvi, sprejeti v skladu s postopkom, določenim v členu 17(2) Uredbe.
3. Izjava ali zahtevek, ki ga uvoznik predloži pristojnim organom za pridobitev uvoznega dovoljenja, vsebuje:
(a) ime in polni naslov uvoznika (vključno s telefonsko številko in številko telefaksa, če jo ima, ter identifikacijsko številko, registrirano pri pristojnih državnih organih) in registracijsko številko DDV, če je zavezanec za DDV;
(b) ime in polni naslov deklaranta;
(c) ime in polni naslov izvoznika;
(d) državo porekla izdelkov in namembno državo;
(e) poimenovanje izdelkov, ki vsebuje:
— trgovsko poimenovanje,
— poimenovanje izdelkov in oznako kombinirane nomenklature (KN);
(f) ustrezno kategorijo in količino v ustrezni enoti, kakor je za zadevne izdelke določeno v tabeli A;
(g) vrednost izdelkov, kakor je navedeno v okencu 12 izvoznega dovoljenja;
(h) kjer je primerno, datume plačila in dobave ter kopijo tovornega lista in kupoprodajne pogodbe;
(i) datum in številko izvoznega dovoljenja;
(j) katero koli interno številko, ki se uporablja za upravne namene, kakor na primer oznaka Taric;
(k) datum in podpis uvoznika.
Pristojni organi lahko v skladu s pogoji, ki jih določijo, dovolijo, da se izjave ali zahtevki pošljejo ali natisnejo elektronsko. Vendar morajo biti vsi dokumenti in dokazila na razpolago pristojnim organom (4) .
4. Uvoznikom ni treba uvoziti celotne količine, na katero se nanaša uvozno dovoljenje, z eno samo pošiljko.
Člen 22
Veljavnost uvoznih dovoljenj, ki jih izdajo organi držav članic, je pogojena z veljavnostjo izvoznih dovoljenj, ki so jih izdali pristojni organi držav dobaviteljic in na podlagi katerih so bila izdana uvozna dovoljenja.
Člen 23
Brez poseganja v upoštevanje drugih pogojev, ki jih zahtevajo veljavna pravila, pristojni organi držav članic izdajo uvozna dovoljenja ali enakovredne listine brez diskriminacije vsem uvoznikom v Skupnosti, ne glede na to, kje v Skupnosti je njihov sedež.
Člen 24
Pristojni organi države članice zavrnejo izdajo uvoznih dovoljenj za izdelke, naštete v tabeli A, po poreklu iz države dobaviteljice, ki niso zajeti v izvoznih dovoljenjih, izdanih v skladu z določbami te priloge.
DEL IV
Sistem enojne kontrole
(za izdelke, ki so predmet nadzora)
Člen 25
1. Za tekstilne izdelke po poreklu iz držav dobaviteljic iz tabele B se uporablja sistem enojnega predhodnega nadzora.
2. Za sprostitev izdelkov iz odstavka 1 v prosti promet je treba predložiti listino o nadzoru.
3. Pristojni organi držav članic izdajo listine o nadzoru najpozneje v petih delovnih dneh od uvoznikove predložitve zahtevka.
4. Listine o nadzoru na obrazcu, ki je v skladu z vzorcem, določenim v Dodatku 1 k tej prilogi, ali v primeru Kitajske ustrezajo vzorcu iz Priloge I Uredbe Sveta št. 3285/94, so veljavne na celotnem carinskem območju Evropske skupnosti. Listine o nadzoru veljajo šest mesecev od datuma njihove izdaje.
Člen 26
Izjava ali zahtevek, ki ga uvoznik predloži pristojnim organom za pridobitev listine o nadzoru, vsebuje:
(a) ime in polni naslov uvoznika (vključno s telefonsko številko in številko telefaksa, če jo ima, ter identifikacijsko številko, registrirano pri pristojnih državnih organih) in registracijsko številko DDV, če je zavezanec za DDV;
(b) ime in polni naslov deklaranta;
(c) ime in polni naslov izvoznika;
(d) državo porekla izdelkov in namembno državo;
(e) poimenovanje izdelkov, ki vsebuje:
— trgovsko poimenovanje,
— poimenovanje izdelkov in oznako kombinirane nomenklature (KN);
(f) ustrezno kategorijo in količino v ustrezni enoti, kakor je za zadevne izdelke določeno v tabeli B;
(g) vrednost izdelkov;
(h) vsako interno številko, ki se uporablja za upravne namene, kakor na primer oznaka Taric;
(i) datum in podpis uvoznika.
Priložiti je treba ustrezno kopijo tovornega lista, akreditiva, pogodbe in vseh trgovinskih dokumentov, na podlagi katerih je razviden namen uvoziti.
Pristojni organi lahko v skladu s pogoji, ki jih določijo, dovolijo, da se izjave ali zahtevki pošljejo ali natisnejo elektronsko. Vendar morajo biti vse listine in dokazila na razpolago pristojnim organom (4) .
Člen 26a
V primeru, ko za uvoz tekstilnih izdelkov in oblačil veljajo predhodni nadzorni ukrepi, države članice sporočijo Komisiji državo porekla, kategorijo izdelka in podrobnosti o količini in vrednosti izdelkov, za katere je bila izdana posamezna listina o nadzoru. Ko so listine o nadzoru izdane, se ti podatki brez odlašanja predložijo elektronsko preko integriranega omrežja, vzpostavljenega v ta namen („Système Intégré de Gestion de Licences“), v skladu z oblikami podatkov in postopki, ki jih je treba uskladiti.
DEL V
Naknadni nadzor
Člen 27
Za tekstilne izdelke, navedene v tabelah C in D, velja sistem naknadnega statističnega nadzora. Navedeni nadzor se izvaja v skladu s programom, določenim v členu 308d Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93 ( 5 ). Po sprostitvi izdelkov v prosti promet pristojni organi držav članic uradno obveščajo Komisijo, po možnosti tedensko, a ne manj pogosto kot 12. v mesecu za pretekli mesec, o skupnih uvoženih količinah in njihovi vrednosti, z navedbo datuma sprostitve izdelkov v prosti promet, porekla izdelkov in zaporedne številke. Takšni podatki vsebujejo oznako kombinirane nomenklature in po potrebi pododdelke TARIC, kategorijo izdelkov, ki ji pripadajo, in, kjer je to primerno, dopolnilne enote, zahtevane za navedeno oznako nomenklature. Podatki morajo biti v obliki, ki je v skladu s sistemom nadzora, ki ga upravlja Generalni direktorat za obdavčenje in carinsko unijo.
DEL VI
Skupne določbe
Člen 28
1. Izvozno dovoljenje iz členov 11 in 19, ter potrdilo o poreklu lahko vsebujeta dodatne kopije, ki so kot take ustrezno označene. Sestavljene so v angleškem, francoskem ali španskem jeziku.
2. Če sta zgoraj navedena dokumenta izpolnjena ročno, se mora uporabiti črnilo in velike tiskane črke.
3. Izvozna dovoljenja ali dokumenti iste vrste in potrdila o poreklu imajo dimenzije 210 × 297 mm ( 6 ). Uporablja se bel pisalni papir brez mehanskih ostankov lesa ( 7 ), ki tehta najmanj 25 gramov na kvadratni meter Vsak del mora imeti ozadje s tiskanim vzorcem „guilloche“, tako da je vsako ponarejanje z mehanskimi ali kemičnimi sredstvi opazno že na prvi pogled ( 8 ).
4. Pristojni organi Skupnosti sprejmejo le original kot veljaven uvozni dokument v skladu z določbami te Uredbe.
5. Vsako izvozno dovoljenje oziroma enakovreden dokument in potrdilo poreklu je opremljeno s standardizirano serijsko številko, tiskano ali netiskano, po kateri ga je mogoče prepoznati ( 9 ).
6. To številko sestavljajo naslednji elementi:
— dve črki, ki označujeta državo izvoznico:
—
Belorusija |
= |
BY |
Kitajska |
= |
CN |
Srbija |
= |
RS |
Uzbekistan |
= |
UZ |
— dve črki, ki označujeta namembno državo članico ali skupino takšnih držav članic:
—
AT |
= |
Avstrija |
BG |
= |
Bolgarija |
BL |
= |
Beneluks |
CY |
= |
Ciper |
CZ |
= |
Češka |
DE |
= |
Nemčija |
DK |
= |
Danska |
EE |
= |
Estonija |
GR |
= |
Grčija |
ES |
= |
Španija |
FI |
= |
Finska |
FR |
= |
Francija |
GB |
= |
Združeno kraljestvo |
HU |
= |
Madžarska |
IE |
= |
Irska |
IT |
= |
Italija |
LT |
= |
Litva |
LV |
= |
Latvija |
MT |
= |
Malta |
PL |
= |
Poljska |
PT |
= |
Portugalska |
RO |
= |
Romunija |
SE |
= |
Švedska |
SI |
= |
Slovenija |
SK |
= |
Slovaška |
— enomestno število, ki označuje kvotno leto ali leto, v primeru izdelkov iz preglednice A te priloge, v katerem je bil izvoz evidentiran, pri čemer to število ustreza zadnji številki zadevnega leta, npr. „8“ za leto 2008 in „9“ za leto 2009,
— dvomestno število, ki označuje urad, ki je izdal dokument v državi izvoznici,
— petmestno število, ki teče zaporedno od 00001 do 99999 in je dodeljeno namembni državi članici.
7. Na prošnjo uvoznika lahko carinski organi držav članic sprejmejo eno potrdilo o poreklu za več kot eno pošiljko, kadar:
(a) se za blago uporablja eno uvozno dovoljenje;
(b) je blago uvrščeno v isto kategorijo;
(c) blago prihaja izključno od istega izvoznika in je namenjeno istemu uvozniku; in,
(d) vstopne formalnosti v zvezi z blagom opravijo v istem carinskem uradu v Skupnosti.
Ta postopek se uporablja tako dolgo, kot velja uvozno dovoljenje, vključno z vsemi naknadnimi podaljšanji.
Ne glede na pododstavek (d), če je treba po uvozu prve pošiljke preostalo blago ocariniti v drugem carinskem uradu kot tam, kjer je bilo predloženo originalno potrdilo o poreklu blaga, lahko prvi carinski urad na pisno prošnjo uvoznika izda eno ali več nadomestnih potrdil o poreklu blaga, skladno s preostalimi količinami na originalnem potrdilu. Podatki na nadomestnem potrdilu so enaki kot na originalnem potrdilu. Nadomestno potrdilo šteje kot dokončno potrdilo o poreklu za izdelke, na katere se nanaša.
Člen 29
Izvozno dovoljenje in potrdilo o poreklu se lahko izdata po odpremi izdelkov, na katere se nanašata. V takih primerih vsebujeta zaznamek „delivré a posteriori“ ali „issued retrospectively“ ali „expedido con posterioridad“.
Člen 30
V primeru kraje, izgube ali uničenja izvoznega dovoljena, uvoznega dovoljenja ali potrdila o poreklu lahko izvoznik zaprosi pristojni organ, ki je izdal listino, za dvojnik, ki se sestavi na podlagi izvoznih listin, s katerimi razpolaga izvoznik. Tako izdani dvojnik dovoljenja ali potrdila vsebuje zaznamek: „duplicata“ ali „duplicate“ ali „duplicado“.
Dvojnik vsebuje datum izdaje originalnega dovoljenja ali potrdila.
Člen 30a
Komisija objavi seznam in naslove pristojnih organov iz členov 14(4), 21(1) in (3), 25(3), 26 ter 31(1) v Uradnem listu Evropskih skupnosti v seriji C (9) .
DEL VII
Uvozno dovoljenje Skupnosti – skupni obrazec
Člen 31
1. Obrazci, ki jih morajo uporabljati pristojni organi držav članic za izdajo uvoznih dovoljenj in listin o nadzoru, predvidenih v členih 14(1), 21(1) in 25(3), ustrezajo vzorcu uvoznega dovoljenja v Dodatku 1 te priloge (9) .
2. Obrazci uvoznih dovoljenj in delnih uvoznih dovoljenj se sestavijo v dveh izvodih, pri čemer se prvi izvod, ki je označen kot „Izvod imetnika“ in ima številko 1, izda vlagatelju, drugega, označenega kot „izvod za organ izdaje“ s številko 2, pa zadrži organ, ki je dovoljenje izdal. Za upravne namene lahko pristojni organi dodajo dodatne izvode obrazca 2.
3. Obrazci so natisnjeni na belem pisalnem papirju brez mehanskih ostankov lesa, ki tehta od 55 do 65 gramov na kvadratni meter. Njihov format je 210 × 297 milimetrov; presledek med vrsticami znaša 4,24 milimetra (1/6 cole); ureditev obrazcev se strogo spoštuje. Sprednja in zadnja stran izvoda št. 1, ki predstavlja dejansko dovoljenje, sta opremljeni z ozadjem z rdečim tiskanim vzorcem „guilloche“, ki omogoča odkrivanje vsake ponaredbe z mehanskimi ali kemičnimi sredstvi.
4. Za tiskanje obrazcev so odgovorne države članice. Obrazce lahko tiskajo tudi tiskarne, ki jih imenujejo države članice, v kateri imajo te sedež. V tem primeru mora vsak obrazec vsebovati sklicevanje na to imenovanje države članice. V vsakem obrazcu je navedeno ime in naslov tiskarne ali znak, ki omogoča njeno identifikacijo.
5. Ob izdaji pristojni organi države članice opremijo uvozna dovoljenja in delna uvozna dovoljenja s številko izdaje. Ta številka se sporoči Komisiji elektronsko po integriranem omrežju iz člena 12.
6. Dovoljenja in delna dovoljenja se izdajo v uradnem jeziku ali enem od uradnih jezikov države članice, ki jih izdaja.
7. V okence 10 pristojni organi navedejo ustrezno tekstilno kategorijo.
8. Oznake organov izdaje in organov odpisa se odtisnejo z žigom. Žig organov za izdajanje potrdil lahko nadomesti suhi žig, sestavljen iz perforiranih črk ali številk, ali tisk na dovoljenju. Razdeljene količine organi, pristojni za izdajanje potrdil, navedejo na način, ki je varen pred posegi in ne omogoča dodajanja številk ali sklicevanj (na primer: *1 000* ECU).
9. Zadnja stran izvodov št. 1 in št. 2 vsebuje okence, v katero lahko ob zaključku uvoznih formalnosti carinski organi ali ob izdaji delnih dovoljenj pristojni upravni organi vpišejo količine.
Če na dovoljenju ali delnem dovoljenju zmanjka prostora za odpis, lahko pristojni organi dodajo eno ali več strani, ki vsebujejo enaka okenca kakor zadnja stran izvoda št. 1 in izvoda št. 2 dovoljenja ali delnega dovoljenja. Organi odpisa odtisnejo žig tako, da je polovica žiga na dovoljenju ali delnem dovoljenju in druga polovica na dodatni strani. Če je dodatnih strani več, se odtisne naslednji žig enako na vsako naslednjo in predhodno stran.
10. Izdana uvozna dovoljenja ali delna uvozna dovoljenja, pa tudi vpisi in zaznamki organov države članice imajo v vseh drugih državah članicah enak pravni učinek kakor listine, ki jih izdajo organi teh držav članic, ter vpisi in zaznamki, ki jih vnesejo organi teh držav članic.
11. Pristojni organi zadevnih držav članic lahko, kolikor je to potrebno, zahtevajo prevod vsebine dovoljenj ali delnih dovoljenj v uradni jezik ali v enega od uradnih jezikov zadevne države članice.
12. Uvozno dovoljenje se lahko izda elektronsko, če imajo zadevni carinski organi dostop do tega dovoljenja po računalniški mreži (9) .
DEL VIII
Prehodne določbe
Člen 32
1. Pristojni organi držav članic lahko ne glede na določbe člena 31 v prehodnem obdobju, ki se izteče najpozneje 31. decembra 1995, namesto obrazcev, predvidenih v členu 31, uporabljajo svoje nacionalne obrazce za izdajanje uvoznih dovoljenj ali listin o nadzoru in delnih dovoljenj oziroma listin, če vlagatelj ob vložitvi svojega zahtevka ni zahteval izdaje uvoznega dovoljenja Skupnosti, ki ustreza vzorcu v Dodatku 1.
2. Taki obrazci vsebujejo vse podatke, predvidene v okencih 1 do 13 vzorca uvoznega dovoljenja Skupnosti iz Dodatka 1. Obrazci so veljavni samo na območju države članice, ki jih izda.
TABELA A
Države in kategorije, za katere velja sistem dvojnega preverjanja
Tretja država |
Skupina |
Kategorija |
Enota |
KITAJSKA |
SKUPINA IB |
||
4 |
1 000 kosov |
||
5 |
1 000 kosov |
||
6 |
1 000 kosov |
||
7 |
1 000 kosov |
||
SKUPINA IIA |
|||
20 |
tone |
||
SKUPINA IIB |
|||
26 |
1 000 kosov |
||
31 |
1 000 kosov |
||
SKUPINA IV |
|||
115 |
tone |
||
UZBEKISTAN |
SKUPINA IA |
||
1 |
tone |
||
3 |
tone |
||
SKUPINA IB |
|||
4 |
1 000 kosov |
||
5 |
1 000 kosov |
||
6 |
1 000 kosov |
||
7 |
1 000 kosov |
||
8 |
1 000 kosov |
||
SKUPINA IIB |
|||
26 |
1 000 kosov |
TABELA B
Države in kategorije, ki so predmet sistema nadzora
Tretja država |
Skupina |
Kategorija |
Enota |
Kitajska |
I A |
1 |
tone |
3 |
tone |
||
od tega 3a |
tone |
||
ex 20 |
tone |
||
I B |
8 |
1 000 kosov |
|
II A |
9 |
tone |
|
22 |
tone |
||
23 |
tone |
||
II B |
12 |
1 000 parov |
|
13 |
1 000 kosov |
||
14 |
1 000 kosov |
||
15 |
1 000 kosov |
||
16 |
1 000 kosov |
||
17 |
1 000 kosov |
||
28 |
1 000 kosov |
||
29 |
1 000 kosov |
||
78 |
tone |
||
83 |
tone |
||
III A |
35 |
tone |
|
III B |
97 |
tone |
|
IV |
117 |
tone |
|
118 |
tone |
||
122 |
tone |
||
V |
136A |
tone |
|
156 |
tone |
||
157 |
tone |
||
159 |
tone |
||
163 |
tone |
TABELA C
Države in kategorije, za katere velja sistem naknadnega statističnega nadzora za neposredni uvoz
Tretja država |
Skupina |
Kategorija |
Enota |
Vse države |
IA |
||
1 |
tone |
||
2 |
tone |
||
od tega 2a |
tone |
||
3 |
tone |
||
od tega 3a |
tone |
||
ex 20 |
tone |
||
IB |
|||
4 |
1 000 kosov |
||
5 |
1 000 kosov |
||
6 |
1 000 kosov |
||
7 |
1 000 kosov |
||
8 |
1 000 kosov |
||
IIA |
|||
9 |
tone |
||
20 |
tone |
||
22 |
tone |
||
23 |
tone |
||
39 |
tone |
||
IIB |
|||
12 |
1 000 parov |
||
13 |
1 000 kosov |
||
14 |
1 000 kosov |
||
15 |
1 000 kosov |
||
16 |
1 000 kosov |
||
17 |
1 000 kosov |
||
18 |
tone |
||
21 |
1 000 kosov |
||
24 |
1 000 kosov |
||
26 |
1 000 kosov |
||
28 |
1 000 pièces |
||
29 |
1 000 kosov |
||
31 |
1 000 kosov |
||
68 |
tone |
||
78 |
tone |
||
83 |
tone |
||
III A |
|||
35 |
tone |
||
III B |
|||
97 |
tone |
||
97 a |
tone |
||
IV |
|||
115 |
tone |
||
117 |
tone |
||
118 |
tone |
||
122 |
tone |
||
V |
|||
136A |
tone |
||
156 |
tone |
||
157 |
tone |
||
159 |
tone |
||
163 |
tone |
TABELA D
Države in kategorije, za katere velja sistem naknadnega statističnega nadzora za OPT
(popolno poimenovanje kategorij je navedeno v Prilogi I).
Vzorec potrdila o poreklu iz člena 28 Priloge III
▼M32 —————
Vzorec izvoznega dovoljenja iz člena 19(1) Priloge III
▼M32 —————
Dodatek 1 k Prilogi III
PRILOGA IV
iz člena 1
Upravno sodelovanje
Člen 1
Komisija dostavi organom držav članic imena in naslove organov v državah dobaviteljicah, ki so pristojni za izdajanje potrdil o poreklu in izvoznih dovoljenj skupaj z vzorci pečatov, ki jih ti organi uporabljajo.
Člen 2
Za tekstilne izdelke, za katere veljajo količinske omejitve iz člena 2 te uredbe ali nadzorni ukrepi s sistemom dvojne kontrole iz Priloge III, države članice, v prvih desetih dneh vsakega meseca, uradno obvestijo Komisijo o skupnih količinah, izraženih v ustreznih enotah in po državi porekla ter o kategoriji izdelkov, za katere so bila v predhodnem mesecu izdana uvozna dovoljenja.
Člen 3
1. Naknadno preverjanje potrdil o poreklu ali izvoznih dovoljenj se izvaja naključno ali kadar pristojni organi Skupnosti upravičeno dvomijo v pristnost potrdila o poreklu ali izvoznega dovoljenja ali v točnost podatkov o dejanskem poreklu zadevnih izdelkov.
V takih primerih pristojni organi Skupnosti vrnejo potrdilo o poreklu ali izvozno dovoljenje ali kopije navedenih listin pristojnim državnim organom zadevne države dobaviteljice in po potrebi navedejo vsebinske ali oblikovne razloge za poizvedbo. Če je bil predložen račun, se ta račun ali njegova kopija priloži potrdilu o poreklu ali izvoznemu dovoljenju ali njuni kopiji. Pristojni organi posredujejo vsako informacijo, ki je bila pridobljena in vzbuja sum, da so bili podatki na omenjenem potrdilu ali dovoljenju napačni.
2. Za naknadna preverjanja izjav o poreklu se uporabljajo določbe iz odstavka 1.
3. Rezultati naknadnega preverjanja, ki je bilo opravljeno v skladu z odstavkom 1, se najkasneje v treh mesecih sporočijo pristojnim organom Skupnosti.
Posredovana informacija mora navajati, ali se sporno potrdilo, dovoljenje ali izjava nanaša na dejansko izvoženo blago in ali je v skladu s to uredbo blago upravičeno za izvoz v Skupnost. Pristojni organi Skupnosti smejo zahtevati kopije vseh listin, ki so potrebne za popolno ugotavljanje dejstev, vključno in zlasti za ugotavljanje porekla blaga ( 10 ).
4. Če taka preverjanja odkrijejo zlorabo ali večje nepravilnosti pri uporabi izjav o poreklu, država članica o tem obvesti Komisijo. Komisija te informacije posreduje drugim državam članicam.
Na zahtevo države članice ali na pobudo Komisije, odbor pristojen za poreklo čim prej in v skladu s postopkom iz člena 248 Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 ( 11 ) pregleda, ali je zaželeno zahtevati predložitev potrdila o poreklu v zvezi z izdelki in državo dobaviteljico.
Odločitev se sprejme v skladu s postopkom iz člena 249 Uredbe (EGS) št. 2913/92.
5. Naključno sklicevanje na postopek, določen v tem členu, ni ovira za sprostitev izdelkov v domačo uporabo.
Člen 4
1. Če postopek preverjanja iz člena 2 ali informacija, ki je na razpolago pristojnim organom Skupnosti, kaže na to, da se določbe te uredbe kršijo, omenjeni organi od države oziroma držav dobaviteljic zahtevajo, da opravijo ustrezne poizvedbe ali poskrbijo, da se izvedejo takšne poizvedbe v zvezi s poslovanjem, ki je ali se zdi, da je, v nasprotju z določbami te uredbe. Rezultati teh preiskav se sporočijo pristojnim organom Skupnosti, skupaj s kakršnokoli ustrezno informacijo, ki omogoča, da se ugotovi dejansko poreklo blaga.
2. Na podlagi ukrepov, sprejetih v skladu s pogoji iz te priloge, lahko pristojni organi Skupnosti s pristojnimi državnimi organi držav dobaviteljic izmenjajo vsako informacijo, ki velja za koristno pri preprečevanju kršitev določb te uredbe.
3. Če se ugotovi, da so bile določbe te uredbe kršene, lahko Komisija, ki ravna v skladu s postopkom iz člena 17 te uredbe, s soglasjem države ali držav dobaviteljic, sprejme takšne ukrepe, ki so potrebni za preprečitev takega ponovnega kršenja.
Člen 5
Komisija uskladi vse ukrepe, ki so jih sprejeli pristojni organi držav članic na podlagi določb te priloge. Pristojni organi držav članic obvestijo Komisijo in druge države članice o ukrepih, ki so jih sprejeli in o doseženih rezultatih.
PRILOGA V
KOLIČINSKE OMEJITVE SKUPNOSTI
(a) za leto 2008
Belorusija |
Kategorija |
Enota |
Kvota |
Skupina IA |
1 |
ton |
1 586 |
2 |
ton |
7 307 |
|
3 |
ton |
242 |
|
Skupina IB |
4 |
1 000 kosov |
1 839 |
5 |
1 000 kosov |
1 105 |
|
6 |
1 000 kosov |
1 705 |
|
7 |
1 000 kosov |
1 377 |
|
8 |
1 000 kosov |
1 160 |
|
Skupina IIA |
9 |
ton |
363 |
20 |
ton |
329 |
|
22 |
ton |
524 |
|
23 |
ton |
255 |
|
39 |
ton |
241 |
|
Skupina IIB |
12 |
1 000 parov |
5 959 |
13 |
1 000 kosov |
2 651 |
|
15 |
1 000 kosov |
1 726 |
|
16 |
1 000 kosov |
186 |
|
21 |
1 000 kosov |
930 |
|
24 |
1 000 kosov |
844 |
|
26/27 |
1 000 kosov |
1 117 |
|
29 |
1 000 kosov |
468 |
|
73 |
1 000 kosov |
329 |
|
83 |
ton |
184 |
|
Skupina IIIA |
33 |
ton |
387 |
36 |
ton |
1 312 |
|
37 |
ton |
463 |
|
50 |
ton |
207 |
|
Skupina IIIB |
67 |
ton |
359 |
74 |
1 000 kosov |
377 |
|
90 |
ton |
208 |
|
Skupina IV |
115 |
ton |
322 |
117 |
ton |
2 543 |
|
118 |
ton |
471 |
(b) za leta 2005, 2006 in 2007
(Celoten opis izdelkov je v Prilogi I) |
Dogovorjene količine |
||||
Tretja država |
Kategorija |
Enota |
11. junij do 31. december 2005 (1) |
2006 |
2007 |
KITAJSKA |
SKUPINA IA 2 (vključno z 2a) |
||||
ton |
20 212 |
61 948 |
70 636 |
||
SKUPINA IB |
|||||
4 (2) |
1 000 kosov |
161 255 |
540 204 |
595 624 |
|
5 |
1 000 kosov |
118 783 |
189 719 |
220 054 |
|
6 |
1 000 kosov |
124 194 |
338 923 |
388 528 |
|
7 |
1 000 kosov |
26 398 |
80 493 |
90 829 |
|
SKUPINA IIA |
|||||
20 |
ton |
6 451 |
15 795 |
18 518 |
|
39 |
ton |
5 521 |
12 349 |
14 862 |
|
SKUPINA IIB |
|||||
26 |
1 000 kosov |
8 096 |
27 001 |
29 736 |
|
31 |
1 000 kosov |
108 896 |
219 882 |
250 209 |
|
SKUPINA IV |
|||||
115 |
ton |
2 096 |
4 740 |
5 347 |
|
(1) Za uvoz izdelkov v Skupnost, ki so bili odpremljeni v Skupnost pred 11. junijem 2005, vendar so bili dani v prosti promet na ta datum ali pozneje, količinske omejitve ne veljajo. Pristojni organi držav članic na podlagi ustreznega potrdila, kot je tovorni list, in predložitve enotne podpisane izjave uvoznika, da je bilo blago odpremljeno v Skupnost pred navedenim datumom, izdajo uvozna dovoljenja za takšne izdelke avtomatično in brez količinskih omejitev. Z odstopanjem od člena 2(2) Uredbe (EGS) št. 3030/93 se uvoženo blago, odpremljeno pred 11. junijem 2005, prav tako da v prosti promet ob predložitvi dokumenta o nadzoru, izdanega v skladu s členom 10a(2a) Uredbe (EGS) št. 3030/93. (2) Glej Dodatek A. |
Dodatek A k Prilogi V
Kategorija |
Tretja država |
Opombe |
4 |
Kitajska |
Za odpis izvoza od dogovorjenih količin se lahko menjalno razmerje petih oblačil (razen oblačil za dojenčke) trgovske velikost največ 130 cm za tri oblačila trgovske velikosti, ki presega 130 cm, uporabi za največ 5 % dogovorjenih količin. Izvozno dovoljenje za te izdelke mora v polju št. 9 vsebovati napis: „Uporabiti je treba menjalno razmerje za oblačila, katerih trgovska velikost ne presega 130 cm.“ |
PRILOGA Va
KOLIČINSKE OMEJITVE SKUPNOSTI iz odstavka 5 člena 2
Tretja država |
Kategorija |
Enota |
Količinske omejitve Skupnosti |
Raven kvot, veljavnih v letu 2004 |
|||
Argentina |
SKUPINA IA |
||
1 |
tone |
6 010 |
|
2 |
tone |
8 551 |
|
2 a |
tone |
7 622 |
|
SKUPINA IA |
|||
1 |
tone |
4 770 |
|
tone |
30 556 |
||
od tega 2a |
tone |
4 359 |
|
3 |
tone |
8 088 |
|
od tega 3a |
tone |
2 769 |
|
SKUPINA IB |
|||
4 (1) |
1 000 kosov |
126 808 |
|
5 (1) |
1 000 kosov |
39 422 |
|
6 (1) |
1 000 kosov |
40 913 |
|
7 (1) |
1 000 kosov |
17 093 |
|
8 (1) |
1 000 kosov |
27 723 |
|
SKUPINA IIA |
|||
9 |
tone |
6 962 |
|
20/39 |
tone |
11 361 |
|
22 |
tone |
19 351 |
|
23 |
tone |
11 847 |
|
SKUPINA IIB |
|||
12 |
1 000 parov |
132 029 |
|
13 |
1 000 kosov |
586 244 |
|
14 |
1 000 kosov |
17 887 |
|
15 (1) |
1 000 kosov |
20 131 |
|
16 |
1 000 kosov |
17 181 |
|
17 |
1 000 kosov |
13 061 |
|
26 (1) |
1 000 kosov |
6 645 |
|
28 |
1 000 kosov |
92 909 |
|
29 |
1 000 kosov |
15 687 |
|
31 |
1 000 kosov |
96 488 |
|
78 |
tone |
36 651 |
|
83 |
tone |
10 883 |
|
Skupina III B |
|||
97 |
tone |
2 861 |
|
SKUPINA V |
|||
163 (1) |
tone |
8 481 |
|
Hongkong |
SKUPINA IA |
||
2 |
tone |
14 172 |
|
2 a |
tone |
12 166 |
|
3 |
tone |
11 912 |
|
3 a |
tone |
8 085 |
|
SKUPINA IB |
|||
4 (1) |
1 000 kosov |
58 250 |
|
5 |
1 000 kosov |
40 240 |
|
6 (1) |
1 000 kosov |
79 703 |
|
6 a |
1 000 kosov |
68 857 |
|
7 |
1 000 kosov |
42 372 |
|
8 |
1 000 kosov |
59 172 |
|
SKUPINA IIA |
|||
39 |
tone |
2 444 |
|
SKUPINA IIB |
|||
12 |
1 000 parov |
53 159 |
|
13 (1) |
1 000 kosov |
117 655 |
|
16 |
1 000 kompletov |
4 707 |
|
26 |
1 000 kosov |
12 498 |
|
29 |
1 000 kompletov |
5 191 |
|
31 |
1 000 kosov |
35 442 |
|
78 |
tone |
14 658 |
|
83 |
tone |
792 |
|
Indija |
SKUPINA IA |
||
1 |
tone |
55 398 |
|
2 |
tone |
67 539 |
|
2 a |
tone |
30 211 |
|
3 |
tone |
38 567 |
|
3 a |
tone |
7 816 |
|
SKUPINA IB |
|||
4 (1) |
1 000 kosov |
100 237 |
|
5 |
1 000 kosov |
53 303 |
|
6 (1) |
1 000 kosov |
13 706 |
|
7 |
1 000 kosov |
78 485 |
|
8 |
1 000 kosov |
58 173 |
|
SKUPINA IIA |
|||
9 |
tone |
15 656 |
|
20 |
tone |
29 049 |
|
23 |
tone |
31 206 |
|
39 |
tone |
9 185 |
|
SKUPINA IIB |
|||
15 |
1 000 kosov |
10 238 |
|
26 |
1 000 kosov |
24 712 |
|
29 |
1 000 kosov |
14 637 |
|
Indonezija |
SKUPINA IA |
||
1 |
tone |
22 559 |
|
2 |
tone |
34 126 |
|
2 a |
tone |
12 724 |
|
3 |
tone |
31 250 |
|
3 a |
tone |
16 872 |
|
SKUPINA IB |
|||
4 |
1 000 kosov |
59 337 |
|
5 |
1 000 kosov |
58 725 |
|
6 (1) |
1 000 kosov |
21 429 |
|
7 |
1 000 kosov |
15 694 |
|
8 |
1 000 kosov |
24 626 |
|
SKUPINA II A |
|||
23 |
tone |
32 405 |
|
SKUPINA IIIA |
|||
35 |
tone |
32 725 |
|
Macao |
SKUPINA IB |
||
4 (1) |
1 000 kosov |
15 051 |
|
5 |
1 000 kosov |
14 055 |
|
6 (1) |
1 000 kosov |
15 719 |
|
7 |
1 000 kosov |
5 907 |
|
8 |
1 000 kosov |
8 257 |
|
SKUPINA IIA |
|||
20 |
tone |
244 |
|
39 |
tone |
307 |
|
SKUPINA IIB |
|||
13 |
1 000 kosov |
9 446 |
|
15 |
1 000 kosov |
651 |
|
16 |
1 000 kosov |
508 |
|
26 |
1 000 kosov |
1 322 |
|
31 |
1 000 kosov |
10 789 |
|
78 |
tone |
2 115 |
|
83 |
tone |
517 |
|
Malezija |
SKUPINA IA |
||
2 |
tone |
8 870 |
|
2 a |
tone |
3 406 |
|
3 (1) |
tone |
18 594 |
|
3 a (1) |
tone |
7 652 |
|
SKUPINA IB |
|||
4 (1) |
1 000 kosov |
21 805 |
|
5 |
1 000 kosov |
10 132 |
|
6 (1) |
1 000 kosov |
12 831 |
|
7 |
1 000 kosov |
43 822 |
|
8 |
1 000 kosov |
10 500 |
|
SKUPINA IIA |
|||
22 |
tone |
18 573 |
|
Pakistan |
SKUPINA IA |
||
1 (1) |
tone |
25 961 |
|
2 |
tone |
51 252 |
|
2 a |
tone |
19 376 |
|
3 |
tone |
86 004 |
|
SKUPINA IB |
|||
4 (1) |
1 000 kosov |
50 030 |
|
5 |
1 000 kosov |
14 849 |
|
6 |
1 000 kosov |
53 885 |
|
7 |
1 000 kosov |
36 205 |
|
8 |
1 000 kosov |
8. 350 |
|
SKUPINA IIA |
|||
9 |
tone |
15 398 |
|
20 |
tone |
59 896 |
|
39 |
tone |
20 156 |
|
SKUPINA IIB |
|||
26 |
1 000 kosov |
35 434 |
|
28 |
1 000 kosov |
128 083 |
|
Peru |
SKUPINA IA |
||
1 (1) |
tone |
24 085 |
|
2 |
tone |
18 080 |
|
Filipini |
SKUPINA IB |
||
4 (1) |
1 000 kosov |
32 787 |
|
5 |
1 000 kosov |
16 653 |
|
6 (1) |
1 000 kosov |
15 388 |
|
7 |
1 000 kosov |
8 185 |
|
8 |
1 000 kosov |
9 275 |
|
SKUPINA IIB |
|||
13 |
1 000 kosov |
42 526 |
|
15 |
1 000 kosov |
5 213 |
|
26 |
1 000 kosov |
6 964 |
|
31 |
1 000 kosov |
26 364 |
|
Singapur |
SKUPINA IA |
||
2 |
tone |
5 895 |
|
2 a |
tone |
2 846 |
|
3 |
tone |
2 009 |
|
SKUPINA IB |
|||
4 (1) |
1 000 kosov |
35 106 |
|
5 |
1 000 kosov |
19 924 |
|
6 (1) |
1 000 kosov |
21 452 |
|
7 |
1 000 kosov |
17 176 |
|
8 |
1 000 kosov |
10 343 |
|
Južna Koreja |
SKUPINA IA |
||
1 |
tone |
932 |
|
2 |
tone |
6 290 |
|
2 a |
tone |
1 156 |
|
3 |
tone |
9 470 |
|
3 a |
tone |
5 156 |
|
SKUPINA IB |
|||
4 (1) |
1 000 kosov |
16 962 |
|
5 |
1 000 kosov |
36 754 |
|
6 (1) |
1 000 kosov |
6 749 |
|
7 |
1 000 kosov |
10 785 |
|
8 |
1 000 kosov |
34 921 |
|
SKUPINA IIA |
|||
9 |
ton |
1 721 |
|
22 |
ton |
22 841 |
|
SKUPINA IIB |
|||
12 |
1 000 parov |
231 975 |
|
13 |
1 000 kosov |
17 701 |
|
14 |
1 000 kosov |
8 961 |
|
15 |
1 000 kosov |
12 744 |
|
16 |
1 000 kosov |
1 285 |
|
17 |
1 000 kosov |
3 524 |
|
26 |
1 000 kosov |
3 345 |
|
28 |
1 000 kosov |
1 359 |
|
29 (1) |
1 000 kosov |
857 |
|
31 |
1 000 kosov |
8 318 |
|
78 |
tone |
9 358 |
|
83 |
tone |
485 |
|
SKUPINA IIIA |
|||
35 |
tone |
17 631 |
|
50 |
tone |
1 463 |
|
SKUPINA IIIB |
|||
97 |
tone |
2 783 |
|
97 a (1) |
tone |
889 |
|
Tajvan |
SKUPINA IA |
||
2 |
tone |
5 994 |
|
2 a |
tone |
595 |
|
3 |
tone |
12 143 |
|
3 a |
tone |
4 485 |
|
SKUPINA IB |
|||
4 (1) |
1 000 kosov |
12 468 |
|
5 |
1 000 kosov |
22 264 |
|
6 (1) |
1 000 kosov |
6 215 |
|
7 |
1 000 kosov |
3 823 |
|
8 |
1 000 kosov |
9 821 |
|
SKUPINA IIA |
|||
20 |
tone |
369 |
|
22 |
tone |
10 054 |
|
23 |
tone |
6 524 |
|
SKUPINA IIB |
|||
12 |
1 000 parov |
43 744 |
|
13 |
1 000 kosov |
3 765 |
|
14 |
1 000 kosov |
5 076 |
|
15 |
1 000 kosov |
3 162 |
|
16 |
1 000 kosov |
530 |
|
17 |
1 000 kosov |
1 014 |
|
26 |
1 000 kosov |
3 467 |
|
28 (1) |
1 000 kosov |
2 549 |
|
78 |
tone |
5 815 |
|
83 |
tone |
1 300 |
|
SKUPINA IIIA |
|||
35 |
tone |
12 480 |
|
SKUPINA IIIB |
|||
97 |
tone |
1 783 |
|
97 a (1) |
tone |
807 |
|
Tajska |
SKUPINA IA |
||
1 |
tone |
25 175 |
|
2 |
tone |
18 729 |
|
2 a |
tone |
4 987 |
|
3 (1) |
tone |
34 101 |
|
3 a (1) |
tone |
9 517 |
|
SKUPINA IB |
|||
4 |
1 000 kosov |
55 198 |
|
5 |
1 000 kosov |
38 795 |
|
6 |
1 000 kosov |
16 568 |
|
7 |
1 000 kosov |
13 169 |
|
8 |
1 000 kosov |
6 856 |
|
SKUPINA IIA |
|||
20 |
tone |
15 443 |
|
22 |
tone |
7 478 |
|
SKUPINA IIB |
|||
12 |
1 000 parov |
49 261 |
|
26 |
1 000 kosov |
11 460 |
|
SKUPINA IIIB |
|||
97 |
tones |
3 445 |
|
97 a (1) |
tone |
2 911 |
|
(1) Glej dodatek A. (2) Glej dodatek B. (3) Glej dodatek C. (4) Možnost prenosa v kategorijo 3 in iz nje do 40 % kategorije, v katero se prenos izvede. |
Dodatek A k Prilogi Va
Kategorija |
Tretja država |
Pripombe |
1 |
Pakistan |
Naslednje dodatne količine se lahko dodajo k ustreznim letnim količinskim omejitvam (v tonah): 509 Ob pogoju, da se o tem obvesti, se lahko te količine prenesejo v ustrezne količinske omejitve za kategorijo 2. Del tako prenesene količine se lahko sorazmerno uporabi za kategorijo 2a) |
Peru |
Dodatno h količinskim omejitvam iz Priloge Va je za uvoz izdelkov iz kategorije 1 v Skupnost za namene predelave s strani industrije Skupnosti dodeljena dodatna letna količina 900 ton. |
|
2 |
Kitajska |
Tkanine, ožje od 115 cm (oznake KN: 5208 11 90, ex520812 16, ex520812 96, 5208 13 00, 5208 19 00, 5208 21 90, ex520822 16, ex520822 96, 5208 23 00, 5208 29 00, 5208 31 00, ex520832 16, ex520832 96, 5208 33 00, 5208 39 00, 5208 41 00, 5208 42 00, 5208 43 00, 5208 49 00, 5208 51 00, 5208 52 10, 5208 53 00, 5208 59 00, 5209 11 00, 5209 12 00, 5209 19 00, 5209 21 00, 5209 22 00, 5209 29 00, 5209 31 00, 5209 32 00, 5209 39 00, 5209 41 00, 5209 42 00, 5209 43 00, 5209 49 90, 5209 51 00, 5209 52 00, 5209 59 00, 5210 11 10, 5210 12 00, 5210 19 00, 5210 31 10, 5210 32 00, 5210 39 00, 5210 41 00, 5210 42 00, 5210 49 00, 5211 11 00, 5211 12 00, 5211 19 00, 5211 31 00, 5211 32 00, 5211 39 00, 5211 41 00, 5211 42 00, 5211 43 00, ex521149 10, 5211 49 90, 5212 11 10, 5212 11 90, 5212 13 90, 5212 14 10, 5212 14 90, 5212 21 10, 5212 21 90, 5212 23 10, 5212 23 90, 5212 24 10, 5212 24 90, ex581100 00 in ex630800 00) - Kitajska lahko izvozi v Skupnost naslednje dodatne količine (v tonah): 1 454 Tkanine, kategorije 2 za medicinske gaze (oznake KN: 5208 11 10 in 5208 21 10) - Kitajska lahko izvozi v Skupnost naslednje dodatne količine (v tonah): 2 009 Možnost prenosa v in iz kategorije 3 do 40 % kategorije, v katero se prenos izvede. |
3 |
Malezija Tajska |
Količinske omejitve iz Priloge Va vključujejo bombažne tkanine, ki sodijo v kategorijo 2. |
3 a |
Malezija Tajska |
Količinske omejitve iz Priloge Va vključujejo bombažne tkanine, razen nebeljenih ali beljenih, ki sodijo v kategorijo 2a) |
4 |
Kitajska Hongkong Indija Macao Malezija |
Za odpis izvoza od dogovorjenih količinskih omejitev se lahko menjalno razmerje petih oblačil (razen oblačil za dojenčke) trgovske velikosti največ 130 cm za tri oblačila trgovske velikosti več kakor 130 cm uporabi za največ 5 % količinskih omejitev. |
5 |
Pakistan Filipini Singapur Južna Koreja Tajvan |
Za Hongkong, Macao in Južno Korejo je to število 3 %, za Tajvan pa 4 %. Izvozno dovoljenje za te izdelke mora v polju št. 9 vsebovati naslednje besedilo: „Uporabiti je treba menjalno razmerje za oblačila, katerih trgovska velikost ne presega 130 cm“ |
Kitajska |
Te številke vključujejo naslednje količine, rezervirane za evropsko industrijo za obdobje 180 dni vsako leto (v 1000 kosih): 700 Za izdelke kategorije 5 (razen vetrovk, vetrnih jopičev, bund in podobnih) iz fine živalske dlake z oznakami KN: 6110 10 35, 6110 10 38, 6110 10 95 in 6110 10 98 veljajo v okviru količinskih omejitev, določenih za kategorijo 5, naslednje podomejitve (v 1000 kosih): 250 |
|
6 |
Kitajska |
Številke vključujejo naslednje količine, rezervirane za evropsko industrijo za obdobje 180 dni vsako leto (v 1000 kosih): 1 274 Kitajska lahko izvozi v Skupnost naslednje dodatne količine kratkih hlač (oznake KN 6203 41 90, 6203 42 90, 6203 43 90, in 6203 49 50) (v 1000 kosih) 1 266 |
Hongkong Indija Indonezija Macao Malezija Filipini Singapur Južna Koreja Tajvan |
Za odpis izvoza od dogovorjenih količinskih omejitev se lahko menjalno razmerje petih oblačil (razen oblačil za dojenčke) trgovske velikosti največ 130 cm za tri oblačila trgovske velikosti več kakor 130 cm uporabi za največ 5 % količinskih omejitev. Za Macao je ta številka 3 %, za Hongkong pa 1 %. Uporaba menjalnega razmerja za Hongkong je za dolge hlače omejena na spodaj navedeno podomejitev. Izvozno dovoljenje za te izdelke mora v polju št. 9 vsebovati naslednje besedilo: „Uporabiti je treba menjalno razmerje za oblačila, katerih trgovska velikost ne presega 130 cm“ |
|
Hongkong |
V okviru količinskih omejitev iz Priloge Va veljajo naslednje podomejitve za dolge hlače z oznakami KN: 6203 41 10, 6203 42 31, 6203 42 33, 6203 42 35, 6203 43 19, 6203 49 19, 6204 61 10, 6204 62 31, 6204 62 33, 6204 62 39, 6204 63 18, 6204 69 18, 6211 32 42, 6211 33 42, 6211 42 42 in 6211 43 42 (v 1000 kosih): 68 857 Izvozno dovoljene, ki zajema te izdelke, naj ima zaznamek „kategorija 6A“ |
|
7 |
Kitajska |
Te številke vključujejo naslednje količine, rezervirane za evropsko industrijo za obdobje 180 dni vsako leto (v 1000 kosih): 755 |
8 |
Kitajska |
Te številke vključujejo naslednje količine, rezervirane za evropsko industrijo za obdobje 180 dni vsako leto (v 1000 kosih): 1 220 |
13 |
Hongkong |
Količinske omejitve iz Priloge Va zajemajo samo izdelke iz bombaža ali sintetičnih vlaken z oznakami KN: 6107 11 00, ex610712 00, 6108 21 00, ex610822 00 in ex621210 10. Dodatno h količinskim omejitvam iz Priloge Va so bile dogovorjene naslednje posebne količine za izvoz izdelkov (iz volne in regeneriranih vlaken) z navedenimi oznakami KN: Ex610712 00, ex610719 00, ex610822 00, ex610829 00 in ex621210 10 (v tonah): 3 002 Izvozno dovoljene, ki zajema te izdelke, naj ima zaznamek „kategorija 13 S“ |
15 |
Kitajska |
Te številke vključujejo naslednje količine, rezervirane za evropsko industrijo za obdobje 180 dni vsako leto (v 1000 kosih): 371 |
26 |
Kitajska |
Te številke vključujejo naslednje količine, rezervirane za evropsko industrijo za obdobje 180 dni vsako leto (v 1000 kosih): 370 |
28 |
Tajvan |
Dodatno h količinskim omejitvam iz Priloge Va so bile dogovorjene posebne količine za izvoz hlač z oprsnikom in naramnicami, jahalnih hlač in kratkih hlač z navedenimi oznakami KN: 6103 41 90, 6103 42 90, 6103 43 90, 6103 49 91, 6104 61 90, 6104 62 90, 6104 63 90 in 6104 69 91: 1 226 368 kosov |
29 |
Južna Koreja |
Dodatno h količinskim omejitvam iz Priloge Va so rezervirane dodatne količine za oblačila za borilne veščine (judo, karate, kung fu, taekwondo ali podobno) (v 1000 kosih): 454 |
97 a |
Južna Koreja Tajvan Tajska |
Fine mreže (oznake KN: 5608 11 19 in 5608 11 99) |
163 |
Kitajska |
Te številke vključujejo naslednje količine, rezervirane za evropsko industrijo za obdobje 180 dni vsako leto (v tonah): 400 |
Vse kategorije, za katere veljajo količinske omejitve |
Vietnam |
Vietnam pridrži 30 % svojih količinskih omejitev za podjetja, ki so del tekstilne industrije Skupnosti, za obdobje štirih mesecev, ki se začne 1. januarja vsako leto, na podlagi seznamov, ki jih je Komisija posredovala pred 30. oktobrom predhodnega leta |
Dodatek B k Prilogi Va
Tretja država |
Kategorija |
Enota |
2004 |
Kitajska |
Naslednje količine, na razpolago za leto 2004, je mogoče uporabiti izključno na evropskih sejmih |
||
1 |
tone |
317 |
|
2 |
tone |
1 338 |
|
2 a |
tone |
159 |
|
3 |
tone |
196 |
|
3 a |
tone |
27 |
|
4 |
1 000 kosov |
2 061 |
|
5 |
1 000 kosov |
705 |
|
6 |
1 000 kosov |
1 689 |
|
7 |
1 000 kosov |
302 |
|
8 |
1 000 kosov |
992 |
|
9 |
tone |
294 |
|
12 |
1 000 parov |
843 |
|
13 |
1 000 kosov |
3 192 |
|
20/39 |
tone |
372 |
|
22 |
tone |
332 |
|
Določbe o prožnosti iz člena 7 Priloge VIIIa k Uredbi št. 3030/93 za Kitajsko se uporabljajo za zgoraj navedene kategorije in zneske |
Dodatek C k Prilogi Va
KOLIČINSKE OMEJITVE SKUPNOSTI
Tretja država |
Kategorija |
Enota |
2004 |
Kitajska |
SKUPINA I |
||
ex 20 (1) |
tone |
59 |
|
SKUPINA IV |
|||
115 |
tone |
1 413 |
|
117 |
tone |
684 |
|
118 |
tone |
1 513 |
|
122 |
tone |
220 |
|
SKUPINA V |
|||
136A |
tone |
462 |
|
156 (2) |
tone |
3 986 |
|
157 (2) |
tone |
13 738 |
|
159 (2) |
tone |
4 352 |
|
(1) Kategorije, označene z „ex“ zajemajo izdelke razen volne ali fine živalske dlake, bombaža, sintetičnih ali umetnih tekstilnih materialov. (2) Za te kategorije se Kitajska zavezuje, da bo prednostno rezervirala 23 % zadevnih količinskih omejitev za industrijske uporabnike Skupnosti v obdobju 90 dni, ki se začne 1. januarja vsakega leta.“ |
PRILOGA VI
navedena v členu 3
Izdelki domače obrti in folklorni izdelki
1. |
Izjema za izdelke domače obrti, predvidena v členu 3, se uporablja samo za naslednje vrste izdelkov: (a) tkanine, izdelane na statvah, ki se upravljajo izključno ročno ali nožno, in so tradicionalni izdelki domače obrti vsake države dobaviteljice; (b) oblačila ali drugi tekstilni izdelki vrste, ki so tradicionalni izdelki domače obrti vsake države dobaviteljice, ročno izdelani iz zgoraj navedenih tkanin in sešiti izključno na roko, brez pomoči kakršnega koli stroja. Za Indijo in Pakistan se izjema uporablja za izdelke domače obrti, ročno izdelane iz izdelkov, opisanih v pododstavku (a); (c) tradicionalni ročno izdelani folklorni izdelki posamezne države dobaviteljice, našteti v prilogi k zadevnim dvostranskim sporazumom ali dogovorom. ▼M32 ————— Ti trije postopki se izvajajo za vsako od barv ali odtenkov, nanesenih na tkanine. |
2. |
Izjema se odobri samo za izdelke, zajete v potrdilu, ki je ustrezno vzorcu, dodanemu tej prilogi, in so ga izdali pristojni organi v državi dobaviteljici. ▼M32 ————— Za Vietnam morajo imeti potrdila za izdelke, predvidene v zgornji alinei (c), jasno viden žig „folklora“. V primeru različnih mnenj med Skupnostjo in to državo glede narave teh izdelkov se v enem mesecu skliče posvetovanja, da se te razlike odpravijo. Ta potrdila natančno opredeljujejo razloge za dodelitev izjeme. |
3. |
Če bi uvoz katerega koli izdelka, ki ga zajema ta priloga, dosegel višino, ki bi lahko povzročila probleme znotraj Skupnosti, se čimprej začnejo posvetovanja z državami dobaviteljicami, da bi se problemi odpravili s sprejetjem količinske omejitve ali ukrepov nadzora v skladu s členoma 10 in 13 te uredbe. Določbe dela III Priloge III se uporabijo mutatis mutandis za izdelke iz odstavka 1 te priloge.
|
▼M9 —————
PRILOGA VII
iz člena 5
Začasni izvoz na oplemenitenje
Člen 1
Za ponovni uvoz tekstilnih izdelkov iz stolpca 2 tabele, dodane k tej prilogi, v Skupnost, ki se izvede v skladu s predpisi o ekonomskem pasivnem oplemenitenju, ki veljajo v Skupnosti, ne veljajo količinske omejitve iz člena 2 te uredbe, kadar za vsako od navedenih količinskih omejitev veljajo posebne količinske omejitve iz stolpca 4 tabele in se izdelki ponovno uvozijo po predelavi v ustrezni tretji državi iz stolpca 1.
Člen 2
Za ponovni uvoz, ki ga ta priloga ne zajema, lahko veljajo posebne količinske omejitve v skladu s postopkom, določenim v členu 17 te uredbe, če za zadevne izdelke veljajo količinske omejitve, določene v členu 2 te uredbe.
Člen 3
1. |
Prenosi med kategorijami in vnaprejšnja izraba ali prenos dela posebnih količinskih omejitev iz enega leta v drugo se lahko opravijo v skladu s postopkom iz člena 17 Uredbe. |
2. |
Samodejni prenosi v skladu z odstavkom 1 pa se lahko opravijo v okviru naslednjih omejitev: — prenos med kategorijami do 20 % količinske omejitve, določene za kategorijo, v katero se prenos opravi, — prenos posebne količinske omejitve iz enega leta v drugo do 10,5 % količinske omejitve, določene za dejansko leto izrabe, — vnaprejšnja izraba posebne količinske omejitve do 7,5 % količinske omejitve, določene za dejansko leto izrabe. |
3. |
Če obstaja potreba po dodatnem uvozu, se posebne količinske omejitve lahko prilagodijo v skladu s postopkom iz člena 17 Uredbe. |
4. |
Komisija obvesti zadevno tretjo državo oziroma države o vseh ukrepih, sprejetih na podlagi prejšnjih odstavkov. |
Člen 4
1. |
Za izvajanje člena 1 pristojni organi držav članic pred izdajo predhodnih dovoljenj v skladu z ustreznimi predpisi Skupnosti o ekonomskem pasivnem oplemenitenju obvestijo Komisijo o količinah, navedenih v prejetih zahtevkih za izdajo dovoljenj. Komisija potrdi, da je (so) v skladu z ustreznimi uredbami Skupnosti o ekonomskem pasivnem oplemenitenju zahtevana(-e) količina(-e) na razpolago za ponovni uvoz v okviru ustreznih omejitev Skupnosti. |
2. |
Zahtevki, ki so zajeti v obvestilih Komisiji, so veljavni, če jasno določajo: (a) tretjo državo, v kateri se bo blago predelalo; (b) kategorijo zadevnih tekstilnih izdelkov; (c) količino, ki jo je treba ponovno uvoziti; (d) državo članico, v kateri bodo ponovno uvoženi izdelki dani v prosti promet; (e) navedbo, ali se prošnja nanaša na: (i) nekdanjega upravičenca, ki prosi za količine, rezervirane na podlagi člena 3(4) ali v skladu s petim pododstavkom člena 3(5) Uredbe Sveta (ES) 3036/941 ( 12 ), ali na (ii) prosilca na podlagi tretjega pododstavka člena 3(4) ali na podlagi člena 3(5) iste Uredbe. |
3. |
Obvestila iz prejšnjih odstavkov tega člena se običajno sporočijo v elektronski obliki v okviru za ta namen vzpostavljenega integriranega omrežja, razen če je iz nujnih tehničnih razlogov začasno treba uporabiti druga sredstva sporočanja. |
4. |
Dokler je mogoče, Komisija potrdi organom celotno količino, navedeno v sporočenih zahtevkih za vsako zadevno kategorijo izdelkov in vsako zadevno tretjo državo. Obvestila, ki so jih predložile države članice in jih ni mogoče potrditi, ker zahtevane količine v okviru količinskih omejitev Skupnosti niso več na razpolago, Komisija shrani v kronološkem vrstnem redu, v katerem so bila prejeta, in jih v istem vrstnem redu potrdi takoj, ko so na podlagi določb o prožnosti, predvidenih v členu 3, na razpolago dodatne količine. |
5. |
Ko so pristojni organi obveščeni, da določena količina v času veljavnosti uvoznega dovoljenja ni bila izkoriščena, o tem nemudoma obvestijo Komisijo. Takšne neizkoriščene količine se samodejno prenesejo v preostale količine v okviru količinskih omejitev Skupnosti, ki niso rezervirane na podlagi prvega pododstavka člena 3(4) ali petega pododstavka člena 3(5) Uredbe Sveta (ES) 3036/94. Količine, odpovedane na podlagi tretjega pododstavka člena 3(4) Uredbe Sveta (ES) 3036/94, se samodejno dodajo količinam v okviru kvote Skupnosti, ki niso rezervirane na podlagi prvega pododstavka člena 3(4) ali petega pododstavka člena 3(5) omenjene uredbe. Vse takšne količine iz prejšnjih pododstavkov, se sporočijo Komisiji v skladu z zgornjim odstavkom 3. |
Člen 5
Potrdilo o poreklu za vse izdelke, ki jih zajema ta priloga, izdajo pristojni državni organi zadevne države dobaviteljice v skladu z veljavno zakonodajo Skupnosti in določbami Priloge III.
Člen 6
Pristojni organi držav članic predložijo Komisiji imena in naslove organov, pristojnih za izdajo predhodnih dovoljenj iz člena 4, skupaj z vzorčnimi odtisi žigov, ki jih uporabljajo.
RAZPREDELNICA
KOLIČINSKE OMEJITVE SKUPNOSTI ZA IZDELKE, PONOVNO UVOŽENE S POSLI PASIVNEGA OPLEMENITENJA
(a) za leto 2008
Belorusija |
Kategorija |
Enota |
od 1. januarja 2008 |
Skupina IB |
4 |
1 000 kosov |
6 190 |
5 |
1 000 kosov |
8 628 |
|
6 |
1 000 kosov |
11 508 |
|
7 |
1 000 kosov |
8 638 |
|
8 |
1 000 kosov |
2 941 |
|
Skupina IIB |
12 |
1 000 parov |
5 815 |
13 |
1 000 kosov |
911 |
|
15 |
1 000 kosov |
5 044 |
|
16 |
1 000 kosov |
1 027 |
|
21 |
1 000 kosov |
3 356 |
|
24 |
1 000 kosov |
864 |
|
26/27 |
1 000 kosov |
4 206 |
|
29 |
1 000 kosov |
1 705 |
|
73 |
1 000 kosov |
6 535 |
|
83 |
ton |
868 |
|
Skupina IIIB |
74 |
1 000 kosov |
1 140 |
(b) za leta 2005, 2006 in 2007
KITAJSKA |
Posebne dogovorjene količine |
||||
11. junij do 31. december 2005 (1) |
2006 |
2007 |
|||
SKUPINA IB |
|||||
4 |
1 000 kosov |
208 |
408 |
450 |
|
5 |
1 000 kosov |
453 |
886 |
977 |
|
6 |
1 000 kosov |
1 642 |
3 216 |
3 589 |
|
7 |
1 000 kosov |
439 |
860 |
970 |
|
SKUPINA IIB |
|||||
26 |
1 000 kosov |
791 |
1 550 |
1 707 |
|
31 |
1 000 kosov |
6 301 |
12 341 |
13 681 |
|
(1) Ustrezni tekstilni izdelki, poslani iz Skupnosti v Ljudsko republiko Kitajsko za predelavo pred 11. junijem 2005 ter ponovno uvoženi v Skupnost po tem datumu, bodo na osnovi predložitve ustreznega dokazila, kot je izvozna deklaracija, upravičeni do teh določb. |
PRILOGA VII a
TABELA
Količinske omejitve skupnosti za blago, ponovno uvoženo v skladu z opt iz odstavka 5 člena 2
Tretja država |
Kategorija |
enota |
Količinske omejitve Skupnosti 2004 |
Belorusija |
SKUPINA IB |
||
4 |
1 000 kosov |
4 432 |
|
5 |
1 000 kosov |
6 179 |
|
6 |
1 000 kosov |
7 526 |
|
7 |
1 000 kosov |
5 586 |
|
8 |
1 000 kosov |
1 966 |
|
SKUPINA IIB |
|||
12 |
1 000 parov |
4 163 |
|
13 |
1 000 kosov |
419 |
|
15 |
1 000 kosov |
3 228 |
|
16 |
1 000 kosov |
736 |
|
21 |
1 000 kosov |
2 403 |
|
24 |
1 000 kosov |
526 |
|
26/27 |
1 000 kosov |
2 598 |
|
29 |
1 000 kosov |
1 221 |
|
73 |
1 000 kosov |
4 679 |
|
83 |
tone |
622 |
|
SKUPINA IIIB |
|||
74 |
1 000 kosov |
816 |
|
Kitajska |
SKUPINA IB |
||
4 |
1 000 kosov |
337 |
|
5 |
1 000 kosov |
746 |
|
6 |
1 000 kosov |
2 707 |
|
7 |
1 000 kosov |
724 |
|
8 |
1 000 kosov |
1 644 |
|
SKUPINA IIB |
|||
13 |
1 000 kosov |
888 |
|
14 |
1 000 kosov |
660 |
|
15 |
1 000 kosov |
679 |
|
16 |
1 000 kosov |
1 032 |
|
17 |
1 000 kosov |
868 |
|
26 |
1 000 kosov |
1 281 |
|
29 |
1 000 kosov |
129 |
|
31 |
1 000 kosov |
10 199 |
|
78 |
tone |
105 |
|
83 |
tone |
105 |
|
SKUPINA V |
|||
159 |
tone |
9 |
|
Indija |
SKUPINA 1B |
||
7 |
1 000 kosov |
4 987 |
|
8 |
1 000 kosov |
3 770 |
|
SKUPINA IIB |
|||
15 |
1 000 kosov |
380 |
|
26 |
1 000 kosov |
3 555 |
|
Indonezija |
SKUPINA 1B |
||
6 |
1 000 kosov |
2 456 |
|
7 |
1 000 kosov |
1 633 |
|
8 |
1 000 kosov |
2 045 |
|
Macao |
SKUPINA IB |
||
6 |
1 000 kosov |
335 |
|
SKUPINA IIB |
|||
16 |
1 000 kosov |
906 |
|
Malezija |
SKUPINA IB |
||
4 |
1 000 kosov |
594 |
|
5 |
1 000 kosov |
594 |
|
6 |
1 000 kosov |
594 |
|
7 |
1 000 kosov |
383 |
|
8 |
1 000 kosov |
308 |
|
Pakistan |
SKUPINA IB |
||
4 |
1 000 kosov |
8 273 |
|
5 |
1 000 kosov |
4 148 |
|
6 |
1 000 kosov |
7 096 |
|
7 |
1 000 kosov |
3 372 |
|
8 |
1 000 kosov |
4 704 |
|
SKUPINA IIB |
|||
26 |
1 000 kosov |
4 604 |
|
Filipini |
SKUPINA IB |
||
6 |
1 000 kosov |
738 |
|
8 |
1 000 kosov |
221 |
|
Singapur |
SKUPINA IB |
||
7 |
1 000 kosov |
1 283 |
|
Tajska |
SKUPINA IB |
||
5 |
1 000 kosov |
416 |
|
6 |
1 000 kosov |
417 |
|
7 |
1 000 kosov |
653 |
|
8 |
1 000 kosov |
416 |
|
SKUPINA IIB |
|||
26 |
1 000 kosov |
633 |
|
Vietnam |
SKUPINA IB |
||
4 |
1 000 kosov |
1 064 |
|
5 |
1 000 kosov |
811 |
|
6 |
1 000 kosov |
757 |
|
7 |
1 000 kosov |
1 417 |
|
8 |
1 000 kosov |
3 286 |
|
SKUPINA IIB |
|||
12 |
1 000 parov |
3 348 |
|
13 |
1 000 kosov |
1 024 |
|
15 |
1 000 kosov |
329 |
|
18 |
tone |
385 |
|
21 |
1 000 kosov |
2 235 |
|
26 |
1 000 kosov |
209 |
|
31 |
1 000 kosov |
1 869 |
|
68 |
tone |
156 |
|
76 |
tone |
532 |
|
78 |
tone |
371 |
PRILOGA VIII
iz člena 7
Določbe o prožnosti
V priloženi tabeli so za vsako državo dobaviteljico, navedenih v stolpcu 1, navedene najvišje količine, ki jih ta lahko po predhodnem obvestilu Komisiji prenese med ustreznimi količinskimi omejitvami, navedenimi v Prilogi V, v skladu z naslednjimi določbami:
— vnaprejšnja izraba količinske omejitve za posamezno kategorijo določene za naslednje kvotno leto, je dovoljena do višine odstotka količinske omejitve za tekoče leto, navedenega v stolpcu 2; zadevne količine se odštejejo od ustreznih količinskih omejitev za naslednje leto,
— prenos količin, ki v določenem letu niso bile izkoriščene, v ustrezno količinsko omejitev za naslednje leto je dovoljen do višine odstotka količinske omejitve za leto dejanske izrabe, navedenega v stolpcu 3,
— prenosi iz kategorije 1 v kategoriji 2 in 3 so dovoljeni do višine odstotkov količinske omejitve, v katero se opravi prenos, navedenih v stolpcu 4,
— prenosi med kategorijama 2 in 3 so dovoljeni do višine odstotkov količinske omejitve, v katero se opravi prenos, navedenih v stolpcu 5,
— prenosi med kategorijami 4, 5, 6, 7 in 8 so dovoljeni do višine odstotkov količinske omejitve, v katero se opravi prenos, navedenih v stolpcu 6,
— prenosi v katero koli kategorijo iz skupin II ali III (in, kjer je primerno, skupine IV), iz katere koli kategorije iz skupin I, II ali III, so dovoljeni do višine odstotkov količinske omejitve, v katero se opravi prenos, navedenih v stolpcu 7.
Kumulativna uporaba zgoraj omenjenih določb o prožnosti ne sme povzročiti povečanja katerekoli količinske omejitve Skupnosti za določeno leto, za več kot odstotek, naveden v stolpcu 8.
Tabela enakovrednosti, ki se uporablja za zgoraj omenjene prenose, je določena v Prilogi I.
Dodatni pogoji, možnosti prenosov in opombe so navedeni v stolpcu 9 tabele.
1. DRŽAVA |
2. Vnaprejšnja izraba |
3. Prenos |
4. Prenosi iz kategorije 1 v kategoriji 2 in 3 |
5. Prenosi med kategorijama 2 in 3 |
6. Prenosi med kategorijami 4, 5, 6, 7, 8 |
7. Prenosi iz skupin I, II, III v skupine II, III, IV |
8. Največje povišanje v kateri koli kategoriji |
9. Dodatni pogoji |
Belorusija |
5 % |
7 % |
4 % |
4 % |
4 % |
5 % |
13,5 % |
V zvezi s stolpcem 7 so prenosi mogoči tudi iz skupine V in v njo. Za kategorije iz skupine I je omejitev v stolpcu 8 13 %. |
Srbija |
5 % |
10 % |
12 % |
12 % |
12 % |
12 % |
17 % |
V zvezi s stolpcem 7 so prenosi mogoči iz katere koli kategorije v skupinah I, II in III v skupini II in III. |
Kitajska |
5 % |
7 % |
Prenosi med kategorijami 4, 5, 6, 7, 26 in 31: 4 % Prenosi med kategorijami 2, 20, 39 in 115: 4 % 2 072 924 kg kategorije 2 lahko Komisija v letu 2005 prenese v kategorije: 4, 5, 6, 7, 20, 26, 31, 39 in 115. Komisija mora predhodno odobriti izvedbo vsakega tovrstnega prenosa. Izvedba takih prenosov se objavi. |
Določbe o prožnosti za količinske omejitve iz dodatka C k Prilogi V
1. Država |
2. Vnaprejšnja izraba |
3. Prenos |
4. Prenosi med kategorijami 156, 157, 159 in 161 |
5. Prenosi med drugimi kategorijami |
6. Največje povečanje v kateri koli kategoriji |
7. Dodatni pogoji |
Kitajska |
1 % |
3 % |
1,5 % |
6 % |
14 % |
Dodatne količine se lahko odobrijo po posvetovanjih v skladu s členom 17(2) do višine: stolpec 2: 5 % stolpec 3: 7 % |
▼M32 —————
PRILOGA VIIIa
Določbe o prožnosti iz člena 7
DRŽAVA |
Vnaprejšnja izraba |
Prenos |
Prenosi iz kateg. 1 v kateg. 2 in 3 |
Prenosi med kateg. 2 in 3 |
Prenosi med kateg. 4, 5, 6, 7, 8 |
Prenosi iz skupin I, II, III v skupine II, III, IV |
Največje povišanje v kateri koli kategoriji |
Dodatni pogoji |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
(9) |
Argentina |
5 % |
7 % |
7 % |
7 % |
7 % |
7 % |
n.u. |
Lahko se izvedejo prenosi iz kategorij 2 in 3 v kategorijo 1 do 4 %. |
Belorusija |
5 % |
7 % |
4 % |
4 % |
4 % |
5 % |
13,5 % |
Ob upoštevanju stolpca 7 se lahko prenosi izvedejo tudi iz in v skupino V. Za kategorije skupine I je v stolpcu 8 omejitev 13 %. |
Kitajska |
1 % |
3 % |
1 % |
4 % |
4 % |
6 % |
17 % |
Komisija lahko v skladu s postopkom, določenim v členu 17(2), odobri dodatne količine do: stolpec 2: 5 % stolpec 3: 7 % V zvezi s stolpcem 7 se lahko prenosi iz skupin I, II in III opravijo samo v skupini II in III |
Hongkong |
* |
* |
0 % |
4 % |
4 % |
5 % |
n.u. |
Glej dodatek k Prilogi VIIIa. |
Indija |
5 % |
7 % |
7 % |
7 % |
7 % |
7 % |
n.u. |
Komisija lahko v skladu s postopkom, določenim v členu 17(2), odobri dodatne količine do 8 000 ton (2 500 ton za katero koli posamezno kategorijo tekstilnih izdelkov in 3 000 ton za katero koli posamezno kategorijo oblačil). |
Indonezija |
5 % |
7 % |
7 % |
7 % |
7 % |
7 % |
n.u. |
|
Macao |
1 % |
2 % |
0 % |
4 % |
4 % |
5 % |
n.u. |
Komisija lahko v skladu s postopkom, določenim v členu 17(2), odobri dodatne količine do: stolpec 2: 5 % stolpec 3: 7 % |
Malezija |
5 % |
7 % |
7 % |
7 % |
7 % |
7 % |
n.u. |
|
Pakistan |
5 % |
7 % |
7 % |
7 % |
7 % |
7 % |
n.u. |
V zvezi s stolpcem 4 se lahko prenosi opravijo med kategorijami 1, 2 in 3. Komisija lahko v skladu s postopkom, določenim v členu 17(2), odobri dodatne količine do 4 000 ton (2 000 ton za katero koli posamezno kategorijo). |
Peru |
5 % |
9 % |
11 % |
11 % |
11 % |
11 % |
n.u. |
Prenosi med kategorijami 1, 2 in 3 so dovoljeni do 11 % |
Filipini |
5 % |
7 % |
7 % |
7 % |
7 % |
7 % |
n.u. |
|
Singapur |
5 % |
7 % |
7 % |
7 % |
7 % |
7 % |
n.u. |
|
Južna Koreja |
1 % |
2 % |
0 % |
4 % |
4 % |
5 % |
n.u. |
Komisija lahko v skladu s postopkom, določenim v členu 17(2), odobri dodatne količine do: stolpec 2: 5 % stolpec 3: 7 % |
Tajvan |
5 % |
7 % |
0 % |
4 % |
4 % |
5 % |
12 % |
|
Tajska |
5 % |
7 % |
7 % |
7 % |
7 % |
7 % |
n.u. |
|
Uzbekistan |
5 % |
7 % |
4 % |
4 % |
4 % |
5 % |
13,5 % |
Ob upoštevanju stolpca 7 se lahko prenosi izvedejo tudi iz in v skupino V. Za kategorije skupine I je v stolpcu 8 omejitev 13 %. |
Vietnam |
5 % |
7 % |
0 % |
0 % |
7 % |
7 % |
17 % |
Ob upoštevanju stolpca 7 se lahko prenosi izvedejo iz katere koli kategorije v skupinah I, II, III, IV in V v skupine II, III, IV in V. |
n.u. = se ne uporablja |
Določbe o prožnosti za količinske omejitve iz dodatka C k Prilogi Va
DRŽAVA |
Vnaprejšnja izraba |
Prenos |
Prenosi med kategorijami 156, 157, 159 in 161 |
Prenosi med drugimi kategorijami |
Največje povišanje v kateri koli kategoriji |
Dodatni pogoji |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
Kitajska |
1 % |
3 % |
1,5 % |
6 % |
14 % |
Komisija lahko v skladu s postopkom, določenim v členu 17(2), odobri dodatne količine do: stolpec 2: 5 % stolpec 3: 7 % |
n.u. = se ne uporablja |
Dodatek k Prilogi VIIIa
Določbe o prožnosti za Hongkong
1. Država |
Skupina |
Kategorija |
2. Vnaprejšnja izraba |
Hongkong |
Skupina I |
2, 2A |
3,25 % |
3, 3A, 4, 7, 8 |
3,00 % |
||
5 |
3,75 % |
||
6, 6A |
2,75 % |
||
Skupina II |
13, 21, 68, 73 |
3,50 % |
|
12, 16, 18, 24, 26, 32, 39, 77 |
4,25 % |
||
13S, 31, 68S, 83 |
4,50 % |
||
27, 29, 78 |
5,00 % |
||
Skupina III |
vse kategorije |
5,00 % |
1. Država |
Skupina |
Kategorija |
3. Prenos |
Hongkong |
Skupina I |
2, 2A, 3, 3A |
3,75 % |
4 |
3,25 % |
||
5 |
3,00 % |
||
6, 6A, 7, 8 |
2,50 % |
||
Skupina II |
13, 13S, 21, 73 |
3,00 % |
|
18, 68, 68S |
3,50 % |
||
12, 31 |
4,50 % |
||
24, 26, 27, 32, 39, 78 |
5,00 % |
||
16, 29, 77, 83 |
5,50 % |
||
Skupina III |
vse kategorije |
5,50 %“ |
PRILOGA IX
Država dobaviteljica |
Skupina I |
Skupina II |
Skupina III |
Skupina IV |
Skupina V |
Belorusija |
1,20 % |
4,00 % |
4,00 % |
4,00 % |
|
Uzbekistan |
0,35 % (1) |
1,20 % |
4,00 % |
4,00 % |
4,00 % |
(1) Razen za kategorijo 1: 2005: %. |
Država dobaviteljica |
Skupina I |
Skupina IIA |
Skupina IIB |
Skupina III |
Skupina IV |
Skupina V |
Vietnam |
1,0 % |
5,0 % |
2,5 % |
10,0 % |
10,0 % |
10,0 % |
▼M32 —————
▼M13 —————
( 1 ) Zaradi naknadnega preverjanja potrdila o poreklu, pristojni vladni organ vsake države dobaviteljice hrani kopije potrdil kot tudi vseh pripadajočih izvoznih dokumentov vsaj dve leti.
( 2 ) Zajete so samo kategorije od 1 do 114, z izjemo Belorusije, Ruske federacije, Uzbekistana in Srbije, za katere so zajete kategorije od 1 do 161.
( 3 ) UL L 256, 7.9.1987, str. 1.
( 4 ) UL L 119, 8.5.1997, str. 1.
( 5 ) UL L 253, 11.10.1993, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 883/2005 (UL L 148, 11.6.2005, str. 5).
( 6 ) Ni obvezno za Tajsko.
( 7 ) Ni obvezno za Hong Kong.
( 8 ) Ni obvezno za Hong Kong in za Egipt.
( 9 ) V primeru Hong Konga je obvezno samo za izvozno dovoljenje.
( 10 ) Zaradi naknadnega preverjanja potrdila o poreklu, pristojni državni organ vsake države dobaviteljice hrani kopije potrdil kakor kot tudi vseh pripadajočih izvoznih dokumentov vsaj dve leti.
( 11 ) UL L 302, 19.10.1992, str. 1.
( 12 ) UL L 322, 15.12.1994, p. 1.