Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021R0419

    Izvedbena uredba Komisije (EU) 2021/419 z dne 9. marca 2021 o spremembi Izvedbene uredbe (EU) 2018/2019 glede nekaterih rastlin za saditev Jasminum polyanthum Franchet s poreklom iz Izraela in prilagoditvi oznak kombinirane nomenklature za Ullucus tuberosus ter spremembi Izvedbene uredbe (EU) 2020/1213 glede fitosanitarnih ukrepov za vnos navedenih rastlin za saditev na ozemlje Unije

    C/2021/1484

    UL L 83, 10.3.2021, p. 6–15 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2021/419/oj

    10.3.2021   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    L 83/6


    IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/419

    z dne 9. marca 2021

    o spremembi Izvedbene uredbe (EU) 2018/2019 glede nekaterih rastlin za saditev Jasminum polyanthum Franchet s poreklom iz Izraela in prilagoditvi oznak kombinirane nomenklature za Ullucus tuberosus ter spremembi Izvedbene uredbe (EU) 2020/1213 glede fitosanitarnih ukrepov za vnos navedenih rastlin za saditev na ozemlje Unije

    EVROPSKA KOMISIJA JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

    ob upoštevanju Uredbe (EU) 2016/2031 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. oktobra 2016 o ukrepih varstva pred škodljivimi organizmi rastlin, spremembi uredb (EU) št. 228/2013, (EU) št. 652/2014 in (EU) št. 1143/2014 Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi direktiv Sveta 69/464/EGS, 74/647/EGS, 93/85/EGS, 98/57/ES, 2000/29/ES, 2006/91/ES in 2007/33/ES (1) ter zlasti člena 42(3) ter prvega in tretjega pododstavka člena 42(4) Uredbe,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)

    Izvedbena uredba Komisije (EU) 2018/2019 (2) določa seznam zelo tveganih rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov v smislu člena 42 Uredbe (EU) 2016/2031.

    (2)

    Izvedbena uredba Komisije (EU) 2018/2018 (3) določa posebna pravila v zvezi s postopkom, ki ga je treba upoštevati za izvedbo ocene tveganja iz člena 42(4) Uredbe (EU) 2016/2031 za navedene zelo tvegane rastline, rastlinske proizvode in druge predmete.

    (3)

    Po predhodni oceni je bilo v Prilogo k Izvedbeni uredbi (EU) 2018/2019 vključenih 35 rastlin za saditev s poreklom iz vseh tretjih držav kot zelo tveganih rastlin, med katerimi so tudi rastline iz rodu Jasminum L.

    (4)

    Če se v skladu z Uredbo (EU) 2016/2031 na podlagi ocene tveganja ugotovi, da rastlina, rastlinski proizvod ali drug predmet s poreklom iz tretje države, skupine tretjih držav ali z določenega območja zadevne tretje države predstavlja nesprejemljivo tveganje v zvezi s škodljivimi organizmi, vendar se navedeno tveganje lahko zmanjša na sprejemljivo raven z uporabo nekaterih ukrepov, mora Komisija navedeno rastlino, rastlinski proizvod ali drug predmet črtati s seznama, določenega z Izvedbeno uredbo (EU) 2018/2019, in jo/ga dodati na seznam iz člena 41(2) Uredbe (EU) 2016/2031.

    (5)

    Poleg tega Izvedbena uredba Komisije (EU) 2020/1213 (4) določa fitosanitarne ukrepe za vnos na ozemlje Unije nekaterih rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov, ki so bili črtani iz Priloge k Izvedbeni uredbi (EU) 2018/2019.

    (6)

    Izrael je 25. septembra 2019 Komisiji predložil zahtevek za izvoz neukoreninjenih podtaknjencev rastlin za saditev Jasminum polyanthum Franchet (v nadaljnjem besedilu: specificirane rastline). Navedenemu zahtevku je bila priložena zadevna tehnična dokumentacija.

    (7)

    Evropska agencija za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija) je 12. avgusta 2020 objavila znanstveno mnenje o oceni tveganja blaga za rastline za saditev Jasminum polyanthum iz Izraela (5). Agencija je opredelila Scirtothrips dorsalis, Aonidiella orientalis, Milviscutulus mangiferae, Paracoccus marginatus, Pulvinaria psidii in Colletotrichum siamense kot škodljive organizme za navedene rastline za saditev, ovrednotila ukrepe za zmanjšanje tveganja, opisane v dokumentaciji za navedene škodljive organizme, in ocenila verjetnost nenavzočnosti škodljivih organizmov.

    (8)

    Na podlagi navedenega mnenja se šteje, da je fitosanitarno tveganje pri vnosu na ozemlje Unije neukoreninjenih podtaknjencev rastlin za saditev Jasminum polyanthum Franchet s poreklom iz Izraela zmanjšano na sprejemljivo raven, pod pogojem, da se uporabljajo ustrezni ukrepi za zmanjšanje tveganja škodljivih organizmov v zvezi z navedenimi rastlinami za saditev.

    (9)

    Navedeni ukrepi, sprejeti kot fitosanitarne uvozne zahteve, zagotavljajo fitosanitarno zaščito ozemlja Unije pred vnosom specificiranih rastlin. Zato se neukoreninjeni podtaknjenci rastlin za saditev Jasminum polyanthum s poreklom iz Izraela ne bi smeli več šteti za rastline z visokim tveganjem in bi jih bilo treba črtati iz Priloge k Izvedbeni uredbi (EU) 2018/2019.

    (10)

    Ukrepi, ki jih je Izrael opisal v dokumentaciji, se štejejo za zadostne za zmanjšanje tveganja pri vnosu specificiranih rastlin na ozemlje Unije na sprejemljivo raven. Zato bi morali ukrepi, sprejeti s to uredbo, temeljiti na ukrepih, ki jih je Izrael opisal v dokumentaciji.

    (11)

    Scirtothrips dorsalis je naveden kot karantenski škodljivi organizem za Unijo v Prilogi II k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2019/2072 (6). Aonidiella orientalis, Milviscutulus mangiferae, Paracoccus marginatus, Pulvinaria psidii in Colletotrichum siamense še niso vključeni na seznam karantenskih škodljivih organizmov za Unijo iz Izvedbene uredbe (EU) 2019/2072, vendar bi lahko izpolnjevali pogoje za vključitev po nadaljnji popolni oceni tveganja. Zato so potrebni fitosanitarni ukrepi v zvezi z navedenimi škodljivimi organizmi, dokler se ne opravi popolna ocena tveganja.

    (12)

    Prilogo k Izvedbeni uredbi (EU) 2020/1213 bi bilo zato treba nadomestiti z novo prilogo, da bi se vključili navedeni fitosanitarni ukrepi.

    (13)

    Priloga bi morala vključevati tudi ponovno uvrstitev zadevnih rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov na seznam po abecednem vrstnem redu, da bi se olajšala berljivost navedenega seznama.

    (14)

    Izkušnje, pridobljene pri nadzoru uvoza po datumu začetka uporabe Uredbe (EU) 2018/2019, so pokazale, da je treba nekatere dodatne oznake kombinirane nomenklature (KN), določene v Prilogi I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 (7), vključiti v točko 2 Priloge k navedeni uredbi, da bi zajeli vse blago, ki se trži kot rastline Ullucus tuberosus. Zato bi bilo treba Prilogo k Izvedbeni uredbi (EU) 2018/2019 ustrezno spremeniti.

    (15)

    Za izpolnitev obveznosti Unije, ki izhajajo iz Sporazuma Svetovne trgovinske organizacije o uporabi sanitarnih in fitosanitarnih ukrepov, bi bilo treba uvoz navedenega blaga ponovno začeti v najkrajšem možnem času.

    (16)

    Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo –

    SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

    Člen 1

    Sprememba Izvedbene uredbe (EU) 2018/2019

    Priloga k Izvedbeni uredbi (EU) 2018/2019 se spremeni v skladu s Prilogo I k tej uredbi.

    Člen 2

    Sprememba Izvedbene uredbe (EU) 2020/1213

    Priloga k Izvedbeni uredbi (EU) 2020/1213 se spremeni v skladu s Prilogo II k tej uredbi.

    Člen 3

    Začetek veljavnosti

    Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

    Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

    V Bruslju, 9. marca 2021

    Za Komisijo

    Predsednica

    Ursula VON DER LEYEN


    (1)  UL L 317, 23.11.2016, str. 4.

    (2)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2018/2019 z dne 18. decembra 2018 o začasnem seznamu zelo tveganih rastlin, rastlinskih proizvodov ali drugih predmetov v smislu člena 42 Uredbe (EU) 2016/2031 in seznamu rastlin, za katere se pri vnosu v Unijo ne zahteva fitosanitarno spričevalo, v smislu člena 73 navedene uredbe (UL L 323, 19.12.2018, str. 10).

    (3)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2018/2018 z dne 18. decembra 2018 o določitvi posebnih pravil v zvezi s postopkom, ki ga je treba upoštevati za izvedbo ocene tveganja zelo tveganih rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov v smislu člena 42(1) Uredbe (EU) 2016/2031 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 323, 19.12.2018, str. 7).

    (4)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2020/1213 z dne 21. avgusta 2020 o fitosanitarnih ukrepih za vnos v Unijo nekaterih rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov, ki so bili črtani iz Priloge k Izvedbeni uredbi (EU) 2018/2019 (UL L 275, 24.8.2020, str. 5).

    (5)  Odbor EFSA PLH (Odbor EFSA za zdravje rastlin), Scientific Opinion on the commodity risk assessment of Jasminum polyanthum plants from Israel (Znanstveno mnenje o oceni tveganja blaga za rastline Jasminum polyanthum iz Izraela). EFSA Journal 2020;18(8):6225, 78 str. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2020.6225.

    (6)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2019/2072 z dne 28. novembra 2019 o določitvi enotnih pogojev za izvajanje Uredbe (EU) 2016/2031 Evropskega parlamenta in Sveta, kar zadeva ukrepe varstva pred škodljivimi organizmi rastlin, ter razveljavitvi Uredbe Komisije (ES) št. 690/2008 in spremembi Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2018/2019 (UL L 319, 10.12.2019, str. 1).

    (7)  Uredba Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (UL L 256, 7.9.1987, str. 1).


    PRILOGA I

    Priloga k Izvedbeni uredbi (EU) 2018/2019 se spremeni:

    (a)

    v točki 1 se v drugem stolpcu „Opis“ besedilo „Jasminum L.“ nadomesti z besedilom „Jasminum L.; razen neukoreninjenih podtaknjencev rastlin za saditev Jasminum polyanthum Franchet s poreklom iz Izraela“;

    (b)

    v točki 2 se tabela nadomesti z naslednjo tabelo:

    „Oznaka KN

    Opis

    ex 0601 10 90

    ex 0601 20 90

    ex 0604 20 90

    ex 0714 90 20

    ex 1209 91 80

    ex 1404 90 00

    Ullucus tuberosus Loz.“


    PRILOGA II

    Priloga k Izvedbeni uredbi (EU) 2020/1213 se nadomesti z naslednjim:

    „PRILOGA

    Seznam rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov s poreklom iz tretjih držav ter ustreznih ukrepov za njihov vnos na ozemlje Unije, kot je navedeno v členu 2

    Rastline, rastlinski proizvodi ali drugi predmeti

    Oznaka KN

    Tretja država porekla

    Ukrepi

    Acer japonicum Thunberg, Acer palmatum Thunberg in Acer shirasawanum Koidzumi, eno- do triletne cepljene ali okulirane rastline za saditev z golimi koreninami v stanju mirovanja in brez listov

    ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50

    Nova Zelandija

    (a)

    Uradna izjava, da:

    (i)

    so rastline proste Eotetranychus sexmaculatus;

    (ii)

    so se rastline v celotni življenjski dobi gojile na mestu pridelave, ki ga je skupaj z enotami pridelave, ki to mesto sestavljajo, registrirala in ga nadzoruje nacionalna organizacija za varstvo rastlin države porekla;

    (iii)

    je bilo v okviru uradnih pregledov, izvedenih ob ustreznih časih od začetka vegetacijskega cikla rastlin, ugotovljeno, da je enota pridelave prosta Eotetranychus sexmaculatus; so bila v primeru suma navzočnosti Eotetranychus sexmaculatus na enoti pridelave izvedena ustrezna tretiranja, da se zagotovi nenavzočnost škodljivega organizma; je bilo vzpostavljeno 100 m veliko okoliško območje, na katerem se ob ustreznih časih izvedejo posebne sistematične raziskave za odkrivanje Eotetranychus sexmaculatus, in kadar je bil odkrit škodljivi organizem na kateri koli gostiteljski rastlini, so bile navedene rastline nemudoma izruvane in uničene;

    (iv)

    je bil vzpostavljen sistem za zagotovitev, da so orodja in stroji očiščeni zemlje in rastlinskih ostankov ter razkuženi, tako da so prosti Eotetranychus sexmaculatus pred vnosom na enoto pridelave;

    (v)

    so bile rastline ob spravilu pridelka očiščene in obrezane ter so bile predmet uradnega fitosanitarnega pregleda, ki vključuje vsaj podroben vizualni pregled, zlasti stebel in vej rastlin, za potrditev nenavzočnosti Eotetranychus sexmaculatus;

    (vi)

    je bil neposredno pred izvozom izveden uradni pregled pošiljk rastlin za odkrivanje navzočnosti Eotetranychus sexmaculatus zlasti na steblih in vejah rastlin, velikost vzorca za pregled pa je omogočala odkritje vsaj 1-odstotne stopnje napadenosti z 99-odstotno stopnjo zaupanja;

    (b)

    fitosanitarna spričevala za navedene rastline pod rubriko ‚Dopolnilna izjava‘ vključujejo:

    (i)

    naslednjo izjavo: ‚Pošiljka je v skladu z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2020/1362.‘;

    (ii)

    specifikacijo registriranih enot pridelave.

    Acer japonicum Thunberg, Acer palmatum Thunberg in Acer shirasawanum Koidzumi, eno- do triletne cepljene ali okulirane rastline za saditev z golimi koreninami v stanju mirovanja in brez listov

    ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50

    Nova Zelandija

    (a)

    Uradna izjava, da:

    (i)

    so rastline proste Oemona hirta in Platypus apicalis;

    (ii)

    so se rastline v celotni življenjski dobi gojile na mestu pridelave, ki ga je skupaj z enotami pridelave, ki to mesto sestavljajo, registrirala in ga nadzoruje nacionalna organizacija za varstvo rastlin države porekla;

    (iii)

    je bilo v okviru uradnih pregledov, izvedenih ob ustreznih časih vegetacijskega cikla rastlin, ugotovljeno, da je enota pridelave prosta Oemona hirta in Platypus apicalis; so bila v primeru suma navzočnosti Oemona hirta ali Platypus apicalis na enoti pridelave izvedena ustrezna tretiranja, da se zagotovi nenavzočnost škodljivih organizmov;

    (iv)

    so bile rastline ob spravilu pridelka očiščene in so bile predmet uradnega pregleda za potrditev nenavzočnosti Oemona hirta in Platypus apicalis;

    (v)

    je bil neposredno pred izvozom izveden uradni pregled pošiljk rastlin za odkrivanje navzočnosti Oemona hirta in Platypus apicalis, velikost vzorca za pregled pa je omogočala odkritje vsaj 1-odstotne stopnje napadenosti z 99-odstotno stopnjo zaupanja;

    (b)

    fitosanitarna spričevala za navedene rastline pod rubriko ‚Dopolnilna izjava‘ vključujejo:

    (i)

    naslednjo izjavo: ‚Pošiljka je v skladu z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2020/1362.‘;

    (ii)

    specifikacijo registriranih enot pridelave.

    Albizia julibrissin Durazzini, cepljene rastline za saditev z golimi koreninami v stanju mirovanja z največjim premerom 2,5 cm

    ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 48

    Izrael

    (a)

    Uradna izjava, da:

    (i)

    so rastline proste Euwallacea fornicatus sensu lato in Fusarium euwallaceae;

    (ii)

    so se rastline v celotni življenjski dobi gojile na mestu pridelave, ki ga je registrirala in ga nadzoruje nacionalna organizacija za varstvo rastlin države porekla. Navedena registracija vključuje zadevne enote pridelave znotraj mesta pridelave;

    (iii)

    rastline izpolnjujejo eno od naslednjih zahtev:

    1.

    premer rastlin na spodnjem delu stebla je manj kot 2 cm

    ali

    2.

    rastline so bile vsaj šest mesecev pred izvozom gojene na enoti s popolno fizično zaščito pred vnosom Euwallacea fornicatus sensu lato, ki je predmet uradnih pregledov ob ustreznih časih in za katero je bilo ugotovljeno, da je prosta škodljivega organizma, kar se potrdi vsaj s pastmi, ki se pregledajo vsaj vsake štiri tedne, vključno neposredno pred premikanjem,

    ali

    3.

    rastline so bile gojene na enoti pridelave, za katero je bilo ugotovljeno, da je od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla prosta Euwallacea fornicatus sensu lato in Fusarium euwallaceae, kar je za Euwallacea fornicatus sensu lato potrjeno vsaj s pastmi v okviru uradnih pregledov, ki se izvedejo vsaj vsake štiri tedne; v primeru suma navzočnosti katerega koli od teh dveh škodljivih organizmov na enoti pridelave so bila izvedena ustrezna tretiranja proti škodljivim organizmom, da se zagotovi odsotnost škodljivih organizmov; vzpostavi se 1 km veliko okoliško območje, ki se ob ustreznih časih nadzoruje za Euwallacea fornicatus sensu lato in Fusarium euwallaceae, in če se ugotovi navzočnost katerega koli od teh dveh škodljivih organizmov na gostiteljskih rastlinah, bi bilo treba navedene rastline nemudoma izruvati in uničiti;

    (iv)

    neposredno pred izvozom je bil izveden uradni pregled pošiljk rastlin s premerom 2 cm ali več na spodnjem delu stebla za odkrivanje navzočnosti zadevnega škodljivega organizma, zlasti v steblih in vejah rastlin, vključno z destruktivnim vzorčenjem. Velikost vzorca za pregled je takšna, da omogoča odkritje vsaj 1-odstotne stopnje napadenosti z 99-odstotno stopnjo zaupanja;

    (b)

    fitosanitarna spričevala za navedene rastline pod rubriko ‚Dopolnilna izjava‘ vključujejo:

    (i)

    naslednjo izjavo: ‚Pošiljka je v skladu z določbami Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2020/1213.‘;

    (ii)

    specifikacijo naslednjega:

    katera zahteva iz točke (a)(iii) tega vnosa je izpolnjena in

    registriranih enot pridelave.

    Albizia julibrissin Durazzini, cepljene rastline za saditev z golimi koreninami v stanju mirovanja z največjim premerom 2,5 cm

    ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 48

    Izrael

    (a)

    Uradna izjava, da:

    (i)

    so rastline proste Aonidiella orientalis;

    (ii)

    so se rastline v celotni življenjski dobi gojile na mestu pridelave, ki ga je registrirala in ga nadzoruje nacionalna organizacija za varstvo rastlin države porekla. Navedena registracija vključuje zadevne enote pridelave znotraj mesta pridelave. Navedeno mesto pridelave prav tako izpolnjuje eno od naslednjih zahtev:

    1.

    rastline so bile vsaj šest mesecev pred izvozom gojene na enoti s popolno fizično zaščito pred vnosom Aonidiella orientalis, ki je predmet uradnih pregledov vsake tri tedne in za katero je bilo ugotovljeno, da je prosta škodljivega organizma, vključno neposredno pred premikanjem,

    ali

    2.

    v okviru uradnih pregledov, izvedenih vsake tri tedne, je bilo ugotovljeno, da je enota pridelave od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla prosta Aonidiella orientalis; v primeru suma navzočnosti škodljivega organizma na enoti pridelave so bila izvedena ustrezna tretiranja proti škodljivemu organizmu, da se zagotovi odsotnost škodljivega organizma; vzpostavi se 100 m veliko okoliško območje, ki se ob ustreznih časih nadzoruje za Aonidiella orientalis, in kadar se ugotovi navzočnost škodljivega organizma na kateri koli rastlini, bi bilo treba navedene rastline nemudoma izruvati in uničiti;

    (iii)

    neposredno pred izvozom je bil izveden uradni pregled pošiljk rastlin za odkrivanje navzočnosti Aonidiella orientalis, zlasti v steblih in vejah rastlin. Velikost vzorca za pregled je takšna, da omogoča odkritje vsaj 1-odstotne stopnje napadenosti z 99-odstotno stopnjo zaupanja;

    (b)

    fitosanitarna spričevala za navedene rastline pod rubriko ‚Dopolnilna izjava‘ vključujejo:

    (i)

    naslednjo izjavo: ‚Pošiljka je v skladu z določbami Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2020/1213.‘;

    (ii)

    specifikacijo naslednjega:

    katera zahteva iz točke (a)(ii) tega vnosa je izpolnjena in

    registriranih enot pridelave.

    Jasminum polyanthum Franchet, neukoreninjeni podtaknjenci rastlin za saditev

    ex 0602 10 90

    Izrael

    (a)

    Uradna izjava, da:

    (i)

    so rastline proste Scirtothrips dorsalis, Aonidiella orientalis, Milviscutulus mangiferae, Paracoccus marginatus, Pulvinaria psidii in Colletotrichum siamense;

    (ii)

    so se rastline v celotni življenjski dobi gojile na mestu pridelave, ki ga je skupaj z enotami pridelave, ki to mesto sestavljajo, registrirala in ga nadzoruje nacionalna organizacija za varstvo rastlin države porekla;

    (iii)

    so bile rastline gojene na enoti s fizično zaščito pred vnosom Scirtothrips dorsalis, Aonidiella orientalis, Milviscutulus mangiferae, Paracoccus marginatus, Pulvinaria psidii;

    (iv)

    je bila enota pridelave predmet uradih pregledov vsake tri tedne za odkrivanje navzočnosti Scirtothrips dorsalis, Aonidiella orientalis, Milviscutulus mangiferae, Paracoccus marginatus, Pulvinaria psidii in Colletotrichum siamense in je bilo zanjo ugotovljeno, da je prosta navedenih škodljivih organizmov;

    (v)

    je bil neposredno pred izvozom izveden uradni pregled pošiljk rastlin za odkrivanje navzočnosti Scirtothrips dorsalis, Aonidiella orientalis, Milviscutulus mangiferae, Paracoccus marginatus in Pulvinaria psidii s takšno velikostjo vzorca, da omogoča odkritje vsaj 1-odstotne stopnje napadenosti z 99-odstotno stopnjo zaupanja, in uradni pregled za odkrivanje navzočnosti Colletotrichum siamense, vključno s testiranjem simptomatskih rastlin;

    (b)

    fitosanitarna spričevala za navedene rastline pod rubriko ‚Dopolnilna izjava‘ vključujejo:

    (i)

    naslednjo izjavo: ‚Pošiljka je v skladu z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2021/419 ‘ ter

    (ii)

    specifikacijo registriranih enot pridelave.

    Robinia pseudoacacia, cepljene rastline za saditev z golimi koreninami v stanju mirovanja z največjim premerom 2,5 cm

    ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 48

    Izrael

    (a)

    Uradna izjava, da:

    (i)

    so rastline proste Euwallacea fornicatus sensu lato in Fusarium euwallaceae;

    (ii)

    so se rastline v celotni življenjski dobi gojile na mestu pridelave, ki ga je registrirala in ga nadzoruje nacionalna organizacija za varstvo rastlin države porekla. Navedena registracija vključuje zadevne enote pridelave znotraj mesta pridelave;

    (iii)

    rastline izpolnjujejo eno od naslednjih zahtev:

    1.

    premer rastlin na spodnjem delu stebla je manj kot 2 cm

    ali

    2.

    rastline so bile vsaj šest mesecev pred izvozom gojene na enoti s popolno fizično zaščito pred vnosom Euwallacea fornicatus sensu lato, ki je predmet uradnih pregledov ob ustreznih časih in za katero je bilo ugotovljeno, da je prosta škodljivega organizma, kar se potrdi vsaj s pastmi, ki se pregledajo vsaj vsake štiri tedne, vključno neposredno pred premikanjem,

    ali

    3.

    rastline so bile gojene na enoti pridelave, za katero je bilo ugotovljeno, da je od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla prosta Euwallacea fornicatus sensu lato in Fusarium euwallaceae, kar je za Euwallacea fornicatus sensu lato potrjeno vsaj s pastmi v okviru uradnih pregledov, ki se izvedejo vsaj vsake štiri tedne; v primeru suma navzočnosti katerega koli od teh dveh škodljivih organizmov na enoti pridelave so bila izvedena ustrezna tretiranja proti škodljivim organizmom, da se zagotovi odsotnost škodljivih organizmov; vzpostavi se 1 km veliko okoliško območje, ki se ob ustreznih časih nadzoruje za Euwallacea fornicatus sensu lato in Fusarium euwallaceae, in kadar se ugotovi navzočnost katerega koli od teh dveh škodljivih organizmov na gostiteljskih rastlinah, bi bilo treba navedene rastline nemudoma izruvati in uničiti;

    (iv)

    neposredno pred izvozom je bil izveden uradni pregled pošiljk rastlin s premerom 2 cm ali več na spodnjem delu stebla za odkrivanje navzočnosti zadevnega škodljivega organizma, zlasti v steblih in vejah rastlin, vključno z destruktivnim vzorčenjem. Velikost vzorca za pregled je takšna, da omogoča odkritje vsaj 1-odstotne stopnje napadenosti z 99-odstotno stopnjo zaupanja;

    (b)

    fitosanitarna spričevala za navedene rastline pod rubriko ‚Dopolnilna izjava‘ vključujejo:

    (i)

    naslednjo izjavo: ‚Pošiljka je v skladu z določbami Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2020/1213.‘;

    (ii)

    specifikacijo naslednjega:

    katera zahteva iz točke (a)(iii) tega vnosa je izpolnjena in

    registriranih enot pridelave.


    Top