1993R3030 — SL — 16.05.2008 — 034.001


Ta dokument je mišljen zgolj kot dokumentacijsko orodje in institucije za njegovo vsebino ne prevzemajo nobene odgovornosti

►B

UREDBA SVETA št. 3030/93

z dne 12. oktobra 1993

o skupnih pravilih za uvoz nekaterih tekstilnih izdelkov po poreklu iz tretjih držav

(UL L 275, 8.11.1993, p.1)

spremenjena z:

 

 

Uradni list

  No

page

date

 M1

COMMISSION REGULATION (EC) No 3617/93 of 22 December 1993 (*)

  L 328

22

29.12.1993

 M2

COMMISSION REGULATION (EC) No 195/94 of 12 January 1994 (*)

  L 29

1

2.2.1994

 M3

COMMISSION REGULATION (EC) No 3169/94 of 21 December 1994 (*)

  L 335

33

23.12.1994

►M4

UREDBA SVETA (ES) št. 3289/94 z dne 22. decembra 1994

  L 349

85

31.12.1994

 M5

COMMISSION REGULATION (EC) No 1616/95 of 4 July 1995 (*)

  L 154

3

5.7.1995

 M6

COMMISSION REGULATION (EC) No 3053/95 of 20 December 1995 (*)

  L 323

1

30.12.1995

 M8

COMMISSION REGULATION (EC) No 941/96 of 28 May 1996 (*)

  L 128

15

29.5.1996

►M9

UREDBA KOMISIJE (ES) št. 2231/96 z dne 22. novembra 1996

  L 307

1

28.11.1996

 M10

UREDBA SVETA (ES) št. 2315/96 z dne 25. novembra 1996

  L 314

1

4.12.1996

 M11

COMMISSION REGULATION (EC) No 152/97 of 28 January 1997 (*)

  L 26

8

29.1.1997

 M12

COMMISSION REGULATION (EC) No 447/97 of 7 March 1997 (*)

  L 68

16

8.3.1997

►M13

UREDBA SVETA (ES) št. 824/97 z dne 29. aprila 1997

  L 119

1

8.5.1997

 M14

COMMISSION REGULATION (EC) No 1445/97 of 24 July 1997 (*)

  L 198

1

25.7.1997

►M15

UREDBA KOMISIJE (ES) št. 339/98 z dne 11. februarja 1998

  L 45

1

16.2.1998

 M16

UREDBA KOMISIJE (ES) št. 856/98 z dne 23. aprila 1998

  L 122

11

24.4.1998

 M17

UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1053/98 z dne 20. maja 1998

  L 151

10

21.5.1998

 M18

COMMISSION REGULATION (EC) No 2798/98 of 22 December 1998 (*)

  L 353

1

29.12.1998

 M19

UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1072/1999 z dne 10. maja 1999

  L 134

1

28.5.1999

►M20

UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1591/2000 z dne 10. julija 2000,

  L 186

1

25.7.2000

 M21

COMMISSION REGULATION (EC) No 1987/2000 of 20 September 2000 (*)

  L 237

24

21.9.2000

 M22

UREDBA SVETA (ES) 2474/2000 z dne 9. novembra 2000

  L 286

1

11.11.2000

►M23

UREDBA SVETA (ES) št. 391/2001 z dne 26. februarja 2001

  L 58

3

28.2.2001

 M24

UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1809/2001 z dne 9. avgusta 2001

  L 252

1

20.9.2001

 M25

UREDBA KOMISIJE (ES) št. 27/2002 z dne 28. decembra 2001

  L 9

1

11.1.2002

►M26

UREDBA KOMISIJE (ES) št. 797/2002 z dne 14. maja 2002

  L 128

29

15.5.2002

 M27

UREDBA KOMISIJE (ES) št. 2344/2002 z dne 18. decembra 2002

  L 357

91

31.12.2002

►M28

UREDBA SVETA (ES) št. 138/2003 z dne 21. januarja 2003

  L 23

1

28.1.2003

►M29

UREDBA KOMISIJE (ES) št. 260/2004 z dne 6. februarja 2004

  L 51

1

20.2.2004

 M30

UREDBA SVETA (ES) št. 487/2004 z dne 11. marca 2004

  L 79

1

17.3.2004

 M31

UREDBA SVETA (ES) št. 1627/2004 z dne 13. septembra 2004

  L 295

1

18.9.2004

►M32

UREDBA SVETA (ES) št. 2200/2004 z dne 13. decembra 2004

  L 374

1

22.12.2004

 M33

UREDBA KOMISIJE (ES) št. 930/2005 z dne 6. junija 2005

  L 162

1

23.6.2005

►M34

UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1084/2005 z dne 8. julija 2005

  L 177

19

9.7.2005

►M35

UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1478/2005 z dne 12. septembra 2005

  L 236

3

13.9.2005

 M36

UREDBA KOMISIJE (ES) št. 35/2006 z dne 11. januarja 2006

  L 7

8

12.1.2006

►M37

UREDBA SVETA (ES) št. 1791/2006 z dne 20. novembra 2006

  L 363

1

20.12.2006

►M38

UREDBA SVETA (ES) št. 54/2007 z dne 22. januarja 2007

  L 18

1

25.1.2007

►M39

UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1217/2007 z dne 18. oktobra 2007

  L 275

16

19.10.2007

►M40

UREDBA KOMISIJE (ES) št. 139/2008 z dne 15. februarja 2008

  L 42

11

16.2.2008

►M41

UREDBA KOMISIJE (ES) št. 502/2008 z dne 5. junija 2008

  L 147

35

6.6.2008


spremenjena z:

 A1

Akt o pristopu Avstrije, Finske in Švedske

  C 241

21

29.8.1994

 A2

Akt o pogojih pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Cipra, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike in prilagoditvah Pogodb, na katerih temelji Evropska unija

  L 236

33

23.9.2003


popravljena z:

 C1

Popravek, UL L 142, 5.6.2007, str. 23  (54/07)



(*)

Ta akt ni bil nikoli objavljen v slovenščini.



Opomba: Ta konsolidirana različica vsebuje sklicevanja na evropsko obračunsko enoto in/ali eku, kar se od 1. januarja 1999 praviloma razume kot sklicevanje na euro – Uredba Sveta (EGS) št. 3308/80 (UL L 345, 20.12.1980, str. 1) in Uredba Sveta (ES) št. 1103/97 (UL L 162, 19.6.1997, str. 1).




▼B

UREDBA SVETA št. 3030/93

z dne 12. oktobra 1993

o skupnih pravilih za uvoz nekaterih tekstilnih izdelkov po poreklu iz tretjih držav



SVET EVROPSKIH SKUPNOSTI JE

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti in zlasti člena 113 Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Komisije,

ker je Komisija odobrila podaljšanje dogovora o mednarodni trgovini s tekstilom pod pogoji, določenimi v Protokolu o podaljšanju dogovora, in sklepi, ki jih je 9. decembra 1992 sprejel Odbor za tekstil Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT), in so priloženi temu protokolu;

ker se je Skupnost z mnogimi državami dobaviteljicami pogajala za podaljšanje obstoječih sporazumov na področju trgovine s tekstilnimi izdelki za tri leta;

ker navedeni sporazumi določajo količinske omejitve Skupnosti za leta 1993, 1994 in 1995;

ker se je Skupnost z nekaterimi državami dobaviteljicami pogajala za sklenitev novih dvostranskih sporazumov in drugih dogovorov;

ker se je Skupnost z nekaterimi državami dobaviteljicami pogajala za sklenitev sporazumov o trgovini s tekstilnimi izdelki v obliki dodatnih protokolov k evropskim sporazumom in/ali začasnim trgovinskim sporazumom;

ker je treba zagotoviti, da se ciljem teh sporazumov, protokolov in drugih dogovorov ne izogne s preusmeritvijo trgovinskih tokov; ker je zato treba določiti način za preverjanje porekla navedenih izdelkov in metode za ustrezno upravno sodelovanje;

ker je ravnanje, v skladu s količinskimi omejitvami pri izvozu, predvidenimi v teh sporazumih in protokolih, zagotovljeno s sistemom dvojnega preverjanja; ker je učinkovitost teh ukrepov odvisna od določitve količinskih omejitev Skupnosti, ki se morajo uporabljati pri uvozu vseh izdelkov iz držav dobaviteljic, katerih izvoz je predmet količinskih omejitev;

ker za izdelke, vnešene v prosto cono ali uvožene po postopkih, ki urejajo carinsko skladiščenje, začasni uvoz ali aktivno oplemenitenje (sistem opustitve) ne bi smele veljati take količinske omejitve Skupnosti;

ker vsebujejo sporazumi, ki jih je Skupnost sklenila z nekaterimi tretjimi državami, posebne določbe glede uvoza folklornih in ročno tkanih izdelkov v Skupnost in je zato treba določiti ustrezne postopke za izvajanje teh določb;

ker je treba predvideti posebna pravila za izdelke, ponovno uvožene po postopku ekonomskega pasivnega oplemenitenja, in za upravljanje ustreznih količinskih omejitev Skupnosti;

ker je zato, da se zagotovi, da se količinske omejitve Skupnosti ne presežejo, treba uvesti poseben postopek upravljanja količinskih omejitev, v skladu s katerim pristojni organi držav članic ne izdajo uvoznih dovoljenj, preden jim Komisija predhodno ne potrdi, da so še vedno na razpolago količine v okviru navedene količinske omejitve;

ker je treba uvesti tudi učinkovite in hitre postopke za spreminjanje količinskih omejitev Skupnosti in njihovega razdeljevanja, tako da se upošteva razvoj trgovinskih tokov, potrebe po dodatnem uvozu in obveznosti Skupnosti po sporazumih z državami dobaviteljicami;

ker za izdelke, za katere ne veljajo količinske omejitve, sporazumi predvidevajo posvetovanje v primeru, če uvoz določene kategorije izdelkov v Skupnost preseže določen prag, da se doseže dogovor z državo dobaviteljico o uvedbi količinskih omejitev; ker se države dobaviteljice tudi zavezujejo, da bodo po vložitvi zahteve za taka posvetovanja opustile ali omejile svoj izvoz na raven, ki jo določi Skupnost; ker lahko Skupnost v primeru, če v predvidenem roku ni bilo doseženega dogovora z državo dobaviteljico, uvede količinske omejitve, določene na letni ali večletni ravni;

ker je v določenih izjemnih okoliščinah primerneje, da se take količinske omejitve uporabljajo na regionalni ravni kot pa na ravni Skupnosti in je zato treba predvideti učinkovite postopke za odločanje o ustreznih ukrepih, ki ne ovirajo preveč delovanja notranjega trga;

ker sporazumi, protokoli in dogovori z nekaterimi državami predvidevajo možnost, da Komisija uvoz tekstila in oblačil podvrže sistemu nadzora in je zato treba predvideti upravne postopke za uvajanje in izvajanje teh ukrepov nadzora;

ker zaradi vzpostavitve notranjega trga za tekstilne izdelke in oblačila s 1. januarjem 1993 količinske omejitve Skupnosti niso več razdeljene na posamezne deleže, ki pripadajo državam članicam; ker sporazumi s tretjimi državami predvidevajo posvetovanja v primeru kakršnih koli težav, ki bi jih lahko povzročila regionalna koncentracija neposrednega uvoza v Skupnost, in je treba predvideti učinkovit postopek za izvajanje teh določb;

ker sporazumi, protokoli in drugi dogovori z nekaterimi tretjimi državami predvidevajo sodelovanje med Skupnostjo in državami dobaviteljicami s ciljem preprečevanja izogibanja s pretovarjanjem, preusmerjanjem in drugimi sredstvi; ker se uvedejo posvetovanja, s katerimi se lahko doseže dogovor z omenjeno državo dobaviteljico o enakovrednem usklajevanju ustreznih količinskih omejitev v primeru izogibanja temu sporazumu; ker so se države dobaviteljice tudi sporazumele, da bodo sprejele potrebne ukrepe, da se omogoči hitro usklajevanje; ker lahko Skupnost, če z državo dobaviteljico v predvidenem roku ni bilo doseženega dogovora, kjer so na razpolago jasni dokazi o izogibanju opravi enakovredno usklajevanje;

ker je za ravnanje, skladno s časovnimi omejitvami, določenimi v sporazumih, treba predvideti hiter in učinkovit postopek za uvajanje takih količinskih omejitev in za sklepanje takih sporazumov z državami dobaviteljicami;

ker se morajo določbe te uredbe izvajati v skladu z mednarodnimi obveznostmi Skupnosti in predvsem s tistimi, ki izhajajo iz navedenih sporazumov z državami dobaviteljicami,

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:



Člen 1

Področje uporabe

▼M32

1.  Brez poseganja v člen 2(5) in v člen 13 se ta uredba uporablja za uvoz tekstilnih izdelkov, naštetih v Prilogi I, s poreklom iz tretjih držav, s katerimi je Skupnost sklenila dvostranske sporazume, protokole ali druge dogovore, ki so našteti v Prilogi II. Ustrezne določbe te uredbe se skladno s členom 10a uporabljajo tudi za uvoz tekstilnih izdelkov in oblačil s poreklom iz Kitajske.

▼B

2.  Za namene odstavka 1 se tekstilni izdelki iz Oddelka XI Kombinirane nomenklature, uvrščajo v kategorije kot je določeno v Prilogi I.

3.  Brez vpliva na člen 2(6) uvrščanje izdelkov iz Priloge I temelji na Kombinirani nomenklaturi (KN). Postopki za izvajanje tega odstavka so določeni v Prilogi III.

4.  Ob upoštevanju določb te uredbe za uvoz tekstilnih izdelkov iz odstavka 1 v Skupnost ne veljajo količinske omejitve ali ukrepi z enakovrednim učinkom.

5.  Poreklo izdelkov iz odstavka 1 se določi v skladu z veljavnimi predpisi v Skupnosti.

▼M28

6.  Zahteve v zvezi z dokazilom o poreklu izdelkov iz odstavka 1 so določene v Prilogi III in v ustrezni veljavni zakonodaji Skupnosti. Vendar pa je sprejemljivo tudi dokazilo o poreklu, predloženo v skladu z določbami Uredbe (ES) št. 1541/98, namesto dokazila o poreklu, ki ga zahtevajo dvostranski sporazumi, protokoli ali drugi dogovori, ki določajo strožje zahteve.

Postopki za preverjanje porekla teh izdelkov so določeni v Prilogi IV in v ustrezni veljavni zakonodaji Skupnosti.

▼M32 —————

▼M28

8.  Z odstopanjem od te uredbe za uvoz naslednjih tekstilnih izdelkov ne veljajo količinske omejitve, ni potrebno izdajanje dovoljenj in ne veljajo zahteve glede dokazila o poreklu:

(a) vzorci tekstilnih izdelkov, ki imajo zanemarljivo vrednost in se lahko uporabljajo samo za pridobivanje naročil za uvoz tiste vrste blaga, ki ga predstavljajo, na carinsko območje Skupnosti. Pristojni organi lahko zahtevajo, da se morajo določeni izdelki, zato da bi bili upravičeni do izvzetja, narediti trajno neuporabni, z raztrganjem, preluknjanjem ali jasno in neizbrisno označitvijo ali s kakršnim koli drugim postopkom, če zaradi takšnega dejanja ne izgubijo svojih vzorčnih lastnosti. „Vzorci tekstilnih izdelkov“ pomeni kakršen koli izdelek, ki predstavlja vrsto blaga, katerega način predstavitve in količina blaga iste vrste ali kakovosti izključujeta njegovo uporabo za kakršen koli drugačen namen kot je pridobivanje naročil.

(b) Reprezentativni vzorci tekstilnih izdelkov, proizvedenih izven carinskega območja Skupnosti, namenjeni za trgovinski sejem ali podoben dogodek, če:

 so prepoznavni kot reklamni vzorci z nizko skupno vrednostjo;

 se ne tržijo zlahka; ali

 sta njihova skupna vrednost in količina v sorazmerju z vrsto razstave, številom obiskovalcev in obsegom udeležbe razstavljavca.

▼B

Člen 2

Količinske omejitve

▼M4

1.  Uvoz tekstila, navedenega v Prilogi V, s poreklom iz ene od držav dobaviteljic iz navedene priloge, v Skupnost mora biti v skladu z letnimi količinskimi omejitvami, ki so določene v tej prilogi.

▼B

2.  Za sprostitev izdelkov v prosti promet izdelkov, za uvoz katerih veljajo količinske omejitve iz Priloge V, je treba predložiti uvozno dovoljenje, ki ga izdajo organi držav članic v skladu s členom 12.

3.  Odobren uvoz se odpiše od količinskih omejitev za leto, v katerem so bili izdelki odpremljeni iz zadevne države dobaviteljice. Za namene te uredbe se za odpremo izdelkov šteje datum njihovega natovarjanja na prevozno sredstvo, po katerem se izvozi.

▼M32 —————

▼M32

5.  Za sprostitev izdelkov iz prilog Va in VIIa v prosti promet, za uvoz katerih so pred 1. januarjem 2005 veljale količinske omejitve, in so bili odpremljeni pred tem datumom, je treba do 31. marca 2005 predložiti uvozno dovoljenje, izdano v skladu z uvoznim režimom, veljavnim pred 1. januarjem 2005. Šteje se, da je bila odprema blaga izvršena na datum nakladanja blaga v državi porekla na izvozni zrakoplov, vozilo ali plovilo.

▼B

6.  Določitev količinskih omejitev iz Priloge V in kategorij izdelkov, za katere se uporabljajo, se prilagodi v skladu s postopkom, določenim v členu 17, če se to izkaže za potrebno, da se prepreči, da bi kakršna koli kasnejša sprememba kombinirane nomenklature (KN) ali kakršna koli odločitev o spremembi uvrščanja teh izdelkov povzročila znižanje teh količinskih omejitev.

7.  Da se zagotovi, da količine, za katere so izdana uvozna dovoljenja, v nobenem trenutku ne presežejo skupnih količinskih omejitev Skupnosti za kategorijo tekstila in vsako tretjo državo, izdajo pristojni organi uvozna dovoljenja samo na podlagi potrditve Komisije, da so za zadevne kategorije tekstilnih izdelkov in zadevne tretje države, za katere je uvoznik ali so uvozniki vložili prošnje pri omenjenih organih, količine v okviru skupnih količinskih omejitev Skupnosti še vedno na razpolago.

▼M23

8.  Na zahtevo zadevne države članice se lahko tekstilni izdelki v posesti pristojnih organov navedene države članice, zlasti v okviru stečaja ali podobnih postopkov, za katere ni več na voljo veljavno uvozno dovoljenje, sprostijo v prosti promet v skladu s postopkom, določenim v členu 17(2).

▼M38

9.  Za sprostitev v prosti promet v kateri od dveh novih držav članic, ki vstopata v Evropsko unijo 1. januarja 2007, to sta Romunija in Bolgarija, se za tekstilne izdelke, za katere v Skupnosti veljajo količinske omejitve ali nadzor ter so bili odpremljeni pred 1. januarjem 2007 in vstopajo v obe novi članici 1. januarja 2007 ali pozneje, zahteva predložitev uvoznega dovoljenja. Tako uvozno dovoljenje izdajo avtomatično in brez upoštevanja količinskih omejitev pristojni organi zadevne države članice na podlagi ustreznega dokazila, kakršno je tovorni list, da so bili izdelki odpremljeni pred 1. januarjem 2007.

O takih dovoljenjih se obvesti Komisijo.

▼M37

10.  Za sprostitev v prosti promet v kateri od dveh novih držav članic, ki vstopata v Evropsko unijo 1. januarja 2007, to sta Bolgarija in Romunija, se za tekstilne izdelke, za katere veljajo v Skupnosti količinske omejitve in nadzor ter so bili odpremljeni pred 1. januarjem 2007 in vstopajo v dve novi članici 1. januarja 2007 ali pozneje, zahteva predložitev uvoznega dovoljenja. Tako uvozno dovoljenje izdajo avtomatično in brez upoštevanja količinskih omejitev pristojni organi zadevne države članice na podlagi ustreznega dokazila, kakršno je tovorni list, da so bili izdelki odpremljeni pred 1. januarjem 2007.

O takih dovoljenjih se obvesti Komisijo.

▼B

Člen 3

Folklorni in ročno tkani izdelki

▼M13

1.  Količinske omejitve iz Priloge V se ne uporabljajo za izdelke domače obrti in folklorne izdelke, opredeljene v Prilogi VI, ki jim je ob uvozu priloženo potrdilo, ki so ga izdali pristojni organi države porekla v skladu z določbami Priloge VI, in ki izpolnjujejo druge pogoje, določene v tej prilogi.

▼B

2.  Sprostitev tekstilnih izdelkov iz odstavka 1 v prosti promet v Skupnosti se odobri samo za izdelke, za katere so pristojni organi držav članic izdali uvozni dokument, pod pogojem, da za podobne strojno proizvedene izdelke veljajo količinske omejitve.

Uvozni dokument se izda avtomatično najkasneje v petih delovnih dneh, od datuma ko je uvoznik predložil potrdilo iz odstavka 1, ki so ga izdali pristojni organi države dobaviteljice.

Uvozni dokument velja šest mesecev in vsebuje razloge za izvzetje, ki so navedeni v potrdilu iz odstavka 1.

▼M32 —————

▼B

Člen 4

Začasni uvoz

1.  Količinske omejitve iz Priloge V se ne uporabljajo za izdelke, vnešene v prosto cono ali uvožene po postopkih, ki urejajo carinsko skladiščenje, začasni uvoz ali aktivno oplemenitenje (sistem opustitve) ( 1 ).

Če so izdelki iz prejšnjega pododstavka naknadno sproščeni v prosti promet bodisi v nespremenjeni obliki bodisi po obdelavi ali predelavi, se uporablja člen 2(2) in tako sproščeni izdelki se odpišejo od količinskih omejitev, določenih za leto, za katero je bilo izdano izvozno dovoljenje.

2.  Če organi držav članic ugotovijo, da je bil uvoz tekstilnih izdelkov odpisan od količinske omejitve iz Priloge V, in so bili ti izdelki nato ponovno izvoženi izven carinskega območja Skupnosti, Komisiji v štirih tednih sporočijo zadevne količine, ki se pripišejo količinskim omejitvam, predvidenim v Prilogi V, in se uporabijo v skladu z določbami člena 12.

Člen 5

Pasivno oplemenitenje

Ob upoštevanju pogojev iz Priloge VII za ponovni uvoz tekstilnih izdelkov v Skupnost po predelavi v državah, naštetih v tej Prilogi, ne veljajo količinske omejitve iz Priloge V pod pogojem, da ponovni uvoz poteka v skladu z veljavnimi predpisi v Skupnosti o ekonomskem pasivnem oplemenitenju.

▼M38

Za sprostitev tekstilnih izdelkov, poslanih iz katere od držav članic, ki vstopata v Evropsko unijo 1. januarja 2007, v predelavo v namembni kraj zunaj Skupnosti pred 1. januarjem 2007 in ponovno uvoženih v isto državo članico 1. januarja 2007 ali pozneje, v prosti promet, ob zagotovitvi ustreznega dokazila, kakršno je izvozna deklaracija, ne veljajo količinske omejitve ali zahteve po uvoznem dovoljenju. Pristojni organi zadevne države članice obvestijo Komisijo o teh uvozih.

▼M37

Za sprostitev tekstilnih izdelkov, poslanih iz katere od dveh novih držav članic, ki vstopata v Evropsko unijo 1. januarja 2007, v predelavo v namembni kraj zunaj Skupnosti pred 1. januarjem 2007 in ponovno uvoženih v isto državo članico 1. januarja 2007 ali pozneje, v prosti promet, ob zagotovitvi ustreznega dokazila, kakršno je izvozna deklaracija, ne veljajo količinske omejitve ali zahteve po uvoznem dovoljenju. Pristojni organi zadevne države članice obvestijo Komisijo o teh uvozih.

▼B

Člen 6

Cene

1.  Če se tekstilni izdelki iz Priloge I uvozijo v Skupnost po nenavadno nizkih cenah, lahko Komisija v skladu z ustreznimi določbami dvostranskih dogovorov z zadevnimi državami dobaviteljicami na lastno pobudo ali na zahtevo katere koli države članice zahteva posvetovanja z organi omenjene države dobaviteljice v skladu s členom 16.

2.  Ukrepi za izboljšanje tega položaja se sprejmejo v skladu s postopkom iz člena 17, pri čemer se ustrezno upošteva roke in pogoje iz ustreznih dvostranskih sporazumov.

▼M32

Člen 7

Določbe o prožnosti

Pod pogojem, da države dobaviteljice o tem predhodno obvestijo Komisijo, lahko opravijo prenose med količinskimi omejitvami iz prilog V in Va, v obsegu in pod pogoji, predvidenimi v prilogah VIII in VIIIa.

▼M13

Člen 8

Dodatni uvoz

Kadar je v posebnih okoliščinah potreben uvoz določenih količin ene ali več kategorij izdelkov, ki presegajo količine iz Priloge V, lahko Komisija v skladu s postopkom, določenim v členu 17, odobri dodatne možnosti za uvoz v danem kvotnem letu.

Kadar se odobrijo take dodatne možnosti, potem ko organi države dobaviteljice izdajo preveč dovoljenj, je treba količino, ki ustreza dodatni količini odšteti od količinske omejitve:

 ene ali več kategorij izdelkov, ki spadajo v isto skupino ali podskupino izdelkov za tekoče kvotno leto (če ta količina ne presega 3 % količinske omejitve za kategorijo, za katero so odobrene dodatne možnosti), in/ali

 iste kategorije izdelkov za naslednje kvotno leto.

V nujnih primerih Komisija v petih delovnih dneh po prejemu zahteve države članice začne s posvetovanjem v Odboru, ustanovljenem v skladu s členom 17, in sprejme odločitev v 15 delovnih dneh od istega datuma.

Te dodatne možnosti za uvoz se ne upoštevajo pri uporabi člena 7.

▼M32 —————

▼M4

Člen 10

Zaščitni ukrepi

1.  Če uvoz izdelkov, ki spadajo v katerokoli določeno kategorijo, za katero ne veljajo količinske omejitve iz Priloge V, in ki so po poreklu iz ene od držav iz seznama v Prilogi IX, v primerjavi s skupno količino uvoza izdelkov enake kategorije v Skupnost v preteklem koledarskem letu preseže odstotke, navedene v tabeli Priloge IX, se lahko za uvoz teh izdelkov uvede količinske omejitve pod pogoji, navedenimi v tem členu.

2.  Odstavek 1 se ne uporablja, če se navedeni odstotki dosežejo zaradi zmanjšanja celotne količine uvoza v Skupnost in ne zaradi povečanja izvoza izdelkov s poreklom iz države dobaviteljice.

3.  Če Komisija na lastno pobudo ali na zahtevo katere od držav članic meni, da so pogoji iz odstavka 1 izpolnjeni in da je treba za določeno kategorijo izdelkov uvesti količinsko omejitev:

(a) uvede posvetovanja z državo dobaviteljico v skladu s postopkom iz člena 16 z namenom, da doseže dogovor ali skupno odločitev o ustrezni višini omejitev za kategorijo izdelkov;

(b) do sprejetja obojestransko zadovoljive rešitve, od države dobaviteljice praviloma zahteva, da za začasno obdobje treh mesecev, ki se šteje od dneva, ko je bila zahteva za posvetovanje vložena, omeji izvoz izdelkov kategorije v Skupnost. Ta začasna omejitev znaša 25 % uvoza iz preteklega koledarskega leta ali 25 %, izračunanih po formuli v odstavku 1, pri čemer se uporabi višja od obeh vrednosti;

(c) lahko do zaključka zahtevanih posvetovanj za uvoz izdelkov iz kategorije uporabi količinske omejitve, enake tistim, ki se zahtevajo od države dobaviteljice na podlagi točke (b). Ti ukrepi ne posegajo v končne predpise, ki jih mora sprejeti Skupnost ob upoštevanju rezultatov posvetovanj.

▼M32 —————

▼M4

7.  

(a) Ukrepi na podlagi odstavka 3 so predmet sporočila Komisije, ki se nemudoma objavi v Uradnem listu Evropske unije.

(b) Komisija predloži nujne primere odboru, predvidenem v členu 17, bodisi na lastno pobudo bodisi v petih delovnih dneh po prejemu zahteve države članice ali držav, z obrazložitvijo nujnosti in sprejme odločitev v petih dneh po končani razpravi v odboru.

8.   ►M32  Na posvetovanjih z zadevno državo dobaviteljico, predvidenih v odstavku 3, se lahko doseže dogovor med to državo in Skupnostjo o uvedbi količinskih omejitev in njihovi ravni. ◄ Taki dogovori določajo, da se dogovorjene količinske omejitve upravljajo v skladu s sistemom dvojne kontrole.

9.  Če pogodbenici v roku 60 dni od uradnega obvestila o zahtevi za posvetovanje ne dosežeta zadovoljive rešitve, ima Skupnost pravico do uvedbe dokončne količinske omejitve, katere letna višina ne sme biti nižja od:

(a) v primeru držav dobaviteljic iz seznama v Prilogi IX, višine, izračunane po formuli iz odstavka 1 ali od 106 % višine uvoza, dosežene v koledarskem letu, pred tistim, v katerem je uvoz presegel višino, izračunano po formuli iz odstavka 1 in zaradi česar je bila vložena zahteva za posvetovanje, pri čemer se uporabi višja od obeh vrednosti.

▼M32 —————

▼M4

11.  Količinske omejitve, določene na podlagi tega člena, se ne uporabljajo za proizvode, ki so že bili odposlani v Skupnost, pod pogojem, da so bili za izvoz v Skupnost odposlani iz države dobaviteljice, iz katere izvirajo, pred uradnim obvestilom o zahtevi za posvetovanje.

▼M32 —————

▼M32

13.  Ukrepi, predvideni v odstavkih 3 in 9 tega člena, se sprejmejo in izvajajo v skladu s postopkom, določenim v členu 17.

▼M28

Člen 10a

Posebne zaščitne določbe za Kitajsko

1.  Če bi uvoz tekstilnih izdelkov in oblačil s poreklom iz Kitajske, zajetih v ATC, v Skupnost grozil, da bo zaradi motenj na trgu oviral skladen razvoj trgovine s temi izdelki, se lahko za uvoz takih izdelkov v obdobju do 31. decembra 2008 uvedejo posebni zaščitni ukrepi v skladu z naslednjimi pogoji:

(a) Komisija začne na zahtevo države članice ali na lastno pobudo posvetovanja s Kitajsko z namenom zmanjševanja ali preprečevanja takšnih motenj na trgu. V zahtevi za posvetovanje se Kitajski predloži podrobna dejanska utemeljitev in obrazložitev zahteve, skupaj s tekočimi podatki, iz katerih je razviden obstoj ali nevarnost motenj na trgu in vloga, ki jo imajo pri teh motnjah izdelki s kitajskim poreklom. Posvetovanja se začnejo v roku 30 dni od prejema zahteve, posvetovalno obdobje pa traja 90 dni od navedenega prejema zahteve, razen če se ne podaljša z medsebojnim dogovorom.

Po prejemu zahteve za posvetovanje Kitajska med posvetovalnim obdobjem omeji svoje pošiljke tekstila ali tekstilnih izdelkov tiste kategorije ali kategorij, o katerih potekajo posvetovanja, na raven, ki ne presega za več kot 7,5 % (6 % za kategorije volnenih izdelkov) količine, uvožene v prvih 12 mesecih obdobja zadnjih 14 mesecev pred mesecem, v katerem je bila predložena zahteva za posvetovanja.

(b) Če v 90 dneh posvetovalnega obdobja ni dosežena obojestransko sprejemljiva rešitev, lahko Komisija določi količinsko omejitev za kategorijo ali kategorije, o katerih potekajo posvetovanja. Količinska omejitev se določi na osnovi ravni, na katero je Kitajska omejila svoje pošiljke po prejemu zahteve Skupnosti za posvetovanja. Ta količinska omejitev velja v obdobju do 31. decembra tistega leta, v katerem je bila predložena zahteva za posvetovanja, ali, kadar so ob predložitvi zahteve za posvetovanja do konca leta ostali samo trije meseci ali manj, v obdobju, ki se konča 12 mesecev po zahtevi za posvetovanja. Posvetovanja s Kitajsko se nadaljujejo v obdobju, ko velja količinska omejitev, določena v skladu s to določbo.

(c) Noben ukrep v skladu s tem odstavkom ne velja več kot eno leto brez ponovne predložitve zahteve, razen če se Skupnost in Kitajska ne dogovorita drugače. Ukrepi v skladu s tem odstavkom in določbami oddelka 16 Protokola o pristopu Kitajske k WTO se ne uporabljajo sočasno za isti izdelek. O ukrepih, sprejetih v skladu s točko (b), Komisija pripravi obvestilo in ga nemudoma objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti.

2.  Količinske omejitve, vzpostavljene v skladu s tem členom, ne veljajo za izdelke, ki so že odposlani v Skupnost, če so bili iz države dobaviteljice, katere poreklo imajo, odpremljeni za izvoz v Skupnost pred datumom obvestila o zahtevi za posvetovanje.

▼M32

2a.  Uvoz tekstilnih izdelkov in oblačil iz Priloge I s poreklom iz Kitajske, navedenih v tabeli B Priloge III, je predmet sistema enotnega predhodnega nadzora v skladu s členom 13 in delom IV Priloge III. Zahteva za izdajo listine o nadzoru ne velja za tekstilne izdelke in oblačila, za katere se izvozno dovoljenje izda v skladu z členom 2. Ta sistem predhodnega nadzora bo odpravljen, ko bo polno deloval naknadni nadzorni sistem iz člena 13, ki temelji na carini. Odločitev o ukinitvi predhodnega nadzornega sistema in o spremembi tabele B v Prilogi III se sprejme v skladu s členom 17.

▼M28

3.  Ukrepi, predvideni v tem členu, vključno z začetkom posvetovanj, predvidenim v odstavku 1(a), se sprejmejo in izvajajo v skladu s postopkom, določenim v členu 17.

▼M32 —————

▼B

Člen 12

Posebna pravila za upravljanje količinskih omejitev Skupnosti

1.  Za namen uporabe člena 2(2) pristojni organi držav članic pred izdajo uvoznih dovoljenj Komisijo obvestijo o količinah, ki ustrezajo prejetim zahtevkom za uvozna dovoljenja, katerim so predložena originalna izvozna potrdila. Komisija nato v kronološkem vrstnem redu, v katerem so bila prejeta obvestila, od držav članic (po načelu „prvi pride, prvi dobi“) potrdi, da je zahtevana količina(e) na razpolago za uvoz. V izjemnih primerih, ko pa upravičeno domnevamo, da lahko predvideni zahtevki za uvozna dovoljenja lahko presežejo količinske omejitve, lahko Komisija v skladu s postopkom iz člena 17, količine, ki se jih razdeli po načelu „prvi pride, prvi dobi“, omeji na 90 % omenjene količinske omejitve. V takih primerih se, takoj ko je dosežena ta raven, o razdelitvi preostalih količin odloči v skladu s postopkom, iz člena 17.

2.  Zahtevki, zajeti v obvestilih Komisiji, so veljavni, če za vsak primer jasno določajo tretjo državo dobaviteljico, kategorijo zadevnih tekstilnih izdelkov, količine, ki naj bi se uvozile, številko izvoznega dovoljenja, leto, za katero velja kvota, in državo članico, v katero naj bi se izdelki sprostili v prosti promet.

3.  Obvestila iz prejšnjih odstavkov tega člena se običajno sporočijo v elektronski obliki v okviru za ta namen vzpostavljenega integriranega omrežja, razen če je iz nujnih tehničnih razlogov začasno treba uporabiti druga sredstva sporočanja.

4.  Dokler je možno, Komisija organom potrdi celotno količino, navedeno v zahtevkih, zajetih v obvestilih, za vsako zadevno kategorijo izdelkov in vsako zadevno tretjo državo. Obvestila držav članic, ki jih ni možno potrditi, ker zahtevane količine v okviru količinske omejitve Skupnosti niso več na razpolago, Komisija shrani v kronološkem vrstnem redu, v katerem so bila prejeta in jih v enakem vrstnem redu potrdi takoj, ko so na razpolago nadaljnje količine, na primer na podlagi določb o prožnosti, predvidenih v členu 7. Poleg tega se Komisija za utemeljitve in hitro rešitev nemudoma poveže z organi zadevne države dobaviteljice, če zahtevki, zajeti v obvestilih, presežejo količinske omejitve.

▼M23

5.  Pristojni organi obvestijo Komisijo takoj, ko so obveščeni o kakršnikoli količini, ki ni porabljena v času veljavnosti uvoznega dovoljenja ali ob izteku njegove veljavnosti. Takšne neporabljene količine se avtomatično prenesejo v preostale količine skupnih količinskih omejitev Skupnosti za vsako kategorijo izdelka in vsako zadevno tretjo državo.

▼B

6.  Uvozna dovoljenja ali enakovredni dokumenti se izdajajo v skladu s Prilogo III.

7.  Pristojni organi držav članic Komisijo obvestijo o vsaki razveljavitvi že izdanih uvoznih dovoljenj ali enakovrednih dokumentov v primerih, ko so pristojni organi držav dobaviteljic umaknili ali razveljavili ustrezna izvozna dovoljenja. Če pa so pristojni organi države dobaviteljice Komisijo ali pristojne organe države članice o umiku ali razveljavitvi izvoznega dovoljenja obvestili šele po uvozu zadevnih izdelkov v Skupnost, se omenjene količine odpišejo od količinske omejitve za leto, v katerem so bili izdelki odpremljeni.

8.  Komisija lahko v skladu s postopkom iz člena 17 sprejme vse potrebne ukrepe za izvajanje tega člena.

Člen 13

Nadzor

▼M32

1.  Če se v skladu z ustreznimi določbami sporazuma, protokola ali drugega dogovora med Skupnostjo in določeno tretjo državo ali z namenom spremljanja gibanja uvoza izdelkov iz tretje države izvaja sistem predhodnega ali naknadnega nadzora za kategorijo izdelkov iz Priloge I, za katero ne veljajo količinske omejitve iz Priloge V, se uporabljajo postopki in formalnosti v zvezi z enojnim in dvojnim preverjanjem, ekonomskim pasivnim oplemenitenjem, uvrščanjem in potrjevanjem porekla, določeni v prilogah III in IV.

▼B

2.  Kategorije izdelkov in tretje države, ki so zdaj predmet nadzora v skladu z odstavkom 1, so naštete v tabelah Priloge III.

▼M32

3.  Odločitev o uvedbi sistema nadzora za kategorije izdelkov ali države dobaviteljice, ki niso naštete v tabelah Priloge III, se po potrebi sprejme v skladu z ustreznimi določbami o posvetovanjih, ki jih vsebuje sporazum, protokol ali drugi dogovori z zadevno tretjo državo.

Komisija določi o uvedbi sistem predhodnega ali naknadnega nadzora. Odločitve o uvedbi sistema predhodnega nadzora kakor tudi vsi drugi ukrepi, potrebni za izvajanje tega sistema, se sprejmejo v skladu s postopkom iz člena 17.

▼M32 —————

▼B

Člen 15

Izogibanje

▼M32

1.  Če Komisija na podlagi raziskav, ki so potekale v skladu s postopki iz Priloge IV, ugotovi, da informacije, s katerimi razpolaga, dokazujejo, da so bili izdelki, s poreklom iz države dobaviteljice iz Priloge V, za katere veljajo količinske omejitve iz člena 2 ali so uvedene na podlagi členov 10 ali 10a, pretovorjeni, preusmerjeni ali drugače uvoženi v Skupnost z izogibanjem tem količinskim omejitvam, in če obstaja potreba po ustreznih uskladitvah, zahteva začetek posvetovanj v skladu s postopkom iz člena 17, da bi se tako dosegel dogovor o enakovredni uskladitvi ustreznih količinskih omejitev.

▼B

2.  Dokler niso znani rezultati posvetovanj iz odstavka 1, lahko Komisija, če obstajajo jasni dokazi o izogibanju, zadevno državo dobaviteljico zaprosi, da sprejme potrebne varnostne ukrepe, da bi zagotovila, da se uskladitve količinskih omejitev, dogovorjenih na posvetovanjih, izvede za leto, v katerem je bila vložena zahteva za posvetovanja ali za naslednje leto, če so količinske omejitve za tekoče leto že izkoriščene.

3.  Če Skupnost in država dobaviteljica v roku, predvidenem v členu 16, ne najdeta zadovoljive rešitve in če Komisija ugotovi, da obstajajo jasni dokazi o izogibanju, ta v skladu s postopkom iz člena 17 od količinskih omejitev odšteje enak obseg izdelkov s poreklom iz zadevne države dobaviteljice.

4.  Če organi Skupnosti razpolagajo z zadostnimi dokazi o napačnem deklariranju sestave vlaken, količin, poimenovanja ali uvrstitvi izdelkov s poreklom iz zadevnih držav, lahko v skladu z določbami protokolov in določenih dvostranskih sporazumov sklenjenih s tretjimi državami, zavrnejo uvoz omenjenih izdelkov. Prav tako če se ugotovi, da je vpleteno območje katerekoli od teh držav v pretovarjanje ali preusmerjanje izdelkov, ki niso s poreklom iz te države, lahko Komisija uvede količinske omejitve za iste izdelke s poreklom iz iste države, v kolikor za te izdelke še ne veljajo količinske omejitve, ali sprejme katerekoli druge ustrezne ukrepe.

▼M13

5.  Poleg tega Komisija, kadar obstajajo dokazi o vpletenosti ozemelj tretjih držav, ki so članice WTO, vendar niso navedene v Prilogi V, v skladu s postopkom, opisanim v členu 16, zahteva posvetovanja z zadevno tretjo državo ali državami, da bi sprejela ustrezne ukrepe za reševanje težave. Komisija lahko v skladu s postopkom, določenim v členu 17, za zadevno tretjo državo ali države uvede količinske omejitve ali sprejme druge ustrezne ukrepe.

▼B

Člen 16

Posvetovanja

▼M13

1.  Komisija skladno s postopkom, predpisanim v ►M23  člen 17a ◄ , opravi posvetovanja iz te uredbe, v skladu z naslednjimi pravili:

▼B

 Komisija o zahtevi za posvetovanja obvesti zadevno državo dobaviteljico,

 zahtevi za posvetovanje v ustreznem roku (in v vsakem primeru najkasneje v 15-ih dneh po obvestilu) sledi izjava o razlogih in okoliščinah, ki po mnenju Skupnosti upravičujejo predložitev take zahteve,

 Komisija skliče posvetovanja najkasneje v enem mesecu po obvestilu o zahtevi, da bi najkasneje v nadaljnjem mesecu dosegli sporazum ali sprejeli vzajemno zadovoljivo odločitev.

▼M32 —————

▼M23

Člen 17

Odbor za tekstil

1.  Komisiji pomaga odbor (v nadaljevanju „odbor za tekstil“).

2.  Kjer se sklicuje na ta odstavek veljata člena 5 in 7 Sklepa 1999/468/ES.

Obdobje, določeno v členu 5(6) Sklepa 1999/468/ES, je en mesec.

3.  Odbor za tekstil sprejme svoj poslovnik.

Člen 17a

Predsednik se lahko na lastno pobudo ali na zahtevo enega od predstavnikov držav članic posvetuje z odborom za tekstil glede kakršne koli druge zadeve v zvezi z izvajanjem ali uporabo te uredbe.

▼B

Člen 18

Končne določbe

Države članice Komisijo nemudoma obvestijo o vseh ukrepih, sprejetih na podlagi te uredbe in vseh zakonih, predpisih ali upravnih določbah v zvezi z dogovori o uvozu izdelkov, ki so predmet te uredbe.

Člen 19

Spremembe prilog k tej uredbi, ki bi lahko bile potrebne zaradi sklenitve, spremembe ali prenehanja veljavnosti sporazumov, protokolov ali dogovorov s tretjimi državami, ali spremembe predpisov Skupnosti na področju statistike, carinskih dogovorov ali skupnih pravil za uvoz, se sprejmejo v skladu s postopkom iz člena 17.

▼M32

Člen 20

Ta uredba ne posega v določbe dvostranskih sporazumov, protokolov in dogovorov med Skupnostjo in tretjimi državami, naštetimi v Prilogi II.

▼B

Člen 21

S to uredbo preneha veljati uredba št. 958/93 (EGS) razen prehodnih določb, ki se uporabljajo do 31. marca 1993.

▼M32

Člen 21a

Sklicevanja na Priloge V, VII in VIII se smiselno uporabljajo za Priloge Va, VIIa in VIIIa.

▼B

Člen 22

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropskih Skupnosti.

Uporablja se od 1. januarja 1993.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.




Seznam Prilog

I. Seznam tekstilnih izdelkov

II. Seznam držav izvoznic

III. Postopki za uvrščanje, poreklo, sistem dvojnega preverjanja, nadzor

IV. Upravno sodelovanje

V. Seznam količinskih omejitev Skupnosti

VI. Folklorni in ročno tkani izdelki

VII. Količinske omejitve Skupnosti za ponovni uvoz po postopku ekonomnskega pasivnega oplemenitenja.

VIII. Določbe o prožnosti

IX. Zaščitne klavzule, košarica za ugotavljanje praga

▼M41




PRILOGA I

TEKSTILNI IZDELKI IZ ČLENA 1 ( 2 )

1. Brez poseganja v pravila za razlaganje kombinirane nomenklature se šteje, da je besedilo poimenovanja blaga le okvirno, ker so izdelki v vsaki kategoriji v tej prilogi določeni z oznako KN. Če je pred oznako KN navedeno „ex“, so izdelki, zajeti v posamezni kategoriji, opredeljeni z obsegom oznake KN in obsegom ustreznega poimenovanja.

2. Kadar sestavni material izdelkov iz kategorij od 1 do 114 s poreklom iz Kitajske ni posebej naveden, se šteje, da so ti izdelki izdelani izključno iz volne ali fine živalske dlake, bombaža ali umetnih ali sintetičnih vlaken.

3. Oblačila, ki niso prepoznavna kot oblačila za moške ali dečke ali oblačila za ženske ali deklice, so uvrščena skupaj s slednjimi.

4. Če je uporabljen izraz „oblačila za dojenčke“, ta zajema oblačila do vključno trgovske velikosti 86.



Kategorija

Poimenovanje

Oznaka KN 2008

Tabela enakovrednosti

kosov/kg

g/kos

(1)

(2)

(3)

(4)

SKUPINA I A

1

Bombažna preja, nepripravljena za prodajo na drobno

5204 11 00, 5204 19 00, 5205 11 00, 5205 12 00, 5205 13 00, 5205 14 00, 5205 15 10, 5205 15 90, 5205 21 00, 5205 22 00, 5205 23 00, 5205 24 00, 5205 26 00, 5205 27 00, 5205 28 00, 5205 31 00, 5205 32 00, 5205 33 00, 5205 34 00, 5205 35 00, 5205 41 00, 5205 42 00, 5205 43 00, 5205 44 00, 5205 46 00, 5205 47 00, 5205 48 00, 5206 11 00, 5206 12 00, 5206 13 00, 5206 14 00, 5206 15 00, 5206 21 00, 5206 22 00, 5206 23 00, 5206 24 00, 5206 25 00, 5206 31 00, 5206 32 00, 5206 33 00, 5206 34 00, 5206 35 00, 5206 41 00, 5206 42 00, 5206 43 00, 5206 44 00, 5206 45 00, ex560490 90

 
 

2

Tkanine iz bombaža, razen gaze, frotirja, ozkih tkanin, tkanin z zankasto oz. lasasto površino, tkanin iz ženiljske preje, tila in drugih mrežastih tkanin

5208 11 10, 5208 11 90, 5208 12 16, 5208 12 19, 5208 12 96, 5208 12 99, 5208 13 00, 5208 19 00, 5208 21 10, 5208 21 90, 5208 22 16, 5208 22 19, 5208 22 96, 5208 22 99, 5208 23 00, 5208 29 00, 5208 31 00, 5208 32 16, 5208 32 19, 5208 32 96, 5208 32 99, 5208 33 00, 5208 39 00, 5208 41 00, 5208 42 00, 5208 43 00, 5208 49 00, 5208 51 00, 5208 52 00, 5208 59 10, 5208 59 905209 11 00, 5209 12 00, 5209 19 00, 5209 21 00, 5209 22 00, 5209 29 00, 5209 31 00, 5209 32 00, 5209 39 00, 5209 41 00, 5209 42 00, 5209 43 00, 5209 49 00, 5209 51 00, 5209 52 00, 5209 59 00, 5210 11 00, 5210 19 00, 5210 21 00, 5210 29 00, 5210 31 00, 5210 32 00, 5210 39 00, 5210 41 00, 5210 49 00, 5210 51 00, 5210 59 00, 5211 11 00, 5211 12 00, 5211 19 00, 5211 20 00, 5211 31 00, 5211 32 00, 5211 39 00, 5211 41 00, 5211 42 00, 5211 43 00, 5211 49 10, 5211 49 90, 5211 51 00, 5211 52 00, 5211 59 00, 5212 11 10, 5212 11 90, 5212 12 10, 5212 12 90, 5212 13 10, 5212 13 90, 5212 14 10, 5212 14 90, 5212 15 10, 5212 15 90, 5212 21 10, 5212 21 90, 5212 22 10, 5212 22 90, 5212 23 10, 5212 23 90, 5212 24 10, 5212 24 90, 5212 25 10, 5212 25 90, ex581100 00, ex630800 00

 
 

2 a)

Od katerih: razen nebeljenih ali beljenih

5208 31 00, 5208 32 16, 5208 32 19, 5208 32 96, 5208 32 99, 5208 33 00, 5208 39 00, 5208 41 00, 5208 42 00, 5208 43 00, 5208 49 00, 5208 51 00, 5208 52 00, 5208 59 10, 5208 59 90, 5209 31 00, 5209 32 00, 5209 39 00, 5209 41 00, 5209 42 00, 5209 43 00, 5209 49 00, 5209 51 00, 5209 52 00, 5209 59 00, 5210 31 00, 5210 32 00, 5210 39 00, 5210 41 00, 5210 49 00, 5210 51 00, 5210 59 00, 5211 31 00, 5211 32 00, 5211 39 00, 5211 41 00, 5211 42 00, 5211 43 00, 5211 49 10, 5211 49 90, 5211 51 00, 5211 52 00, 5211 59 00, 5212 13 10, 5212 13 90, 5212 14 10, 5212 14 90, 5212 15 10, 5212 15 90, 5212 23 10, 5212 23 90, 5212 24 10, 5212 24 90, 5212 25 10, 5212 25 90, ex581100 00, ex630800 00

 
 

3

Tkanine iz sintetičnih vlaken (rezanih ali odpadnih), razen ozko tkanih tkanin, tkanin z zankasto oz. lasasto površino (vključno s frotirjem) in tkanin iz ženiljske preje

5512 11 00, 5512 19 10, 5512 19 90, 5512 21 00, 5512 29 10, 5512 29 90, 5512 91 00, 5512 99 10, 5512 99 90, 5513 11 20, 5513 11 90, 5513 12 00, 5513 13 00, 5513 19 00, 5513 21 10, 5513 21 30, 5513 21 90, 5513 23 10, 5513 23 90, 5513 29 00, 5513 31 00, 5513 39 00, 5513 41 00, 5513 49 00, 5514 11 00, 5514 12 00, 5514 19 10, 5514 19 90, 5514 21 00, 5514 22 00, 5514 23 00, 5514 29 00, 5514 30 10, 5514 30 30, 5514 30 50, 5514 30 90, 5514 41 00, 5514 42 00, 5514 43 00, 5514 49 00, 5515 11 10, 5515 11 30, 5515 11 90, 5515 12 10, 5515 12 30, 5515 12 90, 5515 13 11, 5515 13 19, 5515 13 91, 5515 13 99, 5515 19 10, 5515 19 30, 5515 19 90, 5515 21 10, 5515 21 30, 5515 21 90, 5515 22 11, 5515 22 19, 5515 22 91, 5515 22 99, 5515 29 00, 5515 91 10, 5515 91 30, 5515 91 90, 5515 99 20, 5515 99 40, 5515 99 80, ex580300 90, ex590500 70, ex630800 00

 
 

3 a)

Od katerih: razen nebeljenih ali beljenih

5512 19 10, 5512 19 90, 5512 29 10, 5512 29 90, 5512 99 10, 5512 99 90, 5513 21 10, 5513 21 30, 5513 21 90, 5513 23 10, 5513 23 90, 5513 29 00, 5513 31 00, 5513 39 00, 5513 41 00, 5513 49 00, 5514 21 00, 5514 22 00, 5514 23 00, 5514 29 00, 5514 30 10, 5514 30 30, 5514 30 50, 5514 30 90, 5514 41 00, 5514 42 00, 5514 43 00, 5514 49 00, 5515 11 30, 5515 11 90, 5515 12 30, 5515 12 90, 5515 13 19, 5515 13 99, 5515 19 30, 5515 19 90, 5515 21 30, 5515 21 90, 5515 22 19, 5515 22 99, ex551529 00, 5515 91 30, 5515 91 90, 5515 99 20, 5515 99 40, 5515 99 80, ex580300 90, ex590500 70, ex630800 00

 
 

SKUPINA I B

4

Srajce, majice s kratkimi rokavi, lahke, fino pletene jope in puloverji, puliji s polo ovratnikom ali ravnim izrezom (razen iz volne ali fine živalske dlake), spodnje majice in podobno, pletene ali kvačkane

6105 10 00, 6105 20 10, 6105 20 90, 6105 90 10, 6109 10 00, 6109 90 20, 6110 20 10, 6110 30 10

6,48

154

5

Jope, puloverji, brezrokavniki, telovniki, kompleti jopic in puloverjev, jope, domače halje in majice (razen suknjičev in blazerjev), anoraki, vetrni jopiči, bunde in podobno, pleteni ali kvačkani

ex610190 80, 6101 20 90, 6101 30 90, 6102 10 90, 6102 20 90, 6102 30 90, 6110 11 10, 6110 11 30, 6110 11 90, 6110 12 10, 6110 12 90, 6110 19 10, 6110 19 90, 6110 20 91, 6110 20 99, 6110 30 91, 6110 30 99

4,53

221

6

Moške ali deške tkane jahalne hlače in kratke hlače, razen kopalk (vključno dolge hlače); ženske ali dekliške tkane hlače in dolge hlače iz volne, bombaža ali umetnih ali sintetičnih vlaken; spodnji deli podloženih trenirk, razen tistih iz kategorije 16 ali 29, iz bombaža ali umetnih ali sintetičnih vlaken

6203 41 10, 6203 41 90, 6203 42 31, 6203 42 33, 6203 42 35, 6203 42 90, 6203 43 19, 6203 43 90, 6203 49 19, 6203 49 50, 6204 61 10, 6204 62 31, 6204 62 33, 6204 62 39, 6204 63 18, 6204 69 18, 6211 32 42, 6211 33 42, 6211 42 42, 6211 43 42

1,76

568

7

Ženske ali dekliške bluze, srajce in srajčne bluze, tudi pletene ali kvačkane, iz volne, bombaža ali umetnih ali sintetičnih vlaken

6106 10 00, 6106 20 00, 6106 90 10, 6206 20 00, 6206 30 00, 6206 40 00

5,55

180

8

Moške ali deške srajce, razen pletenih ali kvačkanih, iz volne, bombaža, umetnih ali sintetičnih vlaken

ex620590 80, 6205 20 00, 6205 30 00

4,60

217

SKUPINA II A

9

Frotirne tkanine za brisače in podobne zankaste frotirne tkanine iz bombaža; toaletno in kuhinjsko perilo, razen pletenega ali kvačkanega, iz frotirnih tkanin za brisače ali podobne zankaste frotirne tkanine, iz bombaža

5802 11 00, 5802 19 00, ex630260 00

 
 

20

Posteljno perilo, razen pletenega ali kvačkanega

6302 21 00, 6302 22 90, 6302 29 90, 6302 31 00, 6302 32 90, 6302 39 90

 
 

22

Preja iz rezanih ali odpadnih sintetičnih vlaken, nepripravljena za prodajo na drobno

5508 10 10, 5509 11 00, 5509 12 00, 5509 21 00, 5509 22 00, 5509 31 00, 5509 32 00, 5509 41 00, 5509 42 00, 5509 51 00, 5509 52 00, 5509 53 00, 5509 59 00, 5509 61 00, 5509 62 00, 5509 69 00, 5509 91 00, 5509 92 00, 5509 99 00

 
 

22 a)

Od katerih akrilna

ex550810 10, 5509 31 00, 5509 32 00, 5509 61 00, 5509 62 00, 5509 69 00

 
 

23

Preja iz rezanih ali odpadnih umetnih vlaken, nepripravljena za prodajo na drobno

5508 20 10, 5510 11 00, 5510 12 00, 5510 20 00, 5510 30 00, 5510 90 00

 
 

32

Tkanine z zankasto oz. lasasto površino in tkanine iz ženiljske preje (razen frotirja za brisače iz bombaža in ozko tkanih tkanin) in prešite tkanine iz volne, bombaža ali umetnih ali sintetičnih vlaken

5801 10 00, 5801 21 00, 5801 22 00, 5801 23 00, 5801 24 00, 5801 25 00, 5801 26 00, 5801 31 00, 5801 32 00, 5801 33 00, 5801 34 00, 5801 35 00, 5801 36 00, 5802 20 00, 5802 30 00

 
 

32 a)

Od katerih: bombažni rebrasti žamet

5801 22 00

 
 

39

Namizno perilo, toaletno perilo in kuhinjsko perilo, razen pletenega ali kvačkanega, razen iz frotirja za brisače ali podobnega frotirja iz bombaža

6302 51 00, 6302 53 90, ex630259 90, 6302 91 00, 6302 93 90, ex630299 90

 
 

SKUPINA II B

12

Hlačne nogavice, nogavice, kratke nogavice, nogavice do gležnjev, nogavičke za stopala in podobno, pletene ali kvačkane, razen za dojenčke, vključno z nogavicami za krčne žile, razen izdelkov iz kategorije 70

6115 10 10, ex611510 90, 6115 22 00, 6115 29 00, 6115 30 11, 6115 30 90, 6115 94 00, 6115 95 00, 6115 96 10, 6115 96 99, 6115 99 00

24,3 para

41

13

Moške ali deške spodnjice in spodnjice brez hlačnic, ženske ali dekliške spodnjice in spodnjice brez hlačnic, pletene ali kvačkane, iz volne, bombaža ali umetnih ali sintetičnih vlaken

6107 11 00, 6107 12 00, 6107 19 00, 6108 21 00, 6108 22 00, 6108 29 00, ex621210 10

17

59

14

Moški ali deški tkani plašči, dežni plašči in drugi plašči, pelerine iz volne, bombaža ali umetnih ali sintetičnih vlaken (razen park iz kategorije 21)

6201 11 00, ex620112 10, ex620112 90, ex620113 10, ex620113 90, 6210 20 00

0,72

1 389

15

Ženski ali dekliški tkani površniki, dežni plašči in drugi plašči, pelerine; jopiči in suknjiči iz volne, bombaža ali umetnih ali sintetičnih vlaken (razen park iz kategorije 21)

6202 11 00, ex620212 10, ex620212 90, ex620213 10, ex620213 90, 6204 31 00, 6204 32 90, 6204 33 90, 6204 39 19, 6210 30 00

0,84

1 190

16

Moške ali deške obleke in kompleti, razen pletenih ali kvačkanih, iz volne, bombaža ali umetnih ali sintetičnih vlaken, razen smučarskih kompletov; moške ali deške podložene trenirke, z zunanjo površino iz ene same tkanine, iz bombaža ali umetnih ali sintetičnih vlaken

6203 11 00, 6203 12 00, 6203 19 10, 6203 19 30, 6203 22 80, 6203 23 80, 6203 29 18, 6203 29 30, 6211 32 31, 6211 33 31

0,80

1 250

17

Moški ali deški suknjiči ali blazerji, razen pletenih ali kvačkanih, iz volne, bombaža ali umetnih ali sintetičnih vlaken

6203 31 00, 6203 32 90, 6203 33 90, 6203 39 19

1,43

700

18

Moške ali deške spodnje majice in druge majice, spodnje hlače, spalne srajce, pižame, domače halje, kopalni plašči in podobni izdelki, razen pletenih ali kvačkanih

6207 11 00, 6207 19 00, 6207 21 00, 6207 22 00, 6207 29 00, 6207 91 00, 6207 99 10, 6207 99 90

Ženske ali dekliške spodnje majice in druge majice, kombineže, spodnja krila, hlačke, spodnje hlače, spalne srajce, pižame, negližeji, kopalni plašči, domače halje in podobni izdelki, razen pletenih ali kvačkanih

6208 11 00, 6208 19 00, 6208 21 00, 6208 22 00, 6208 29 00, 6208 91 00, 6208 92 00, 6208 99 00, ex621210 10

 
 

19

Robci, razen pletenih ali kvačkanih

6213 20 00, ex621390 00

59

17

21

Parke; vetrovke, vetrni jopiči, bunde in podobno, razen pletenih ali kvačkanih, iz volne, bombaža ali umetnih ali sintetičnih vlaken; zgornji deli podloženih trenirk, razen iz kategorije 16 ali 29, iz bombaža ali umetnih ali sintetičnih vlaken

ex620112 10, ex620112 90, ex620113 10, ex620113 90, 6201 91 00, 6201 92 00, 6201 93 00, ex620212 10, ex620212 90, ex620213 10, ex620213 90, 6202 91 00, 6202 92 00, 6202 93 00, 6211 32 41, 6211 33 41, 6211 42 41, 6211 43 41

2,3

435

24

Moške ali deške spalne srajce, pižame, kopalni plašči, jutranje halje in podobni izdelki, pleteni ali kvačkani

6107 21 00, 6107 22 00, 6107 29 00, 6107 91 00, 6107 99 00

Ženske ali dekliške spalne srajce, pižame, negližeji, kopalni plašči, jutranje halje in podobni izdelki, pleteni ali kvačkani

6108 31 00, 6108 32 00, 6108 39 00, 6108 91 00, 6108 92 00, ex610899 00

3,9

257

26

Ženske ali dekliške obleke, iz volne, bombaža ali umetnih ali sintetičnih vlaken

6104 41 00, 6104 42 00, 6104 43 00, 6104 44 00, 6204 41 00, 6204 42 00, 6204 43 00, 6204 44 00

3,1

323

27

Ženska ali dekliška krila, vključno s hlačnimi krili

6104 51 00, 6104 52 00, 6104 53 00, 6104 59 00, 6204 51 00, 6204 52 00, 6204 53 00, 6204 59 10

2,6

385

28

Hlače, hlače z naprsnikom in naramnicami (pumparice) in kratke hlače (razen kopalk), pletene ali kvačkane, iz volne, bombaža ali umetnih ali sintetičnih vlaken

6103 41 00, 6103 42 00, 6103 43 00, ex610349 00, 6104 61 00, 6104 62 00, 6104 63 00, ex610469 00

1,61

620

29

Ženski ali dekliški kostimi in kompleti, razen pletenih ali kvačkanih, iz volne, bombaža ali umetnih ali sintetičnih vlaken, razen smučarskih oblek; ženske ali dekliške podložene trenirke, z zunanjo plastjo iz enega identičnega blaga, iz bombaža ali umetnih ali sintetičnih vlaken

6204 11 00, 6204 12 00, 6204 13 00, 6204 19 10, 6204 21 00, 6204 22 80, 6204 23 80, 6204 29 18, 6211 42 31, 6211 43 31

1,37

730

31

Modrčki, tkani, pleteni ali kvačkani

ex621210 10, 6212 10 90

18,2

55

68

Oblačila in oblačilni dodatki za dojenčke, razen rokavic, palčnikov in rokavic brez prstov za dojenčke iz kategorij 10 in 87, in dolge nogavice, kratke nogavice in nogavičke za dojenčke, razen pletenih ali kvačkanih, iz kategorije 88

6111 90 19, 6111 20 90, 6111 30 90, ex611190 90, ex620990 10, ex620920 00, ex620930 00, ex620990 90

 
 

73

Trenirke iz pletene ali kvačkane tkanine, iz volne, bombaža ali umetnih ali sintetičnih vlaken

6112 11 00, 6112 12 00, 6112 19 00

1,67

600

76

Moška ali deška delovna ali poklicna oblačila, razen pletenih ali kvačkanih

6203 22 10, 6203 23 10, 6203 29 11, 6203 32 10, 6203 33 10, 6203 39 11, 6203 42 11, 6203 42 51, 6203 43 11, 6203 43 31, 6203 49 11, 6203 49 31, 6211 32 10, 6211 33 10

Ženski ali dekliški predpasniki, delovni kombinezoni in druga delovna in poklicna oblačila, razen pletenih ali kvačkanih

6204 22 10, 6204 23 10, 6204 29 11, 6204 32 10, 6204 33 10, 6204 39 11, 6204 62 11, 6204 62 51, 6204 63 11, 6204 63 31, 6204 69 11, 6204 69 31, 6211 42 10, 6211 43 10

 
 

77

Smučarske obleke, razen pletenih ali kvačkanih

ex621120 00

 
 

78

Oblačila, razen pletenih ali kvačkanih, razen oblačil iz kategorij 6, 7, 8, 14, 15, 16, 17, 18, 21, 26, 27, 29, 68, 72, 76 in 77

6203 41 30, 6203 42 59, 6203 43 39, 6203 49 39, 6204 61 85, 6204 62 59, 6204 62 90, 6204 63 39, 6204 63 90, 6204 69 39, 6204 69 50, 6210 40 00, 6210 50 00, 6211 32 90, 6211 33 90, ex621139 00, 6211 41 00, 6211 42 90, 6211 43 90

 
 

83

Plašči, suknjiči, blazerji in druga oblačila, vključno s smučarskimi oblekami, pleteni ali kvačkani, razen oblačil iz kategorij 4, 5, 7, 13, 24, 26, 27, 28, 68, 69, 72, 73, 74, 75

ex610190 20, 6101 20 10, 6101 30 10, 6102 10 10, 6102 20 10, 6102 30 10, 6103 31 00, 6103 32 00, 6103 33 00, ex610339 00, 6104 31 00, 6104 32 00, 6104 33 00, ex610439 00, 6112 20 00, 6113 00 90, 6114 20 00, 6114 30 00, ex611490 00

 
 

SKUPINA III A

33

Tkanine iz preje iz sintetičnih filamentov, dobljene iz trakov ali podobno iz polietilena ali polipropilena, širine manj kot 3 m

5407 20 11

Vreče in vrečke za pakiranje blaga, razen pletenih ali kvačkanih, dobljene iz trakov ali podobno

6305 32 81, 6305 32 89, 6305 33 91, 6305 33 99

 
 

34

Tkanine iz preje iz sintetičnih filamentov, dobljene iz trakov ali podobno iz polietilena ali polipropilena, širine 3 m ali več

5407 20 19

 
 

35

Tkanine iz sintetičnih vlaken (neskončnih), razen tistih za pnevmatike iz kategorije 114

5407 10 00, 5407 20 90, 5407 30 00, 5407 41 00, 5407 42 00, 5407 43 00, 5407 44 00, 5407 51 00, 5407 52 00, 5407 53 00, 5407 54 00, 5407 61 10, 5407 61 30, 5407 61 50, 5407 61 90, 5407 69 10, 5407 69 90, 5407 71 00, 5407 72 00, 5407 73 00, 5407 74 00, 5407 81 00, 5407 82 00, 5407 83 00, 5407 84 00, 5407 91 00, 5407 92 00, 5407 93 00, 5407 94 00, ex581100 00, ex590500 70

 
 

35 a)

Od katerih: razen nebeljenih ali beljenih

ex540710 00, ex540720 90, ex540730 00, 5407 42 00, 5407 43 00, 5407 44 00, 5407 52 00, 5407 53 00, 5407 54 00, 5407 61 30, 5407 61 50, 5407 61 90, 5407 69 90, 5407 72 00, 5407 73 00, 5407 74 00, 5407 82 00, 5407 83 00, 5407 84 00, 5407 92 00, 5407 93 00, 5407 94 00, ex581100 00, ex590500 70

 
 

36

Tkanine iz neskončnih umetnih vlaken, razen tistih za pnevmatike iz kategorije 114

5408 10 00, 5408 21 00, 5408 22 10, 5408 22 90, 5408 23 10, 5408 23 90, 5408 24 00, 5408 31 00, 5408 32 00, 5408 33 00, 5408 34 00, ex581100 00, ex590500 70

 
 

36 a)

Od katerih: razen nebeljenih ali beljenih

ex540810 00, 5408 22 10, 5408 22 90, 5408 23 10, 5408 23 90, 5408 24 00, 5408 32 00, 5408 33 00, 5408 34 00, ex581100 00, ex590500 70

 
 

37

Tkanine iz rezanih umetnih vlaken

5516 11 00, 5516 12 00, 5516 13 00, 5516 14 00, 5516 21 00, 5516 22 00, 5516 23 10, 5516 23 90, 5516 24 00, 5516 31 00, 5516 32 00, 5516 33 00, 5516 34 00, 5516 41 00, 5516 42 00, 5516 43 00, 5516 44 00, 5516 91 00, 5516 92 00, 5516 93 00, 5516 94 00, ex580300 90, ex590500 70

 
 

37 a)

Od katerih: razen nebeljenih ali beljenih

5516 12 00, 5516 13 00, 5516 14 00, 5516 22 00, 5516 23 10, 5516 23 90, 5516 24 00, 5516 32 00, 5516 33 00, 5516 34 00, 5516 42 00, 5516 43 00, 5516 44 00, 5516 92 00, 5516 93 00, 5516 94 00, ex580300 90, ex590500 70

 
 

38 A

Pleteni ali kvačkani sintetični materiali za zavese, vključno z mrežastim blagom za zavese

6005 31 10, 6005 32 10, 6005 33 10, 6005 34 10, 6006 31 10, 6006 32 10, 6006 33 10, 6006 34 10

 
 

38 B

Mrežaste zavese, razen pletenih ali kvačkanih

ex630391 00, ex630392 90, ex630399 90

 
 

40

Tkane zavese (vključno draperije, notranje platnene navojnice, volani za zavese in posteljo ter drugi izdelki za notranjo opremo), razen pletenih ali kvačkanih, iz volne, bombaža ali umetnih ali sintetičnih vlaken

ex630391 00, ex630392 90, ex630399 90, 6304 19 10, ex630419 90, 6304 92 00, ex630493 00, ex630499 00

 
 

41

Preja iz sintetičnega filamenta (neskončna), nepripravljena za prodajo na drobno, razen neteksturirane enojne preje, brez zavojev ali do vključno 50 zavojev na meter

5401 10 12, 5401 10 14, 5401 10 16, 5401 10 18, 5402 11 00, 5402 19 00, 5402 20 00, 5402 31 00, 5402 32 00, 5402 33 00, 5402 34 00, 5402 39 00, ex540244 00, 5402 48 00, 5402 49 00, 5402 51 00, 5402 52 00, 5402 59 10, 5402 59 90, 5402 61 00, 5402 62 00, 5402 69 10, 5402 69 90, ex560490 10, ex560490 90

 
 

42

Preja iz neskončnih umetnih ali sintetičnih vlaken, nepripravljena za prodajo na drobno

5401 20 10

Preja iz umetnih vlaken; preja iz umetnih filamentov, nepripravljena za prodajo na drobno, razen enojne preje iz viskoznega rajona, brez zavojev ali do vključno 250 zavojev na meter in enojna neteksturirana preja iz celuloznega acetata

5403 10 00, 5403 31 00, ex540332 00, ex540333 00, 5403 39 00, 5403 41 00, 5403 42 00, 5403 49 00, ex560490 10

 
 

43

Preja iz umetnih ali sintetičnih filamentov, preja iz rezanih umetnih vlaken, bombažna preja, pripravljena za prodajo na drobno

5204 20 00, 5207 10 00, 5207 90 00, 5401 10 90, 5401 20 90, 5406 00 00, 5508 20 90, 5511 30 00

 
 

46

Mikana ali česana ovčja ali jagnječja volna ali druga fina živalska dlaka

5105 10 00, 5105 21 00, 5105 29 00, 5105 31 00, 5105 39 10, 5105 39 90

 
 

47

Preja iz mikane ovčje ali jagnječje volne (volnena preja) ali iz mikane fine živalske dlake, nepripravljena za prodajo na drobno

5106 10 10, 5106 10 90, 5106 20 10, 5106 20 91, 5106 20 99, 5108 10 10, 5108 10 90

 
 

48

Preja iz česane ovčje ali jagnječje volne (česana preja) ali iz česane fine živalske dlake, nepripravljena za prodajo na drobno

5107 10 10, 5107 10 90, 5107 20 10, 5107 20 30, 5107 20 51, 5107 20 59, 5107 20 91, 5107 20 99, 5108 20 10, 5108 20 90

 
 

49

Preja iz ovčje ali jagnječje volne ali iz česane fine živalske dlake, pripravljena za prodajo na drobno

5109 10 10, 5109 10 90, 5109 90 10, 5109 90 90

 
 

50

Tkanine iz ovčje ali jagnječje volne ali iz fine živalske dlake

5111 11 00, 5111 19 10, 5111 19 90, 5111 20 00, 5111 30 10, 5111 30 30, 5111 30 90, 5111 90 10, 5111 90 91, 5111 90 93, 5111 90 99, 5112 11 00, 5112 19 10, 5112 19 90, 5112 20 00, 5112 30 10, 5112 30 30, 5112 30 90, 5112 90 10, 5112 90 91, 5112 90 93, 5112 90 99

 
 

51

Bombaž, mikan ali česan

5203 00 00

 
 

53

Bombažna gaza

5803 00 10

 
 

54

Umetna vlakna, rezana, vključno z odpadki, mikana, česana ali drugače pripravljena za predenje

5507 00 00

 
 

55

Sintetična vlakna, rezana, vključno z odpadki, mikana, česana ali drugače pripravljena za predenje

5506 10 00, 5506 20 00, 5506 30 00, 5506 90 10, 5506 90 90

 
 

56

Preja iz rezanih sintetičnih vlaken (vključno z odpadki), pripravljena za prodajo na drobno

5508 10 90, 5511 10 00, 5511 20 00

 
 

58

Preproge, talna prekrivala in predposteljniki, vozlani (dokončani ali nedokončani)

5701 10 10, 5701 10 90, 5701 90 10, 5701 90 90

 
 

59

Preproge in druga tekstilna talna prekrivala, razen preprog iz kategorije 58

5702 10 00, 5702 31 10, 5702 31 80, 5702 32 10, 5702 32 90, ex570239 00, 5702 41 10, 5702 41 90, 5702 42 10, 5702 42 90, ex570249 00, 5702 50 10, 5702 50 31, 5702 50 39, ex570250 90, 5702 91 00, 5702 92 10, 5702 92 90, ex570299 00, 5703 10 00, 5703 20 12, 5703 20 18, 5703 20 92, 5703 20 98, 5703 30 12, 5703 30 18, 5703 30 82, 5703 30 88, 5703 90 20, 5703 90 80, 5704 10 00, 5704 90 00, 5705 00 10, 5705 00 30, ex570500 90

 
 

60

Ročno tkane tapiserije tipov Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais in podobne ter ročno izdelane tapiserije (npr. z majhnim in križnim vbodom), izdelane v obliki panelov in podobno

5805 00 00

 
 

61

Ozke tkanine in ozki materiali (bolduk), ki so sestavljeni samo iz osnove, katere niti so med seboj zlepljene, razen nalepk in podobnih izdelkov iz kategorije 62

Elastični materiali in pozamenterija iz elastičnih materialov (razen pletenih ali kvačkanih), narejeni iz tekstilnih materialov, sestavljenih iz gumijastih niti

ex580610 00, 5806 20 00, 5806 31 00, 5806 32 10, 5806 32 90, 5806 39 00, 5806 40 00

 
 

62

Ženiljska preja (vključno kosmičena ženiljska preja), ovita preja (razen metalizirane preje in ovite preje iz konjske žime)

5606 00 91, 5606 00 99

Til in drug mrežast material, razen tkanega, pletenega ali kvačkanega, ročno ali strojno izdelane čipke v metraži, trakovih ali motivih

5804 10 11, 5804 10 19, 5804 10 90, 5804 21 10, 5804 21 90, 5804 29 10, 5804 29 90, 5804 30 00

Etikete, značke in podobni izdelki iz tekstilnih materialov, nevezeni, v metraži, trakovih ali razrezani v določene oblike ali velikosti, tkani

5807 10 10, 5807 10 90

Pletenice in okrasna pozamenterija v metraži; rese, pomponi in podobni izdelki

5808 10 00, 5808 90 00

Vezenina v metraži, trakovih ali motivih

5810 10 10, 5810 10 90, 5810 91 10, 5810 91 90, 5810 92 10, 5810 92 90, 5810 99 10, 5810 99 90

 
 

63

Pleteni ali kvačkani materiali iz sintetičnih vlaken, ki po masi vsebujejo 5 % ali več elastomerne preje, in pleteni ali kvačkani materiali, ki po masi vsebujejo 5 % ali več gumenih niti

5906 91 00, ex600240 00, 6002 90 00, ex600410 00, 6004 90 00

Čipka rašel in materiali z dolgolasasto površino iz sintetičnih vlaken

ex600110 00, 6003 30 10, 6005 31 50, 6005 32 50, 6005 33 50, 6005 34 50

 
 

65

Pleteni ali kvačkani materiali, razen tistih iz kategorij 38 A in 63, iz volne, bombaža ali umetnih ali sintetičnih vlaken

5606 00 10, ex600110 00, 6001 21 00, 6001 22 00, ex600129 00, 6001 91 00, 6001 92 00, ex600199 00, ex600240 00, 6003 10 00, 6003 20 00, 6003 30 90, 6003 40 00, ex600410 00, 6005 90 10, 6005 21 00, 6005 22 00, 6005 23 00, 6005 24 00, 6005 31 90, 6005 32 90, 6005 33 90, 6005 34 90, 6005 41 00, 6005 42 00, 6005 43 00, 6005 44 00, 6006 10 00, 6006 21 00, 6006 22 00, 6006 23 00, 6006 24 00, 6006 31 90, 6006 32 90, 6006 33 90, 6006 34 90, 6006 41 00, 6006 42 00, 6006 43 00, 6006 44 00

 
 

66

Potovalne odeje in odeje, razen pletenih ali kvačkanih, iz volne, bombaža ali umetnih ali sintetičnih vlaken

6301 10 00, 6301 20 90, 6301 30 90, ex630140 90, ex630190 90

 
 

SKUPINA III B

10

Rokavice, palčniki in rokavice brez prstov, pletene ali kvačkane

6111 90 11, 6111 20 10, 6111 30 10, ex611190 90, 6116 10 20, 6116 10 80, 6116 91 00, 6116 92 00, 6116 93 00, 6116 99 00

17 parov

59

67

Pleteni ali kvačkani oblačilni dodatki, razen tistih za dojenčke; gospodinjsko perilo vseh vrst, pleteno ali kvačkano; zavese (vključno draperije) in notranje platnene navojnice; volani za zavese ali posteljo in drugi izdelki za notranjo opremo, pleteni ali kvačkani; pletene ali kvačkane odeje in potovalne odeje, drugi pleteni ali kvačkani izdelki, vključno z deli oblačil ali oblačilnih dodatkov

5807 90 90, 6113 00 10, 6117 10 00, 6117 80 10, 6117 80 80, 6117 90 00, 6301 20 10, 6301 30 10, 6301 40 10, 6301 90 10, 6302 10 00, 6302 40 00, ex630260 00, 6303 12 00, 6303 19 00, 6304 11 00, 6304 91 00, ex630520 00, 6305 32 11, ex630532 90, 6305 33 10, ex630539 00, ex630590 00, 6307 10 10, 6307 90 10

 
 

67 a)

Od katerih: vrečke in vreče za pakiranje blaga, izdelane iz polietilenskih ali polipropilenskih trakov

6305 32 11, 6305 33 10

 
 

69

Ženske in dekliške kombineže in spodnja krila, pletena ali kvačkana

6108 11 00, 6108 19 00

7,8

128

70

Hlačne nogavice in nogavice iz sintetičnih vlaken, številke enojne preje manj kot 67 deciteksov (6,7 teksa)

ex611510 90, 6115 21 00, 6115 30 19

Ženske dolge nogavice iz sintetičnih vlaken

ex611510 90, 6115 96 91

30,4 para

33

72

Kopalke iz volne, bombaža ali umetnih ali sintetičnih vlaken

6112 31 10, 6112 31 90, 6112 39 10, 6112 39 90, 6112 41 10, 6112 41 90, 6112 49 10, 6112 49 90, 6211 11 00, 6211 12 00

9,7

103

74

Ženski ali dekliški pleteni ali kvačkani kostimi in kompleti, iz volne, bombaža ali umetnih ali sintetičnih vlaken, razen smučarskih oblek

6104 13 00, 6104 19 20, ex610419 90, 6104 22 00, 6104 23 00, 6104 29 10, ex610429 90

1,54

650

75

Moške ali deške pletene ali kvačkane obleke in kompleti iz volne, bombaža ali umetnih ali sintetičnih vlaken, razen smučarskih oblek

6103 10 10, 6103 10 90, 6103 22 00, 6103 23 00, 6103 29 00

0,80

1 250

84

Šali, ogrinjala, rute, naglavne rute, tančice in podobni izdelki, razen pletenih ali kvačkanih, iz volne, bombaža ali umetnih ali sintetičnih vlaken

6214 20 00, 6214 30 00, 6214 40 00, ex621490 00

 
 

85

Metuljčki in kravate, razen pletenih ali kvačkanih, iz volne, bombaža ali umetnih ali sintetičnih vlaken

6215 20 00, 6215 90 00

17,9

56

86

Stezniki, pasovi za steznike, pasovi za nogavice, oporniki, naramnice, podveze in podobni izdelki ter njihovi deli, vključno s pletenimi ali kvačkanimi

6212 20 00, 6212 30 00, 6212 90 00

8,8

114

87

Rokavice, palčniki in rokavice brez prstov, razen pletenih ali kvačkanih

ex620990 10, ex620920 00, ex620930 00, ex620990 90, 6216 00 00

 
 

88

Nogavice, kratke nogavice in nogavičke, razen pletenih ali kvačkanih; drugi oblačilni dodatki, deli oblačil ali oblačilnih dodatkov, razen tistih za dojenčke in razen pletenih ali kvačkanih

ex620990 10, ex620920 00, ex620930 00, ex620990 90, 6217 10 00, 6217 90 00

 
 

90

Dvonitne vrvi, vrvje, konopci in kabli iz sintetičnih vlaken, prepleteni ali ne

5607 41 00, 5607 49 11, 5607 49 19, 5607 49 90, 5607 50 11, 5607 50 19, 5607 50 30, 5607 50 90

 
 

91

Šotori

6306 22 00, 6306 29 00

 
 

93

Vrečke in vreče za pakiranje blaga iz tkanin, razen izdelanih iz polietilenskih ali polipropilenskih trakov

ex630520 00, ex630532 90, ex630539 00

 
 

94

Vata iz tekstilnih materialov in izdelki iz vate; tekstilna vlakna, dolga do vključno 5 mm (kosmiči), tekstilni prah in nopki – vlaknati vozlički

5601 10 10, 5601 10 90, 5601 21 10, 5601 21 90, 5601 22 10, 5601 22 91, 5601 22 99, 5601 29 00, 5601 30 00

 
 

95

Klobučevina in izdelki iz klobučevine, vključno z impregnirano ali prevlečeno, razen talnih prekrival

5602 10 19, 5602 10 31, 5602 10 39, 5602 10 90, 5602 21 00, ex560229 00, 5602 90 00, ex580790 10, ex590500 70, 6210 10 10, 6307 90 91

 
 

96

Netkan tekstil in izdelki iz takšnega tekstila, vključno z impregniranim, prevlečenim, prekritim ali laminiranim

5603 11 10, 5603 11 90, 5603 12 10, 5603 12 90, 5603 13 10, 5603 13 90, 5603 14 10, 5603 14 90, 5603 91 10, 5603 91 90, 5603 92 10, 5603 92 90, 5603 93 10, 5603 93 90, 5603 94 10, 5603 94 90, ex580790 10, ex590500 70, 6210 10 90, ex630140 90, ex630190 90, 6302 22 10, 6302 32 10, 6302 53 10, 6302 93 10, 6303 92 10, 6303 99 10, ex630419 90, ex630493 00, ex630499 00, ex630532 90, ex630539 00, 6307 10 30, ex630790 99

 
 

97

Mreže in mrežasti izdelki iz dvonitnih vrvi, vrvja, motvozov ali konopcev ter zgotovljene ribiške mreže iz preje, dvonitnih vrvi, vrvja, motvozov ali konopcev

5608 11 11, 5608 11 19, 5608 11 91, 5608 11 99, 5608 19 11, 5608 19 19, 5608 19 30, 5608 19 90, 5608 90 00

 
 

98

Drugi izdelki iz preje, dvonitnih vrvi, vrvja, motvozov, kablov ali konopcev, razen tekstilnih materialov, izdelkov iz takšnih materialov in izdelkov iz kategorije 97

5609 00 00, 5905 00 10

 
 

99

Tekstilni materiali, prevlečeni z lepilom ali škrobnimi snovmi, ki se uporabljajo za zunanjo vezavo knjig in podobne namene; tkanine za prerisovanje; pripravljeno slikarsko platno; škrobljeno platno in podobni togi tekstilni materiali, ki se uporabljajo za izdelavo klobukov

5901 10 00, 5901 90 00

Linolej, vključno rezan v oblike; talna prekrivala na tekstilni podlagi, premazani, prevlečeni ali prekriti, vključno z razrezanimi v oblike

5904 10 00, 5904 90 00

Gumirani tekstilni materiali, razen pletenih ali kvačkanih in razen tistih za pnevmatike

5906 10 00, 5906 99 10, 5906 99 90

Tekstilni materiali, drugače impregnirani ali premazani; platna, slikana za odrske kulise, tkanine za ateljeje, razen tistih iz kategorije 100

5907 00 10, 5907 00 90

 
 

100

Tekstilni materiali, impregnirani, premazani, prevlečeni ali laminirani s pripravki iz celuloznih derivatov ali drugih plastičnih materialov

5903 10 10, 5903 10 90, 5903 20 10, 5903 20 90, 5903 90 10, 5903 90 91, 5903 90 99

 
 

101

Dvonitne vrvi, vrvje, motvozi, konopci in kabli, pleteni ali ne, razen iz sintetičnih vlaken

ex560790 90

 
 

109

Ponjave, jadra, platnene strehe in zunanje platnene navojnice (tende)

6306 12 00, 6306 19 00, 6306 30 00

 
 

110

Tkane napihljive blazine

6306 40 00

 
 

111

Tkani izdelki za taborjenje, razen napihljivih blazin in šotorov

6306 91 00, 6306 99 00

 
 

112

Drugi tkani gotovi tekstilni izdelki, razen tistih iz kategorij 113 in 114

6307 20 00, ex630790 99

 
 

113

Krpe za tla, posodo in prah, razen pletenih ali kvačkanih

6307 10 90

 
 

114

Tkanine in izdelki za tehnične namene

5902 10 10, 5902 10 90, 5902 20 10, 5902 20 90, 5902 90 10, 5902 90 90, 5908 00 00, 5909 00 10, 5909 00 90, 5910 00 00, 5911 10 00, ex591120 00, 5911 31 11, 5911 31 19, 5911 31 90, 5911 32 10, 5911 32 90, 5911 40 00, 5911 90 10, 5911 90 90

 
 

SKUPINA IV

115

Lanena preja ali preja iz ramije

5306 10 10, 5306 10 30, 5306 10 50, 5306 10 90, 5306 20 10, 5306 20 90, 5308 90 12, 5308 90 19

 
 

117

Tkanine iz lanu ali ramije

5309 11 10, 5309 11 90, 5309 19 00, 5309 21 10, 5309 21 90, 5309 29 00, 5311 00 10, ex580300 90, 5905 00 30

 
 

118

Namizno perilo, toaletno perilo in kuhinjsko perilo iz lanu ali ramije, razen pletenega ali kvačkanega

6302 29 10, 6302 39 20, 6302 59 10, ex630259 90, 6302 99 10, ex630299 90

 
 

120

Zavese (vključno draperije), notranje platnene navojnice, volani za zavese ali posteljo in drugi izdelki za notranjo opremo, razen pletenih ali kvačkanih, iz lanu ali ramije

ex630399 90, 6304 19 30, ex630499 00

 
 

121

Dvonitne vrvi, vrvje, motvozi, konopci in kabli, pleteni ali ne, iz lanu ali ramije

ex560790 90

 
 

122

Vrečke in vreče za pakiranje blaga, rabljene, iz lanu, razen pletenih ali kvačkanih

ex630590 00

 
 

123

Tkanine z lasasto površino in ženiljske tkanine iz lanu ali ramije, razen ozkih tkanin

5801 90 10, ex580190 90

Šali, ogrinjala, rute, naglavne rute, tančice in podobni izdelki, iz lanu ali ramije, razen pletenih ali kvačkanih

ex621490 00

 
 

SKUPINA V

124

Rezana sintetična vlakna

5501 10 00, 5501 20 00, 5501 30 00, 5501 40 00, 5501 90 00, 5503 11 00, 5503 19 00, 5503 20 00, 5503 30 00, 5503 40 00, 5503 90 10, 5503 90 90, 5505 10 10, 5505 10 30, 5505 10 50, 5505 10 70, 5505 10 90

 
 

125 A

Preja iz sintetičnih filamentov (neskončna), nepripravljena za prodajo na drobno, razen preje iz kategorije 41

ex540244 00, 5402 45 00, 5402 46 00, 5402 47 00

 
 

125 B

Monofilament, trak (umetna slama in podobno) ter imitacije katguta, iz sintetičnih tekstilnih materialov

5404 11 00, 5404 12 00, 5404 19 00, 5404 90 11, 5404 90 19, 5404 90 90, ex560490 10, ex560490 90

 
 

126

Rezana umetna vlakna

5502 00 10, 5502 00 40, 5502 00 80, 5504 10 00, 5504 90 00, 5505 20 00

 
 

127 A

Preja iz umetnih filamentov (neskončna), nepripravljena za prodajo na drobno, razen preje iz kategorije 42

ex540331 00, ex540332 00, ex540333 00

 
 

127 B

Monofilament, trak (umetna slama in podobno) ter imitacije katguta, iz umetnih tekstilnih materialov

5405 00 00, ex560490 90

 
 

128

Groba živalska dlaka, mikana ali česana

5105 40 00

 
 

129

Preja iz grobe živalske dlake ali konjske žime

5110 00 00

 
 

130 A

Svilena preja, razen preje, spredene iz svilenih odpadkov

5004 00 10, 5004 00 90, 5006 00 10

 
 

130 B

Svilena preja, razen tiste iz kategorije 130 A; svileni katgut

5005 00 10, 5005 00 90, 5006 00 90, ex560490 90

 
 

131

Preja iz drugih rastlinskih tekstilnih vlaken

5308 90 90

 
 

132

Papirna preja

5308 90 50

 
 

133

Preja iz prave konoplje

5308 20 10, 5308 20 90

 
 

134

Metalizirana preja

5605 00 00

 
 

135

Tkanine iz grobe živalske dlake ali konjske žime

5113 00 00

 
 

136

Tkanine iz svile ali svilenih odpadkov

5007 10 00, 5007 20 11, 5007 20 19, 5007 20 21, 5007 20 31, 5007 20 39, 5007 20 41, 5007 20 51, 5007 20 59, 5007 20 61, 5007 20 69, 5007 20 71, 5007 90 10, 5007 90 30, 5007 90 50, 5007 90 90, 5803 00 30, ex590500 90, ex591120 00

 
 

137

Tkanine z lasasto površino in ženiljske tkanine ter ozke tkanine iz svile ali svilenih odpadkov

ex580190 90, ex580610 00

 
 

138

Tkanine iz papirne preje in druga tekstilna vlakna, razen iz ramije

5311 00 90, ex590500 90

 
 

139

Tkanine iz kovinskih niti ali metalizirane preje

5809 00 00

 
 

140

Pletene ali kvačkane tkanine iz tekstilnih materialov, razen volne ali fine živalske dlake, bombaža ali umetnih ali sintetičnih vlaken

ex600110 00, ex600129 00, ex600199 00, 6003 90 00, 6005 90 90, 6006 90 00

 
 

141

Potovalne odeje in odeje iz tekstilnih materialov, razen volne ali fine živalske dlake, bombaža ali umetnih ali sintetičnih vlaken

ex630190 90

 
 

142

Preproge in druga tekstilna talna prekrivala iz sisala, drugih vlaken iz rodu agave ali manilske konoplje

ex570239 00, ex570249 00, ex570250 90, ex570299 00, ex570500 90

 
 

144

Klobučevina iz grobe živalske dlake

5602 10 35, ex560229 00

 
 

145

Dvonitne vrvi, vrvje, motvozi, kabli in konopci, pleteni ali ne, iz abake (manilska konoplja) ali prave konoplje

ex560790 20, ex560790 90

 
 

146 A

Dvonitne vrvi za povezovanje ali strojno pakiranje za kmetijske stroje iz sisala ali drugih vlaken iz rodu agave

ex560721 00

 
 

146 B

Dvonitne vrvi, vrvje, motvozi, konopci in kabli iz sisala ali drugih vlaken iz rodu agave, razen izdelkov iz kategorije 146 A

ex560721 00, 5607 29 10, 5607 29 90

 
 

146 C

Dvonitne vrvi, vrvje, motvozi, konopci in kabli, vključno prepleteni, iz jute ali drugih tekstilnih ličnatih vlaken iz tarifne številke 5303

ex560790 20

 
 

147

Svileni odpadki (vključno zapredki, neprimerni za odvijanje), odpadki preje in razvlaknjeni tekstilni materiali, razen nemikanih ali nečesanih

ex500300 00

 
 

148 A

Preja iz jute ali drugih tekstilnih ličnatih vlaken iz tarifne številke 5303

5307 10 10, 5307 10 90, 5307 20 00

 
 

148 B

Preja iz kokosovega vlakna

5308 10 00

 
 

149

Tkanine iz jute ali drugih tekstilnih ličnatih vlaken, širine več kot 150 cm

5310 10 90, ex531090 00

 
 

150

Tkanine iz jute ali drugih tekstilnih ličnatih vlaken, širine do vključno 150 cm; vrečke in vreče za pakiranje blaga, iz jute ali drugih tekstilnih ličnatih vlaken, razen rabljenih

5310 10 10, ex531090 00, 5905 00 50, 6305 10 90

 
 

151 A

Talna prekrivala iz kokosovih vlaken

5702 20 00

 
 

151 B

Preproge in druga tekstilna talna prekrivala iz jute ali drugih tekstilnih ličnatih vlaken, razen taftanih ali kosmičenih

ex570239 00, ex570249 00, ex570250 90, ex570299 00

 
 

152

Iglana klobučevina iz jute ali drugih tekstilnih ličnatih vlaken, ki ni impregnirana ali prevlečena, razen talnih prekrival

5602 10 11

 
 

153

Rabljene vrečke in vreče za pakiranje blaga, iz jute ali drugih tekstilnih ličnatih vlaken iz tarifne številke 5303

6305 10 10

 
 

154

Zapredki sviloprejk, primerni za odvijanje

5001 00 00

Surova svila (nepredena)

5002 00 00

Svileni odpadki (vključno zapredki, neprimerni za odvijanje), odpadki preje in razvlaknjeni tekstilni materiali, nemikani ali nečesani

ex500300 00

Volna, nemikana ali nečesana

5101 11 00, 5101 19 00, 5101 21 00, 5101 29 00, 5101 30 00

Fina ali groba živalska dlaka, nemikana ali nečesana

5102 11 00, 5102 19 10, 5102 19 30, 5102 19 40, 5102 19 90, 5102 20 00

Odpadki volne ali fine ali grobe živalske dlake, vključno z odpadki preje, toda brez razvlaknjenih tekstilnih materialov

5103 10 10, 5103 10 90, 5103 20 10, 5103 20 91, 5103 20 99, 5103 30 00

Razvlaknjeni tekstilni materiali iz volne ali fine ali grobe živalske dlake

5104 00 00

Lan, surov ali predelan, toda nepreden; laneno predivo in odpadki (vključno z odpadki preje in razvlaknjenimi tekstilnimi surovinami)

5301 10 00, 5301 21 00, 5301 29 00, 5301 30 10, 5301 30 90

Ramija in druga rastlinska tekstilna vlakna, surova ali predelana, toda nepredena: predivo, izčeski in odpadki, razen kokosovih vlaken in abake

5305 00 00

Bombaž, nemikan in nečesan

5201 00 10, 5201 00 90

Bombažni odpadki (vključno z odpadki preje in razvlaknjenimi tekstilnimi surovinami)

5202 10 00, 5202 91 00, 5202 99 00

Prava konoplja (cannabis sativa L.), surova ali predelana, toda nepredena: predivo in odpadki prave konoplje (vključno z odpadki preje in razvlaknjenimi tekstilnimi surovinami)

5302 10 00, 5302 90 00

Abaka (manilska konoplja ali Musa textilis Nee), surova ali predelana, toda nepredena: predivo in odpadki abake (vključno z odpadki preje in razvlaknjenimi tekstilnimi surovinami)

5305 00 00

Juta ali druga tekstilna ličnata vlakna (ne vključuje lanu, konoplje in ramije), surova ali predelana, toda nepredena; predivo in odpadki jute ali drugih tekstilnih ličnatih vlaken (vključno z odpadki preje in razvlaknjenimi tekstilnimi surovinami)

5303 10 00, 5303 90 00

Druga rastlinska tekstilna vlakna, surova ali predelana, toda nepredena: predivo in odpadki takšnih vlaken (vključno z odpadki preje in razvlaknjenimi tekstilnimi surovinami)

5305 00 00

 
 

156

Ženske ali dekliške bluze in puloverji, pleteni ali kvačkani, iz svile ali svilenih odpadkov

6106 90 30, ex611090 90

 
 

157

Oblačila, pletena ali kvačkana, razen tistih iz kategorij 1 do 123 in 156

ex610190 20, ex610190 80, 6102 90 10, 6102 90 90, ex610339 00, ex610349 00, ex610419 90, ex610429 90, ex610439 00, 6104 49 00, ex610469 00, 6105 90 90, 6106 90 50, 6106 90 90, ex610799 00, ex610899 00, 6109 90 90, 6110 90 10, ex611090 90, ex611190 90, ex611490 00

 
 

159

Obleke, bluze in srajčne bluze, razen pletenih ali kvačkanih, iz svile ali svilenih odpadkov

6204 49 10, 6206 10 00

Šali, ogrinjala, rute, naglavne rute, tančice in podobni izdelki, razen pletenih ali kvačkanih, iz svile ali svilenih odpadkov

6214 10 00

Metuljčki in kravate iz svile ali svilenih odpadkov

6215 10 00

 
 

160

Robci iz svile ali svilenih odpadkov

ex621390 00

 
 

161

Oblačila, razen pletenih ali kvačkanih in razen tistih iz kategorij 1 do 123 in kategorije 159

6201 19 00, 6201 99 00, 6202 19 00, 6202 99 00, 6203 19 90, 6203 29 90, 6203 39 90, 6203 49 90, 6204 19 90, 6204 29 90, 6204 39 90, 6204 49 90, 6204 59 90, 6204 69 90, 6205 90 10, ex620590 80, 6206 90 10, 6206 90 90, ex621120 00, ex621139 00, 6211 49 00

 
 




PRILOGA I A



Kategorija

Poimenovanje

Oznaka KN 2008

Tabela enakovrednosti

kosov/kg

g/kos

(1)

(2)

(3)

(4)

163 (1)

Gaza in izdelki iz gaze, pripravljeni v oblikah ali pakiranjih za prodajo na drobno

3005 90 31

 
 

(1)   Uporablja se samo za uvoz iz Kitajske.




PRILOGA I B

1. Ta priloga zajema tekstilne surovine (kategoriji 128 in 154) in tekstilne izdelke, razen tistih iz volne in fine živalske dlake, bombaža in umetnih ali sintetičnih vlaken, kot tudi iz umetnih ali sintetičnih vlaken ter filamentov in preje iz kategorij 124, 125A, 125B, 126, 127A in 127B.

2. Brez poseganja v pravila za razlaganje kombinirane nomenklature se šteje, da je besedilo poimenovanja blaga le okvirno, ker so izdelki v vsaki kategoriji v tej prilogi določeni z oznako KN. Če je pred oznako KN navedeno „ex“, so izdelki, zajeti v posamezni kategoriji, opredeljeni z obsegom oznake KN in z obsegom ustreznega poimenovanja.

3. Oblačila, ki niso prepoznavna kot oblačila za moške ali dečke ali oblačila za ženske ali deklice, so uvrščena skupaj s slednjimi.

4. Če je uporabljen izraz „oblačila za dojenčke“, to zajema oblačila do vključno trgovske velikosti 86.



Kategorija

Poimenovanje

Oznaka KN 2008

Tabela enakovrednosti

kosov/kg

g/kos

(1)

(2)

(3)

(4)

SKUPINA I

ex 20

Posteljno perilo, razen pletenega ali kvačkanega

ex630229 90, ex630239 90

 
 

ex 32

Tkanine z lasasto površino in ženiljske tkanine ter taftane tkanine

ex580220 00, ex580230 00

 
 

ex 39

Namizno perilo, toaletno in kuhinjsko perilo, razen pletenega ali kvačkanega in razen tistega iz kategorije 118

ex630259 90, ex630299 90

 
 

SKUPINA II

ex 12

Hlačne nogavice, nogavice, kratke nogavice, nogavice do gležnjev, nogavičke in podobno, pletene ali kvačkane, razen za dojenčke

ex611510 90, ex611529 00, ex611530 90, ex611599 00

24,3

41

ex 13

Moške ali deške spodnjice in spodnjice brez hlačnic, ženske ali dekliške spodnjice in spodnjice brez hlačnic, pletene ali kvačkane

ex610719 00, ex610829 00, ex621210 10

17

59

ex 14

Moški ali deški tkani plašči, dežni plašči in drugi plašči, pelerine

ex621020 00

0,72

1 389

ex 15

Ženski ali dekliški tkani površniki, dežni plašči in drugi plašči, pelerine, jopiči in suknjiči, razen park

ex621030 00

0,84

1 190

ex 18

Moške ali deške spodnje majice brez rokavov in druge majice, spodnjice, spodnjice brez hlačnic, spalne srajce, pižame, kopalni plašči, jutranje halje in podobni izdelki, razen pletenih ali kvačkanih

ex620719 00, ex620729 00, ex620799 90

Ženske ali dekliške spodnje majice brez rokavov in druge majice, kombineže, spodnja krila, spodnjice brez hlačnic, spodnje hlačke, spalne srajce, pižame, negližeji, kopalni plašči, jutranje halje in podobni izdelki, razen pletenih ali kvačkanih

ex620819 00, ex620829 00, ex620899 00, ex621210 10

 
 

ex 19

Robci, razen tistih iz svile ali svilenih odpadkov

ex621390 00

59

17

ex 24

Moške ali deške spalne srajce, pižame, kopalni plašči, jutranje halje in podobni izdelki, pleteni ali kvačkani

ex610729 00

Ženske ali dekliške spalne srajce, pižame, negližeji, kopalni plašči, jutranje halje in podobni izdelki, pleteni ali kvačkani

ex610839 00

3,9

257

ex 27

Ženska ali dekliška krila, vključno s hlačnimi krili

ex610459 00

2,6

385

ex 28

Hlače, hlače z naprsnikom in naramnicami (pumparice) in kratke hlače (razen kopalk), pletene ali kvačkane

ex610349 00, ex610469 00

1,61

620

ex 31

Modrčki, tkani, pleteni ali kvačkani

ex621210 10, ex621210 90

18,2

55

ex 68

Oblačila in oblačilni dodatki za dojenčke, razen rokavic, palčnikov in rokavic brez prstov za dojenčke iz kategorij ex 10 in ex 87, in dolge nogavice, kratke nogavice in nogavičke za dojenčke, razen pletenih ali kvačkanih, iz kategorije ex 88

ex620990 90

 
 

ex 73

Trenirke iz pletene ali kvačkane tkanine

ex611219 00

1,67

600

ex 78

Tkana oblačila iz materialov iz tarifne številke 5903, 5906 in 5907, razen oblačil iz kategorij ex 14 in ex 15

ex621040 00, ex621050 00

 
 

ex 83

Oblačila iz pletenih ali kvačkanih materialov iz tarifne številke 5903 in 5907 ter smučarske obleke, pletene ali kvačkane

ex611220 00, ex611300 90

 
 

SKUPINA III A

ex 38 B

Mrežaste zavese, razen pletenih ali kvačkanih

ex630399 90

 
 

ex 40

Tkane zavese (vključno draperije, notranje platnene navojnice, volani za zavese in posteljo ter drugi izdelki za notranjo opremo), razen pletenih ali kvačkanih

ex630399 90, ex630419 90, ex630499 00

 
 

ex 58

Preproge, talna prekrivala in predposteljniki, vozlani (dokončani ali nedokončani)

ex570190 10, ex570190 90

 
 

ex 59

Preproge in druga tekstilna talna prekrivala, razen preprog iz kategorij ex 58, 142 in 151B

ex570210 00, ex570250 90, ex570299 00, ex570390 20, ex570390 80, ex570410 00, ex570490 00, ex570500 90

 
 

ex 60

Ročno tkane tapiserije tipov Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais in podobne ter ročno izdelane tapiserije (npr. z majhnim in križnim vbodom), izdelane v obliki panelov in podobno

ex580500 00

 
 

ex 61

Ozke tkanine in ozki materiali (bolduk), ki so sestavljeni samo iz osnove, katere niti so med seboj zlepljene, razen nalepk in podobnih izdelkov iz kategorije ex 62 in kategorije 137

Elastični materiali in pozamenterija iz elastičnih materialov (razen pletenih ali kvačkanih), narejeni iz tekstilnih materialov, sestavljenih iz gumijastih niti

ex580610 00, ex580620 00, ex580639 00, ex580640 00

 
 

ex 62

Ženiljska preja (vključno kosmičena ženiljska preja), ovita preja (razen metalizirane preje in ovite preje iz konjske žime)

ex560600 91, ex560600 99

Til in drug mrežast material, razen tkanega, pletenega ali kvačkanega, ročno ali strojno izdelane čipke v metraži, trakovih ali motivih

ex580410 11, ex580410 19, ex580410 90, ex580429 10, ex580429 90, ex580430 00

Etikete, značke in podobni izdelki iz tekstilnih materialov, nevezeni, v metraži, trakovih ali razrezani v določene oblike ali velikosti, tkani

ex580710 10, ex580710 90

Pletenice in okrasna pozamenterija v metraži; rese, pomponi in podobni izdelki

ex580810 00, ex580890 00

Vezenina v metraži, trakovih ali motivih

ex581010 10, ex581010 90, ex581099 10, ex581099 90

 
 

ex 63

Pleteni ali kvačkani materiali iz sintetičnih vlaken, ki po masi vsebujejo 5 % ali več elastomerne preje, in pleteni ali kvačkani materiali, ki po masi vsebujejo 5 % ali več gumenih niti

ex590691 00, ex600240 00, ex600290 00, ex600410 00, ex600490 00

 
 

ex 65

Pleteni ali kvačkani materiali, razen tistih iz kategorije ex 63

ex560600 10, ex600240 00, ex600410 00

 
 

ex 66

Odeje, vključno potovalne, razen pletenih ali kvačkanih

ex630110 00, ex630190 90

 
 

SKUPINA III B

ex 10

Rokavice, palčniki in rokavice brez prstov, pletene ali kvačkane

ex611610 20, ex611610 80, ex611699 00

17 pairs

59

ex 67

Pleteni ali kvačkani oblačilni dodatki, razen tistih za dojenčke; gospodinjsko perilo vseh vrst, pleteno ali kvačkano; zavese (vključno draperije) in notranje platnene navojnice; volani za zavese ali posteljo in drugi izdelki za notranjo opremo, pleteni ali kvačkani; pletene ali kvačkane odeje in potovalne odeje, drugi pleteni ali kvačkani izdelki, vključno z deli oblačil ali oblačilnih dodatkov

ex580790 90, ex611300 10, ex611710 00, ex611780 10, ex611780 80, ex611790 00, ex630190 10, ex630210 00, ex630240 00, ex630319 00, ex630411 00, ex630491 00, ex630710 10, ex630790 10

 
 

ex 69

Ženske in dekliške kombineže in spodnja krila, pletena ali kvačkana

ex610819 00

7,8

128

ex 72

Kopalke

ex611239 10, ex611239 90, ex611249 10, ex611249 90, ex621111 00, ex621112 00

9,7

103

ex 75

Moške ali deške pletene ali kvačkane obleke in kompleti

ex610310 90, ex610329 00

0,80

1 250

ex 85

Metuljčki in kravate, razen pletenih ali kvačkanih in razen tistih iz kategorije 159

ex621590 00

17,9

56

ex 86

Stezniki, pasovi za steznike, pasovi za nogavice, oporniki, naramnice, podveze in podobni izdelki ter njihovi deli, vključno s pletenimi ali kvačkanimi

ex621220 00, ex621230 00, ex621290 00

8,8

114

ex 87

Rokavice, palčniki in rokavice brez prstov, razen pletenih ali kvačkanih

ex620990 90, ex621600 00

 
 

ex 88

Nogavice, kratke nogavice in nogavičke, razen pletenih ali kvačkanih; drugi oblačilni dodatki, deli oblačil ali oblačilnih dodatkov, razen tistih za dojenčke in razen pletenih ali kvačkanih

ex620990 90, ex621710 00, ex621790 00

 
 

ex 91

Šotori

ex630629 00

 
 

ex 94

Vata iz tekstilnih materialov in izdelki iz vate; tekstilna vlakna, dolga do vključno 5 mm (kosmiči), tekstilni prah in nopki – vlaknati vozlički

ex560110 90, ex560129 00, ex560130 00

 
 

ex 95

Klobučevina in izdelki iz klobučevine, vključno z impregnirano ali prevlečeno, razen talnih prekrival

ex560210 19, ex560210 39, ex560210 90, ex560229 00, ex560290 00, ex580790 10, ex621010 10, ex630790 91

 
 

ex 97

Mreže in mrežasti izdelki iz dvonitnih vrvi, vrvja, motvozov ali konopcev ter zgotovljene ribiške mreže iz preje, dvonitnih vrvi, vrvja, motvozov ali konopcev

ex560890 00

 
 

ex 98

Drugi izdelki iz preje, dvonitnih vrvi, vrvja, motvozov, kablov ali konopcev, razen tekstilnih materialov, izdelkov iz takšnih materialov in izdelkov iz kategorije 97

ex560900 00, ex590500 10

 
 

ex 99

Tekstilni materiali, prevlečeni z lepilom ali škrobnimi snovmi, ki se uporabljajo za zunanjo vezavo knjig in podobne namene; tkanine za prerisovanje; pripravljeno slikarsko platno; škrobljeno platno in podobni togi tekstilni materiali, ki se uporabljajo za izdelavo klobukov

ex590110 00, ex590190 00

Linolej, vključno rezan v oblike; talna prekrivala na tekstilni podlagi, premazani, prevlečeni ali prekriti, vključno z razrezanimi v oblike

ex590410 00, ex590490 00

Gumirani tekstilni materiali, razen pletenih ali kvačkanih in razen tistih za pnevmatike

ex590610 00, ex590699 10, ex590699 90

Tekstilni materiali, drugače impregnirani ali premazani; platna, slikana za odrske kulise, tkanine za ateljeje, razen tistih iz kategorije ex 100

ex590700 10, ex590700 90

 
 

ex 100

Tekstilni materiali, impregnirani, premazani, prevlečeni ali laminirani s pripravki iz celuloznih derivatov ali drugih plastičnih materialov

ex590310 10, ex590310 90, ex590320 10, ex590320 90, ex590390 10, ex590390 91, ex590390 99

 
 

ex 109

Ponjave, jadra, platnene strehe in zunanje platnene navojnice (tende)

ex630619 00, ex630630 00

 
 

ex 110

Tkane napihljive blazine

ex630640 00

 
 

ex 111

Tkani izdelki za taborjenje, razen napihljivih blazin in šotorov

ex630699 00

 
 

ex 112

Drugi tkani gotovi tekstilni izdelki, razen tistih iz kategorij ex 113 in ex 114

ex630720 00, ex630790 99

 
 

ex 113

Krpe za tla, posodo in prah, razen pletenih ali kvačkanih

ex630710 90

 
 

ex 114

Tkanine in izdelki za tehnične namene, razen tistih iz kategorije 136

ex590800 00, ex590900 90, ex591000 00, ex591110 00, ex591131 19, ex591131 90, ex591132 10, ex591132 90, ex591140 00, ex591190 10, ex591190 90

 
 

SKUPINA IV

115

Lanena preja ali preja iz ramije

5306 10 10, 5306 10 30, 5306 10 50, 5306 10 90, 5306 20 10, 5306 20 90, 5308 90 12, 5308 90 19

 
 

117

Tkanine iz lanu ali ramije

5309 11 10, 5309 11 90, 5309 19 00, 5309 21 10, 5309 21 90, 5309 29 00, 5311 00 10, ex580300 90, 5905 00 30

 
 

118

Namizno perilo, toaletno perilo in kuhinjsko perilo iz lanu ali ramije, razen pletenega ali kvačkanega

6302 29 10, 6302 39 20, 6302 59 10, ex630259 90, 6302 99 10, ex630299 90

 
 

120

Zavese (vključno draperije), notranje platnene navojnice, volani za zavese ali posteljo in drugi izdelki za notranjo opremo, razen pletenih ali kvačkanih, iz lanu ali ramije

ex630399 90, 6304 19 30, ex630499 00

 
 

121

Dvonitne vrvi, vrvje, motvozi, konopci in kabli, pleteni ali ne, iz lanu ali ramije

ex560790 90

 
 

122

Vrečke in vreče za pakiranje blaga, rabljene, iz lanu, razen pletenih ali kvačkanih

ex630590 00

 
 

123

Tkanine z lasasto površino in ženiljske tkanine iz lanu ali ramije, razen ozkih tkanin

5801 90 10, ex580190 90

Šali, ogrinjala, rute, naglavne rute, tančice in podobni izdelki, iz lanu ali ramije, razen pletenih ali kvačkanih

ex621490 00

 
 

SKUPINA V

124

Rezana sintetična vlakna

5501 10 00, 5501 20 00, 5501 30 00, 5501 40 00, 5501 90 00, 5503 11 00, 5503 19 00, 5503 20 00, 5503 30 00, 5503 40 00, 5503 90 10, 5503 90 90, 5505 10 10, 5505 10 30, 5505 10 50, 5505 10 70, 5505 10 90

 
 

125 A

Preja iz sintetičnih filamentov (neskončna), nepripravljena za prodajo na drobno

ex540244 00, 5402 45 00, 5402 46 00, 5402 47 00

 
 

125 B

Monofilament, trak (umetna slama in podobno) ter imitacije katguta, iz sintetičnih tekstilnih materialov

5404 11 00, 5404 12 00, 5404 19 00, 5404 90 11, 5404 90 19, 5404 90 90, ex560490 10, ex560490 90

 
 

126

Rezana umetna vlakna

5502 00 10, 5502 00 40, 5502 00 80, 5504 10 00, 5504 90 00, 5505 20 00

 
 

127 A

Preja iz umetnih filamentov (neskončna), nepripravljena za prodajo na drobno, enojna preja iz viskoznega rajona brez zavojev ali do vključno 250 zavojev na meter in enojna neteksturirana preja iz celuloznega acetata

ex540331 00, ex540332 00, ex540333 00

 
 

127 B

Monofilament, trak (umetna slama in podobno) ter imitacije katguta, iz umetnih tekstilnih materialov

5405 00 00, ex560490 90

 
 

128

Groba živalska dlaka, mikana ali česana

5105 40 00

 
 

129

Preja iz grobe živalske dlake ali konjske žime

5110 00 00

 
 

130 A

Svilena preja, razen preje, spredene iz svilenih odpadkov

5004 00 10, 5004 00 90, 5006 00 10

 
 

130 B

Svilena preja, razen tiste iz kategorije 130 A; svileni katgut

5005 00 10, 5005 00 90, 5006 00 90, ex560490 90

 
 

131

Preja iz drugih rastlinskih tekstilnih vlaken

5308 90 90

 
 

132

Papirna preja

5308 90 50

 
 

133

Preja iz prave konoplje

5308 20 10, 5308 20 90

 
 

134

Metalizirana preja

5605 00 00

 
 

135

Tkanine iz grobe živalske dlake ali konjske žime

5113 00 00

 
 

136 A

Tkanine iz svile ali svilenih odpadkov, razen nebeljenih, degumiranih ali beljenih

5007 20 19, ex500720 31, ex500720 39, ex500720 41, 5007 20 59, 5007 20 61, 5007 20 69, 5007 20 71, 5007 90 30, 5007 90 50, 5007 90 90

 
 

136 B

Tkanine iz svile ali svilenih odpadkov, razen tistih iz kategorije 136 A

ex500710 00, 5007 20 11, 5007 20 21, ex500720 31, ex500720 39, ex500720 41, 5007 20 51, 5007 90 10, 5803 00 30, ex590500 90, ex591120 00

 
 

137

Tkanine z lasasto površino in ženiljske tkanine ter ozke tkanine iz svile ali svilenih odpadkov

ex580190 90, ex580610 00

 
 

138

Tkanine iz papirne preje in druga tekstilna vlakna, razen iz ramije

5311 00 90, ex590500 90

 
 

139

Tkanine iz kovinskih niti ali metalizirane preje

5809 00 00

 
 

140

Pletene ali kvačkane tkanine iz tekstilnih materialov, razen volne ali fine živalske dlake, bombaža ali umetnih ali sintetičnih vlaken

ex600110 00, ex600129 00, ex600199 00, 6003 90 00, 6005 90 90, 6006 90 00

 
 

141

Potovalne odeje in odeje iz tekstilnih materialov, razen volne ali fine živalske dlake, bombaža ali umetnih ali sintetičnih vlaken

ex630190 90

 
 

142

Preproge in druga tekstilna talna prekrivala iz sisala, drugih vlaken iz rodu agave ali manilske konoplje

ex570239 00, ex570249 00, ex570250 90, ex570299 00, ex570500 90

 
 

144

Klobučevina iz grobe živalske dlake

5602 10 35, ex560229 00

 
 

145

Dvonitne vrvi, vrvje, motvozi, kabli in konopci, pleteni ali ne, iz abake (manilska konoplja) ali prave konoplje

ex560790 20, ex560790 90

 
 

146 A

Dvonitne vrvi za povezovanje ali strojno pakiranje za kmetijske stroje iz sisala ali drugih vlaken iz rodu agave

ex560721 00

 
 

146 B

Dvonitne vrvi, vrvje, motvozi, konopci in kabli iz sisala ali drugih vlaken iz rodu agave, razen izdelkov iz kategorije 146 A

ex560721 00, 5607 29 10, 5607 29 90

 
 

146 C

Dvonitne vrvi, vrvje, motvozi, konopci in kabli, vključno prepleteni, iz jute ali drugih tekstilnih ličnatih vlaken iz tarifne številke 5303

ex560790 20

 
 

147

Svileni odpadki (vključno zapredki, neprimerni za odvijanje), odpadki preje in razvlaknjeni tekstilni materiali, razen nemikanih ali nečesanih

ex500300 00

 
 

148 A

Preja iz jute ali drugih tekstilnih ličnatih vlaken iz tarifne številke 5303

5307 10 10, 5307 10 90, 5307 20 00

 
 

148 B

Preja iz kokosovega vlakna

5308 10 00

 
 

149

Tkanine iz jute ali drugih tekstilnih ličnatih vlaken, širine več kot 150 cm

5310 10 90, ex531090 00

 
 

150

Tkanine iz jute ali drugih tekstilnih ličnatih vlaken, širine do vključno 150 cm; vrečke in vreče za pakiranje blaga, iz jute ali drugih tekstilnih ličnatih vlaken, razen rabljenih

5310 10 10, ex531090 00, 5905 00 50, 6305 10 90

 
 

151 A

Talna prekrivala iz kokosovih vlaken

5702 20 00

 
 

151 B

Preproge in druga tekstilna talna prekrivala iz jute ali drugih tekstilnih ličnatih vlaken, razen taftanih ali kosmičenih

ex570239 00, ex570249 00, ex570250 90, ex570299 00

 
 

152

Iglana klobučevina iz jute ali drugih tekstilnih ličnatih vlaken, ki ni impregnirana ali prevlečena, razen talnih prekrival

5602 10 11

 
 

153

Rabljene vrečke in vreče za pakiranje blaga, iz jute ali drugih tekstilnih ličnatih vlaken iz tarifne številke 5303

6305 10 10

 
 

154

Zapredki sviloprejk, primerni za odvijanje

5001 00 00

Surova svila (nepredena)

5002 00 00

Svileni odpadki (vključno zapredki, neprimerni za odvijanje), odpadki preje in razvlaknjeni tekstilni materiali, nemikani ali nečesani

ex500300 00

Volna, nemikana ali nečesana

5101 11 00, 5101 19 00, 5101 21 00, 5101 29 00, 5101 30 00

Fina ali groba živalska dlaka, nemikana ali nečesana

5102 11 00, 5102 19 10, 5102 19 30, 5102 19 40, 5102 19 90, 5102 20 00

Odpadki volne ali fine ali grobe živalske dlake, vključno z odpadki preje, toda brez razvlaknjenih tekstilnih materialov

5103 10 10, 5103 10 90, 5103 20 10, 5103 20 91, 5103 20 99, 5103 30 00

Razvlaknjeni tekstilni materiali iz volne ali fine ali grobe živalske dlake

5104 00 00

Lan, surov ali predelan, toda nepreden; laneno predivo in odpadki (vključno z odpadki preje in razvlaknjenimi tekstilnimi surovinami)

5301 10 00, 5301 21 00, 5301 29 00, 5301 30 10, 5301 30 90

Ramija in druga rastlinska tekstilna vlakna, surova ali predelana, toda nepredena: predivo, izčeski in odpadki, razen kokosovih vlaken in abake

5305 00 00

Bombaž, nemikan in nečesan

5201 00 10, 5201 00 90

Bombažni odpadki (vključno z odpadki preje in razvlaknjenimi tekstilnimi surovinami)

5202 10 00, 5202 91 00, 5202 99 00

Prava konoplja (cannabis sativa), surova ali predelana, toda nepredena: predivo in odpadki prave konoplje (vključno z odpadki preje in razvlaknjenimi tekstilnimi surovinami)

5302 10 00, 5302 90 00

Abaka (manilska konoplja ali Musa textilis Nee), surova ali predelana, toda nepredena: predivo in odpadki abake (vključno z odpadki preje in razvlaknjenimi tekstilnimi surovinami)

5305 00 00

Juta ali druga tekstilna ličnata vlakna (ne vključuje lanu, konoplje in ramije), surova ali predelana, toda nepredena; predivo in odpadki jute ali drugih tekstilnih ličnatih vlaken (vključno z odpadki preje in razvlaknjenimi tekstilnimi surovinami)

5303 10 00, 5303 90 00

Druga rastlinska tekstilna vlakna, surova ali predelana, toda nepredena: predivo in odpadki takšnih vlaken (vključno z odpadki preje in razvlaknjenimi tekstilnimi surovinami)

5305 00 00

 
 

156

Ženske ali dekliške bluze in puloverji, pleteni ali kvačkani, iz svile ali svilenih odpadkov

6106 90 30, ex611090 90

 
 

157

Pletena ali kvačkana oblačila, razen oblačil iz kategorij ex 10, ex 12, ex 13, ex 24, ex 27, ex 28, ex 67, ex 69, ex 72, ex 73, ex 75, ex 83 in 156

ex610190 20, ex610190 80, 6102 90 10, 6102 90 90, ex610339 00, ex610349 00, ex610419 90, ex610429 90, ex610439 00, 6104 49 00, ex610469 00, 6105 90 90, 6106 90 50, 6106 90 90, ex610799 00, ex610899 00, 6109 90 90, 6110 90 10, ex611090 90, ex611190 90, ex611490 00

 
 

159

Obleke, bluze in srajčne bluze, razen pletenih ali kvačkanih, iz svile ali svilenih odpadkov

6204 49 10, 6206 10 00

Šali, ogrinjala, rute, naglavne rute, tančice in podobni izdelki, razen pletenih ali kvačkanih, iz svile ali svilenih odpadkov

6214 10 00

Metuljčki in kravate iz svile ali svilenih odpadkov

6215 10 00

 
 

160

Robci iz svile ali svilenih odpadkov

ex621390 00

 
 

161

Oblačila, razen pletenih ali kvačkanih in razen tistih iz kategorij ex 14, ex 15, ex 18, ex 31, ex 68, ex 72, ex 78, ex 86, ex 87, ex 88 in 159

6201 19 00, 6201 99 00, 6202 19 00, 6202 99 00, 6203 19 90, 6203 29 90, 6203 39 90, 6203 49 90, 6204 19 90, 6204 29 90, 6204 39 90, 6204 49 90, 6204 59 90, 6204 69 90, 6205 90 10, ex620590 80, 6206 90 10, 6206 90 90, ex621120 00, ex621139 00, 6211 49 00

 
 




PRILOGA II

DRŽAVE IZVOZNICE IZ ČLENA 1

Belorusija

Kitajska

Rusija

Srbija

Uzbekistan

▼M15




PRILOGA III

navedena v členih 1, 12 in 13

DEL I

Uvrščanje

Člen 1

Uvrščanje tekstilnih izdelkov iz člena 1(1) uredbe temelji na kombinirani nomenklaturi (KN).

Člen 2

Na pobudo Komisije ali države članice bo oddelek za tarifno in statistično nomenklaturo pri Odboru za carinski kodeks, ustanovljen z Uredbo Sveta (EGS) št. 2658/87 ( 3 ), skladno z določbami prej navedenih uredb nemudoma preučil vsa vprašanja v zvezi z uvrščanjem izdelkov iz člena 1(1) Uredbe v kombinirano nomenklaturo (KN), zato da se uvrstijo v ustrezne kategorije.

Člen 3

Komisija obvesti države dobaviteljice o vseh spremembah v kombinirani nomenklaturi (KN), takoj ko jih pristojni organi Skupnosti sprejmejo.

Člen 4

Komisija obvesti pristojne organe držav dobaviteljic o vseh odločitvah, sprejetih v skladu z veljavnimi postopki Skupnosti, v zvezi z uvrščanjem izdelkov, ki so predmet te uredbe, in sicer najpozneje v enem mesecu po njihovem sprejetju. To sporočilo vsebuje:

(a) poimenovanje zadevnih izdelkov;

(b) ustrezno kategorijo in oznako kombinirane nomenklature (oznaka KN);

(c) razloge, zaradi katerih je bila ta odločitev sprejeta.

Člen 5

1.  Če sklep o uvrstitvi, sprejet v skladu z veljavnimi postopki v Skupnosti, povzroči spremembo prakse uvrščanja ali spremembo kategorije katerega koli izdelka, ki je predmet te uredbe, pristojni organi držav članic zagotovijo 30-dnevno predhodno obdobje od datuma obvestila Komisije, preden sklep začne veljati.

2.  Za izdelke, ki so odpremljeni pred datumom začetka veljavnosti sklepa, velja prejšnja praksa uvrščanja, pod pogojem, da se uvoz zadevnega blaga začne v šestdesetih dneh po tem datumu.

Člen 6

Če sklep o uvrstitvi, sprejet v skladu z veljavnimi postopki Skupnosti iz člena 5 te priloge, zadeva kategorijo izdelkov, za katero velja količinska omejitev, Komisija nemudoma začne posvetovanje v skladu s členom 16 Uredbe, da doseže dogovor o potrebnih uskladitvah ustreznih količinskih omejitev, predvidenih v Prilogi V.

Člen 7

1.  Brez poseganja v katero koli drugo določbo, kadar se uvrstitev, navedena v dokumentaciji, potrebni za uvoz izdelkov, ki so predmet te uredbe, razlikuje od uvrstitve, ki jo določijo pristojni organi države članice, v katero naj bi se ti izdelki uvozili, za zadevno blago začasno velja uvozni režim, ki se v skladu z določbami te uredbe uporablja zanje na temelju uvrstitve, ki so jo določili prej navedeni organi.

2.  Pristojni organi držav članic obvestijo Komisijo o primerih iz odstavka 1, pri čemer zlasti navedejo:

 količine zadevnih izdelkov,

 kategorijo, navedeno v uvozni dokumentaciji, in tisto, ki jo uporabljajo pristojni organi,

 če je bilo izdano izvozno dovoljenje, številko dovoljenja in navedeno kategorijo.

3.  Pristojni organi držav članic ne izdajo novega uvoznega dovoljenja za tekstilne izdelke, za katere velja količinska omejitev Skupnosti, iz Priloge V po novi uvrstitvi, dokler ne dobijo potrditve Komisije, da so količine, ki naj bi se uvozile, na razpolago v skladu s postopkom iz člena 12.

4.  Komisija obvesti zadevne države dobaviteljice o primerih, predvidenih v tem členu.

Člen 8

V primerih iz člena 7 te priloge, pa tudi v primerih podobne narave, ki jih sprožijo pristojni organi držav dobaviteljic, Komisija v skladu s postopkom iz člena 16 Uredbe po potrebi začne posvetovanja z zadevno državo dobaviteljico ali zadevnimi državami dobaviteljicami, da bi tako dosegla dogovor o dokončni uvrstitvi, ki se bo uporabila za izdelke, ki so predmet neskladja.

Člen 9

Komisija lahko v dogovoru s pristojnimi organi države članice uvoznice oziroma držav članic uvoznic ter države dobaviteljice oziroma držav dobaviteljic, v primerih iz člena 8, določi dokončno uvrstitev, ki se bo uporabila za izdelke, ki so predmet neskladja.

Člen 10

Kadar se neskladja o uvrščanju iz člena 7 ne da rešiti v skladu s členom 9, Komisija v skladu z določbami člena 10 Uredbe (EGS) št. 2658/87 sprejme ukrep določitve uvrstitve blaga v kombinirano nomenklaturo.



DEL II

Sistem dvojne kontrole

(za upravljanje količinskih omejitev)

Člen 11

1.  Pristojni organi držav dobaviteljic izdajo izvozno dovoljenje za vse pošiljke tekstilnih izdelkov, za katere veljajo količinske omejitve, določene v Prilogi V, do višine navedenih omejitev.

2.  Za izdajo uvoznega dovoljenja iz člena 14 uvoznik predloži original izvoznega dovoljenja.

▼M23

3.  Kadar država dobaviteljica sklene s Skupnostjo upravne dogovore o elektronskem izdajanju dovoljenj, se lahko zadevni podatki posredujejo z elektronskimi sredstvi, da nadomestijo odobritev izvoznih dovoljenj v papirni obliki.

▼M15

Člen 12

1.  Izvozno dovoljenje za količinske omejitve ustreza vzorcu, ki je dodan tej prilogi, in lahko vsebuje tudi prevod v drug jezik ter med drugim potrjuje, da je bila količina zadevnega blaga odpisana od količinske omejitve, določene za zadevno kategorijo izdelka.

▼M32 —————

▼M15

3.  Vsako izvozno dovoljenje zajema samo eno kategorijo izdelkov, naštetih v Prilogi V.

▼M23

4.  Kadar država dobaviteljica sklene s Skupnostjo upravne dogovore o elektronskem izdajanju dovoljenj, se lahko zadevni podatki posredujejo z elektronskimi sredstvi in nadomestijo vzorce obrazcev iz odstavkov 1 ali 2.

▼M15

Člen 13

Izvoz se odpiše od količinskih omejitev, določenih za leto, v katerem so bili izdelki, zajeti v izvoznem dovoljenju, odpremljeni v smislu člena 2(3) Uredbe.

Člen 14

1.  Če Komisija v skladu s členom 12 te uredbe ugotovi, da je zahtevana količina v okviru zadevne količinske omejitve na razpolago, organi države članice izdajo uvozno dovoljenje najpozneje v petih delovnih dneh od uvoznikove predložitve originala ustreznega izvoznega dovoljenja. Izvozno dovoljenje se mora predložiti najpozneje do 31. marca v letu, ki sledi letu, v katerem je bilo blago, zajeto v dovoljenju, odpremljeno. V izjemnih okoliščinah se lahko na podlagi primerno utemeljene zahteve države članice v skladu s postopkom iz člena 17 te uredbe ( 4 ), datum za predložitev izvoznega dovoljenja podaljša do 30. junija.

▼M23

2.  Uvozna dovoljenja veljajo šest mesecev od datuma izdaje. Na ustrezno utemeljeno prošnjo uvoznika lahko pristojni organi države članice podaljšajo veljavnost za dve nadaljnji obdobji treh mesecev. O takšnih podaljšanjih je treba obvestiti Komisijo. V izjemnih okoliščinah lahko uvoznik zaprosi za tretje obdobje podaljšanja. Te izjemne prošnje se lahko odobrijo samo po odločitvi, sprejeti v skladu s postopkom, določenim v členu 17(2) Uredbe.

▼M15

3.  Uvozna dovoljenja za izdelke, izdana na obrazcu, ki ustreza vzorcu, določenemu v Dodatku 1 te priloge, so veljavna na celotnem carinskem območju Evropske skupnosti.

4.  Izjava ali zahtevek, ki ga uvoznik predloži pristojnim organom za pridobitev uvoznega dovoljenja, vsebuje:

(a) ime in polni naslov uvoznika (vključno s telefonsko številko in številko telefaksa, če jo ima, ter identifikacijsko številko, registrirano pri pristojnih državnih organih) in registracijsko številko DDV, če je zavezanec za DDV;

(b) ime in polni naslov deklaranta;

(c) ime in polni naslov izvoznika;

(d) državo porekla izdelkov in namembno državo;

(e) poimenovanje izdelkov, ki vsebuje:

 trgovsko poimenovanje,

 poimenovanje izdelkov in oznako kombinirane nomenklature (KN);

(f) ustrezno kategorijo in količino v ustrezni enoti, kakor je za zadevne izdelke določeno v Prilogi V;

(g) vrednost izdelkov, kakor je navedeno v okencu 12 izvoznega dovoljenja;

(h) kjer je primerno, datume plačila in dobave ter kopijo tovornega lista in kupoprodajne pogodbe;

(i) datum in številko izvoznega dovoljenja;

(j) katero koli interno številko, ki se uporablja za upravne namene, kakor na primer oznaka Taric;

(k) datum in podpis uvoznika.

Pristojni organi lahko v skladu s pogoji, ki jih določijo, dovolijo, da se izjave ali zahtevki pošljejo ali natisnejo elektronsko. Vendar morajo biti vsi dokumenti in dokazila na razpolago pristojnim organom (4) .

5.  Uvoznikom ni treba uvoziti celotne količine, na katero se nanaša uvozno dovoljenje, z eno samo pošiljko.

Člen 15

Veljavnost uvoznih dovoljenj, ki jih izdajo organi držav članic, je pogojena z veljavnostjo izvoznih dovoljenj in s količinami, navedenimi v izvoznih dovoljenjih, ki so jih izdali pristojni organi držav dobaviteljic, na podlagi katerih so bila izdana uvozna dovoljenja.

Člen 16

Brez poseganja v upoštevanje drugih pogojev, ki jih zahtevajo veljavna pravila, pristojni organi držav članic v skladu s členom 2(2) izdajo uvozna dovoljenja ali enakovredne listine brez diskriminacije vsem uvoznikom v Skupnosti, ne glede na to, kje v Skupnosti je njihov sedež.

Člen 17

1.  Če Komisija ugotovi, da skupna količina, zajeta v izvoznih dovoljenjih, ki jih izda država dobaviteljica, za določeno kategorijo v katerem koli letu veljavnosti sporazuma presega količinsko omejitev, določeno za to kategorijo, so pristojni organi držav članic za izdajo dovoljenj nemudoma obveščeni, naj ustavijo izdajanje uvoznih dovoljenj ali uvoznih listin. V tem primeru Komisija nemudoma začne poseben posvetovalni postopek iz člena 16 Uredbe.

2.  Pristojni organi države članice zavrnejo izdajo uvoznih dovoljenj za izdelke po poreklu iz države dobaviteljice, ki niso zajeti v izvoznih dovoljenjih, izdanih v skladu z določbami te priloge.



DEL III

Sistem dvojne kontrole

(za izdelke, ki so predmet nadzora)

Člen 18

1.  Pristojni organi držav dobaviteljic, naštetih v tabeli A, izdajo izvozno dovoljenje ali izvozno informativno listino za vse tekstilne izdelke, ki so predmet postopkov nadzora po sistemu dvojne kontrole.

▼M32 —————

▼M15

3.  Za izdajo uvoznega dovoljenja iz člena 14 uvoznik predloži original izvoznega dovoljenja.

▼M23

4.  Kadar država dobaviteljica sklene s Skupnostjo upravne dogovore o elektronskem izdajanju dovoljenj, se lahko zadevni podatki posredujejo z elektronskimi sredstvi, da nadomestijo odobritev izvoznih dovoljenj v papirni obliki.

▼M15

Člen 19

1.  Izvozno dovoljenje ustreza vzorcu, ki je dodan tej prilogi, in lahko vsebuje tudi prevod v drug jezik.

▼M32 —————

▼M15

3.  Vsako izvozno dovoljenje zajema samo eno kategorijo izdelkov iz tabele A.

▼M23

4.  Kadar država dobaviteljica sklene s Skupnostjo upravne dogovore o elektronskem izdajanju dovoljenj, se lahko zadevni podatki posredujejo z elektronskimi sredstvi in nadomestijo vzorce obrazcev iz odstavkov 1 ali 2.

▼M15

Člen 20

Izvoz se zabeleži za leto, v katerem so bili odpremljeni izdelki, ki so predmet izvoznega dovoljenja.

Člen 21

1.  Organi držav članic izdajo uvozno dovoljenje najpozneje v petih delovnih dneh od uvoznikove predložitve originala ustreznega izvoznega dovoljenja. Izvozno dovoljenje se mora predložiti najpozneje do 31. marca v letu, ki sledi letu, v katerem je bilo odpremljeno blago, zajeto v dovoljenju. V izjemnih okoliščinah se lahko na podlagi primerno utemeljene zahteve države članice, v skladu s postopkom iz člena 17 te uredbe, rok za predložitev izvoznega dovoljenja podaljša do 30. junija. ►M32  ————— ◄ Uvozna dovoljenja, izdana na obrazcu v skladu z vzorcem iz Dodatka 1 te priloge, so veljavna na celotnem carinskem območju Skupnosti (4) .

▼M23

2.  Uvozna dovoljenja veljajo šest mesecev od datuma izdaje. Na ustrezno utemeljeno prošnjo uvoznika lahko pristojni organi države članice podaljšajo veljavnost za dve nadaljnji obdobji treh mesecev. O takšnih podaljšanjih je treba obvestiti Komisijo. V izjemnih okoliščinah lahko uvoznik zaprosi za tretje obdobje podaljšanja. Te izjemne prošnje se lahko odobrijo samo po odločitvi, sprejeti v skladu s postopkom, določenim v členu 17(2) Uredbe.

▼M15

3.  Izjava ali zahtevek, ki ga uvoznik predloži pristojnim organom za pridobitev uvoznega dovoljenja, vsebuje:

(a) ime in polni naslov uvoznika (vključno s telefonsko številko in številko telefaksa, če jo ima, ter identifikacijsko številko, registrirano pri pristojnih državnih organih) in registracijsko številko DDV, če je zavezanec za DDV;

(b) ime in polni naslov deklaranta;

(c) ime in polni naslov izvoznika;

(d) državo porekla izdelkov in namembno državo;

(e) poimenovanje izdelkov, ki vsebuje:

 trgovsko poimenovanje,

 poimenovanje izdelkov in oznako kombinirane nomenklature (KN);

(f) ustrezno kategorijo in količino v ustrezni enoti, kakor je za zadevne izdelke določeno v tabeli A;

(g) vrednost izdelkov, kakor je navedeno v okencu 12 izvoznega dovoljenja;

(h) kjer je primerno, datume plačila in dobave ter kopijo tovornega lista in kupoprodajne pogodbe;

(i) datum in številko izvoznega dovoljenja;

(j) katero koli interno številko, ki se uporablja za upravne namene, kakor na primer oznaka Taric;

(k) datum in podpis uvoznika.

Pristojni organi lahko v skladu s pogoji, ki jih določijo, dovolijo, da se izjave ali zahtevki pošljejo ali natisnejo elektronsko. Vendar morajo biti vsi dokumenti in dokazila na razpolago pristojnim organom (4) .

4.  Uvoznikom ni treba uvoziti celotne količine, na katero se nanaša uvozno dovoljenje, z eno samo pošiljko.

Člen 22

Veljavnost uvoznih dovoljenj, ki jih izdajo organi držav članic, je pogojena z veljavnostjo izvoznih dovoljenj, ki so jih izdali pristojni organi držav dobaviteljic in na podlagi katerih so bila izdana uvozna dovoljenja.

Člen 23

Brez poseganja v upoštevanje drugih pogojev, ki jih zahtevajo veljavna pravila, pristojni organi držav članic izdajo uvozna dovoljenja ali enakovredne listine brez diskriminacije vsem uvoznikom v Skupnosti, ne glede na to, kje v Skupnosti je njihov sedež.

Člen 24

Pristojni organi države članice zavrnejo izdajo uvoznih dovoljenj za izdelke, naštete v tabeli A, po poreklu iz države dobaviteljice, ki niso zajeti v izvoznih dovoljenjih, izdanih v skladu z določbami te priloge.



DEL IV

Sistem enojne kontrole

(za izdelke, ki so predmet nadzora)

Člen 25

1.  Za tekstilne izdelke po poreklu iz držav dobaviteljic iz tabele B se uporablja sistem enojnega predhodnega nadzora.

2.  Za sprostitev izdelkov iz odstavka 1 v prosti promet je treba predložiti listino o nadzoru.

3.  Pristojni organi držav članic izdajo listine o nadzoru najpozneje v petih delovnih dneh od uvoznikove predložitve zahtevka.

▼M32

4.  Listine o nadzoru na obrazcu, ki je v skladu z vzorcem, določenim v Dodatku 1 k tej prilogi, ali v primeru Kitajske ustrezajo vzorcu iz Priloge I Uredbe Sveta št. 3285/94, so veljavne na celotnem carinskem območju Evropske skupnosti. Listine o nadzoru veljajo šest mesecev od datuma njihove izdaje.

▼M15

Člen 26

Izjava ali zahtevek, ki ga uvoznik predloži pristojnim organom za pridobitev listine o nadzoru, vsebuje:

(a) ime in polni naslov uvoznika (vključno s telefonsko številko in številko telefaksa, če jo ima, ter identifikacijsko številko, registrirano pri pristojnih državnih organih) in registracijsko številko DDV, če je zavezanec za DDV;

(b) ime in polni naslov deklaranta;

(c) ime in polni naslov izvoznika;

(d) državo porekla izdelkov in namembno državo;

(e) poimenovanje izdelkov, ki vsebuje:

 trgovsko poimenovanje,

 poimenovanje izdelkov in oznako kombinirane nomenklature (KN);

(f) ustrezno kategorijo in količino v ustrezni enoti, kakor je za zadevne izdelke določeno v tabeli B;

(g) vrednost izdelkov;

(h) vsako interno številko, ki se uporablja za upravne namene, kakor na primer oznaka Taric;

(i) datum in podpis uvoznika.

Priložiti je treba ustrezno kopijo tovornega lista, akreditiva, pogodbe in vseh trgovinskih dokumentov, na podlagi katerih je razviden namen uvoziti.

Pristojni organi lahko v skladu s pogoji, ki jih določijo, dovolijo, da se izjave ali zahtevki pošljejo ali natisnejo elektronsko. Vendar morajo biti vse listine in dokazila na razpolago pristojnim organom (4) .

▼M32

Člen 26a

V primeru, ko za uvoz tekstilnih izdelkov in oblačil veljajo predhodni nadzorni ukrepi, države članice sporočijo Komisiji državo porekla, kategorijo izdelka in podrobnosti o količini in vrednosti izdelkov, za katere je bila izdana posamezna listina o nadzoru. Ko so listine o nadzoru izdane, se ti podatki brez odlašanja predložijo elektronsko preko integriranega omrežja, vzpostavljenega v ta namen („Système Intégré de Gestion de Licences“), v skladu z oblikami podatkov in postopki, ki jih je treba uskladiti.

▼M15



DEL V

Naknadni nadzor

▼M34

Člen 27

Za tekstilne izdelke, navedene v tabelah C in D, velja sistem naknadnega statističnega nadzora. Navedeni nadzor se izvaja v skladu s programom, določenim v členu 308d Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93 ( 5 ). Po sprostitvi izdelkov v prosti promet pristojni organi držav članic uradno obveščajo Komisijo, po možnosti tedensko, a ne manj pogosto kot 12. v mesecu za pretekli mesec, o skupnih uvoženih količinah in njihovi vrednosti, z navedbo datuma sprostitve izdelkov v prosti promet, porekla izdelkov in zaporedne številke. Takšni podatki vsebujejo oznako kombinirane nomenklature in po potrebi pododdelke TARIC, kategorijo izdelkov, ki ji pripadajo, in, kjer je to primerno, dopolnilne enote, zahtevane za navedeno oznako nomenklature. Podatki morajo biti v obliki, ki je v skladu s sistemom nadzora, ki ga upravlja Generalni direktorat za obdavčenje in carinsko unijo.

▼M15



DEL VI

Skupne določbe

▼M20

Člen 28

1.  Izvozno dovoljenje iz členov 11 in 19, ter potrdilo o poreklu lahko vsebujeta dodatne kopije, ki so kot take ustrezno označene. Sestavljene so v angleškem, francoskem ali španskem jeziku.

2.  Če sta zgoraj navedena dokumenta izpolnjena ročno, se mora uporabiti črnilo in velike tiskane črke.

3.  Izvozna dovoljenja ali dokumenti iste vrste in potrdila o poreklu imajo dimenzije 210 × 297 mm ( 6 ). Uporablja se bel pisalni papir brez mehanskih ostankov lesa ( 7 ), ki tehta najmanj 25 gramov na kvadratni meter Vsak del mora imeti ozadje s tiskanim vzorcem „guilloche“, tako da je vsako ponarejanje z mehanskimi ali kemičnimi sredstvi opazno že na prvi pogled ( 8 ).

4.  Pristojni organi Skupnosti sprejmejo le original kot veljaven uvozni dokument v skladu z določbami te Uredbe.

5.  Vsako izvozno dovoljenje oziroma enakovreden dokument in potrdilo poreklu je opremljeno s standardizirano serijsko številko, tiskano ali netiskano, po kateri ga je mogoče prepoznati ( 9 ).

▼M40

6.  To številko sestavljajo naslednji elementi:

 dve črki, ki označujeta državo izvoznico:

 

Belorusija

=

BY

Kitajska

=

CN

Srbija

=

RS

Uzbekistan

=

UZ

 dve črki, ki označujeta namembno državo članico ali skupino takšnih držav članic:

 

AT

=

Avstrija

BG

=

Bolgarija

BL

=

Beneluks

CY

=

Ciper

CZ

=

Češka

DE

=

Nemčija

DK

=

Danska

EE

=

Estonija

GR

=

Grčija

ES

=

Španija

FI

=

Finska

FR

=

Francija

GB

=

Združeno kraljestvo

HU

=

Madžarska

IE

=

Irska

IT

=

Italija

LT

=

Litva

LV

=

Latvija

MT

=

Malta

PL

=

Poljska

PT

=

Portugalska

RO

=

Romunija

SE

=

Švedska

SI

=

Slovenija

SK

=

Slovaška

 enomestno število, ki označuje kvotno leto ali leto, v primeru izdelkov iz preglednice A te priloge, v katerem je bil izvoz evidentiran, pri čemer to število ustreza zadnji številki zadevnega leta, npr. „8“ za leto 2008 in „9“ za leto 2009,

 dvomestno število, ki označuje urad, ki je izdal dokument v državi izvoznici,

 petmestno število, ki teče zaporedno od 00001 do 99999 in je dodeljeno namembni državi članici.

▼M23

7.  Na prošnjo uvoznika lahko carinski organi držav članic sprejmejo eno potrdilo o poreklu za več kot eno pošiljko, kadar:

(a) se za blago uporablja eno uvozno dovoljenje;

(b) je blago uvrščeno v isto kategorijo;

(c) blago prihaja izključno od istega izvoznika in je namenjeno istemu uvozniku; in,

(d) vstopne formalnosti v zvezi z blagom opravijo v istem carinskem uradu v Skupnosti.

Ta postopek se uporablja tako dolgo, kot velja uvozno dovoljenje, vključno z vsemi naknadnimi podaljšanji.

Ne glede na pododstavek (d), če je treba po uvozu prve pošiljke preostalo blago ocariniti v drugem carinskem uradu kot tam, kjer je bilo predloženo originalno potrdilo o poreklu blaga, lahko prvi carinski urad na pisno prošnjo uvoznika izda eno ali več nadomestnih potrdil o poreklu blaga, skladno s preostalimi količinami na originalnem potrdilu. Podatki na nadomestnem potrdilu so enaki kot na originalnem potrdilu. Nadomestno potrdilo šteje kot dokončno potrdilo o poreklu za izdelke, na katere se nanaša.

▼M15

Člen 29

Izvozno dovoljenje in potrdilo o poreklu se lahko izdata po odpremi izdelkov, na katere se nanašata. V takih primerih vsebujeta zaznamek „delivré a posteriori“ ali „issued retrospectively“ ali „expedido con posterioridad“.

Člen 30

V primeru kraje, izgube ali uničenja izvoznega dovoljena, uvoznega dovoljenja ali potrdila o poreklu lahko izvoznik zaprosi pristojni organ, ki je izdal listino, za dvojnik, ki se sestavi na podlagi izvoznih listin, s katerimi razpolaga izvoznik. Tako izdani dvojnik dovoljenja ali potrdila vsebuje zaznamek: „duplicata“ ali „duplicate“ ali „duplicado“.

Dvojnik vsebuje datum izdaje originalnega dovoljenja ali potrdila.

Člen 30a

Komisija objavi seznam in naslove pristojnih organov iz členov 14(4), 21(1) in (3), 25(3), 26 ter 31(1) v Uradnem listu Evropskih skupnosti v seriji C (9) .



DEL VII

Uvozno dovoljenje Skupnosti – skupni obrazec

Člen 31

1.  Obrazci, ki jih morajo uporabljati pristojni organi držav članic za izdajo uvoznih dovoljenj in listin o nadzoru, predvidenih v členih 14(1), 21(1) in 25(3), ustrezajo vzorcu uvoznega dovoljenja v Dodatku 1 te priloge (9) .

2.  Obrazci uvoznih dovoljenj in delnih uvoznih dovoljenj se sestavijo v dveh izvodih, pri čemer se prvi izvod, ki je označen kot „Izvod imetnika“ in ima številko 1, izda vlagatelju, drugega, označenega kot „izvod za organ izdaje“ s številko 2, pa zadrži organ, ki je dovoljenje izdal. Za upravne namene lahko pristojni organi dodajo dodatne izvode obrazca 2.

3.  Obrazci so natisnjeni na belem pisalnem papirju brez mehanskih ostankov lesa, ki tehta od 55 do 65 gramov na kvadratni meter. Njihov format je 210 × 297 milimetrov; presledek med vrsticami znaša 4,24 milimetra (1/6 cole); ureditev obrazcev se strogo spoštuje. Sprednja in zadnja stran izvoda št. 1, ki predstavlja dejansko dovoljenje, sta opremljeni z ozadjem z rdečim tiskanim vzorcem „guilloche“, ki omogoča odkrivanje vsake ponaredbe z mehanskimi ali kemičnimi sredstvi.

4.  Za tiskanje obrazcev so odgovorne države članice. Obrazce lahko tiskajo tudi tiskarne, ki jih imenujejo države članice, v kateri imajo te sedež. V tem primeru mora vsak obrazec vsebovati sklicevanje na to imenovanje države članice. V vsakem obrazcu je navedeno ime in naslov tiskarne ali znak, ki omogoča njeno identifikacijo.

5.  Ob izdaji pristojni organi države članice opremijo uvozna dovoljenja in delna uvozna dovoljenja s številko izdaje. Ta številka se sporoči Komisiji elektronsko po integriranem omrežju iz člena 12.

6.  Dovoljenja in delna dovoljenja se izdajo v uradnem jeziku ali enem od uradnih jezikov države članice, ki jih izdaja.

7.  V okence 10 pristojni organi navedejo ustrezno tekstilno kategorijo.

8.  Oznake organov izdaje in organov odpisa se odtisnejo z žigom. Žig organov za izdajanje potrdil lahko nadomesti suhi žig, sestavljen iz perforiranih črk ali številk, ali tisk na dovoljenju. Razdeljene količine organi, pristojni za izdajanje potrdil, navedejo na način, ki je varen pred posegi in ne omogoča dodajanja številk ali sklicevanj (na primer: *1 000* ECU).

9.  Zadnja stran izvodov št. 1 in št. 2 vsebuje okence, v katero lahko ob zaključku uvoznih formalnosti carinski organi ali ob izdaji delnih dovoljenj pristojni upravni organi vpišejo količine.

Če na dovoljenju ali delnem dovoljenju zmanjka prostora za odpis, lahko pristojni organi dodajo eno ali več strani, ki vsebujejo enaka okenca kakor zadnja stran izvoda št. 1 in izvoda št. 2 dovoljenja ali delnega dovoljenja. Organi odpisa odtisnejo žig tako, da je polovica žiga na dovoljenju ali delnem dovoljenju in druga polovica na dodatni strani. Če je dodatnih strani več, se odtisne naslednji žig enako na vsako naslednjo in predhodno stran.

10.  Izdana uvozna dovoljenja ali delna uvozna dovoljenja, pa tudi vpisi in zaznamki organov države članice imajo v vseh drugih državah članicah enak pravni učinek kakor listine, ki jih izdajo organi teh držav članic, ter vpisi in zaznamki, ki jih vnesejo organi teh držav članic.

11.  Pristojni organi zadevnih držav članic lahko, kolikor je to potrebno, zahtevajo prevod vsebine dovoljenj ali delnih dovoljenj v uradni jezik ali v enega od uradnih jezikov zadevne države članice.

12.  Uvozno dovoljenje se lahko izda elektronsko, če imajo zadevni carinski organi dostop do tega dovoljenja po računalniški mreži (9) .



DEL VIII

Prehodne določbe

Člen 32

1.  Pristojni organi držav članic lahko ne glede na določbe člena 31 v prehodnem obdobju, ki se izteče najpozneje 31. decembra 1995, namesto obrazcev, predvidenih v členu 31, uporabljajo svoje nacionalne obrazce za izdajanje uvoznih dovoljenj ali listin o nadzoru in delnih dovoljenj oziroma listin, če vlagatelj ob vložitvi svojega zahtevka ni zahteval izdaje uvoznega dovoljenja Skupnosti, ki ustreza vzorcu v Dodatku 1.

2.  Taki obrazci vsebujejo vse podatke, predvidene v okencih 1 do 13 vzorca uvoznega dovoljenja Skupnosti iz Dodatka 1. Obrazci so veljavni samo na območju države članice, ki jih izda.




▼M39

TABELA A

Države in kategorije, za katere velja sistem dvojnega preverjanja



Tretja država

Skupina

Kategorija

Enota

KITAJSKA

SKUPINA IB

 
 

4

1 000 kosov

 

5

1 000 kosov

 

6

1 000 kosov

 

7

1 000 kosov

SKUPINA IIA

 
 

20

tone

SKUPINA IIB

 
 

26

1 000 kosov

 

31

1 000 kosov

SKUPINA IV

 
 

115

tone

UZBEKISTAN

SKUPINA IA

 
 

1

tone

 

3

tone

SKUPINA IB

 
 

4

1 000 kosov

 

5

1 000 kosov

 

6

1 000 kosov

 

7

1 000 kosov

 

8

1 000 kosov

SKUPINA IIB

 
 

26

1 000 kosov

▼M15

TABELA B

▼M34

Države in kategorije, ki so predmet sistema nadzora



Tretja država

Skupina

Kategorija

Enota

Kitajska

I A

1

tone

3

tone

od tega 3a

tone

ex 20

tone

I B

8

1 000 kosov

II A

9

tone

22

tone

23

tone

II B

12

1 000 parov

13

1 000 kosov

14

1 000 kosov

15

1 000 kosov

16

1 000 kosov

17

1 000 kosov

28

1 000 kosov

29

1 000 kosov

78

tone

83

tone

III A

35

tone

III B

97

tone

IV

117

tone

118

tone

122

tone

V

136A

tone

156

tone

157

tone

159

tone

163

tone

▼M15

TABELA C

▼M32

Države in kategorije, za katere velja sistem naknadnega statističnega nadzora za neposredni uvoz



Tretja država

Skupina

Kategorija

Enota

Vse države

IA

 

1

tone

2

tone

od tega 2a

tone

3

tone

od tega 3a

tone

ex 20

tone

IB

 

4

1 000 kosov

5

1 000 kosov

6

1 000 kosov

7

1 000 kosov

8

1 000 kosov

IIA

 

9

tone

20

tone

22

tone

23

tone

39

tone

IIB

 

12

1 000 parov

13

1 000 kosov

14

1 000 kosov

15

1 000 kosov

16

1 000 kosov

17

1 000 kosov

18

tone

21

1 000 kosov

24

1 000 kosov

26

1 000 kosov

28

1 000 pièces

29

1 000 kosov

31

1 000 kosov

68

tone

78

tone

83

tone

III A

 

35

tone

III B

 

97

tone

97 a

tone

IV

 

115

tone

117

tone

118

tone

122

tone

V

 

136A

tone

156

tone

157

tone

159

tone

163

tone

▼M15

TABELA D

Države in kategorije, za katere velja sistem naknadnega statističnega nadzora za OPT

(popolno poimenovanje kategorij je navedeno v Prilogi I).

image

Vzorec potrdila o poreklu iz člena 28 Priloge III

image

▼M32 —————

image

▼M15

Vzorec izvoznega dovoljenja iz člena 19(1) Priloge III

image

▼M32 —————

image

▼M15




Dodatek 1 k Prilogi III

image

image

image

image

▼M9




PRILOGA IV

iz člena 1

Upravno sodelovanje

Člen 1

Komisija dostavi organom držav članic imena in naslove organov v državah dobaviteljicah, ki so pristojni za izdajanje potrdil o poreklu in izvoznih dovoljenj skupaj z vzorci pečatov, ki jih ti organi uporabljajo.

Člen 2

Za tekstilne izdelke, za katere veljajo količinske omejitve iz člena 2 te uredbe ali nadzorni ukrepi s sistemom dvojne kontrole iz Priloge III, države članice, v prvih desetih dneh vsakega meseca, uradno obvestijo Komisijo o skupnih količinah, izraženih v ustreznih enotah in po državi porekla ter o kategoriji izdelkov, za katere so bila v predhodnem mesecu izdana uvozna dovoljenja.

Člen 3

1.  Naknadno preverjanje potrdil o poreklu ali izvoznih dovoljenj se izvaja naključno ali kadar pristojni organi Skupnosti upravičeno dvomijo v pristnost potrdila o poreklu ali izvoznega dovoljenja ali v točnost podatkov o dejanskem poreklu zadevnih izdelkov.

V takih primerih pristojni organi Skupnosti vrnejo potrdilo o poreklu ali izvozno dovoljenje ali kopije navedenih listin pristojnim državnim organom zadevne države dobaviteljice in po potrebi navedejo vsebinske ali oblikovne razloge za poizvedbo. Če je bil predložen račun, se ta račun ali njegova kopija priloži potrdilu o poreklu ali izvoznemu dovoljenju ali njuni kopiji. Pristojni organi posredujejo vsako informacijo, ki je bila pridobljena in vzbuja sum, da so bili podatki na omenjenem potrdilu ali dovoljenju napačni.

2.  Za naknadna preverjanja izjav o poreklu se uporabljajo določbe iz odstavka 1.

3.  Rezultati naknadnega preverjanja, ki je bilo opravljeno v skladu z odstavkom 1, se najkasneje v treh mesecih sporočijo pristojnim organom Skupnosti.

Posredovana informacija mora navajati, ali se sporno potrdilo, dovoljenje ali izjava nanaša na dejansko izvoženo blago in ali je v skladu s to uredbo blago upravičeno za izvoz v Skupnost. Pristojni organi Skupnosti smejo zahtevati kopije vseh listin, ki so potrebne za popolno ugotavljanje dejstev, vključno in zlasti za ugotavljanje porekla blaga ( 10 ).

4.  Če taka preverjanja odkrijejo zlorabo ali večje nepravilnosti pri uporabi izjav o poreklu, država članica o tem obvesti Komisijo. Komisija te informacije posreduje drugim državam članicam.

Na zahtevo države članice ali na pobudo Komisije, odbor pristojen za poreklo čim prej in v skladu s postopkom iz člena 248 Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 ( 11 ) pregleda, ali je zaželeno zahtevati predložitev potrdila o poreklu v zvezi z izdelki in državo dobaviteljico.

Odločitev se sprejme v skladu s postopkom iz člena 249 Uredbe (EGS) št. 2913/92.

5.  Naključno sklicevanje na postopek, določen v tem členu, ni ovira za sprostitev izdelkov v domačo uporabo.

Člen 4

1.  Če postopek preverjanja iz člena 2 ali informacija, ki je na razpolago pristojnim organom Skupnosti, kaže na to, da se določbe te uredbe kršijo, omenjeni organi od države oziroma držav dobaviteljic zahtevajo, da opravijo ustrezne poizvedbe ali poskrbijo, da se izvedejo takšne poizvedbe v zvezi s poslovanjem, ki je ali se zdi, da je, v nasprotju z določbami te uredbe. Rezultati teh preiskav se sporočijo pristojnim organom Skupnosti, skupaj s kakršnokoli ustrezno informacijo, ki omogoča, da se ugotovi dejansko poreklo blaga.

2.  Na podlagi ukrepov, sprejetih v skladu s pogoji iz te priloge, lahko pristojni organi Skupnosti s pristojnimi državnimi organi držav dobaviteljic izmenjajo vsako informacijo, ki velja za koristno pri preprečevanju kršitev določb te uredbe.

3.  Če se ugotovi, da so bile določbe te uredbe kršene, lahko Komisija, ki ravna v skladu s postopkom iz člena 17 te uredbe, s soglasjem države ali držav dobaviteljic, sprejme takšne ukrepe, ki so potrebni za preprečitev takega ponovnega kršenja.

Člen 5

Komisija uskladi vse ukrepe, ki so jih sprejeli pristojni organi držav članic na podlagi določb te priloge. Pristojni organi držav članic obvestijo Komisijo in druge države članice o ukrepih, ki so jih sprejeli in o doseženih rezultatih.

▼M40




PRILOGA V

KOLIČINSKE OMEJITVE SKUPNOSTI

(a)   za leto 2008



Belorusija

Kategorija

Enota

Kvota

Skupina IA

1

ton

1 586

2

ton

7 307

3

ton

242

Skupina IB

4

1 000 kosov

1 839

5

1 000 kosov

1 105

6

1 000 kosov

1 705

7

1 000 kosov

1 377

8

1 000 kosov

1 160

Skupina IIA

9

ton

363

20

ton

329

22

ton

524

23

ton

255

39

ton

241

Skupina IIB

12

1 000 parov

5 959

13

1 000 kosov

2 651

15

1 000 kosov

1 726

16

1 000 kosov

186

21

1 000 kosov

930

24

1 000 kosov

844

26/27

1 000 kosov

1 117

29

1 000 kosov

468

73

1 000 kosov

329

83

ton

184

Skupina IIIA

33

ton

387

36

ton

1 312

37

ton

463

50

ton

207

Skupina IIIB

67

ton

359

74

1 000 kosov

377

90

ton

208

Skupina IV

115

ton

322

117

ton

2 543

118

ton

471

(b)   za leta 2005, 2006 in 2007



(Celoten opis izdelkov je v Prilogi I)

Dogovorjene količine

Tretja država

Kategorija

Enota

11. junij do 31. december 2005 (1)

2006

2007

KITAJSKA

SKUPINA IA

2 (vključno z 2a)

 

ton

20 212

61 948

70 636

SKUPINA IB

 

(2)

1 000 kosov

161 255

540 204

595 624

5

1 000 kosov

118 783

189 719

220 054

6

1 000 kosov

124 194

338 923

388 528

7

1 000 kosov

26 398

80 493

90 829

SKUPINA IIA

 

20

ton

6 451

15 795

18 518

39

ton

5 521

12 349

14 862

SKUPINA IIB

 

26

1 000 kosov

8 096

27 001

29 736

31

1 000 kosov

108 896

219 882

250 209

SKUPINA IV

 

115

ton

2 096

4 740

5 347

(1)   Za uvoz izdelkov v Skupnost, ki so bili odpremljeni v Skupnost pred 11. junijem 2005, vendar so bili dani v prosti promet na ta datum ali pozneje, količinske omejitve ne veljajo. Pristojni organi držav članic na podlagi ustreznega potrdila, kot je tovorni list, in predložitve enotne podpisane izjave uvoznika, da je bilo blago odpremljeno v Skupnost pred navedenim datumom, izdajo uvozna dovoljenja za takšne izdelke avtomatično in brez količinskih omejitev. Z odstopanjem od člena 2(2) Uredbe (EGS) št. 3030/93 se uvoženo blago, odpremljeno pred 11. junijem 2005, prav tako da v prosti promet ob predložitvi dokumenta o nadzoru, izdanega v skladu s členom 10a(2a) Uredbe (EGS) št. 3030/93.

(2)   Glej Dodatek A.




Dodatek A k Prilogi V



Kategorija

Tretja država

Opombe

4

Kitajska

Za odpis izvoza od dogovorjenih količin se lahko menjalno razmerje petih oblačil (razen oblačil za dojenčke) trgovske velikost največ 130 cm za tri oblačila trgovske velikosti, ki presega 130 cm, uporabi za največ 5 % dogovorjenih količin.

Izvozno dovoljenje za te izdelke mora v polju št. 9 vsebovati napis: „Uporabiti je treba menjalno razmerje za oblačila, katerih trgovska velikost ne presega 130 cm.“

▼M32




PRILOGA Va



KOLIČINSKE OMEJITVE SKUPNOSTI iz odstavka 5 člena 2

Tretja država

Kategorija

Enota

Količinske omejitve Skupnosti

Raven kvot, veljavnih v letu 2004

Argentina

SKUPINA IA

1

tone

6 010

2

tone

8 551

2 a

tone

7 622

Kitajska (2) (3)

SKUPINA IA

1

tone

4 770

(4) (1)

tone

30 556

od tega 2a

tone

4 359

3

tone

8 088

od tega 3a

tone

2 769

SKUPINA IB

(1)

1 000 kosov

126 808

(1)

1 000 kosov

39 422

(1)

1 000 kosov

40 913

(1)

1 000 kosov

17 093

(1)

1 000 kosov

27 723

SKUPINA IIA

9

tone

6 962

20/39

tone

11 361

22

tone

19 351

23

tone

11 847

SKUPINA IIB

12

1 000 parov

132 029

13

1 000 kosov

586 244

14

1 000 kosov

17 887

15 (1)

1 000 kosov

20 131

16

1 000 kosov

17 181

17

1 000 kosov

13 061

26 (1)

1 000 kosov

6 645

28

1 000 kosov

92 909

29

1 000 kosov

15 687

31

1 000 kosov

96 488

78

tone

36 651

83

tone

10 883

Skupina III B

97

tone

2 861

SKUPINA V

163 (1)

tone

8 481

Hongkong

SKUPINA IA

2

tone

14 172

2 a

tone

12 166

3

tone

11 912

3 a

tone

8 085

SKUPINA IB

(1)

1 000 kosov

58 250

5

1 000 kosov

40 240

(1)

1 000 kosov

79 703

6 a

1 000 kosov

68 857

7

1 000 kosov

42 372

8

1 000 kosov

59 172

SKUPINA IIA

39

tone

2 444

SKUPINA IIB

12

1 000 parov

53 159

13 (1)

1 000 kosov

117 655

16

1 000 kompletov

4 707

26

1 000 kosov

12 498

29

1 000 kompletov

5 191

31

1 000 kosov

35 442

78

tone

14 658

83

tone

792

Indija

SKUPINA IA

1

tone

55 398

2

tone

67 539

2 a

tone

30 211

3

tone

38 567

3 a

tone

7 816

SKUPINA IB

(1)

1 000 kosov

100 237

5

1 000 kosov

53 303

(1)

1 000 kosov

13 706

7

1 000 kosov

78 485

8

1 000 kosov

58 173

SKUPINA IIA

9

tone

15 656

20

tone

29 049

23

tone

31 206

39

tone

9 185

SKUPINA IIB

15

1 000 kosov

10 238

26

1 000 kosov

24 712

29

1 000 kosov

14 637

Indonezija

SKUPINA IA

1

tone

22 559

2

tone

34 126

2 a

tone

12 724

3

tone

31 250

3 a

tone

16 872

SKUPINA IB

4

1 000 kosov

59 337

5

1 000 kosov

58 725

(1)

1 000 kosov

21 429

7

1 000 kosov

15 694

8

1 000 kosov

24 626

SKUPINA II A

23

tone

32 405

SKUPINA IIIA

35

tone

32 725

Macao

SKUPINA IB

(1)

1 000 kosov

15 051

5

1 000 kosov

14 055

(1)

1 000 kosov

15 719

7

1 000 kosov

5 907

8

1 000 kosov

8 257

SKUPINA IIA

20

tone

244

39

tone

307

SKUPINA IIB

13

1 000 kosov

9 446

15

1 000 kosov

651

16

1 000 kosov

508

26

1 000 kosov

1 322

31

1 000 kosov

10 789

78

tone

2 115

83

tone

517

Malezija

SKUPINA IA

2

tone

8 870

2 a

tone

3 406

(1)

tone

18 594

3 a (1)

tone

7 652

SKUPINA IB

(1)

1 000 kosov

21 805

5

1 000 kosov

10 132

(1)

1 000 kosov

12 831

7

1 000 kosov

43 822

8

1 000 kosov

10 500

SKUPINA IIA

22

tone

18 573

Pakistan

SKUPINA IA

(1)

tone

25 961

2

tone

51 252

2 a

tone

19 376

3

tone

86 004

SKUPINA IB

(1)

1 000 kosov

50 030

5

1 000 kosov

14 849

6

1 000 kosov

53 885

7

1 000 kosov

36 205

8

1 000 kosov

8. 350

SKUPINA IIA

9

tone

15 398

20

tone

59 896

39

tone

20 156

SKUPINA IIB

26

1 000 kosov

35 434

28

1 000 kosov

128 083

Peru

SKUPINA IA

(1)

tone

24 085

2

tone

18 080

Filipini

SKUPINA IB

(1)

1 000 kosov

32 787

5

1 000 kosov

16 653

(1)

1 000 kosov

15 388

7

1 000 kosov

8 185

8

1 000 kosov

9 275

SKUPINA IIB

13

1 000 kosov

42 526

15

1 000 kosov

5 213

26

1 000 kosov

6 964

31

1 000 kosov

26 364

Singapur

SKUPINA IA

2

tone

5 895

2 a

tone

2 846

3

tone

2 009

SKUPINA IB

(1)

1 000 kosov

35 106

5

1 000 kosov

19 924

(1)

1 000 kosov

21 452

7

1 000 kosov

17 176

8

1 000 kosov

10 343

Južna Koreja

SKUPINA IA

1

tone

932

2

tone

6 290

2 a

tone

1 156

3

tone

9 470

3 a

tone

5 156

SKUPINA IB

(1)

1 000 kosov

16 962

5

1 000 kosov

36 754

(1)

1 000 kosov

6 749

7

1 000 kosov

10 785

8

1 000 kosov

34 921

SKUPINA IIA

9

ton

1 721

22

ton

22 841

SKUPINA IIB

12

1 000 parov

231 975

13

1 000 kosov

17 701

14

1 000 kosov

8 961

15

1 000 kosov

12 744

16

1 000 kosov

1 285

17

1 000 kosov

3 524

26

1 000 kosov

3 345

28

1 000 kosov

1 359

29 (1)

1 000 kosov

857

31

1 000 kosov

8 318

78

tone

9 358

83

tone

485

SKUPINA IIIA

35

tone

17 631

50

tone

1 463

SKUPINA IIIB

97

tone

2 783

97 a (1)

tone

889

Tajvan

SKUPINA IA

2

tone

5 994

2 a

tone

595

3

tone

12 143

3 a

tone

4 485

SKUPINA IB

(1)

1 000 kosov

12 468

5

1 000 kosov

22 264

(1)

1 000 kosov

6 215

7

1 000 kosov

3 823

8

1 000 kosov

9 821

SKUPINA IIA

20

tone

369

22

tone

10 054

23

tone

6 524

SKUPINA IIB

12

1 000 parov

43 744

13

1 000 kosov

3 765

14

1 000 kosov

5 076

15

1 000 kosov

3 162

16

1 000 kosov

530

17

1 000 kosov

1 014

26

1 000 kosov

3 467

28 (1)

1 000 kosov

2 549

78

tone

5 815

83

tone

1 300

SKUPINA IIIA

35

tone

12 480

SKUPINA IIIB

97

tone

1 783

97 a (1)

tone

807

Tajska

SKUPINA IA

1

tone

25 175

2

tone

18 729

2 a

tone

4 987

(1)

tone

34 101

3 a (1)

tone

9 517

SKUPINA IB

4

1 000 kosov

55 198

5

1 000 kosov

38 795

6

1 000 kosov

16 568

7

1 000 kosov

13 169

8

1 000 kosov

6 856

SKUPINA IIA

20

tone

15 443

22

tone

7 478

SKUPINA IIB

12

1 000 parov

49 261

26

1 000 kosov

11 460

SKUPINA IIIB

97

tones

3 445

97 a (1)

tone

2 911

(1)   Glej dodatek A.

(2)   Glej dodatek B.

(3)   Glej dodatek C.

(4)   Možnost prenosa v kategorijo 3 in iz nje do 40 % kategorije, v katero se prenos izvede.




Dodatek A k Prilogi Va



Kategorija

Tretja država

Pripombe

1

Pakistan

Naslednje dodatne količine se lahko dodajo k ustreznim letnim količinskim omejitvam (v tonah):

509

Ob pogoju, da se o tem obvesti, se lahko te količine prenesejo v ustrezne količinske omejitve za kategorijo 2. Del tako prenesene količine se lahko sorazmerno uporabi za kategorijo 2a)

Peru

Dodatno h količinskim omejitvam iz Priloge Va je za uvoz izdelkov iz kategorije 1 v Skupnost za namene predelave s strani industrije Skupnosti dodeljena dodatna letna količina 900 ton.

2

Kitajska

Tkanine, ožje od 115 cm (oznake KN: 5208 11 90, ex520812 16, ex520812 96, 5208 13 00, 5208 19 00, 5208 21 90, ex520822 16, ex520822 96, 5208 23 00, 5208 29 00, 5208 31 00, ex520832 16, ex520832 96, 5208 33 00, 5208 39 00, 5208 41 00, 5208 42 00, 5208 43 00, 5208 49 00, 5208 51 00, 5208 52 10, 5208 53 00, 5208 59 00, 5209 11 00, 5209 12 00, 5209 19 00, 5209 21 00, 5209 22 00, 5209 29 00, 5209 31 00, 5209 32 00, 5209 39 00, 5209 41 00, 5209 42 00, 5209 43 00, 5209 49 90, 5209 51 00, 5209 52 00, 5209 59 00, 5210 11 10, 5210 12 00, 5210 19 00, 5210 31 10, 5210 32 00, 5210 39 00, 5210 41 00, 5210 42 00, 5210 49 00, 5211 11 00, 5211 12 00, 5211 19 00, 5211 31 00, 5211 32 00, 5211 39 00, 5211 41 00, 5211 42 00, 5211 43 00, ex521149 10, 5211 49 90, 5212 11 10, 5212 11 90, 5212 13 90, 5212 14 10, 5212 14 90, 5212 21 10, 5212 21 90, 5212 23 10, 5212 23 90, 5212 24 10, 5212 24 90, ex581100 00 in ex630800 00) - Kitajska lahko izvozi v Skupnost naslednje dodatne količine (v tonah):

1 454

Tkanine, kategorije 2 za medicinske gaze (oznake KN: 5208 11 10 in 5208 21 10) - Kitajska lahko izvozi v Skupnost naslednje dodatne količine (v tonah):

2 009

Možnost prenosa v in iz kategorije 3 do 40 % kategorije, v katero se prenos izvede.

3

Malezija

Tajska

Količinske omejitve iz Priloge Va vključujejo bombažne tkanine, ki sodijo v kategorijo 2.

3 a

Malezija

Tajska

Količinske omejitve iz Priloge Va vključujejo bombažne tkanine, razen nebeljenih ali beljenih, ki sodijo v kategorijo 2a)

4

Kitajska

Hongkong

Indija

Macao

Malezija

Za odpis izvoza od dogovorjenih količinskih omejitev se lahko menjalno razmerje petih oblačil (razen oblačil za dojenčke) trgovske velikosti največ 130 cm za tri oblačila trgovske velikosti več kakor 130 cm uporabi za največ 5 % količinskih omejitev.

5

Pakistan

Filipini

Singapur

Južna Koreja

Tajvan

Za Hongkong, Macao in Južno Korejo je to število 3 %, za Tajvan pa 4 %.

Izvozno dovoljenje za te izdelke mora v polju št. 9 vsebovati naslednje besedilo: „Uporabiti je treba menjalno razmerje za oblačila, katerih trgovska velikost ne presega 130 cm“

Kitajska

Te številke vključujejo naslednje količine, rezervirane za evropsko industrijo za obdobje 180 dni vsako leto (v 1000 kosih):

700

Za izdelke kategorije 5 (razen vetrovk, vetrnih jopičev, bund in podobnih) iz fine živalske dlake z oznakami KN: 6110 10 35, 6110 10 38, 6110 10 95 in 6110 10 98 veljajo v okviru količinskih omejitev, določenih za kategorijo 5, naslednje podomejitve (v 1000 kosih):

250

6

Kitajska

Številke vključujejo naslednje količine, rezervirane za evropsko industrijo za obdobje 180 dni vsako leto (v 1000 kosih):

1 274

Kitajska lahko izvozi v Skupnost naslednje dodatne količine kratkih hlač (oznake KN 6203 41 90, 6203 42 90, 6203 43 90, in 6203 49 50) (v 1000 kosih)

1 266

Hongkong

Indija

Indonezija

Macao

Malezija

Filipini

Singapur

Južna Koreja

Tajvan

Za odpis izvoza od dogovorjenih količinskih omejitev se lahko menjalno razmerje petih oblačil (razen oblačil za dojenčke) trgovske velikosti največ 130 cm za tri oblačila trgovske velikosti več kakor 130 cm uporabi za največ 5 % količinskih omejitev.

Za Macao je ta številka 3 %, za Hongkong pa 1 %. Uporaba menjalnega razmerja za Hongkong je za dolge hlače omejena na spodaj navedeno podomejitev.

Izvozno dovoljenje za te izdelke mora v polju št. 9 vsebovati naslednje besedilo: „Uporabiti je treba menjalno razmerje za oblačila, katerih trgovska velikost ne presega 130 cm“

Hongkong

V okviru količinskih omejitev iz Priloge Va veljajo naslednje podomejitve za dolge hlače z oznakami KN:

6203 41 10, 6203 42 31, 6203 42 33, 6203 42 35, 6203 43 19, 6203 49 19, 6204 61 10, 6204 62 31, 6204 62 33, 6204 62 39, 6204 63 18, 6204 69 18, 6211 32 42, 6211 33 42, 6211 42 42 in 6211 43 42 (v 1000 kosih):

68 857

Izvozno dovoljene, ki zajema te izdelke, naj ima zaznamek „kategorija 6A“

7

Kitajska

Te številke vključujejo naslednje količine, rezervirane za evropsko industrijo za obdobje 180 dni vsako leto (v 1000 kosih):

755

8

Kitajska

Te številke vključujejo naslednje količine, rezervirane za evropsko industrijo za obdobje 180 dni vsako leto (v 1000 kosih):

1 220

13

Hongkong

Količinske omejitve iz Priloge Va zajemajo samo izdelke iz bombaža ali sintetičnih vlaken z oznakami KN:

6107 11 00, ex610712 00, 6108 21 00, ex610822 00 in ex621210 10.

Dodatno h količinskim omejitvam iz Priloge Va so bile dogovorjene naslednje posebne količine za izvoz izdelkov (iz volne in regeneriranih vlaken) z navedenimi oznakami KN:

Ex610712 00, ex610719 00, ex610822 00, ex610829 00 in ex621210 10 (v tonah):

3 002

Izvozno dovoljene, ki zajema te izdelke, naj ima zaznamek „kategorija 13 S“

15

Kitajska

Te številke vključujejo naslednje količine, rezervirane za evropsko industrijo za obdobje 180 dni vsako leto (v 1000 kosih):

371

26

Kitajska

Te številke vključujejo naslednje količine, rezervirane za evropsko industrijo za obdobje 180 dni vsako leto (v 1000 kosih):

370

28

Tajvan

Dodatno h količinskim omejitvam iz Priloge Va so bile dogovorjene posebne količine za izvoz hlač z oprsnikom in naramnicami, jahalnih hlač in kratkih hlač z navedenimi oznakami KN:

6103 41 90, 6103 42 90, 6103 43 90, 6103 49 91, 6104 61 90, 6104 62 90, 6104 63 90 in 6104 69 91:

1 226 368 kosov

29

Južna Koreja

Dodatno h količinskim omejitvam iz Priloge Va so rezervirane dodatne količine za oblačila za borilne veščine (judo, karate, kung fu, taekwondo ali podobno) (v 1000 kosih):

454

97 a

Južna Koreja

Tajvan

Tajska

Fine mreže (oznake KN: 5608 11 19 in 5608 11 99)

163

Kitajska

Te številke vključujejo naslednje količine, rezervirane za evropsko industrijo za obdobje 180 dni vsako leto (v tonah):

400

Vse kategorije, za katere veljajo količinske omejitve

Vietnam

Vietnam pridrži 30 % svojih količinskih omejitev za podjetja, ki so del tekstilne industrije Skupnosti, za obdobje štirih mesecev, ki se začne 1. januarja vsako leto, na podlagi seznamov, ki jih je Komisija posredovala pred 30. oktobrom predhodnega leta




Dodatek B k Prilogi Va



Tretja država

Kategorija

Enota

2004

Kitajska

Naslednje količine, na razpolago za leto 2004, je mogoče uporabiti izključno na evropskih sejmih

1

tone

317

2

tone

1 338

2 a

tone

159

3

tone

196

3 a

tone

27

4

1 000 kosov

2 061

5

1 000 kosov

705

6

1 000 kosov

1 689

7

1 000 kosov

302

8

1 000 kosov

992

9

tone

294

12

1 000 parov

843

13

1 000 kosov

3 192

20/39

tone

372

22

tone

332

Določbe o prožnosti iz člena 7 Priloge VIIIa k Uredbi št. 3030/93 za Kitajsko se uporabljajo za zgoraj navedene kategorije in zneske




Dodatek C k Prilogi Va



KOLIČINSKE OMEJITVE SKUPNOSTI

Tretja država

Kategorija

Enota

2004

Kitajska

SKUPINA I

ex 20 (1)

tone

59

SKUPINA IV

115

tone

1 413

117

tone

684

118

tone

1 513

122

tone

220

SKUPINA V

136A

tone

462

156 (2)

tone

3 986

157 (2)

tone

13 738

159 (2)

tone

4 352

(1)   Kategorije, označene z „ex“ zajemajo izdelke razen volne ali fine živalske dlake, bombaža, sintetičnih ali umetnih tekstilnih materialov.

(2)   Za te kategorije se Kitajska zavezuje, da bo prednostno rezervirala 23 % zadevnih količinskih omejitev za industrijske uporabnike Skupnosti v obdobju 90 dni, ki se začne 1. januarja vsakega leta.“

▼M15




PRILOGA VI

navedena v členu 3

Izdelki domače obrti in folklorni izdelki

1.

Izjema za izdelke domače obrti, predvidena v členu 3, se uporablja samo za naslednje vrste izdelkov:

(a) tkanine, izdelane na statvah, ki se upravljajo izključno ročno ali nožno, in so tradicionalni izdelki domače obrti vsake države dobaviteljice;

(b) oblačila ali drugi tekstilni izdelki vrste, ki so tradicionalni izdelki domače obrti vsake države dobaviteljice, ročno izdelani iz zgoraj navedenih tkanin in sešiti izključno na roko, brez pomoči kakršnega koli stroja. Za Indijo in Pakistan se izjema uporablja za izdelke domače obrti, ročno izdelane iz izdelkov, opisanih v pododstavku (a);

(c) tradicionalni ročno izdelani folklorni izdelki posamezne države dobaviteljice, našteti v prilogi k zadevnim dvostranskim sporazumom ali dogovorom.

▼M32 —————

▼M15

Ti trije postopki se izvajajo za vsako od barv ali odtenkov, nanesenih na tkanine.

2.

Izjema se odobri samo za izdelke, zajete v potrdilu, ki je ustrezno vzorcu, dodanemu tej prilogi, in so ga izdali pristojni organi v državi dobaviteljici.

▼M32 —————

▼M15

Za Vietnam morajo imeti potrdila za izdelke, predvidene v zgornji alinei (c), jasno viden žig „folklora“. V primeru različnih mnenj med Skupnostjo in to državo glede narave teh izdelkov se v enem mesecu skliče posvetovanja, da se te razlike odpravijo.

Ta potrdila natančno opredeljujejo razloge za dodelitev izjeme.

3.

Če bi uvoz katerega koli izdelka, ki ga zajema ta priloga, dosegel višino, ki bi lahko povzročila probleme znotraj Skupnosti, se čimprej začnejo posvetovanja z državami dobaviteljicami, da bi se problemi odpravili s sprejetjem količinske omejitve ali ukrepov nadzora v skladu s členoma 10 in 13 te uredbe.

Določbe dela III Priloge III se uporabijo mutatis mutandis za izdelke iz odstavka 1 te priloge.

image

▼M9 —————

▼M29




PRILOGA VII

iz člena 5

Začasni izvoz na oplemenitenje

Člen 1

Za ponovni uvoz tekstilnih izdelkov iz stolpca 2 tabele, dodane k tej prilogi, v Skupnost, ki se izvede v skladu s predpisi o ekonomskem pasivnem oplemenitenju, ki veljajo v Skupnosti, ne veljajo količinske omejitve iz člena 2 te uredbe, kadar za vsako od navedenih količinskih omejitev veljajo posebne količinske omejitve iz stolpca 4 tabele in se izdelki ponovno uvozijo po predelavi v ustrezni tretji državi iz stolpca 1.

Člen 2

Za ponovni uvoz, ki ga ta priloga ne zajema, lahko veljajo posebne količinske omejitve v skladu s postopkom, določenim v členu 17 te uredbe, če za zadevne izdelke veljajo količinske omejitve, določene v členu 2 te uredbe.

Člen 3

1.

Prenosi med kategorijami in vnaprejšnja izraba ali prenos dela posebnih količinskih omejitev iz enega leta v drugo se lahko opravijo v skladu s postopkom iz člena 17 Uredbe.

2.

Samodejni prenosi v skladu z odstavkom 1 pa se lahko opravijo v okviru naslednjih omejitev:

 prenos med kategorijami do 20 % količinske omejitve, določene za kategorijo, v katero se prenos opravi,

 prenos posebne količinske omejitve iz enega leta v drugo do 10,5 % količinske omejitve, določene za dejansko leto izrabe,

 vnaprejšnja izraba posebne količinske omejitve do 7,5 % količinske omejitve, določene za dejansko leto izrabe.

3.

Če obstaja potreba po dodatnem uvozu, se posebne količinske omejitve lahko prilagodijo v skladu s postopkom iz člena 17 Uredbe.

4.

Komisija obvesti zadevno tretjo državo oziroma države o vseh ukrepih, sprejetih na podlagi prejšnjih odstavkov.

Člen 4

1.

Za izvajanje člena 1 pristojni organi držav članic pred izdajo predhodnih dovoljenj v skladu z ustreznimi predpisi Skupnosti o ekonomskem pasivnem oplemenitenju obvestijo Komisijo o količinah, navedenih v prejetih zahtevkih za izdajo dovoljenj. Komisija potrdi, da je (so) v skladu z ustreznimi uredbami Skupnosti o ekonomskem pasivnem oplemenitenju zahtevana(-e) količina(-e) na razpolago za ponovni uvoz v okviru ustreznih omejitev Skupnosti.

2.

Zahtevki, ki so zajeti v obvestilih Komisiji, so veljavni, če jasno določajo:

(a) tretjo državo, v kateri se bo blago predelalo;

(b) kategorijo zadevnih tekstilnih izdelkov;

(c) količino, ki jo je treba ponovno uvoziti;

(d) državo članico, v kateri bodo ponovno uvoženi izdelki dani v prosti promet;

(e) navedbo, ali se prošnja nanaša na:

(i) nekdanjega upravičenca, ki prosi za količine, rezervirane na podlagi člena 3(4) ali v skladu s petim pododstavkom člena 3(5) Uredbe Sveta (ES) 3036/941 ( 12 ), ali na

(ii) prosilca na podlagi tretjega pododstavka člena 3(4) ali na podlagi člena 3(5) iste Uredbe.

3.

Obvestila iz prejšnjih odstavkov tega člena se običajno sporočijo v elektronski obliki v okviru za ta namen vzpostavljenega integriranega omrežja, razen če je iz nujnih tehničnih razlogov začasno treba uporabiti druga sredstva sporočanja.

4.

Dokler je mogoče, Komisija potrdi organom celotno količino, navedeno v sporočenih zahtevkih za vsako zadevno kategorijo izdelkov in vsako zadevno tretjo državo. Obvestila, ki so jih predložile države članice in jih ni mogoče potrditi, ker zahtevane količine v okviru količinskih omejitev Skupnosti niso več na razpolago, Komisija shrani v kronološkem vrstnem redu, v katerem so bila prejeta, in jih v istem vrstnem redu potrdi takoj, ko so na podlagi določb o prožnosti, predvidenih v členu 3, na razpolago dodatne količine.

5.

Ko so pristojni organi obveščeni, da določena količina v času veljavnosti uvoznega dovoljenja ni bila izkoriščena, o tem nemudoma obvestijo Komisijo. Takšne neizkoriščene količine se samodejno prenesejo v preostale količine v okviru količinskih omejitev Skupnosti, ki niso rezervirane na podlagi prvega pododstavka člena 3(4) ali petega pododstavka člena 3(5) Uredbe Sveta (ES) 3036/94.

Količine, odpovedane na podlagi tretjega pododstavka člena 3(4) Uredbe Sveta (ES) 3036/94, se samodejno dodajo količinam v okviru kvote Skupnosti, ki niso rezervirane na podlagi prvega pododstavka člena 3(4) ali petega pododstavka člena 3(5) omenjene uredbe.

Vse takšne količine iz prejšnjih pododstavkov, se sporočijo Komisiji v skladu z zgornjim odstavkom 3.

Člen 5

Potrdilo o poreklu za vse izdelke, ki jih zajema ta priloga, izdajo pristojni državni organi zadevne države dobaviteljice v skladu z veljavno zakonodajo Skupnosti in določbami Priloge III.

Člen 6

Pristojni organi držav članic predložijo Komisiji imena in naslove organov, pristojnih za izdajo predhodnih dovoljenj iz člena 4, skupaj z vzorčnimi odtisi žigov, ki jih uporabljajo.

▼M40




RAZPREDELNICA

KOLIČINSKE OMEJITVE SKUPNOSTI ZA IZDELKE, PONOVNO UVOŽENE S POSLI PASIVNEGA OPLEMENITENJA

(a)   za leto 2008



Belorusija

Kategorija

Enota

od 1. januarja 2008

Skupina IB

4

1 000 kosov

6 190

5

1 000 kosov

8 628

6

1 000 kosov

11 508

7

1 000 kosov

8 638

8

1 000 kosov

2 941

Skupina IIB

12

1 000 parov

5 815

13

1 000 kosov

911

15

1 000 kosov

5 044

16

1 000 kosov

1 027

21

1 000 kosov

3 356

24

1 000 kosov

864

26/27

1 000 kosov

4 206

29

1 000 kosov

1 705

73

1 000 kosov

6 535

83

ton

868

Skupina IIIB

74

1 000 kosov

1 140

(b)   za leta 2005, 2006 in 2007



KITAJSKA

 

Posebne dogovorjene količine

11. junij do 31. december 2005 (1)

2006

2007

SKUPINA IB

 

4

1 000 kosov

208

408

450

5

1 000 kosov

453

886

977

6

1 000 kosov

1 642

3 216

3 589

7

1 000 kosov

439

860

970

SKUPINA IIB

 

26

1 000 kosov

791

1 550

1 707

31

1 000 kosov

6 301

12 341

13 681

(1)   Ustrezni tekstilni izdelki, poslani iz Skupnosti v Ljudsko republiko Kitajsko za predelavo pred 11. junijem 2005 ter ponovno uvoženi v Skupnost po tem datumu, bodo na osnovi predložitve ustreznega dokazila, kot je izvozna deklaracija, upravičeni do teh določb.

▼M32




PRILOGA VII a

TABELA



Količinske omejitve skupnosti za blago, ponovno uvoženo v skladu z opt iz odstavka 5 člena 2

Tretja država

Kategorija

enota

Količinske omejitve Skupnosti

2004

Belorusija

SKUPINA IB

4

1 000 kosov

4 432

5

1 000 kosov

6 179

6

1 000 kosov

7 526

7

1 000 kosov

5 586

8

1 000 kosov

1 966

SKUPINA IIB

12

1 000 parov

4 163

13

1 000 kosov

419

15

1 000 kosov

3 228

16

1 000 kosov

736

21

1 000 kosov

2 403

24

1 000 kosov

526

26/27

1 000 kosov

2 598

29

1 000 kosov

1 221

73

1 000 kosov

4 679

83

tone

622

SKUPINA IIIB

74

1 000 kosov

816

Kitajska

SKUPINA IB

4

1 000 kosov

337

5

1 000 kosov

746

6

1 000 kosov

2 707

7

1 000 kosov

724

8

1 000 kosov

1 644

SKUPINA IIB

13

1 000 kosov

888

14

1 000 kosov

660

15

1 000 kosov

679

16

1 000 kosov

1 032

17

1 000 kosov

868

26

1 000 kosov

1 281

29

1 000 kosov

129

31

1 000 kosov

10 199

78

tone

105

83

tone

105

SKUPINA V

159

tone

9

Indija

SKUPINA 1B

7

1 000 kosov

4 987

8

1 000 kosov

3 770

SKUPINA IIB

15

1 000 kosov

380

26

1 000 kosov

3 555

Indonezija

SKUPINA 1B

6

1 000 kosov

2 456

7

1 000 kosov

1 633

8

1 000 kosov

2 045

Macao

SKUPINA IB

6

1 000 kosov

335

SKUPINA IIB

16

1 000 kosov

906

Malezija

SKUPINA IB

4

1 000 kosov

594

5

1 000 kosov

594

6

1 000 kosov

594

7

1 000 kosov

383

8

1 000 kosov

308

Pakistan

SKUPINA IB

4

1 000 kosov

8 273

5

1 000 kosov

4 148

6

1 000 kosov

7 096

7

1 000 kosov

3 372

8

1 000 kosov

4 704

SKUPINA IIB

26

1 000 kosov

4 604

Filipini

SKUPINA IB

6

1 000 kosov

738

8

1 000 kosov

221

Singapur

SKUPINA IB

7

1 000 kosov

1 283

Tajska

SKUPINA IB

5

1 000 kosov

416

6

1 000 kosov

417

7

1 000 kosov

653

8

1 000 kosov

416

SKUPINA IIB

26

1 000 kosov

633

Vietnam

SKUPINA IB

4

1 000 kosov

1 064

5

1 000 kosov

811

6

1 000 kosov

757

7

1 000 kosov

1 417

8

1 000 kosov

3 286

SKUPINA IIB

12

1 000 parov

3 348

13

1 000 kosov

1 024

15

1 000 kosov

329

18

tone

385

21

1 000 kosov

2 235

26

1 000 kosov

209

31

1 000 kosov

1 869

68

tone

156

76

tone

532

78

tone

371

▼M26




PRILOGA VIII

iz člena 7

Določbe o prožnosti

V priloženi tabeli so za vsako državo dobaviteljico, navedenih v stolpcu 1, navedene najvišje količine, ki jih ta lahko po predhodnem obvestilu Komisiji prenese med ustreznimi količinskimi omejitvami, navedenimi v Prilogi V, v skladu z naslednjimi določbami:

 vnaprejšnja izraba količinske omejitve za posamezno kategorijo določene za naslednje kvotno leto, je dovoljena do višine odstotka količinske omejitve za tekoče leto, navedenega v stolpcu 2; zadevne količine se odštejejo od ustreznih količinskih omejitev za naslednje leto,

 prenos količin, ki v določenem letu niso bile izkoriščene, v ustrezno količinsko omejitev za naslednje leto je dovoljen do višine odstotka količinske omejitve za leto dejanske izrabe, navedenega v stolpcu 3,

 prenosi iz kategorije 1 v kategoriji 2 in 3 so dovoljeni do višine odstotkov količinske omejitve, v katero se opravi prenos, navedenih v stolpcu 4,

 prenosi med kategorijama 2 in 3 so dovoljeni do višine odstotkov količinske omejitve, v katero se opravi prenos, navedenih v stolpcu 5,

 prenosi med kategorijami 4, 5, 6, 7 in 8 so dovoljeni do višine odstotkov količinske omejitve, v katero se opravi prenos, navedenih v stolpcu 6,

 prenosi v katero koli kategorijo iz skupin II ali III (in, kjer je primerno, skupine IV), iz katere koli kategorije iz skupin I, II ali III, so dovoljeni do višine odstotkov količinske omejitve, v katero se opravi prenos, navedenih v stolpcu 7.

Kumulativna uporaba zgoraj omenjenih določb o prožnosti ne sme povzročiti povečanja katerekoli količinske omejitve Skupnosti za določeno leto, za več kot odstotek, naveden v stolpcu 8.

Tabela enakovrednosti, ki se uporablja za zgoraj omenjene prenose, je določena v Prilogi I.

Dodatni pogoji, možnosti prenosov in opombe so navedeni v stolpcu 9 tabele.

▼M35



1.  DRŽAVA

2.  Vnaprejšnja izraba

3.  Prenos

4.  Prenosi iz kategorije 1 v kategoriji 2 in 3

5.  Prenosi med kategorijama 2 in 3

6.  Prenosi med kategorijami 4, 5, 6, 7, 8

7.  Prenosi iz skupin I, II, III v skupine II, III, IV

8.  Največje povišanje v kateri koli kategoriji

9.  Dodatni pogoji

Belorusija

5 %

7 %

4 %

4 %

4 %

5 %

13,5 %

V zvezi s stolpcem 7 so prenosi mogoči tudi iz skupine V in v njo. Za kategorije iz skupine I je omejitev v stolpcu 8 13 %.

Srbija

5 %

10 %

12 %

12 %

12 %

12 %

17 %

V zvezi s stolpcem 7 so prenosi mogoči iz katere koli kategorije v skupinah I, II in III v skupini II in III.

Kitajska

5 %

7 %

 
 
 
 
 

Prenosi med kategorijami 4, 5, 6, 7, 26 in 31: 4 %

Prenosi med kategorijami 2, 20, 39 in 115: 4 %

2 072 924 kg kategorije 2 lahko Komisija v letu 2005 prenese v kategorije: 4, 5, 6, 7, 20, 26, 31, 39 in 115.

Komisija mora predhodno odobriti izvedbo vsakega tovrstnega prenosa. Izvedba takih prenosov se objavi.

▼M26



Določbe o prožnosti za količinske omejitve iz dodatka C k Prilogi V

1. Država

2. Vnaprejšnja izraba

3. Prenos

4. Prenosi med kategorijami 156, 157, 159 in 161

5. Prenosi med drugimi kategorijami

6. Največje povečanje v kateri koli kategoriji

7. Dodatni pogoji

Kitajska

1 %

3 %

1,5 %

6 %

14 %

Dodatne količine se lahko odobrijo po posvetovanjih v skladu s členom 17(2) do višine:

stolpec 2: 5 %

stolpec 3: 7 %

▼M32 —————

▼M32




PRILOGA VIIIa



Določbe o prožnosti iz člena 7

DRŽAVA

Vnaprejšnja izraba

Prenos

Prenosi iz kateg. 1 v kateg. 2 in 3

Prenosi med kateg. 2 in 3

Prenosi med kateg. 4, 5, 6, 7, 8

Prenosi iz skupin I, II, III v skupine II, III, IV

Največje povišanje v kateri koli kategoriji

Dodatni pogoji

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

(9)

Argentina

5 %

7 %

7 %

7 %

7 %

7 %

n.u.

Lahko se izvedejo prenosi iz kategorij 2 in 3 v kategorijo 1 do 4 %.

Belorusija

5 %

7 %

4 %

4 %

4 %

5 %

13,5 %

Ob upoštevanju stolpca 7 se lahko prenosi izvedejo tudi iz in v skupino V. Za kategorije skupine I je v stolpcu 8 omejitev 13 %.

Kitajska

1 %

3 %

1 %

4 %

4 %

6 %

17 %

Komisija lahko v skladu s postopkom, določenim v členu 17(2), odobri dodatne količine do:

stolpec 2: 5 %

stolpec 3: 7 %

V zvezi s stolpcem 7 se lahko prenosi iz skupin I, II in III opravijo samo v skupini II in III

Hongkong

*

*

0 %

4 %

4 %

5 %

n.u.

Glej dodatek k Prilogi VIIIa.

Indija

5 %

7 %

7 %

7 %

7 %

7 %

n.u.

Komisija lahko v skladu s postopkom, določenim v členu 17(2), odobri dodatne količine do 8 000 ton (2 500 ton za katero koli posamezno kategorijo tekstilnih izdelkov in 3 000 ton za katero koli posamezno kategorijo oblačil).

Indonezija

5 %

7 %

7 %

7 %

7 %

7 %

n.u.

 

Macao

1 %

2 %

0 %

4 %

4 %

5 %

n.u.

Komisija lahko v skladu s postopkom, določenim v členu 17(2), odobri dodatne količine do:

stolpec 2: 5 %

stolpec 3: 7 %

Malezija

5 %

7 %

7 %

7 %

7 %

7 %

n.u.

 

Pakistan

5 %

7 %

7 %

7 %

7 %

7 %

n.u.

V zvezi s stolpcem 4 se lahko prenosi opravijo med kategorijami 1, 2 in 3.

Komisija lahko v skladu s postopkom, določenim v členu 17(2), odobri dodatne količine do 4 000 ton (2 000 ton za katero koli posamezno kategorijo).

Peru

5 %

9 %

11 %

11 %

11 %

11 %

n.u.

Prenosi med kategorijami 1, 2 in 3 so dovoljeni do 11 %

Filipini

5 %

7 %

7 %

7 %

7 %

7 %

n.u.

 

Singapur

5 %

7 %

7 %

7 %

7 %

7 %

n.u.

 

Južna Koreja

1 %

2 %

0 %

4 %

4 %

5 %

n.u.

Komisija lahko v skladu s postopkom, določenim v členu 17(2), odobri dodatne količine do:

stolpec 2: 5 %

stolpec 3: 7 %

Tajvan

5 %

7 %

0 %

4 %

4 %

5 %

12 %

 

Tajska

5 %

7 %

7 %

7 %

7 %

7 %

n.u.

 

Uzbekistan

5 %

7 %

4 %

4 %

4 %

5 %

13,5 %

Ob upoštevanju stolpca 7 se lahko prenosi izvedejo tudi iz in v skupino V.

Za kategorije skupine I je v stolpcu 8 omejitev 13 %.

Vietnam

5 %

7 %

0 %

0 %

7 %

7 %

17 %

Ob upoštevanju stolpca 7 se lahko prenosi izvedejo iz katere koli kategorije v skupinah I, II, III, IV in V v skupine II, III, IV in V.

n.u. = se ne uporablja



Določbe o prožnosti za količinske omejitve iz dodatka C k Prilogi Va

DRŽAVA

Vnaprejšnja izraba

Prenos

Prenosi med kategorijami 156, 157, 159 in 161

Prenosi med drugimi kategorijami

Največje povišanje v kateri koli kategoriji

Dodatni pogoji

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

Kitajska

1 %

3 %

1,5 %

6 %

14 %

Komisija lahko v skladu s postopkom, določenim v členu 17(2), odobri dodatne količine do:

stolpec 2: 5 %

stolpec 3: 7 %

n.u. = se ne uporablja




Dodatek k Prilogi VIIIa

Določbe o prožnosti za Hongkong



1.  Država

Skupina

Kategorija

2.  Vnaprejšnja izraba

Hongkong

Skupina I

2, 2A

3,25 %

3, 3A, 4, 7, 8

3,00 %

5

3,75 %

6, 6A

2,75 %

Skupina II

13, 21, 68, 73

3,50 %

12, 16, 18, 24, 26, 32, 39, 77

4,25 %

13S, 31, 68S, 83

4,50 %

27, 29, 78

5,00 %

Skupina III

vse kategorije

5,00 %



1.  Država

Skupina

Kategorija

3.  Prenos

Hongkong

Skupina I

2, 2A, 3, 3A

3,75 %

4

3,25 %

5

3,00 %

6, 6A, 7, 8

2,50 %

Skupina II

13, 13S, 21, 73

3,00 %

18, 68, 68S

3,50 %

12, 31

4,50 %

24, 26, 27, 32, 39, 78

5,00 %

16, 29, 77, 83

5,50 %

Skupina III

vse kategorije

5,50 %“

▼M41




PRILOGA IX



Država dobaviteljica

Skupina I

Skupina II

Skupina III

Skupina IV

Skupina V

Belorusija

 

1,20 %

4,00 %

4,00 %

4,00 %

Uzbekistan

0,35 % (1)

1,20 %

4,00 %

4,00 %

4,00 %

(1)   Razen za kategorijo 1: 2005: %.



Država dobaviteljica

Skupina I

Skupina IIA

Skupina IIB

Skupina III

Skupina IV

Skupina V

Vietnam

1,0 %

5,0 %

2,5 %

10,0 %

10,0 %

10,0 %

▼M32 —————

▼M13 —————



( 1 ) Zaradi naknadnega preverjanja potrdila o poreklu, pristojni vladni organ vsake države dobaviteljice hrani kopije potrdil kot tudi vseh pripadajočih izvoznih dokumentov vsaj dve leti.

( 2 ) Zajete so samo kategorije od 1 do 114, z izjemo Belorusije, Ruske federacije, Uzbekistana in Srbije, za katere so zajete kategorije od 1 do 161.

( 3 ) UL L 256, 7.9.1987, str. 1.

( 4 ) UL L 119, 8.5.1997, str. 1.

( 5 ) UL L 253, 11.10.1993, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 883/2005 (UL L 148, 11.6.2005, str. 5).

( 6 ) Ni obvezno za Tajsko.

( 7 ) Ni obvezno za Hong Kong.

( 8 ) Ni obvezno za Hong Kong in za Egipt.

( 9 ) V primeru Hong Konga je obvezno samo za izvozno dovoljenje.

( 10 ) Zaradi naknadnega preverjanja potrdila o poreklu, pristojni državni organ vsake države dobaviteljice hrani kopije potrdil kakor kot tudi vseh pripadajočih izvoznih dokumentov vsaj dve leti.

( 11 ) UL L 302, 19.10.1992, str. 1.

( 12 ) UL L 322, 15.12.1994, p. 1.