27.2.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 56/20


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/270

z dne 25. februarja 2020

o spremembi Uredbe (EU) št. 1321/2014 glede prehodnih ukrepov za organizacije, ki sodelujejo pri stalni plovnosti za splošno letalstvo in vodenjem stalne plovnosti, ter o popravku navedene uredbe

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) 2018/1139 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. julija 2018 o skupnih pravilih na področju civilnega letalstva in ustanovitvi Agencije Evropske unije za varnost v letalstvu ter spremembi uredb (ES) št. 2111/2005, (ES) št. 1008/2008, (EU) št. 996/2010, (EU) št. 376/2014 ter direktiv 2014/30/EU in 2014/53/EU Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi uredb (ES) št. 552/2004 in (ES) št. 216/2008 Evropskega parlamenta in Sveta ter Uredbe Sveta (EGS) št. 3922/91 (1) ter zlasti člena 17(1) in člena 62(14) in (15) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2019/1383 (2) so bile uvedene prožnejše zahteve za vzdrževanje lahkih zrakoplovov, določene z Uredbo Komisije (EU) št. 1321/2014 (3). Poleg tega je za organizacije, ki vodijo stalno plovnost zrakoplovov, ki jih upravljajo imetniki spričevala letalskega prevoznika, uvedla dodatne ukrepe za obvladovanje varnostnih tveganj.

(2)

Z Izvedbeno uredbo (EU) 2019/1383 so bili za organizacije, ki sodelujejo pri stalni plovnosti zrakoplovov in komponent, določeni prehodni ukrepi, da bi se približali skladnosti z novimi pravili in postopki, ki so bili uvedeni z navedeno uredbo. Da bi se pojasnile zahteve glede pregleda nad navedenimi organizacijami, bi bilo treba prehodne ukrepe spremeniti.

(3)

Poleg tega bi bilo treba popraviti nekatere manjkajoče ali napačne sklice na priloge k Izvedbeni uredbi (EU) 2019/1383.

(4)

Ker namen Komisije ni nadaljnje podaljšanje prehodnega obdobja, bi bilo treba datum začetka uporabe te spremembe uskladiti s tistim iz Izvedbene uredbe (EU) 2019/1383.

(5)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem odbora iz člena 127(1) Uredbe (EU) 2018/1139 –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Člen 4 Uredbe (EU) št. 1321/2014 se nadomesti z naslednjim:

Člen 4

Odobritve organizacij, ki sodelujejo pri stalni plovnosti [zrakoplovov]

1.   Organizacije, ki sodelujejo pri stalni plovnosti zrakoplovov in komponent za vgradnjo vanje, vključno z vzdrževanjem, na svojo zahtevo prejmejo odobritev pristojnega organa v skladu z zahtevami iz Priloge II (Del 145), Priloge Vc (Del CAMO) ali Priloge Vd (Del CAO), kot se uporablja za zadevne organizacije.

2.   Z odstopanjem od odstavka 1 lahko do 24. septembra 2020 pristojni organ organizacijam na njihovo zahtevo izda odobritve v skladu s Poddelom F in Poddelom G Priloge I (Del M). Vse odobritve, izdane v skladu s Poddelom F in Poddelom G Priloge I (Del M), veljajo do 24. septembra 2021.

3.   Šteje se, da so potrdila o odobritvi vzdrževalne organizacije, ki jih izda ali prizna država članica v skladu s certifikacijsko specifikacijo JAR 145 iz Priloge II k Uredbi Sveta (EGS) št. 3922/91 (*1) in ki so veljala pred 29. novembrom 2003, izdana v skladu z zahtevami iz Priloge II (Del 145) k tej uredbi.

4.   Organizacijam, ki imajo veljavno potrdilo o odobritvi organizacije, izdano v skladu s Poddelom F ali Poddelom G Priloge I (Del M) ali s Prilogo II (Del 145), pristojni organ na njihovo zahtevo izda obrazec 3-CAO, kot je določen v Dodatku I k Prilogi Vd (Del CAO), nato pa so organizacije pod nadzorom pristojnega organa v skladu s Prilogo Vd (Del CAO).

Privilegiji take organizacije na podlagi odobritve, izdane v skladu s Prilogo Vd (Del CAO), so enaki privilegijem na podlagi odobritve, izdane v skladu s Poddelom F ali Poddelom G Priloge I (Del M) ali v skladu s Prilogo II (Del 145). Vendar navedeni privilegiji ne presegajo privilegijev organizacije iz Dela A Priloge Vd (Del CAO).

Z odstopanjem od točke CAO.B.060 Priloge Vd (Del CAO) lahko organizacija do 24. septembra 2021 odpravi kakršne koli ugotovljene neskladnosti v zvezi z zahtevami iz Priloge Vd (Del CAO), ki niso vključene v Poddel F ali Poddel G Priloge I (Del M) ali v Prilogo II (Del 145).

Če organizacija po 24. septembru 2021 teh neskladnosti ne odpravi, se potrdilo o odobritvi v celoti ali delno prekliče, omeji ali začasno ukine.

5.   Organizacijam, ki imajo veljavno potrdilo o odobritvi organizacije za vodenje stalne plovnosti, izdano v skladu s Poddelom G Priloge I (Del M), pristojni organ na njihovo zahtevo izda potrdilo o odobritvi (EASA obrazec 14) v skladu s Prilogo Vc (Del CAMO), nato pa so organizacije pod nadzorom pristojnega organa v skladu s Prilogo Vc (Del CAMO).

Z odstopanjem od točke CAMO.B.350 Priloge Vc (Del CAMO) lahko organizacija do 24. septembra 2021 odpravi kakršne koli ugotovljene neskladnosti v zvezi z zahtevami iz Priloge Vc (Del CAMO), ki niso vključene v Poddel G Priloge I (Del M).

Če organizacija po 24. septembru 2021 teh neskladnosti ne odpravi, se potrdilo o odobritvi v celoti ali delno prekliče, omeji ali začasno ukine.

6.   Za potrdila in odobritve programov vzdrževanja zrakoplova, ki so bili izdani v skladu z Uredbo (EU) št. 1321/2014 in se uporabljajo pred 24. marcem 2020, se šteje, da so bili izdani v skladu s to uredbo.

Člen 2

Priloge I, II, III, IV, Va, Vb, Vc in Vd k Uredbi (EU) št. 1321/2014 se popravijo v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 3

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 24. marca 2020.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 25. februarja 2020

Za Komisijo

Predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  UL L 212, 22.8.2018, str. 1.

(2)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2019/1383 z dne 8. julija 2019 o spremembi in popravku Uredbe (EU) št. 1321/2014 glede sistemov upravljanja varnosti pri organizacijah za vodenje stalne plovnosti in olajšavah za zrakoplove splošnega letalstva glede vzdrževanja in vodenja stalne plovnosti (UL L 228, 4.9.2019, str. 1).

(3)  Uredba Komisije (EU) št. 1321/2014 z dne 26. novembra 2014 o stalni plovnosti zrakoplovov in letalskih izdelkov, delov in naprav ter o potrjevanju organizacij in osebja, ki se ukvarjajo s temi nalogami (UL L 362, 17.12.2014, str. 1).


PRILOGA

Priloge I, II, III, IV, Va, Vb, Vc in Vd k Uredbi (EU) št. 1321/2014 se popravijo:

(1)

Priloga I se popravi:

(a)

točka M.1 se popravi:

(i)

točka (3)(ii)(b) se nadomesti z naslednjim:

„(b)

organ, odgovoren za pregled nad delovanjem organizacije za vodenje stalne plovnosti zrakoplova ali organizacije, s katero je lastnik sklenil omejeno pogodbo v skladu s točko M.A.201(i)(3).“;

(ii)

doda se točka (4):

„4.

za pregled nad delovanjem organizacije za vodenje stalne plovnosti, kot je opredeljeno v Oddelku A, Poddelu G te priloge (Del M):

(i)

organ, ki ga je imenovala država članica, v kateri je glavni kraj poslovanja navedene organizacije, če odobritev ni vključena v spričevalo letalskega prevoznika;

(ii)

organ, ki ga je imenovala država članica operatorja, če je odobritev vključena v spričevalo letalskega prevoznika;

(iii)

agencija, če je organizacija v tretji državi.“;

(b)

točka M.A.201 se popravi:

(i)

točke (e), (f), (g), (h) in (i) se nadomestijo z naslednjim:

„(e)

V primeru zrakoplova, ki ga uporabljajo letalski prevozniki z licenco v skladu z Uredbo (ES) št. 1008/2008 (*1), je operator odgovoren za stalno plovnost zrakoplova, ki ga upravlja, ter:

1.

zagotovi, da se let ne opravi, če niso izpolnjeni pogoji iz točke (a);

2.

sprejme potrebne ukrepe za zagotovitev, da je odobren kot organizacija za vodenje stalne plovnosti (CAMO) v skladu s Prilogo Vc (Del CAMO) ali Poddelom G te priloge (Del M), v okviru spričevala letalskega prevoznika za zrakoplov, ki ga upravlja;

3.

sprejme vse potrebne ukrepe za zagotovitev, da je odobren v skladu s Prilogo II (Del 145), ali sklene pisno pogodbo v skladu s točko CAMO.A.315(c) Priloge Vc (Del CAMO) ali točko M.A.708(c) te priloge (Del M) z organizacijo, ki je bila odobrena v skladu s Prilogo II (Del 145).

(f)

Za kompleksne zrakoplove na motorni pogon, ki se uporabljajo za komercialne specializirane operacije in operacije komercialnega letalskega prevoza, razen za operacije, ki jih opravijo letalski prevozniki z licenco v skladu z Uredbo (ES) št. 1008/2008 ali komercialne odobrene organizacije za usposabljanje (v nadaljnjem besedilu: ATO) in prijavljene organizacije za usposabljanje (v nadaljnjem besedilu: DTO) iz člena 10a Uredbe (EU) št. 1178/2011 (*2), operator zagotovi:

1.

da se let ne opravi, če niso izpolnjeni pogoji iz točke (a);

2.

da naloge, povezane s stalno plovnostjo, opravi organizacija za vodenje stalne plovnosti, odobrena v skladu s Prilogo Vc (Del CAMO) ali Poddelom G te priloge (Del M); če operator ni organizacija, odobrena v skladu s Prilogo Vc (Del CAMO) ali Poddelom G te priloge (Del M), sklene pisno pogodbo za opravljanje navedenih nalog v skladu z Dodatkom I k tej prilogi z organizacijo, odobreno v skladu s Prilogo Vc (Del CAMO) ali Poddelom G te priloge (Del M);

3.

da je organizacija za vodenje stalne plovnosti iz točke 2 odobrena v skladu s Prilogo II (Del 145) kot organizacija, ki izpolnjuje pogoje za izdajo odobritve za vzdrževanje zrakoplova in komponent, ki se vgradijo vanj, ali da je organizacija za vodenje stalne plovnosti sklenila pisno pogodbo v skladu s točko CAMO.A.315(c) Priloge Vc (Del CAMO) ali točko M.A.708(c) te Priloge (Del M) z organizacijami, odobrenimi v skladu s Prilogo II (Del 145).

(g)

Za kompleksne zrakoplove na motorni pogon, ki niso vključeni v točki (e) in (f), lastnik zagotovi:

1.

da se let ne opravi, če niso izpolnjeni pogoji iz točke (a);

2.

da naloge, povezane s stalno plovnostjo, opravi organizacija za vodenje stalne plovnosti, odobrena v skladu s Prilogo Vc (Del CAMO) ali Poddelom G te priloge (Del M); če lastnik ni organizacija za vodenje stalne plovnosti, odobrena v skladu s Prilogo Vc (Del CAMO) ali Poddelom G te priloge (Del M), sklene pisno pogodbo za opravljanje navedenih nalog v skladu z Dodatkom I k tej prilogi z organizacijo, odobreno v skladu s Prilogo Vc (Del CAMO) ali Poddelom G te priloge (Del M);

3.

da je organizacija za vodenje stalne plovnosti iz točke 2 odobrena v skladu s Prilogo II (Del 145) kot organizacija, ki izpolnjuje pogoje za izdajo odobritve za vzdrževanje zrakoplova in komponent, ki se vgradijo vanj, ali da je organizacija za vodenje stalne plovnosti sklenila pisno pogodbo v skladu s točko CAMO.A.315(c) Priloge Vc (Del CAMO) ali točko M.A.708(c) te Priloge (Del M) z organizacijami, odobrenimi v skladu s Prilogo II (Del 145).

(h)

Za zrakoplove, ki niso kompleksni zrakoplovi na motorni pogon, ki se uporabljajo za komercialne specializirane operacije ali operacije komercialnega letalskega prevoza, razen za operacije, ki jih opravijo letalski prevozniki z licenco v skladu z Uredbo (ES) št. 1008/2008 ali komercialne ATO in komercialne DTO iz člena 10a Uredbe (EU) št. 1178/2011, operator zagotovi:

1.

da se let ne opravi, če niso izpolnjeni pogoji iz točke (a);

2.

da naloge, povezane s stalno plovnostjo, opravi organizacija za vodenje stalne plovnosti, odobrena v skladu s Prilogo Vc (Del CAMO) ali Poddelom G te priloge (Del M), ali organizacija za kombinirano plovnost (CAO), odobrena v skladu s Prilogo Vd (Del CAO); če operator ni organizacija za vodenje stalne plovnosti, odobrena v skladu s Prilogo Vc (Del CAMO) ali Poddelom G te priloge (Del M), ali organizacija za kombinirano plovnost, odobrena v skladu s Prilogo Vd (Del CAO), sklene pisno pogodbo v skladu z Dodatkom I k tej prilogi z organizacijo za vodenje stalne plovnosti, odobreno v skladu s Prilogo Vc (Del CAMO) ali Poddelom G te priloge (Del M), ali organizacijo za kombinirano plovnost, odobreno v skladu s Prilogo Vd (Del CAO);

3.

da je organizacija za vodenje stalne plovnosti ali organizacija za kombinirano plovnost iz točke 2 odobrena v skladu s Prilogo II (Del 145) ali Poddelom F te priloge (Del M) ali kot organizacija za kombinirano plovnost s privilegiji vzdrževanja ali da je organizacija za vodenje stalne plovnosti sklenila pisno pogodbo v skladu s točko CAMO.A.315(c) Priloge Vc (Del CAMO) ali točko M.A.708(c) te priloge (Del M) z organizacijami, odobrenimi v skladu s Prilogo II (Del 145) ali Poddelom F te priloge (Del M) ali Prilogo Vd (Del CAO), ki imajo privilegije vzdrževanje.

(i)

Za zrakoplove, ki niso kompleksni zrakoplovi na motorni pogon in niso vključeni v točki (e) in (h) ali se ne uporabljajo za omejene operacije, lastnik zagotovi, da se let opravi le, če so izpolnjeni pogoji iz točke (a). Zato lastnik:

1.

naloge stalne plovnosti iz točke M.A.301 dodeli organizaciji za vodenje stalne plovnosti ali organizaciji za kombinirano plovnost s pisno pogodbo, sklenjeno v skladu z Dodatkom I, ali

2.

navedene naloge opravi sam ali

3.

navedene naloge opravi sam, razen nalog priprave in obdelave odobritve programa vzdrževanja zrakoplova, le če navedene naloge opravi organizacija za vodenje stalne plovnosti ali organizacija za kombinirano plovnost na podlagi omejene pogodbe, sklenjene v skladu s točko M.A.302.

(*1)  Uredba (ES) št. 1008/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. septembra 2008 o skupnih pravilih za opravljanje zračnih prevozov v Skupnosti (UL L 293, 31.10.2008, str. 3)."

(*2)  Uredba Komisije (EU) št. 1178/2011 z dne 3. novembra 2011 o tehničnih zahtevah in upravnih postopkih za letalsko osebje v civilnem letalstvu v skladu z Uredbo (ES) št. 216/2008 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 311, 25.11.2011, str. 1).“;"

(ii)

točka (k) se nadomesti z naslednjim:

„(k)

Kadar se zrakoplov, vključen v spričevalo letalskega prevoznika, uporablja za nekomercialne operacije ali specializirane operacije iz točke ORO.GEN.310 Priloge III ali točke NCO.GEN.104 Priloge VII k Uredbi (EU) št. 965/2012, operator zagotovi, da naloge, povezane s stalno plovnostjo, opravi organizacija za vodenje stalne plovnosti, odobrena v skladu s Prilogo Vc (Del CAMO) ali Poddelom G te priloge (Del M), ali organizacija za kombinirano plovnost, odobrena v skladu s Prilogo Vd (Del CAO), kar koli je ustrezno, imetnika spričevala letalskega prevoznika.“;

(c)

v točki M.A.302(c) se prvi in drugi stavek nadomestita z naslednjim:

„Kadar stalno plovnost zrakoplova upravlja organizacija za vodenje stalne plovnosti ali organizacija za kombinirano plovnost ali kadar imata lastnik in organizacija za vodenje stalne plovnosti ali organizacija za kombinirano plovnost sklenjeno omejeno pogodbo v skladu s točko M.A.201(i)(3), se lahko program vzdrževanja zrakoplova in njegove spremembe odobrijo s postopkom posredne odobritve.

V takem primeru postopek posredne odobritve določi zadevna organizacija za vodenje stalne plovnosti ali organizacija za kombinirano plovnost kot del priročnika za vodenje stalne plovnosti iz točke CAMO.A.300 Priloge Vc ali točke M.A.704 te priloge, kot del priročnika za kombinirano plovnost iz točke CAO.A.025 Priloge Vd, odobri pa ga pristojni organ, odgovoren za zadevno organizacijo za vodenje stalne plovnosti ali organizacijo za kombinirano plovnost.“;

(d)

v točki M.A.306 se točka (b) nadomesti z naslednjim:

„(b)

Prvotno izdajo sistema tehničnega dnevnika zrakoplova odobri pristojni organ, določen v točki CAMO.A.105 Priloge Vc (Del CAMO) ali točki M.1 te priloge (Del M) ali točki CAO.1(1) Priloge Vd (Del CAO), kot je ustrezno. Vse nadaljnje spremembe navedenega sistema se vodijo v skladu s točko CAMO.A.300(c), točkama M.A.704(b) in (c) ali točko CAO.A.025(c).“;

(e)

točka M.A.502 se popravi:

(i)

prvi stavek točke (b) se nadomesti z naslednjim:

„Z odstopanjem od točke (a) lahko vzdrževanje komponente, kadar je nameščena na zrakoplovu, opravi organizacija za vzdrževanje zrakoplovov, potrjena v skladu s Poddelom F te priloge ali Prilogo II (Del 145) ali v skladu s Prilogo Vd (Del CAO), ali pa potrditveno osebje iz točke M.A.801(b)(1).“;

(ii)

prvi stavek točke (d) se nadomesti z naslednjim:

„Komponente iz točke 21.A.307(c) Priloge I (Del 21) k Uredbi (EU) št. 748/2012, kadar je komponenta nameščena v zrakoplov ali začasno odstranjena zaradi olajšanja dostopa, vzdržuje organizacija za vzdrževanje zrakoplovov, odobrena v skladu s Poddelom F te priloge ali Prilogo II (Del 145) ali Prilogo Vd (Del CAO), kakor je ustrezno, potrditveno osebje iz točke M.A.801(b)(1) ali pilot - lastnik iz točke M.A.801(b)(2).“;

(f)

v točki M.A.503 se točka (a) nadomesti z naslednjim:

„(a)

Vgrajeni deli z omejeno življenjsko dobo in časovno nadzorovane komponente ne smejo presegati odobrene omejitve, kot je opredeljena v programu vzdrževanja zrakoplova in plovnostnih zahtevah, razen kot je določeno v točki M.A.504(b).“;

(g)

v točki M.A.604(a) se točka 5 nadomesti z naslednjim:

„5.

seznam potrditvenega osebja in, če je ustrezno, osebja za pregled plovnosti, z obsegom odobritve, in“;

(h)

točka M.A.606 se popravi:

(i)

točka (e) se nadomesti z naslednjim:

„(e)

kvalifikacije vseh članov osebja, ki se ukvarjajo z vzdrževanjem in pregledom plovnosti, so izkazane in dokumentirane.“;

(ii)

točka (i) se nadomesti z naslednjim:

„(i)

Če organizacija opravlja preglede plovnosti in izdaja ustrezna potrdila o pregledu plovnosti za zrakoplove ELA1, ki niso udeleženi v komercialnih operacijah v skladu s točko ML.A.903 Priloge Vb (Del ML), osebje za pregled plovnosti, ki je usposobljeno in pooblaščeno v skladu z naslednjimi zahtevami:

1.

ima pooblastilo potrditvenega osebja za ustrezen zrakoplov;

2.

ima vsaj tri leta izkušenj kot potrditveno osebje;

3.

je neodvisno od procesa vodenja stalne plovnosti zrakoplova, ki se pregleduje, ali ima splošno pristojnost nad procesom vodenja stalne plovnosti celotnega zrakoplova, ki se pregleduje;

4.

je seznanjeno z vsebino Poddela C te priloge (Del M) ali Poddela C Priloge Vb (Del ML);

5.

je dokazano seznanjeno s postopki vzdrževalne organizacije v zvezi s pregledom plovnosti in izdajo potrdila o pregledu plovnosti;

6.

pristojni organ ga je formalno sprejel po tem, ko je opravilo pregled plovnosti pod njegovim nadzorom ali pod nadzorom osebja za pregled plovnosti organizacije v skladu s postopkom, ki ga je odobril pristojni organ;

7.

je izvedlo vsaj en pregled plovnosti v zadnjem dvanajstmesečnem obdobju.“;

(i)

v točki M.A.614 se točki (a) in (b) nadomestita z naslednjim:

„(a)

Odobrena vzdrževalna organizacija evidentira vse podrobnosti o opravljenem delu. Evidenca, potrebna za dokazovanje, da so bile izpolnjene vse zahteve za izdajo potrdila o sprostitvi v obratovanje, vključno s podizvajalčevimi dokumenti o sprostitvi, ter za izdajo potrdila o pregledu plovnosti, se zadrži.

(b)

Odobrena vzdrževalna organizacija zagotovi izvod vsakega potrdila o sprostitvi v uporabo lastniku ali operatorju zrakoplova skupaj z izvodom podrobne evidence o vzdrževanju, povezane z opravljenim delom in potrebne za dokazovanje skladnosti s točko M.A.305 te priloge (Del M) ali ML.A.305 Priloge Vb (Del ML), kot je ustrezno.“;

(j)

v točki M.A.614(c) se drugi stavek nadomesti z naslednjim:

„Poleg tega obdrži izvod vse evidence v zvezi z izdajanjem potrdil o pregledu plovnosti tri leta od datuma njihove izdaje ter zagotovi izvod teh dokumentov lastniku zrakoplova.“;

(k)

v točki M.A.618(a) se uvodna stavka nadomestita z naslednjim:

„(a)

Odobritev ostane veljavna do 24. septembra 2021 pod naslednjimi pogoji:“;

(l)

točka M.A.704(a) se popravi:

(i)

točka 1 se nadomesti z naslednjim:

„1.

izjavo, ki jo je podpisal odgovorni vodja in ki potrjuje, da bo organizacija vedno delovala v skladu s to prilogo (Del M) in Prilogo Vb (Del ML), kot je ustrezno;“;

(ii)

točka 7 se nadomesti z naslednjim:

„7.

postopke, ki opredeljujejo, kako organizacija zagotavlja skladnost s to prilogo (Del M) in Prilogo Vb (Del ML), kot je ustrezno, in“;

(m)

točka M.A.706 se popravi:

(i)

točka (a) se nadomesti z naslednjim:

„(a)

Organizacija imenuje odgovornega vodjo, ki ima pooblastilo podjetja za zagotavljanje, da je mogoče vse dejavnosti vodenja stalne plovnosti financirati in izvesti v skladu s to prilogo (Del M) in Prilogo Vb (Del ML), kot je ustrezno.“;

(ii)

točka (c) se nadomesti z naslednjim:

„(c)

Imenuje se oseba ali skupina oseb, odgovornih za zagotavljanje, da organizacija vedno izpolnjuje veljavne zahteve iz te priloge (Del M) in Priloge Vb (Del ML), ki se nanašajo na vodenje stalne plovnosti, pregled plovnosti in dovoljenje za letenje. Odgovorna(-e) je/so predvsem odgovornemu vodji.“;

(iii)

točka (i) se nadomesti z naslednjim:

„(i)

Za organizacije, ki podaljšujejo potrdila o pregledu plovnosti v skladu s točkama M.A.711(a)(4) in M.A.901 te priloge (Del M) ali točko ML.A.901(c) Priloge Vb (Del ML), kot je ustrezno, organizacija imenuje osebe, pooblaščene za podaljševanje, ki jih potrdi pristojni organ.“;

(n)

v točki M.A.707(a) se uvodni stavek nadomesti z naslednjim:

„(a)

Da bi bila potrjena organizacija za vodenje stalne plovnosti potrjena za opravljanje pregledov plovnosti in, če je to ustrezno, za izdajanje dovoljenj za letenje, ima ustrezno osebje za pregled plovnosti, da izdaja potrdila ali priporočila za pregled plovnosti iz Poddela I Oddelka A Priloge I (Del M) ali Poddela I Oddelka A Priloge Vb (Del ML) in, če je to ustrezno, da izdaja dovoljenja za letenje v skladu s točko M.A.711(c):“;

(o)

točka M.A.708 se popravi:

(i)

točka (a) se nadomesti z naslednjim:

„(a)

Organizacija zagotovi, da se vse vodenje stalne plovnosti izvede v skladu s Poddelom C Oddelka A te priloge (Del M) ali Poddelom C Oddelka A Priloge Vb (Del ML), kot je ustrezno.“;

(ii)

točka (b) se popravi:

— točki 1 in 2 se nadomestita z naslednjim:

„1.

zagotovi, da je program vzdrževanja zrakoplova, vključno z morebitnim veljavnim programom zanesljivosti, zahtevanim s točko M.A.302 te priloge (Del M) ali ML.A.302 Priloge Vb (Del ML), kot je ustrezno, pripravljen in se nadzoruje;

2.

za zrakoplov, ki ga ne uporabljajo letalski prevozniki, licencirani v skladu z Uredbo (ES) št. 1008/2008, kopijo programa vzdrževanja zrakoplova zagotovi lastniku ali operatorju, ki je odgovoren v skladu s točko M.A.201 te priloge (Del M) ali točko ML.A.201 Priloge Vb (Del ML), kot je ustrezno;“;

— točka 4 se nadomesti z naslednjim:

„4.

zagotovi, da se vse vzdrževanje izvede v skladu s potrjenim programom vzdrževanja zrakoplova in sprosti v skladu s Poddelom H Oddelka A te priloge (Del M) ali Poddelom H Oddelka A Priloge Vb (Del ML), kot je ustrezno;“;

(iii)

točki (c) in (d) se nadomestita z naslednjim:

„(c)

V primeru kompleksnih zrakoplovov na motorni pogon ali zrakoplovov, ki se uporabljajo za komercialni letalski prevoz, ali zrakoplovov, ki se uporabljajo za specializirane komercialne operacije ali komercialne operacije ATO ali DTO, kadar organizacija za vodenje stalne plovnosti ni ustrezno potrjena v skladu s Prilogo II (Del 145) ali Poddelom F te priloge (Del M) ali Prilogo Vd (Del CAO), ta organizacija po posvetovanju z operatorjem sklene pisno pogodbo o vzdrževanju z organizacijo, potrjeno v skladu s Prilogo II (Del 145) ali Poddelom F te priloge (Del M) ali Prilogo Vd (Del CAO), ali drugim operatorjem, pri čemer podrobno navede funkcije, opredeljene v točkah M.A.301(b), M.A.301(c), M.A.301(f) in M.A.301(g) te priloge (Del M) ali točkah ML.A.301(b) do (e) Priloge Vb (Del ML), kar zagotavlja, da vse vzdrževanje v končni fazi opravi vzdrževalna organizacija, potrjena v skladu s Prilogo II (Del 145) ali Poddelom F te priloge (Del M) ali Prilogo Vd (Del CAO), in določa podporo funkcijam kakovosti iz točke M.A.712 (b) te priloge (Del M).

(d)

Ne glede na točko (c) se pogodba lahko sklene v obliki posameznih delovnih nalogov, naslovljenih na vzdrževalno organizacijo, potrjeno v skladu s Prilogo II (Del 145) ali Poddelom F te priloge (Del M) ali Prilogo Vd (Del CAO), in sicer v primeru:

1.

zrakoplova, ki zahteva nenačrtovano linijsko vzdrževanje;

2.

vzdrževanja komponent, vključno z vzdrževanjem motorja.“;

(p)

točka M.A.709 se nadomesti z naslednjim:

„M.A.709

Dokumentacija

(a)

Potrjena organizacija za vodenje stalne plovnosti za opravljanje nalog stalne plovnosti iz točke M.A.708 te priloge (Del M) ima in uporablja veljavne tekoče podatke za vzdrževanje v skladu s točko M.A.401 Priloge Vb (Del M) ali točko ML.A.401 Priloge Vb (Del ML), kot je ustrezno. Navedene podatke lahko zagotovi lastnik ali operator, pod pogojem, da je s takšnim lastnikom ali operatorjem sklenjena ustrezna pogodba. V tem primeru mora organizacija za vodenje stalne plovnosti hraniti te podatke samo v času trajanja pogodbe, razen če točka M.A.714 te priloge (Del M) ne določa drugače.

(b)

Za zrakoplove, ki jih ne uporabljajo letalski prevozniki z licenco v skladu z Uredbo (ES) št. 1008/2008, lahko potrjena organizacija za vodenje stalne plovnosti pripravi „osnovne“ in/ali „generične“ programe vzdrževanja, da bi omogočila začetno odobritev ali podaljšanje obsega odobritve brez pogodb iz Dodatka I k tej prilogi (Del M) ali Dodatka I k Prilogi Vb (Del ML), kot je ustrezno. Ti „osnovni“ in „generični“ programi vzdrževanja pa ne izključujejo potrebe po pravočasni vzpostavitvi ustreznega programa vzdrževanja zrakoplova v skladu s točko M.A.302 te priloge (Del M) ali točko ML.A.302 Priloge Vb (Del ML), kot je ustrezno, pred izvajanjem privilegijev iz točke M.A.711 te priloge (Del M).“;

(q)

točka M.A.710 se nadomesti z naslednjim:

„M.A.710

Pregled plovnosti

Kadar organizacija, odobrena v skladu s točko M.A.711(b) te priloge (Del M), izvaja preglede plovnosti, se ti izvedejo v skladu s točko M.A.901 te priloge (Del M) ali točko ML.A.903 Priloge Vb (Del ML), kot je ustrezno.“;

(r)

točka M.A.711 se popravi:

(i)

v točki (a) se točka 4 nadomesti z naslednjim:

„4.

podaljša, pod pogoji iz točke M.A.901(f) te priloge (Del M) ali točke ML.A.901(c) Priloge Vb (Del ML), kot je ustrezno, potrdilo o pregledu plovnosti, ki ga je izdal pristojni organ ali druga organizacija oziroma oseba, kot je ustrezno;“;

(ii)

v točki (a) se doda točka 5:

„5.

odobri program vzdrževanja zrakoplova v skladu s točko ML.A.302(b)(2) za zrakoplove, ki se upravljajo v skladu s Prilogo Vb (Del ML).“;

(iii)

v točki (b) se točka 1 nadomesti z naslednjim:

„1.

izda povezano potrdilo o pregledu plovnosti in ga pravočasno podaljša pod pogoji iz točke M.A.901(c)(2) ali M.A.901(e)(2) te priloge (Del M) ali točke ML.A.901(c) Priloge Vb (Del ML), kot je ustrezno, in“;

(s)

v točki M.A.714 se točka (a) nadomesti z naslednjim:

„(a)

Organizacija za vodenje stalne plovnosti evidentira vse podrobnosti o opravljenem delu. Evidenca, ki se zahteva v točki M.A.305 te priloge (Del M) ali točki ML.A.305 Priloge Vb (Del ML), kot je ustrezno, in točki M.A.306 te priloge (Del M), če je ustrezno, se zadrži.“;

(t)

v točki M.A.715 se uvodni stavek v točki (a) nadomesti z naslednjim:

„(a)

Odobritev ostane veljavna do 24. septembra 2021 pod naslednjimi pogoji:“;

(u)

v točki M.A.716 se točki (a) in (b) nadomestita z naslednjim:

„(a)

Ugotovitev 1. stopnje je vsako pomembno neizpolnjevanje zahtev iz te priloge (Del M) ali Priloge Vb (Del ML), kot je ustrezno, ki znižuje varnostni standard in resno ogroža varnost letenja.

(b)

Ugotovitev 2. stopnje je vsako neizpolnjevanje zahtev iz te priloge (Del M) ali Priloge Vb (Del ML), kot je ustrezno, ki bi lahko znižalo varnostni standard in ogrozilo varnost letenja.“;

(v)

v točki M.A.802 se točka (a) nadomesti z naslednjim:

„(a)

Razen za komponento, ki jo v uporabo sprosti vzdrževalna organizacija, odobrena v skladu s Prilogo II (Del 145), se potrdilo o sprostitvi v uporabo izda ob zaključku vsakega vzdrževanja komponente zrakoplova v skladu s točko M.A.502 te priloge (Del M).“;

(w)

točka M.A.901 se popravi:

(i)

v točki (c) se uvodni stavek nadomesti z naslednjim:

„Za vse zrakoplove, ki jih uporabljajo letalski prevozniki, licencirani v skladu z Uredbo (ES) št. 1008/2008, in zrakoplove z MTOM nad 2 730 kg, ki so v nadzorovanem okolju, lahko organizacija iz točke (b)(1) za vodenje stalne plovnosti zrakoplova v skladu s točko CAMO.A.125(e) Priloge Vc ali točko M.A.711(b) te priloge ali točko CAO.A.095(c)(1) Priloge Vd, kot je ustrezno, ter v skladu s točko (j):“;

(ii)

v točki (e) se uvodni stavek nadomesti z naslednjim:

„Za zrakoplove, ki jih ne uporabljajo letalski prevozniki, licencirani v skladu z Uredbo (ES) št. 1008/2008, in zrakoplove z MTOM 2 730 kg ali manj lahko vsaka organizacija za vodenje stalne plovnosti ali organizacija za kombinirano plovnost, ki jo lastnik ali operator izbere v skladu s točko CAMO.A.125(e) Priloge Vc ali točko M.A.711(b) te priloge ali točko CAO.A.095(c) Priloge Vd, kot je ustrezno, in v skladu s točko (j):“;

(x)

v točki M.B.104(d) se točka 3 nadomesti z naslednjim:

„3.

priporočil za pregled plovnosti, ki jih izda organizacija za kombinirano plovnost ali organizacija za vodenje stalne plovnosti;“;

(y)

v točki M.B.105 se točka (a) nadomesti z naslednjim:

„(a)

Da bi prispevali k izboljšanju letalske varnosti, pristojni organi sodelujejo v medsebojni izmenjavi vseh potrebnih informacij v skladu s členom 72 Uredbe (EU) 2018/1139.“;

(z)

v točki M.B.301 se točka (c) nadomesti z naslednjim:

„(c)

Pristojni organ v primeru posredne odobritve iz točke M.A.302(c) postopek odobritve programa vzdrževanja zrakoplova organizacija za kombinirano plovnost ali organizacija za vodenje stalne plovnosti odobri na podlagi priročnika navedene organizacije iz točke CAO.A.025 Priloge Vd, točke M.A.704 te priloge ali točke CAMO.A.300 Priloge Vc, kot je ustrezno.“;

(aa)

točka M.B.302 se nadomesti z naslednjim:

„M.B.302

Izjeme

Vse izjeme, odobrene v skladu s členom 71 Uredbe (EU) 2018/1139, pristojni organ dokumentira in obdrži.“;

(bb)

v točki M.B.305 se točka (b) nadomesti z naslednjim:

„(b)

Da bi organizacija lahko izvedla spremembe sistema tehničnega dnevnika zrakoplova brez predhodne odobritve pristojnega organa, pristojni organ odobri ustrezni postopek iz točke CAMO.A.300(c) Priloge Vc ali točke M.A.704(c) te priloge ali točke CAO.A.025(c) Priloge Vd.“;

(cc)

točka M.B.703 se nadomesti z naslednjim:

„M.B.703

Izdaja odobritve

(a)

Pristojni organ prosilcu izda potrdilo o odobritvi, EASA obrazec 14-MG (Dodatek VI k tej prilogi), ki vključuje obseg odobritve, kadar organizacija za vodenje stalne plovnosti izpolnjuje zahteve iz Poddela G Oddelka A te priloge (Del M).

(b)

Pristojni organ navede veljavnost odobritve na potrdilu o odobritvi, EASA obrazec 14-MG.

(c)

Sklicna številka je vključena na potrdilo o odobritvi, obrazec 14-MG), na način, ki ga opredeljuje agencija.

(d)

V primeru letalskih prevoznikov z licenco v skladu z Uredbo (ES) št. 1008/2008 se bodo informacije iz obrazca EASA 14-MG vključile v spričevalo letalskega prevoznika.“;

(dd)

v točki M.B.705(a) se uvodni stavek nadomesti z naslednjim:

„(a)

Kadar se med revizijami ali na drug način najde dokaz, ki kaže neskladnost z zahtevo, določeno v tej prilogi (Del M) ali Prilogi Vb (Del ML), kot je ustrezno, pristojni organ sprejme naslednje ukrepe:“;

(ee)

v točki M.B.706 se točka (c) nadomesti z naslednjim:

„(c)

Za vse spremembe priročnika za vodenje stalne plovnosti:

1.

Ob neposredni odobritvi sprememb v skladu s točko M.A.704(b) te priloge (Del M) pristojni organ preveri, da so postopki, opredeljeni v priročniku, skladni s to prilogo (Del M) ali Prilogo Vb (Del ML), kot je ustrezno, preden odobreno organizacijo formalno obvesti o odobritvi.

2.

Če se za odobritev sprememb uporabi postopek posredne odobritve v skladu s točko M.A.704(c) te priloge (Del M), pristojni organ zagotovi naslednje:

(i)

da spremembe ostanejo manjše;

(ii)

da ima primeren nadzor nad odobritvijo sprememb za zagotovitev, da te ostanejo skladne z zahtevami iz te priloge (Del M) ali Priloge Vb (Del ML), kot je ustrezno.“;

(ff)

Dodatek III se popravi:

(i)

potrditveno besedilo v obrazcu EASA 15b se nadomesti z naslednjim:

„V skladu z Uredbo (EU) 2018/1139 Evropskega parlamenta in Sveta naslednja organizacija, odobrena v skladu z Oddelkom A Priloge Vc (Del CAMO) ali Poddelom G Oddelka A Priloge I (Del M) ali Oddelkom A Priloge Vb (Del CAO) k Uredbi Komisije (EU) št. 1321/2014,

[IME IN NASLOV ODOBRENE ORGANIZACIJE]

[SKLIC NA ODOBRITEV]

potrjuje, da je opravila pregled plovnosti v skladu s točko M.A.901 Priloge I k Uredbi Komisije (EU) št. 1321/2014 na naslednjem zrakoplovu:“;

(ii)

izdaja obrazca EASA 15b se nadomesti s „6. izdaja“;

(gg)

preglednica v točki 13 Dodatka IV se popravi:

(i)

polja, ki ustrezajo ratingu A2, se nadomestijo z naslednjim:

„RAZRED

RATING

OMEJITEV

V BAZI

LINIJSKO

ZRAKOPLOV

A2 Letala s 5 700 kg in manj

[Navedite proizvajalca letala ali skupino, serijo ali tip in/ali naloge vzdrževanja.]

Primer: serija DHC-6 Twin Otter

Navedite, ali je izdajanje potrdil o pregledu plovnosti dovoljeno ali ne.

[DA/NE] (*)

[DA/NE] (*)“;

(ii)

polja, ki ustrezajo ratingu A4, se nadomestijo z naslednjim:

„RAZRED

RATING

OMEJITEV

V BAZI

LINIJSKO

ZRAKOPLOV

A4 Zrakoplovi razen A1, A2 in A3

[Navedite kategorijo zrakoplova (jadralno letalo, balon, zračna ladja itd.), proizvajalca ali skupino, serijo ali tip in/ali nalogo(-e) vzdrževanja.]

Navedite, ali je izdajanje potrdil o pregledu plovnosti dovoljeno ali ne.

[DA/NE] (*)

[DA/NE] (*)“;

(hh)

Dodatek V se nadomesti z naslednjim:

„Dodatek V

Potrdilo vzdrževalne organizacije iz Poddela F Priloge I (Del M) – obrazec EASA 3-MF

Stran 1 od 2

[DRŽAVA ČLANICA (*)]

Država članica Evropske unije (**)

POTRDILO VZDRŽEVALNE ORGANIZACIJE

Sklic: [KODA DRŽAVE ČLANICE (*)].MF.[XXXX]

V skladu z Uredbo (EU) 2018/1139 Evropskega parlamenta in Sveta in Uredbo Komisije (EU) št. 1321/2014 ter ob upoštevanju spodaj navedenih pogojev [PRISTOJNI ORGAN DRŽAVE ČLANICE (*)] potrjuje, da je podjetje:

[IME IN NASLOV PODJETJA]

certificirano kot vzdrževalna organizacija v skladu s Poddelom F Oddelka A Priloge I (Del M) k Uredbi Komisije (EU) št. 1321/2014, odobreno za vzdrževanje izdelkov, delov in naprav, navedenih v priloženih pogojih odobritve, ter izdajanje ustreznih potrdil o sprostitvi v uporabo z uporabo navedenih sklicev in, ko je tako določeno, potrdil o pregledu plovnosti po pregledu plovnosti, kot je določeno v točki ML.A.903 Priloge Vb (Del ML) k Uredbi Komisije (EU) št. 1321/2014, za tiste zrakoplove, ki so navedeni v priloženih pogojih odobritve.

POGOJI:

1.

To potrdilo je omejeno na tisto, kar je navedeno v oddelku o obsegu dela v priročniku odobrene vzdrževalne organizacije iz Poddela F Oddelka A Priloge I (Del M) k Uredbi Komisije (EU) št. 1321/2014, in

2.

za to potrdilo je potrebna skladnost s postopki, določenimi v priročniku odobrene vzdrževalne organizacije, in

3.

to potrdilo je veljavno, dokler je odobrena vzdrževalna organizacija skladna s Prilogo I (Del M) in Prilogo Vb (Del ML) k Uredbi Komisije (EU) št. 1321/2014,

4.

če so zgoraj navedeni pogoji izpolnjeni, to potrdilo velja do 24. septembra 2021, razen če je bilo pred tem datumom umaknjeno, nadomeščeno, začasno ukinjeno ali preklicano.

Datum prvotne izdaje: …

Datum te spremembe: …

Št. spremembe: …

Podpis: …

Za pristojni organ: [PRISTOJNI ORGAN DRŽAVE ČLANICE (*)]

Obrazec EASA 3-MF, 5. izdaja

(*)

Ali agencija EASA, če je ta agencija pristojni organ.

(**)

Črtajte za države, ki niso članice EU, ali za agencijo EASA.

Stran 2 od 2

POGOJI ODOBRITVE VZDRŽEVALNE ORGANIZACIJE

Sklic: [KODA DRŽAVE ČLANICE (*)].MF.XXXX

Organizacija: [IME IN NASLOV PODJETJA]

RAZRED

RATING

OMEJITEV

ZRAKOPLOV (**)

(***)

(****)

(***)

(****)

MOTORJI (**)

(***)

(***)

(***)

(***)

KOMPONENTE, RAZEN KOMPLETNIH MOTORJEV IN POMOŽNIH AGREGATOV (**)

(***)

(***)

(***)

(***)

(***)

(***)

(***)

(***)

(***)

(***)

(***)

(***)

SPECIALIZIRANE STORITVE (**)

(***)

(***)

(***)

(***)

Ti pogoji odobritve so omejeni na izdelke, dele in naprave ter dejavnosti, določene v oddelku o obsegu dela v priročniku odobrene vzdrževalne organizacije.

Sklic na priročnik vzdrževalne organizacije: …

Datum prvotne izdaje: …

Datum zadnje odobrene spremembe: … Št. spremembe: …

Podpis: …

Za pristojni organ: [PRISTOJNI ORGAN DRŽAVE ČLANICE (*)]

Obrazec EASA 3-MF, 5. izdaja

(*)

Ali agencija EASA, če je ta agencija pristojni organ.

(**)

Ustrezno črtajte, če organizacija ni odobrena.

(***)

Navedite ustrezni rating ali omejitev.

(****)

Navedite ustrezno omejitev ter ali je izdajanje potrdil o pregledu plovnosti dovoljeno ali ne (mogoče le za zrakoplove ELA1, ki niso udeleženi v komercialnih operacijah, ko organizacija opravi pregled plovnosti skupaj z letnim inšpekcijskim pregledom, vključenim v program vzdrževanja zrakoplova).
;

(ii)

vstavi se Dodatek VI:

„Dodatek VI

Potrdilo organizacije za vodenje stalne plovnosti iz Poddela G Priloge I (Del M) – obrazec EASA 14-MG

[DRŽAVA ČLANICA (*)]

Država članica Evropske unije (**)

POTRDILO ORGANIZACIJE ZA VODENJE STALNE PLOVNOSTI

Sklic: [KODA DRŽAVE ČLANICE (*)].MG.XXXX (sklic AOC XX.XXXX)

V skladu z Uredbo (EU) 2018/1139 Evropskega parlamenta in Sveta ter Uredbo Komisije (EU) št. 1321/2014, ki sta trenutno v veljavi, in ob upoštevanju spodaj navedenih pogojev [PRISTOJNI ORGAN DRŽAVE ČLANICE (*)] potrjuje, da je podjetje:

[IME IN NASLOV PODJETJA]

organizacija za vodenje stalne plovnosti v skladu s Poddelom G Oddelka A Priloge I (Del M) k Uredbi (EU) št. 1321/2014, odobrena za vodenje stalne plovnosti zrakoplovov s priloženega seznama pogojev odobritve ter, ko je to določeno, za izdajanje priporočil in potrdil o pregledu plovnosti po pregledu plovnosti, kot je opredeljeno v točki M.A.901 Priloge I (Del M) ali točki ML.A.901 Priloge Vb (Del ML) in, ko je to določeno, za izdajanje dovoljenj za letenje, kot je opredeljeno v točki M.A.711(c) Priloge I (Del M) k navedeni uredbi.

POGOJI

1.

To potrdilo je omejeno na tisto, kar je navedeno v oddelku o obsegu dela odobrenega priročnika za vodenje stalne plovnosti iz Poddela G Oddelka A Priloge I (Del M) k Uredbi (EU) št. 1321/2014.

2.

Za to potrdilo je potrebna skladnost s postopki, opredeljenimi v priročniku za vodenje stalne plovnosti, odobrenem v skladu s Poddelom G Priloge I (Del M) k Uredbi (EU) št. 1321/2014.

3.

To potrdilo je veljavno, dokler je odobrena organizacija za vodenje stalne plovnosti skladna s Prilogo I (Del M) in, če je ustrezno, Prilogo Vb (Del ML) k Uredbi (EU) št. 1321/2014.

4.

Kadar organizacija za vodenje stalne plovnosti po svojem sistemu kakovosti sklene pogodbo z eno ali več organizacijami, to potrdilo ostane veljavno pod pogojem, da taka organizacija ali organizacije izpolnjujejo veljavne pogodbene obveznosti.

5.

Če so zgoraj navedeni pogoji 1 do 4 izpolnjeni, to potrdilo velja do 24. septembra 2021, razen če je bilo predhodno umaknjeno, nadomeščeno, začasno ukinjeno ali preklicano.

Če se ta obrazec uporablja tudi za letalske prevoznike z licenco v skladu z Uredbo (ES) št. 1008/2008, se sklicu poleg standardne številke doda številka spričevala letalskega prevoznika (AOC), pogoj 5 pa nadomestijo naslednji dodatni pogoji 6, 7 in 8:

6.

To potrdilo ni dovoljenje za upravljanje tipov zrakoplovov iz pogoja 1. Dovoljenje za upravljanje zrakoplova je AOC.

7.

Odpoved, začasna ukinitev ali preklic AOC samodejno razveljavi to potrdilo v zvezi z registracijami zrakoplova, opredeljenimi v AOC, razen če pristojni organ izrecno ne navede drugače.

8.

Če so zgoraj navedeni pogoji 1 do 4, 6 in 7 izpolnjeni, to potrdilo velja do 24. septembra 2021, razen če je bilo predhodno umaknjeno, nadomeščeno, začasno ukinjeno ali preklicano.

Datum prvotne izdaje: …

Podpis: …

Datum te spremembe: … Št. spremembe: …

Za pristojni organ: [PRISTOJNI ORGAN DRŽAVE ČLANICE (*)]

Stran 1 od 2

Obrazec EASA 14-MG, 5. izdaja

Stran 2 od 2

POGOJI ODOBRITVE

ORGANIZACIJE ZA VODENJE STALNE PLOVNOSTI

Sklic: [KODA DRŽAVE ČLANICE (*)].MG.XXXX

(Sklic: AOC XX.XXXX)

Organizacija: [IME IN NASLOV PODJETJA]

Tip/serija/skupina zrakoplova

Dovoljen pregled plovnosti

Odobrena dovoljenja za letenje

Organizacija(-e) dela(-jo) po sistemu kakovosti

 

[DA/NE] (***)

[DA/NE] (***)

 

 

[DA/NE] (***)

[DA/NE] (***)

 

 

[DA/NE] (***)

[DA/NE] (***)

 

 

[DA/NE] (***)

[DA/NE] (***)

 

Ti pogoji odobritve so omejeni na tisto, kar je določeno v obsegu dela, navedenem v oddelku odobrenega priročnika za vodenje stalne plovnosti …

Sklic na priročnik za vodenje stalne plovnosti: …

Datum prvotne izdaje: …

Podpis: …

Datum te spremembe: … Številka spremembe: …

Za pristojni organ: [PRISTOJNI ORGAN DRŽAVE ČLANICE (*)]

Obrazec EASA 14-MG, 5. izdaja

(*)

Ali EASA, če je pristojni organ EASA.

(**)

Črtajte za države, ki niso članice EU, ali za agencijo EASA.

(***)

Ustrezno izbrišite, če organizacija ni odobrena.
;

(jj)

v Dodatku VIII se točka (a)(3) nadomesti z naslednjim:

„3.

Pilot-lastnik (ali njegova pogodbena organizacija za vodenje stalne plovnosti ali organizacija za kombinirano plovnost) je odgovoren za identifikacijo nalog pilota-lastnika v skladu s temi osnovnimi načeli v programu vzdrževanja in za zagotovitev, da je dokument pravočasno posodobljen.“;

(2)

Priloga II se popravi:

(a)

točka 145.A.30 se popravi:

(i)

prvi stavek točke (e) se nadomesti z naslednjim:

„Organizacija določi in nadzoruje usposobljenost osebja, ki se ukvarja z vzdrževanjem, opravljanjem pregledov plovnosti, vodenjem in/ali revizijo kakovosti, po postopku in standardu, dogovorjenem s pristojnim organom.“;

(ii)

točka (k) se nadomesti z naslednjim:

„(k)

Če organizacija opravlja preglede plovnosti in izdaja ustrezna potrdila o pregledu plovnosti v skladu s točko ML.A.903 Priloge Vb (Del ML), osebje za pregled plovnosti, ki je usposobljeno in pooblaščeno ter izpolnjuje naslednje zahteve:

1.

ima pooblastilo potrditvenega osebja za ustrezen zrakoplov;

2.

ima vsaj tri leta izkušenj kot potrditveno osebje;

3.

je neodvisno od procesa vodenja stalne plovnosti zrakoplova, ki se pregleduje, ali ima splošno pristojnost nad procesom vodenja stalne plovnosti celotnega zrakoplova, ki se pregleduje;

4.

je seznanjeno z vsebino Poddela C te priloge (Del M) ali Poddela C Priloge Vb (Del ML);

5.

je dokazano seznanjeno s postopki vzdrževalne organizacije v zvezi s pregledom plovnosti in izdajo potrdila o pregledu plovnosti;

6.

pristojni organ ga je formalno sprejel po tem, ko je opravilo pregled plovnosti pod njegovim nadzorom ali pod nadzorom osebja za pregled plovnosti organizacije v skladu s postopkom, ki ga je odobril pristojni organ;

7.

je izvedlo vsaj en pregled plovnosti v zadnjem dvanajstmesečnem obdobju.“;

(b)

v točki 145.A.48 se točka (d) nadomesti z naslednjim:

„(d)

se oceni škoda ter izvedejo modifikacije in popravila, pri čemer se uporabljajo podatki iz točke M.A.304 Priloge I (Del M) ali točke ML.A.304 Priloge Vb (Del ML), kot je ustrezno.“;

(c)

v točki 145.A.50 se drugi stavek v točki (d) nadomesti z naslednjim:

„Dovoljenje za sprostitev v uporabo ‚obrazec EASA 1‘ iz Dodatka II k Prilogi I (Del M) predstavlja potrdilo o sprostitvi komponente v uporabo, razen če ni določeno drugače v točki M.A.502 Priloge I (Del M) ali točki ML.A.502 Priloge Vb (Del ML), kot je ustrezno.“;

(d)

točka 145.A.55 se popravi:

(i)

točki (a) in (b) se nadomestita z naslednjim:

„(a)

Organizacija evidentira vse podrobnosti o opravljenem vzdrževalnem delu. Organizacija obdrži vsaj evidenco, potrebno za dokazovanje, da so bile izpolnjene vse zahteve za izdajanje potrdila o sprostitvi v obratovanje, vključno s podizvajalčevimi dokumenti o sprostitvi, ter za izdajanje potrdila o pregledu plovnosti.

(b)

Organizacija zagotovi izvod vsakega potrdila o sprostitvi v uporabo lastniku ali operatorju zrakoplova skupaj z izvodom podrobne evidence o vzdrževanju, povezane z opravljenim delom in potrebne za dokazovanje skladnosti s točko M.A.305 Priloge I (Del M) ali točko ML.A.305 Priloge Vb (Del ML), kot je ustrezno.“;

(ii)

v točki (c) se prvi stavek nadomesti z naslednjim:

„Organizacija obdrži izvod vseh podrobnih evidenc o vzdrževanju in s tem povezanih podatkov o vzdrževanju še tri leta od datuma, ko je bilo zrakoplovu ali komponenti, na katero se delo nanaša, izdano potrdilo o sprostitvi v uporabo. Poleg tega obdrži izvod vseh evidenc v zvezi z izdajanjem potrdil o pregledu plovnosti tri leta od datuma njihove izdaje ter zagotovi izvod teh dokumentov lastniku zrakoplova.“;

(e)

v točki 145.A.70(a) se točka 12 nadomesti z naslednjim:

„12.

postopki in sistem kakovosti, ki jih je organizacija določila v skladu s točkami 145.A.25 do 145.A.90 te priloge (Del 145), ter kateri koli dodatni postopek, uporabljen v skladu s Prilogo I (Del M) in Prilogo Vb (Del ML), kot je ustrezno;“;

(f)

Dodatek III se popravi:

(i)

na strani 1 od 2 obrazca EASA 3-145 se potrditveno besedilo nadomesti z naslednjim:

„V skladu z Uredbo (EU) 2018/1139 Evropskega parlamenta in Sveta ter Uredbo Komisije (EU) št. 1321/2014 in ob upoštevanju spodaj navedenih pogojev [PRISTOJNI ORGAN DRŽAVE ČLANICE (*)] potrjuje, da je podjetje:

[IME IN NASLOV PODJETJA]

vzdrževalna organizacija v skladu z Oddelkom A Priloge II (Del 145) k Uredbi (EU) št. 1321/2014, odobrena za vzdrževanje proizvodov, delov in naprav, navedenih v priloženih pogojih odobritve, in izdajanje ustreznih potrdil o sprostitvi v uporabo z uporabo navedenih sklicev ter, kadar je tako določeno, potrdil o pregledu plovnosti po pregledu plovnosti, kot je določeno v točki ML.A.903 Priloge Vb (Del ML) k navedeni uredbi za zrakoplove, navedene v priloženem seznamu odobritev“;

(ii)

v preglednici na strani 2 od 2 obrazca EASA 3-145 se vsebina v stolpcu „OMEJITEV“ v vrsticah „ZRAKOPLOV“ nadomesti s „(****)“;

(3)

v Dodatku I Priloge III (Del 66) v točki 2 se modul 10 nadomesti z naslednjim:

„MODUL 10. LETALSKA ZAKONODAJA

 

STOPNJA

A

B1

B2

B2L

B3

10.1

Ureditveni okvir

vloga Mednarodne organizacije za civilno letalstvo;

vloga Evropske komisije;

vloga Evropske agencije za varnost v letalstvu (EASA);

vloga držav članic in nacionalnih letalskih organov;

Uredba (EU) 2018/1139, Uredba (EU) št. 748/2012, Uredba (EU) št. 1321/2014 in Uredba (EU) št. 376/2014;

razmerje med različnimi prilogami (deli) Uredbe (EU) št. 748/2012, Uredbe (EU) št. 1321/2014 in Uredbe (EU) št. 965/2012

1

1

1

1

10.2

Potrditveno osebje – vzdrževanje

podrobno razumevanje Dela 66.

2

2

2

2

10.3

Potrjene vzdrževalne organizacije

podrobno razumevanje Dela 145 in Poddela F Dela M.

2

2

2

2

10.4

Letalske operacije

splošno razumevanje Uredbe (EU) št. 965/2012.

spričevala letalskega prevoznika;

odgovornosti operatorjev, zlasti glede stalne plovnosti in vzdrževanja;

program vzdrževanja zrakoplova

MEL//CDL

dokumenti, ki morajo biti na krovu;

označevanje v zrakoplovu (oznake).

1

1

1

1

10.5

Izdaja certifikatov za zrakoplove, dele in naprave

 

 

 

 

(a)

Splošno

splošno razumevanje Dela 21 in certifikacijskih specifikacij EASA CS-23, 25, 27, 29.

1

1

1

(b)

Dokumenti

spričevalo o plovnosti, spričevala o plovnosti z omejitvami in dovoljenje za letenje;

potrdilo o registraciji;

spričevalo o hrupu;

razporeditev mase;

licenca in odobritev za radijsko postajo.

2

2

2

10.6

Stalna plovnost

podrobno razumevanje določb iz Dela 21, povezanih s stalno plovnostjo;

podrobno razumevanje Dela M.

2

2

2

2

10.7

Veljavne državne in mednarodne zahteve za (če jih niso nadomestile zahteve EU).

 

 

 

 

(a)

programe vzdrževanja, kontrole in preglede vzdrževanja;

plovnostne zahteve;

tehnične biltene, proizvajalčeve servisne podatke;

modifikacije in popravila;

dokumentacijo o vzdrževanju: priročniki za vzdrževanje, priročnik za konstrukcijska popravila, ilustrirani katalog delov itd.;

le za licence od A do B2:

glavni spisek minimalne opreme, spisek minimalne opreme, spiski odklonov razpečevalne službe;

1

2

2

2

(b)

stalna plovnost;

zahteve glede minimalne opreme – testni leti;

le za licenci B1 in B2:

ETOPS, zahteve za vzdrževanje in za službo odprave;

operacije ob zmanjšani vidljivosti, operacije v pogojih kategorije 2/3.

1

1

1“;

(4)

v Dodatku II Priloge IV (Del 147) se izdaja strani 2 od 2 obrazca EASA 11 nadomesti s „6. izdaja“;

(5)

v Oddelku B kazala Priloge Va (Del T) se Poddel A nadomesti z naslednjim:

 

„Poddel A – Splošno

T.B.101

Področje uporabe

T.B.102

Pristojni organ

T.B.104

Vodenje evidence

T.B.105

Medsebojna izmenjava informacij“;

(6)

Priloga Vb (Del ML) se popravi:

(a)

točka ML.A.201 se popravi:

(i)

točka (e)(1) se nadomesti z naslednjim:

„(1)

se odobri kot organizacija za vodenje stalne plovnosti ali kot organizacija za kombinirano plovnost za vodenje stalne plovnosti svojih zrakoplovov v skladu s Prilogo Vc (Del CAMO), Poddelom G Priloge I (Del M) ali Prilogo Vd (Del CAO) ali pa sklene pogodbo s tako organizacijo na podlagi pogodbe iz Dodatka I k tej prilogi;“;

(ii)

prvi stavek točke (f) se nadomesti z naslednjim:

„Glede zrakoplovov, ki niso vključeni v točko (e), lahko lastnik zrakoplova pogodbeno prenese izvajanje nalog, povezanih z vodenjem stalne plovnosti, na organizacijo, odobreno kot organizacija za vodenje stalne plovnosti ali organizacija za kombinirano plovnost, v skladu s Prilogo Vc (Del CAMO), Poddelom G Priloge I (Del M) ali Prilogo Vd (Del CAO), za izpolnjevanje zahtev iz točke (a).“;

(iii)

točka (h) se nadomesti z naslednjim:

„(h)

Če se zrakoplov, vključen v spričevalo letalskega prevoznika, uporablja za nekomercialne ali specializirane operacije iz točke ORO.GEN.310 Priloge III ali točke NCO.GEN.104 Priloge VII k Uredbi (EU) št. 965/2012 (*3), operator zagotovi, da naloge, povezane s stalno plovnostjo, opravi organizacija za vodenje stalne plovnosti, odobrena v skladu s Prilogo Vc (Del CAMO) ali Poddelom G Priloge I (Del M), ali organizacija za kombinirano plovnost (CAO), odobrena v skladu s Prilogo Vd (Del CAO), katera koli od njiju je ustrezna, imetnika spričevala letalskega prevoznika.

(*3)  Uredba Komisije (EU) št. 965/2012 z dne 5. oktobra 2012 o tehničnih zahtevah in upravnih postopkih za letalske operacije v skladu z Uredbo (ES) št. 216/2008 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 296, 25.10.2012, str. 1).“;"

(b)

v točki ML.A.901 se točka (b) popravi:

(i)

točka (3) se nadomesti z naslednjim:

„(3)

odobrena vzdrževalna organizacija, ko opravlja pregled vsakih 100 ur ali letni inšpekcijski pregled iz programa vzdrževanja zrakoplova;“

(ii)

uvodno besedilo točke (4) se nadomesti z naslednjim:

„(4)

v primeru zrakoplova, ki se uporablja na podlagi Priloge VII (Del NCO) k Uredbi (EU) št. 965/2012, ali v primeru balonov, ki se ne uporabljajo na podlagi Poddela ADD Priloge II (Del BOP) k Uredbi (EU) 2018/395 (*4), ali v primeru jadralnih letal, pri katerih se ne upošteva Poddel DEC Priloge II (Del SAO) k Uredbi (EU) 2018/1976 (*5), neodvisno potrditveno osebje, ko opravlja pregled vsakih 100 ur ali letni inšpekcijski pregled iz programa vzdrževanja zrakoplova, če ima:

(*4)  Uredba Komisije (EU) 2018/395 z dne 13. marca 2018 o podrobnih pravilih za operacije balonov v skladu z Uredbo (ES) št. 216/2008 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 71, 14.3.2018, str. 10)."

(*5)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2018/1976 z dne 14. decembra 2018 o podrobnih pravilih za operacije z jadralnimi letali v skladu z Uredbo (EU) 2018/1139 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 326, 20.12.2018, str. 64).“;"

(c)

v točki ML.A.904 se točka (b) nadomesti z naslednjim:

„(b)

Osebje za pregled plovnosti, ki deluje v imenu organizacije iz Poddela F ali Poddela G Priloge I (Del M), Priloge II (Del 145), Priloge Vc (Del CAMO) ali Priloge Vd (Del CAO), je usposobljeno v skladu s Poddelom F ali Poddelom G Priloge I (Del M), Prilogo II (Del 145), Prilogo Vc (Del CAMO) oziroma Prilogo Vd (Del CAO).“;

(d)

v točki ML.B.902 se točka (d) nadomesti z naslednjim:

„(d)

Med izvajanjem pregleda plovnosti ima pristojni organ dostop do ustreznih podatkov, kot je določeno v točkah ML.A.305 in ML.A.401.“;

(e)

v Dodatku III se prvi odstavek nadomesti z naslednjim:

„Vse našteto v nadaljevanju so naloge zahtevnega vzdrževanja, ki jih v skladu z Dodatkom II ne sme izvesti pilot - lastnik. Odobrena vzdrževalna organizacija ali neodvisno potrditveno osebje lahko sprosti navedene naloge:“;

(7)

Priloga Vc (Del CAMO) se popravi:

(a)

kazalo se popravi:

(i)

naslov točke CAMO.A.125 se nadomesti z naslednjim:

„Pogoji odobritve in privilegiji organizacije“;

(ii)

naslov točke CAMO.A.300 se nadomesti z naslednjim:

„Priročnik za vodenje stalne plovnosti (CAME)“;

(iii)

doda se naslednji vnos:

„Dodatek I – Potrdilo organizacije za vodenje stalne plovnosti – obrazec EASA 14“;

(b)

točka CAMO.A.125 se popravi:

(i)

točka (d)(4) se nadomesti z naslednjim:

„(4)

podaljša veljavnost potrdila o pregledu plovnosti v skladu s pogoji iz točke M.A.901(f) Priloge I (Del M) ali točke ML.A.901(c) Priloge Vb (Del ML), kot je ustrezno.“;

(ii)

doda se točka (d)(5):

„(5)

odobri program vzdrževanja zrakoplova v skladu s točko ML.A.302(b)(2) za zrakoplove, ki se upravljajo v skladu s Prilogo Vb (Del ML).“;

(iii)

točka (e)(1) se nadomesti z naslednjim:

„1.

izdajo povezanega potrdilo o pregledu plovnosti in pravočasno podaljšanje njegove veljavnosti pod pogoji iz točke M.A.901(c)(2) in točke M.A.901(e)(2) Priloge I (Del M) ali točke ML.A.901(c) Priloge Vb (Del ML), kot je ustrezno;“;

(c)

v točki CAMO.A.300 se točka (c) nadomesti z naslednjim:

„(c)

Spremembe priročnika za vodenje stalne plovnosti se upravljajo, kot je opredeljeno v postopkih iz točk (a)(11)(iv) in (a)(11)(v). Pristojni organ odobri vse spremembe, ki niso vključene v obseg postopka iz točke (a)(11)(iv), in spremembe, povezane s spremembami, navedenimi v točki CAMO.A.130(a).“;

(d)

v točki CAMO.A.315(c) se točka (2) nadomesti z naslednjim:

„(2)

da so funkcije, zahtevane v točkah (b), (c), (f) in (g) točke M.A.301 Priloge I (Del M) ali točki ML.A.301 Priloge Vb (Del ML), kot je ustrezno, jasno opredeljene.“;

(e)

točka CAMO.A.325 se nadomesti z naslednjim:

„CAMO.A.325

Podatki za vodenje stalne plovnosti

Za opravljanje nalog stalne plovnosti iz točke CAMO.A.315 te priloge (Del CAMO) organizacija ima in uporablja veljavne tekoče podatke za vzdrževanje v skladu s točko M.A.401 Priloge I (Del M) ali točko ML.A.401 Priloge Vb (Del ML), kot je ustrezno. Navedene podatke lahko zagotovi lastnik ali operator, pod pogojem, da je s takšnim lastnikom ali operatorjem sklenjena ustrezna pogodba. V takem primeru organizacija za vodenje stalne plovnosti hrani te podatke le med trajanjem pogodbe, razen če točka CAMO.A.220(a) določa drugače.“;

(8)

Priloga Vd (Del CAO) se popravi:

(a)

kazalo se popravi:

(i)

vnos za točko CAO.B.015 se črta;

(ii)

naslov točke CAO.B.045 se nadomesti z naslednjim:

„Postopek prve odobritve“;

(iii)

naslov točke CAO.B.050 se nadomesti z naslednjim:

„Izdaja prve odobritve“;

(iv)

naslov Dodatka I se nadomesti z naslednjim:

„Potrdilo organizacije za kombinirano plovnost (CAO) – obrazec EASA 3-CAO“;

(b)

v točki CAO.A.017 se točka (a) nadomesti z naslednjim:

„(a)

Organizacija lahko za dokazovanje skladnosti z Uredbo (EU) 2018/1139 ter njenimi delegiranimi in izvedbenimi akti poleg sprejemljivih načinov usklajevanja, ki jih je sprejela agencija, uporabi tudi druge načine usklajevanja.“;

(c)

točka CAO.A.080 se nadomesti z naslednjim:

„CAO.A.080

Podatki za vodenje stalne plovnosti

Organizacija za kombinirano plovnost za opravljanje nalog vodenja stalne plovnosti iz točke CAO.A.075 te priloge (Del CAO) hrani in uporablja veljavne tekoče podatke za vzdrževanje, opredeljene v točki M.A.401 Priloge I (Del M) ali točki ML.A.401 Priloge Vb (Del ML), kot je ustrezno. Navedene podatke lahko zagotovi lastnik na podlagi pogodbe, kot je navedeno v točki M.A.201(h)(2), točki M.A.201(i)(1) ali točki M.A.201(i)(3) Priloge I (Del M) oziroma točki ML.A.201(e)(1) ali točki ML.A.201(f) Priloge Vb (Del ML); v tem primeru mora organizacija za kombinirano plovnost take podatke hraniti le za čas trajanja pogodbe, razen ko jih mora hraniti v skladu s točko CAO.A.090(b) te priloge (Del CAO).“;

(d)

točka CAO.A.085 se nadomesti z naslednjim:

„CAO.A.085

Pregled plovnosti

Organizacija za kombinirano plovnost vse preglede plovnosti izvede v skladu s točko M.A.901 Priloge I (Del M) ali točko ML.A.903 Priloge Vb (Del ML), kot je ustrezno.“;

(e)

v točki CAO.A.095(b) se točka (4) nadomesti z naslednjim:

„(4)

v skladu s točko M.A.901(f) Priloge I (Del M) ali točko ML.A.901(c) Priloge Vb (Del ML) podaljša veljavnost potrdila o pregledu plovnosti, ki ga je izdal pristojni organ, druga organizacija ali oseba, kot je ustrezno.“;

(f)

v točki CAO.B.045 se točka (h) črta;

(g)

v točki CAO.B.050 se točka (a) nadomesti z naslednjim:

„(a)

Ko pristojni organ ugotovi, da prosilec izpolnjuje zahteve iz točke CAO.B.045, izda potrdilo na predlogi obrazca EASA 3-CAO iz Dodatka I in določi pogoje odobritve.“;

(h)

v Dodatku I se v preglednici na strani 2 od 2 obrazca EASA 3-CAO vsebina v stolpcu „PRIVILEGIJI (***)“ v vrstici „SPECIALIZIRANE STORITVE (**)“ nadomesti z „☐ Neporušitveni preskusi“.


(*1)  Uredba (ES) št. 1008/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. septembra 2008 o skupnih pravilih za opravljanje zračnih prevozov v Skupnosti (UL L 293, 31.10.2008, str. 3).

(*2)  Uredba Komisije (EU) št. 1178/2011 z dne 3. novembra 2011 o tehničnih zahtevah in upravnih postopkih za letalsko osebje v civilnem letalstvu v skladu z Uredbo (ES) št. 216/2008 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 311, 25.11.2011, str. 1).“;

(*3)  Uredba Komisije (EU) št. 965/2012 z dne 5. oktobra 2012 o tehničnih zahtevah in upravnih postopkih za letalske operacije v skladu z Uredbo (ES) št. 216/2008 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 296, 25.10.2012, str. 1).“;

(*4)  Uredba Komisije (EU) 2018/395 z dne 13. marca 2018 o podrobnih pravilih za operacije balonov v skladu z Uredbo (ES) št. 216/2008 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 71, 14.3.2018, str. 10).

(*5)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2018/1976 z dne 14. decembra 2018 o podrobnih pravilih za operacije z jadralnimi letali v skladu z Uredbo (EU) 2018/1139 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 326, 20.12.2018, str. 64).“;“