European flag

Uradni list
Evropske unije

SL

Serija L


2025/963

20.5.2025

SKLEP SVETA (SZVP) 2025/963

z dne 20. maja 2025

o spremembi Sklepa (SZVP) 2024/2643 o omejevalnih ukrepih zaradi destabilizirajočih dejavnosti Rusije

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 29 Pogodbe,

ob upoštevanju predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je 8. oktobra 2024 sprejel Sklep (SZVP) 2024/2643 (1).

(2)

Evropski svet je v svojih sklepih z dne 19. decembra 2024 obsodil hibridno kampanjo Rusije proti Evropski uniji in njenim državam članicam, vključno s sabotažo, motenjem kritične infrastrukture, kibernetskimi napadi, manipuliranjem z informacijami in vmešavanjem ter poskusi spodkopavanja demokracije, tudi v okviru volilnega procesa. Svet je izjavil, da bo še naprej krepil njihovo odpornost in v celoti izkoriščal vsa razpoložljiva sredstva, da bi preprečeval hibridne dejavnosti Rusije, od njih odvračal in se nanje odzival.

(3)

Visoka predstavnica Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko je 27. januarja 2025 navedla, da so hibridni ukrepi Rusije vse pogostejši in vse intenzivnejši.

(4)

Evropski parlament je 12. marca 2025 v svoji resoluciji o beli knjigi o prihodnosti evropske obrambe poudaril, da varovanje kopenske, zračne in morske meje prispeva k varnosti celotne Unije in pozval k takojšnjim ukrepom za izboljšanje varnosti in obrambe severovzhodne meje Unije z Rusijo in Belorusijo z vzpostavitvijo celovite in odporne obrambne črte na kopenskem, zračnem in pomorskem področju za boj proti vojaškim in hibridnim grožnjam, kot so uporaba oskrbe z energijo kot orožja, sabotaža infrastrukture in instrumentalizacija migracij.

(5)

Zato je primerno uvesti prepoved transakcij v zvezi s stvarnim premoženjem, povezanim z destabilizirajočimi dejavnostmi Rusije, vključno s plovili, zrakoplovi, nepremičninami ter fizičnimi elementi digitalnih in komunikacijskih omrežij. Tako stvarno premoženje vključuje premična in nepremična sredstva. Stvarno premoženje bi moralo biti ustrezno prepoznavno, da se podpre učinkovito izvajanje prepovedi.

(6)

Prav tako je primerno uvesti prepoved transakcij kreditnih institucij, finančnih institucij in subjektov, ki opravljajo storitve v zvezi s kriptosredstvi, ki neposredno ali posredno olajšujejo dejavnosti oseb, subjektov ali organov, vključenih v destabilizirajoče dejavnosti Rusije, ali takim osebam, subjektom ali organom drugače koristijo.

(7)

Rusija izvaja sistematično mednarodno kampanjo medijske manipulacije in izkrivljanja dejstev, da bi okrepila svojo strategijo destabilizacije njenih sosednjih držav ter Unije in njenih držav članic. Propaganda in dezinformacije so pogosto in dosledno usmerjene na evropske politične stranke, še posebej v volilnih obdobjih, pa tudi na civilno družbo, manjšinske skupnosti, begunce ter na delovanje demokratičnih institucij v Uniji in njenih državah članicah.

(8)

Hibridne dejavnosti Rusije se izvajajo prek več medijskih hiš, ki so pod stalnim neposrednim ali posrednim nadzorom vodstva Rusije. Take dejavnosti pomenijo znatno in neposredno grožnjo javnemu redu in varnosti Unije. Te medijske hiše imajo med drugim bistveno vlogo in Rusiji omogočajo manipuliranje z informacijami in vmešavanje, uperjeno proti Uniji ali njenim državam članicam, mednarodnim organizacijam ali tretjim državam.

(9)

Glede na resnost razmer in v odgovor na destabilizirajoče delovanje Rusije je treba uvesti omejevalne ukrepe, s katerimi se ruskim medijskim hišam, ki so pod stalnim nadzorom ruskega vodstva, začasno prekinejo licence za radiodifuzijo v Uniji ter prepove oddajanje njihovih vsebin v Uniji ali tovrstno oddajanje, usmerjeno na Unijo. Te ukrepe bi bilo treba ohraniti, dokler Rusija in navedene medijske hiše ne prenehajo izvajati propagandnih dejavnosti proti Uniji, eni ali več njenim državam članicam, mednarodni organizaciji ali tretji državi.

(10)

Ti ukrepi so skladni s temeljnimi pravicami in svoboščinami, ki jih priznava Listina o temeljnih pravicah Evropske unije, še posebej pravico svobode izražanja in obveščanja, svobodo gospodarske pobude in lastninsko pravico, kot so priznane v členih 11, 16 oziroma 17 Listine. Uvedba teh omejevalnih ukrepov tem medijskim hišam in njihovemu osebju ne preprečuje izvajanja drugih dejavnosti v Uniji, ki niso dejavnosti radiodifuzije, kot so raziskave in intervjuji. Ti omejevalni ukrepi namreč ne spreminjajo obveznosti spoštovanja pravic, svoboščin in načel iz člena 6 Pogodbe o Evropski uniji, vključno s pravicami, svoboščinami in načeli iz Listine o temeljnih pravicah Evropske unije, ter iz ustav držav članic, znotraj njihovih področij uporabe.

(11)

Sklep (SZVP) 2024/2643 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Sklep (SZVP) 2024/2643 se spremeni:

(1)

v členu 1 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim:

„1.   Države članice sprejmejo potrebne ukrepe, da preprečijo vstop na svoje ozemlje ali tranzit prek njega fizičnim osebam s seznama v Prilogi I, ki:

(a)

so odgovorne za ukrepe ali politike, ki jih je mogoče pripisati vladi Ruske federacije in ki spodkopavajo ali ogrožajo demokracijo, pravno državo, stabilnost ali varnost v Uniji, ali v eni ali več njenih državah članicah, v mednarodni organizaciji ali v tretji državi ali spodkopavajo ali ogrožajo suverenost ali neodvisnost ene ali več njenih držav članic ali tretje države, ali take ukrepe ali politike izvajajo ali podpirajo, imajo od njih koristi, so vanje vključene oziroma jih omogočajo, in sicer z naslednjimi dejanji:

(i)

načrtovanjem, usmerjanjem, neposrednim ali posrednim sodelovanjem pri oviranju ali spodkopavanju demokratičnega političnega procesa ali javnega reda in varnosti, podpiranjem ali kakršnim koli omogočanjem tega, vključno z oviranjem ali spodkopavanjem izvedbe volitev ali poskusi destabilizacije ali rušenja ustavne ureditve;

(ii)

načrtovanjem, usmerjanjem, neposrednim ali posrednim sodelovanjem pri nasilnih demonstracijah, podpiranjem ali kakršnim koli omogočanjem tega;

(iii)

načrtovanjem, usmerjanjem, neposrednim ali posrednim sodelovanjem pri fizično ali nefizično nasilnih dejanjih, podpiranjem ali kakršnim koli omogočanjem tega, vključno z dejanji, usmerjenimi v utišanje ali ustrahovanje oseb, kritičnih do dejanj ali politik Ruske federacije, ali izvajanje pritiska nanje ali prisilnih ukrepov proti njim;

(iv)

načrtovanjem, usmerjanjem, neposrednim ali posrednim sodelovanjem pri manipuliranju z informacijami in vmešavanjem, podpiranjem ali kakršnim koli omogočanjem uporabe tega;

(v)

načrtovanjem, usmerjanjem, neposrednim ali posrednim sodelovanjem pri kakršnih koli dejanjih, ki so usmerjena proti delovanju demokratičnih institucij, gospodarskih dejavnosti ali storitev javnega interesa, vključno z nedovoljenim vstopom na ozemlje države članice, tudi v njen zračni prostor, ali katerih namen je motenje, poškodovanje ali uničenje kritične infrastrukture, tudi podvodne infrastrukture, med drugim s sabotažo ali zlonamernimi kibernetskimi dejavnostmi, ki so del hibridnih dejavnosti, podpiranjem ali kakršnim koli omogočanjem tega;

(vi)

načrtovanjem, usmerjanjem, neposrednim ali posrednim sodelovanjem pri podpiranju instrumentalizacije migrantov, kot je navedena v členu 1(4), točka (b), Uredbe (EU) 2024/1359, ali kakršnim koli omogočanjem tega;

(vii)

izkoriščanjem oboroženih spopadov, nestabilnosti ali negotovosti, tudi z nezakonitim izkoriščanjem naravnih virov in prostoživečih živali v tretji državi ali trgovino z njimi;

(viii)

ščuvanjem k nasilnemu spopadu v tretji državi ali njegovim podpiranjem oziroma drugačnim omogočanjem tega;

(b)

so povezane s fizičnimi osebami iz točke (a);

(c)

podpirajo fizične osebe, ki so vključene v dejavnosti iz točke (a).“

;

(2)

v členu 2 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim:

„1.   Zamrznejo se vsa sredstva in gospodarski viri, ki pripadajo, so v lasti ali pod nadzorom fizičnih ali pravnih oseb, subjektov ali organov, ki:

(a)

so odgovorni za ukrepe ali politike, ki jih je mogoče pripisati vladi Ruske federacije in ki spodkopavajo ali ogrožajo demokracijo, pravno državo, stabilnost ali varnost v Uniji, ali v eni ali več njenih državah članicah, v mednarodni organizaciji ali v tretji državi ali spodkopavajo ali ogrožajo suverenost ali neodvisnost ene ali več njenih držav članic ali tretje države, ali take ukrepe ali politike izvajajo ali podpirajo, imajo od njih koristi, so vanje vključeni oziroma jih omogočajo, in sicer z naslednjimi dejanji:

(i)

načrtovanjem, usmerjanjem, neposrednim ali posrednim sodelovanjem pri oviranju ali spodkopavanju demokratičnega političnega procesa ali javnega reda in varnosti, podpiranjem ali kakršnim koli omogočanjem tega, vključno z oviranjem ali spodkopavanjem izvedbe volitev ali poskusi destabilizacije ali rušenja ustavne ureditve;

(ii)

načrtovanjem, usmerjanjem, neposrednim ali posrednim sodelovanjem pri nasilnih demonstracijah, podpiranjem ali kakršnim koli omogočanjem tega;

(iii)

načrtovanjem, usmerjanjem, neposrednim ali posrednim sodelovanjem pri fizično ali nefizično nasilnih dejanjih, podpiranjem ali kakršnim koli omogočanjem tega, vključno z dejanji, usmerjenimi v utišanje ali ustrahovanje oseb, kritičnih do dejanj ali politik Ruske federacije, ali izvajanje pritiska nanje ali prisilnih ukrepov proti njim;

(iv)

načrtovanjem, usmerjanjem, neposrednim ali posrednim sodelovanjem pri manipuliranju z informacijami in vmešavanjem, podpiranjem ali kakršnim koli omogočanjem uporabe tega;

(v)

načrtovanjem, usmerjanjem, neposrednim ali posrednim sodelovanjem pri kakršnih koli dejanjih, ki so usmerjena proti delovanju demokratičnih institucij, gospodarskih dejavnosti ali storitev javnega interesa, vključno z nedovoljenim vstopom na ozemlje države članice, tudi v njen zračni prostor, ali katerih namen je motenje, poškodovanje ali uničenje kritične infrastrukture, tudi podvodne infrastrukture, med drugim s sabotažo ali zlonamernimi kibernetskimi dejavnostmi, ki so del hibridnih dejavnosti, podpiranjem ali kakršnim koli omogočanjem tega;

(vi)

načrtovanjem, usmerjanjem, neposrednim ali posrednim sodelovanjem pri podpiranju instrumentalizacije migrantov, kot je navedena v členu 1(4), točka (b), Uredbe (EU) 2024/1359, ali kakršnim koli omogočanjem tega;

(vii)

izkoriščanjem oboroženih spopadov, nestabilnosti ali negotovosti, tudi z nezakonitim izkoriščanjem naravnih virov in prostoživečih živali v tretji državi ali trgovino z njimi;

(viii)

ščuvanjem k nasilnemu spopadu v tretji državi ali njegovim podpiranjem oziroma drugačnim omogočanjem tega;

(b)

so povezani s fizičnimi ali pravnimi osebami, subjekti ali organi iz točke (a);

(c)

podpirajo fizične ali pravne osebe, subjekte ali organe, vključene v dejavnosti iz točke (a), kot so navedene v Prilogi I.“

;

(3)

vstavijo se naslednji členi:

„Člen 2a

1.   Prepovedano je neposredno ali posredno sodelovanje pri kakršni koli transakciji, ki je povezana s stvarnim premoženjem s seznama v Prilogi II ali ga zajema.

2.   Seznam v Prilogi II vključuje stvarno premoženje, ki:

(a)

se uporablja za ogrožanje ali poškodovanje kritične infrastrukture, tudi podvodne infrastrukture, med drugim s ponavljajočim se izkazovanjem nenavadnih praks plovbe v neposredni bližini kritične ali vojaške infrastrukture v Uniji ali v neposredni bližini vojaških vaj;

(b)

se uporablja v destabilizirajočih dejavnostih, ki kršijo predpise o zračnem, pomorskem ali kopenskem prometu Unije, nacionalne ali mednarodne predpise o zračnem, pomorskem ali kopenskem prometu, ki jih je mogoče pripisati vladi Ruske federacije ali ji koristijo;

(c)

se uporablja v destabilizirajočih dejavnostih, vključno z vohunjenjem in nadzorom, prevozom orožja ali vojaške opreme in osebja, manipuliranjem z informacijami in vmešavanjem, ki jih je mogoče pripisati vladi Ruske federacije ali ji koristijo;

(d)

je v lasti ali zakupu fizičnih ali pravnih oseb, subjektov ali organov s seznama v Prilogi I oziroma ga ti upravljajo ali se sicer uporablja v imenu takih oseb, za njihov račun, v zvezi z njimi ali v njihovo korist.

3.   Prepoved iz odstavka 1 se ne uporablja za transakcije iz razlogov pomorske varnosti ali varnosti v letalstvu ali transakcije, ki so potrebne za humanitarne namene ali za nujno preprečitev ali ublažitev dogodka, ki bi lahko imel resen in obsežen vpliv na zdravje in varnost ljudi ali na okolje, ali v odziv na naravne nesreče.

4.   Prepoved iz odstavka 1 se ne uporablja za transakcije, ki so potrebne za priznanje ali izvršitev sodbe ali arbitražne odločbe, izdane v državi članici, ali za namene preiskovanja kršitev določb tega sklepa ali drugih nedovoljenih dejavnosti.

5.   Z odstopanjem od odstavka 1 lahko pristojni organi države članice odobrijo transakcije v zvezi s stvarnim premoženjem iz Priloge II ali, ki vključuje tako stvarno premoženje, pod pogoji, ki se jim zdijo primerni, potem ko za vsak primer posebej ugotovijo, da je transakcija potrebna za kateri koli namen, ki je skladen s cilji tega sklepa.

Zadevna država članica obvesti druge države članice in Komisijo o vseh takih odobritvah, izdanih v dveh tednih po odobritvi.

Člen 2b

1.   Prepovedano je neposredno ali posredno sodelovanje pri kakršni koli transakciji s:

(a)

pravno osebo, subjektom ali organom s sedežem zunaj Unije, ki je kreditna ali finančna institucija ali subjekt, ki opravlja storitve v zvezi s kriptosredstvi, in ki je vključen v transakcije, ki neposredno ali posredno olajšujejo dejavnosti iz člena 1(1) ali člena 2(1) oseb, subjektov ali organov, vključenih v dejavnosti iz člena 1(1) ali člena 2(1), ali take osebe, subjekte ali organe drugače omogočajo, ali

(b)

pravno osebo, subjektom ali organom, ki zagotavlja tehnično ali operativno pomoč fizičnim ali pravnim osebam, subjektom ali organom, vključenim v člen 1(1) ali člen 2(1), s seznama v Prilogi III k temu sklepu.

2.   Prepoved iz odstavka 1 se ne uporablja za transakcije, ki so:

(a)

potrebne za izvoz, prodajo, dobavo, prenos ali prevoz farmacevtskih, medicinskih ali kmetijskih in živilskih proizvodov, vključno s pšenico in gnojili;

(b)

nujno potrebne za zagotovitev dostopa do sodnih, upravnih ali arbitražnih postopkov v državi članici ter za priznanje ali izvršitev sodbe ali odločbe v postopku arbitraže izdane v državi članici, če so takšne transakcije skladne s cilji tega sklepa in Uredbe Sveta (EU) 2024/2642 (*1); ali

(c)

potrebne za humanitarne namene, kot so zagotavljanje ali lajšanje zagotavljanja pomoči, vključno z medicinsko opremo, hrano, prevozom humanitarnih delavcev in s tem povezano pomočjo, ali za evakuacije.

Člen 2c

1.   Operaterjem je prepovedano oddajanje ali omogočanje, spodbujanje ali drugačno prispevanje k oddajanju katere koli vsebine s strani pravnih oseb, subjektov ali organov iz Priloge IV, vključno s prenosom ali distribucijo na kakršen koli način, kot so prenos ali distribucija po kabelskih, satelitskih, IP-TV sistemih, ponudniki internetnih storitev, internetnih platformah ali aplikacijah za izmenjavo videov, ne glede na to, ali so novi ali že prej nameščeni.

2.   Vse licence ali dovoljenja za radiodifuzijo ter dovoljenja ter ureditve za prenos in distribucijo s pravnimi osebami, subjekti ali organi s seznama v Prilogi IV se začasno prekinejo.

3.   Prepovedano je oglaševanje proizvodov ali storitev v kateri koli vsebini, ki jo ustvarijo ali oddajajo pravne osebe, subjekti ali organi s seznama v Prilogi IV, vključno s prenosom ali distribucijo na kakršen koli način iz odstavka 1 tega člena.

(*1)  Uredba Sveta (EU) 2024/2642 z dne 8. oktobra 2024 o omejevalnih ukrepih zaradi destabilizirajočih dejavnosti Rusije (UL L, 2024/2642, 9.10.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2642/oj).“;"

(4)

Priloga k Sklepu (SZVP) 2024/2643 se spremeni v skladu s Prilogo k temu sklepu.

Člen 2

Ta sklep začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

V Bruslju, 20. maja 2025

Za Svet

predsednica

K. KALLAS


(1)  Sklep Sveta (SZVP) 2024/2643 z dne 8. oktobra 2024 o omejevalnih ukrepih zaradi destabilizirajočih dejavnosti Rusije (UL L, 2024/2643, 9.10.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/2643/oj).


PRILOGA

Priloga k Sklepu (SZVP) 2024/2643 se spremeni:

(1)

Priloga se preimenuje v „Priloga I“;

(2)

dodajo se naslednje priloge:

„PRILOGA II

Seznam stvarnega premoženja iz člena 2a:

[…]

PRILOGA III

Seznam pravnih oseb, subjektov in organov iz člena 2b:

[…]

PRILOGA IV

Seznam pravnih oseb, subjektov in organov iz člena 2c:

[…]“.


ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/963/oj

ISSN 1977-0804 (electronic edition)