Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22021A1216(01)

    Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske unije i Australije na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni koncesija za sve carinske kvote uvrštene u raspored EU-a CLXXV. zbog povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Europske unije

    ST/6103/2021/INIT

    UL L 452, 16.12.2021, p. 3–7 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2021/2234/oj

    Related Council decision

    16.12.2021   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    L 452/3


    SPORAZUM

    u obliku razmjene pisama između Europske unije i Australije na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni koncesija za sve carinske kvote uvrštene u raspored EU-a CLXXV. zbog povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Europske unije

    A.   Pismo Evropske unije

    Spoštovani,

    Po pogajanjih na podlagi člena XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) iz leta 1994 glede spremembe koncesij za tarifne kvote, vključene na tarifni seznam Evropske unije CLXXV, zaradi izstopa Združenega kraljestva iz Evropske unije (EU) sta se Avstralija in EU, kot je bilo sporočeno članicam STO v dokumentu G/SECRET/42/Add.2, dogovorili, da bosta zaključili pogajanja na naslednji podlagi:

    brez poseganja v prihodnja pogajanja na podlagi člena XXVIII sporazuma GATT iz leta 1994 in samo za namene izstopa Združenega kraljestva iz EU se Avstralija strinja z načelom in metodologijo, da se načrtovane količinske zaveze v obliki tarifnih kvot EU, ki so doslej vključevale Združeno kraljestvo, porazdelijo tako, da EU brez Združenega kraljestva prevzame porazdeljeno količino teh kvot, preostalo količino pa prevzame Združeno kraljestvo. To odraža edinstvene okoliščine, ki so posledica izstopa Združenega kraljestva iz EU.

    V zvezi s tarifnimi kvotami, za katere ima Avstralija pogajalsko pravico ali pravico do posvetovanja na podlagi člena XXVIII sporazuma GATT iz leta 1994, se Avstralija strinja in je zadovoljna s predlaganimi zavezami glede količine tarifnih kvot iz dokumenta G/SECRET/42/Add.2, ki jih je prevzela EU brez Združenega kraljestva.

    Ne glede na prejšnji odstavek sta se glede spodaj navedenih tarifnih kvot Avstralija in EU dogovorili o naslednjem:

    tarifna kvota 005 (goveje meso/užitni klavnični proizvodi goveda): delež EU od avstralskega dela za posamezno državo bo prilagojen na 3 389 ton;

    tarifna kvota 020 (ovčje ali kozje meso, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno): delež EU od avstralskega dela za posamezno državo bo prilagojen na 5 851 ton;

    tarifna kvota 038 (sir za predelavo): delež EU od avstralske kvote za posamezno državo bo prilagojen na 150 ton;

    tarifna kvota 040 (cheddar): delež EU od avstralske kvote za posamezno državo bo prilagojen na 1 113 ton;

    tarifna kvota 076 (manj brušen in popolnoma brušen riž): avstralska nadaljnja dodelitev te kvote, ki se upravlja interno v skladu z ustrezno zakonodajo EU, bo prilagojena na 240 ton. EU se strinja, da se obdobje uvoza za avstralsko nadaljnjo dodelitev za riž podaljša, in sicer od začetka obdobja tarifne kvote 1. januarja brez količinskih omejitev v ustreznih nadaljnjih podobdobjih (tj. od 1. januarja do 30. septembra). EU bo od 1. oktobra do 31. decembra ohranila obstoječe dogovore o prerazporeditvi kvot na podlagi načela države z največjimi ugodnostmi;

    tarifna kvota 098 (surovi sladkor iz sladkornega trsa, za rafiniranje): delež EU od avstralske kvote za posamezno državo bo prilagojen na 9 925 ton.

    Ta sporazum ne posega v pogajanja med EU in drugimi članicami STO s pravicami na podlagi člena XXVIII sporazuma GATT iz leta 1994 glede zadevnih tarifnih kvot erga omnes. EU se zavezuje, da se bo posvetovala z Avstralijo, če bi se zaradi izida teh pogajanj spremenili deleži iz dokumenta G/SECRET/42/Add.2.

    EU in Avstralija druga drugo uradno obvestita o zaključku notranjih postopkov za začetek veljavnosti tega sporazuma. Ta sporazum začne veljati na datum zadnjega uradnega obvestila.

    Hvaležen bi Vam bil, če potrdite, da se Vaša vlada strinja z vsebino tega pisma.

    Predlagam, da to pismo in potrditev Vaše vlade skupaj sestavljata Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko unijo in Avstralijo, vključno za namene člena XXVIII:3(a) in (b) sporazuma GATT iz leta 1994.

    S spoštovanjem,

    Image 1

    B.   Pismo Avstralije

    Spoštovani,

    potrjujem prejem Vašega pisma z današnjim datumom, ki se glasi:

    „Po pogajanjih na podlagi člena XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) iz leta 1994 glede spremembe koncesij za tarifne kvote, vključene na tarifni seznam Evropske unije CLXXV, zaradi izstopa Združenega kraljestva iz Evropske unije (EU) sta se Avstralija in EU, kot je bilo sporočeno članicam STO v dokumentu G/SECRET/42/Add.2, dogovorili, da bosta zaključili pogajanja na naslednji podlagi:

    brez poseganja v prihodnja pogajanja na podlagi člena XXVIII sporazuma GATT iz leta 1994 in samo za namene izstopa Združenega kraljestva iz EU se Avstralija strinja z načelom in metodologijo, da se načrtovane količinske zaveze v obliki tarifnih kvot EU, ki so doslej vključevale Združeno kraljestvo, porazdelijo tako, da EU brez Združenega kraljestva prevzame porazdeljeno količino teh kvot, preostalo količino pa prevzame Združeno kraljestvo. To odraža edinstvene okoliščine, ki so posledica izstopa Združenega kraljestva iz EU.

    V zvezi s tarifnimi kvotami, za katere ima Avstralija pogajalsko pravico ali pravico do posvetovanja na podlagi člena XXVIII sporazuma GATT iz leta 1994, se Avstralija strinja in je zadovoljna s predlaganimi zavezami glede količine tarifnih kvot iz dokumenta G/SECRET/42/Add.2, ki jih je prevzela EU brez Združenega kraljestva.

    Ne glede na prejšnji odstavek sta se glede spodaj navedenih tarifnih kvot Avstralija in EU dogovorili o naslednjem:

    tarifna kvota 005 (goveje meso/užitni klavnični proizvodi goveda): delež EU od avstralskega dela za posamezno državo bo prilagojen na 3 389 ton;

    tarifna kvota 020 (ovčje ali kozje meso, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno): delež EU od avstralskega dela za posamezno državo bo prilagojen na 5 851 ton;

    tarifna kvota 038 (sir za predelavo): delež EU od avstralske kvote za posamezno državo bo prilagojen na 150 ton;

    tarifna kvota 040 (cheddar): delež EU od avstralske kvote za posamezno državo bo prilagojen na 1 113 ton;

    tarifna kvota 076 (manj brušen in popolnoma brušen riž): avstralska nadaljnja dodelitev te kvote, ki se upravlja interno v skladu z ustrezno zakonodajo EU, bo prilagojena na 240 ton. EU se strinja, da se obdobje uvoza za avstralsko nadaljnjo dodelitev za riž podaljša, in sicer od začetka obdobja tarifne kvote 1. januarja brez količinskih omejitev v ustreznih nadaljnjih podobdobjih (tj. od 1. januarja do 30. septembra). EU bo od 1. oktobra do 31. decembra ohranila obstoječe dogovore o prerazporeditvi kvot na podlagi načela države z največjimi ugodnostmi;

    tarifna kvota 098 (surovi sladkor iz sladkornega trsa, za rafiniranje): delež EU od avstralske kvote za posamezno državo bo prilagojen na 9 925 ton.

    Ta sporazum ne posega v pogajanja med EU in drugimi članicami STO s pravicami na podlagi člena XXVIII sporazuma GATT iz leta 1994 glede zadevnih tarifnih kvot erga omnes. EU se zavezuje, da se bo posvetovala z Avstralijo, če bi se zaradi izida teh pogajanj spremenili deleži iz dokumenta G/SECRET/42/Add.2.

    EU in Avstralija druga drugo uradno obvestita o zaključku notranjih postopkov za začetek veljavnosti tega sporazuma. Ta sporazum začne veljati na datum zadnjega uradnega obvestila.

    Hvaležen bi Vam bil, če potrdite, da se Vaša vlada strinja z vsebino tega pisma.

    Predlagam, da to pismo in potrditev Vaše vlade skupaj sestavljata Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko unijo in Avstralijo, vključno za namene člena XXVIII:3(a) in (b) sporazuma GATT iz leta 1994.“

    V imenu svoje vlade izražam strinjanje z zgornjim pismom.

    Image 2


    Top