This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32021R0342
Commission Implementing Regulation (EU) 2021/342 of 25 February 2021 reimposing a definitive anti-dumping duty on imports of certain prepared or preserved sweetcorn in kernels originating in the Kingdom of Thailand, in so far as it concerns River Kwai International Food Industry Co., Ltd, following the reopening of the interim review pursuant to Article 11(3) of Regulation (EU) 2016/1036 of the European Parliament and of the Council
Izvedbena uredba Komisije (EU) 2021/342 z dne 25. februarja 2021 o ponovni uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz nekaterih vrst pripravljene ali konzervirane sladke koruze v zrnju s poreklom iz Kraljevine Tajske, kolikor se nanaša na družbo River Kwai International Food Industry Co., Ltd, po ponovnem začetku vmesnega pregleda v skladu s členom 11(3) Uredbe (EU) 2016/1036 Evropskega parlamenta in Sveta
Izvedbena uredba Komisije (EU) 2021/342 z dne 25. februarja 2021 o ponovni uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz nekaterih vrst pripravljene ali konzervirane sladke koruze v zrnju s poreklom iz Kraljevine Tajske, kolikor se nanaša na družbo River Kwai International Food Industry Co., Ltd, po ponovnem začetku vmesnega pregleda v skladu s členom 11(3) Uredbe (EU) 2016/1036 Evropskega parlamenta in Sveta
C/2021/1120
UL L 68, 26.2.2021, p. 149–156
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
26.2.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 68/149 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/342
z dne 25. februarja 2021
o ponovni uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz nekaterih vrst pripravljene ali konzervirane sladke koruze v zrnju s poreklom iz Kraljevine Tajske, kolikor se nanaša na družbo River Kwai International Food Industry Co., Ltd, po ponovnem začetku vmesnega pregleda v skladu s členom 11(3) Uredbe (EU) 2016/1036 Evropskega parlamenta in Sveta
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) 2016/1036 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2016 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske unije (1) (v nadaljnjem besedilu: osnovna uredba), ter zlasti členov 9(4), 11(2), 11(3) in 14(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
1. POSTOPEK
1.1 Prejšnje preiskave in veljavni ukrepi
(1) |
Svet je z Izvedbeno uredbo (EU) št. 875/2013 (2) ponovno uvedel dokončne protidampinške ukrepe na uvoz nekaterih vrst pripravljene ali konzervirane sladke koruze v zrnju s poreklom iz Tajske po pregledu zaradi izteka ukrepa. |
(2) |
Komisija je na podlagi zahtevka, ki ga je 14. februarja 2013 vložila družba River Kwai International Food Industry Co., Ltd (v nadaljnjem besedilu: družba RK), proizvajalka izvoznica iz Tajske, naznanila začetek delnega vmesnega pregleda v skladu s členom 11(3) osnovne uredbe, omejenega na preiskavo dampinga vložnika. |
(3) |
Med preiskavo je Komisija ugotovila, da so se okoliščine, na podlagi katerih so bili uvedeni veljavni ukrepi, spremenile in da so te spremembe trajne. |
(4) |
Komisija je ugotovila zlasti, da se spremenjene okoliščine nanašajo na spremembe obsega izdelkov družbe RK. Navedene spremembe neposredno vplivajo na proizvodne stroške. V skladu z rezultati preiskave je Komisija menila, da je primerno spremeniti protidampinško dajatev, ki se uporablja za uvoz izdelka družbe RK, ki se pregleduje (3). |
(5) |
Svet je 24. marca 2014 sprejel Izvedbeno uredbo (EU) št. 307/2014 (4) (v nadaljnjem besedilu: uredba iz leta 2014) o spremembi Izvedbene uredbe (EU) št. 875/2013 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz nekaterih vrst pripravljene ali konzervirane sladke koruze v zrnju s poreklom iz Tajske po vmesnem pregledu v skladu s členom 11(3) Uredbe Sveta (ES) št. 1225/2009 (5). |
(6) |
Z uredbo iz leta 2014 se je protidampinška dajatev na uvoz nekaterih vrst pripravljene ali konzervirane sladke koruze v zrnju s poreklom iz Tajske, ki se uporablja za družbo RK, znižala z 12,8 % na 3,6 %. |
(7) |
Po ponovnem začetku te preiskave se je trajanje ukrepov podaljšalo z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2019/1996 (6) (v nadaljnjem besedilu: uredba po pregledu zaradi izteka ukrepa iz leta 2019) o uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz nekaterih vrst pripravljene ali konzervirane sladke koruze v zrnju s poreklom iz Kraljevine Tajske po pregledu zaradi izteka ukrepa na podlagi člena 11(2) osnovne uredbe. To je trenutno veljavna uredba v zvezi z družbo RK in drugimi proizvajalci izvozniki. |
1.2 Sodbe Splošnega sodišča in Sodišča Evropske unije
(8) |
Združenje Association européenne des transformateurs de maïs doux (v nadaljnjem besedilu: združenje AETMD) je 18. junija 2014 pri Splošnem sodišču Evropske unije (v nadaljnjem besedilu: Splošno sodišče) vložilo tožbo za razglasitev ničnosti uredbe iz leta 2014. |
(9) |
Splošno sodišče je v sodbi z dne 14. decembra 2017 (v nadaljnjem besedilu: sodba Splošnega sodišča) (7) uredbo iz leta 2014 razglasilo za nično. |
(10) |
Družba RK je 23. februarja 2018 vložila pritožbo zoper sodbo Splošnega sodišča. |
(11) |
Sodišče Evropske unije (v nadaljnjem besedilu: SEU) je v sodbi z dne 28. marca 2019 pritožbo, ki jo je vložila družba RK, zavrnilo kot neutemeljeno in potrdilo sodbo Splošnega sodišča (v nadaljnjem besedilu: sodba SEU) (8). |
(12) |
SEU je potrdilo ugotovitev Splošnega sodišča, da so bile kršene procesne pravice združenja AETMD v zvezi z njegovim zahtevkom za razkritje informacij glede možnosti nepravilne razporeditve stroškov med družbo RK in njenim povezanim subjektom AgriFresh Co., Ltd. (v nadaljnjem besedilu: družba AgriFresh); razporeditev stroškov je pri tem eden od možnih vzrokov za znižanje proizvodnih stroškov, ki ga je družba RK navedla v podporo svojemu zahtevku za vmesni pregled. Splošno sodišče je odločilo, da v zvezi s tem združenju AETMD med upravnim postopkom ni bilo predloženo razkritje, ki bi mu dejansko omogočilo, da predstavi svoje stališče. |
2. IZVAJANJE SODB SODIŠČA
(13) |
Institucije Evropske unije morajo v skladu s členom 266 Pogodbe o delovanju Evropske unije (PDEU) upoštevati sodbe Sodišča. Če je akt, ki so ga institucije Unije sprejele v okviru upravnega postopka, kot je v tem primeru protidampinška preiskava, razglašen za ničen, se v skladu s sodbo nični akt zamenja z novim aktom, v katerem je odpravljena nezakonitost, ki jo je ugotovilo Sodišče (9). |
(14) |
V skladu s sodno prakso Sodišča se lahko postopek za nadomestitev akta, razglašenega za ničen, nadaljuje v točki, v kateri je prišlo do nezakonitosti (10). To pomeni zlasti, da kadar je akt, s katerim se zaključuje upravni postopek, razglašen za ničen, navedena razglasitev ničnosti ne vpliva nujno na pripravljalne akte, kot je začetek protidampinškega postopka. V skladu s sodbo ima Komisija možnost, da odpravi vidike postopka, ki so privedli do razglasitve ničnosti, hkrati pa ohrani nespremenjene tiste dele, na katere sodba ne vpliva (11). |
(15) |
Razglasitev ničnosti uredbe iz leta 2014 je bila posledica nespoštovanja pravice do obrambe v eni od faz zadevnega upravnega postopka, in sicer pomanjkanja razkritja nekaterih informacij združenju AETMD v zvezi s prestrukturiranjem družbe RK ter vplivom navedenega prestrukturiranja na oceno trajne narave sprememb okoliščin, na katero se je ta sklicevala, in izračuna stopnje dampinga (12). |
(16) |
Zato je treba v skladu s sodbami Sodišča možnost nepravilne razporeditve stroškov med družbama RK in AgriFresh, ki jo je združenje AETMD izpostavilo med upravnim postopkom in ki je poleg racionalizacije dejavnosti družbe RK predstavljala enega od možnih vzrokov za znižanje proizvodnih stroškov, preučiti s ponovnim začetkom preiskave ob polnem spoštovanju pravice združenja AETMD do obrambe, kot so ugotovila sodišča EU. Nasprotno pa ugotovitve, ki jih tožeče stranke niso izpodbijale oziroma jih je Splošno sodišče zavrnilo ali jih ni preučilo (v nadaljnjem besedilu: neizpodbijane ali potrjene ugotovitve), ostajajo veljavne. Navedene ugotovitve so opisane in ocenjene v uredbi iz leta 2014. V zvezi z navedenimi neizpodbijanimi ali potrjenimi ugotovitvami se Komisija sklicuje na besedilo uredbe iz leta 2014 (13), kot je objavljena v Uradnem listu Evropske unije (14). |
(17) |
Za izvajanje sodb Sodišča je Komisija objavila obvestilo (15) o ponovnem začetku protidampinške preiskave v zvezi z uvozom nekaterih vrst pripravljene ali konzervirane sladke koruze v zrnju s poreklom iz Tajske, ki je privedla do sprejetja uredbe iz leta 2014, kolikor se nanaša na družbo RK. |
(18) |
Zainteresirane strani so bile o ponovnem začetku protidampinške preiskave obveščene z objavo obvestila v Uradnem listu Evropske unije. |
(19) |
Komisija je o delnem ponovnem začetku preiskave uradno obvestila družbo RK, predstavnike države izvoznice in združenje AETMD. |
(20) |
Zainteresirane strani so imele možnost, da pisno izrazijo svoja stališča in zaprosijo za zaslišanje v roku iz obvestila. |
2.1 Procesna dejanja za izvajanje sodb Sodišča
(21) |
Po ponovnem začetku preiskave je Komisija družbi RK in njenim povezanim družbam poslala vprašalnik v zvezi s proizvodnimi stroški izdelka, ki se pregleduje, vključno z vidiki takih stroškov med družbami. |
(22) |
Izpolnjene vprašalnike so poslale družbe RK, Agripure Holdings Public Co. Ltd., AgriFresh in Sweet Corn Products Co. Ltd. |
(23) |
Komisija je v skladu s členom 16 osnovne uredbe izvedla obisk zaradi preveritve v prostorih štirih podjetij na Tajskem, da bi preverila informacije iz vprašalnikov:
|
2.2 Obdobje preiskave
(24) |
Preiskava zajema obdobje od 1. julija 2011 do 31. decembra 2012 (v nadaljnjem besedilu: obdobje preiskave v zvezi s pregledom ali OPP). |
2.3 Preučitev razporeditve stroškov med družbo River Kwai International Food Industry Co., Ltd, in njenimi povezanimi družbami
(25) |
S sodbami Sodišča je bilo zahtevano, da Komisija ponovno preuči razporeditev stroškov med družbo RK in njeno hčerinsko družbo AgriFresh. Komisija je najprej pregledala strukturo skupine, da bi zagotovila upoštevanje vseh zadevnih stroškov, ki bi lahko bili ali bi morali biti zaračunani, dodeljeni ali razporejeni med družbe v skupini in ki bi lahko vplivali na proizvodne stroške družbe River Kwai International Food Industry Co., Ltd, in/ali družbe AgriFresh. |
(26) |
V zvezi s tem je Komisija opredelila dve dodatni družbi v skupini, Agripure Holdings Public Co. Ltd (matična družba družbe RK – v nadaljnjem besedilu: družba Agripure) in Sweet Corn Products Co. Ltd. (hčerinska družba družbe RK, prav tako s sedežem v provinci Kanchanaburi – v nadaljnjem besedilu: SCP), katerih stroške je bilo treba podrobneje preučiti. |
(27) |
Poleg elementov, opisanih v uvodnih izjavah 28 do 50, je Komisija pri oceni upoštevala tudi naslednje trditve združenja AETMD v okviru te ponovne preiskave:
|
(28) |
Komisija je ugotovila, da so najpogostejše surovine družbe RK pločevinke, pokrovi in mlada koruza. Ker se pločevinke in pokrovi ne uporabljajo za sveže izdelke, ki jih prodaja družba AgriFresh, je Komisija pregledala račune dobaviteljev mlade koruze za družbo RK. Ugotovila je, da je družba RK imela veliko različnih dobaviteljev s primerljivimi povprečnimi cenami in da družba AgriFresh v OPP družbi RK ni prodajala mlade koruze. |
(29) |
Poleg tega je Komisija ugotovila, da družba RK nakupov koruznih storžkov od družbe AgriFresh ni prištevala k svojim proizvodnim stroškom za izdelek, ki se pregleduje (16), ker koruzni storžki niso surovina za izdelek, ki se pregleduje. |
2.3.1 Agripure Holdings Public Co. Ltd (družba Agripure)
Provizija za upravljanje
(30) |
Družba Agripure je družbi RK v OPP zaračunala znatno provizijo za upravljanje. Navedena provizija ni bila zaračunana drugim družbam v skupini. Višina provizije je bila redno revidirana, da bi pokrila vse stroške družbe Agripure in ustvarila dobiček. Storitve, ki jih je družba Agripure pogodbeno zagotavljala, so vključevale svetovanje pri upravljanju, strategijo, organizacijo, notranjo kontrolo in finance. Komisija je bila obveščena, da je bilo v provizijo vključeno tudi trženje, ki so ga izvajali zaposleni v družbi Agripure skoraj izključno v korist družbe RK. |
(31) |
Vendar so nekateri oddelki družbe Agripure zagotavljali vrste storitev, ki bi koristile tudi drugim družbam v skupini, in sicer družbama AgriFresh in SCP. Komisija je tako ugotovila, da družba RK v svojih računih ni navajala prenizke provizije za upravljanje, ki jo je plačala družbi Agripure v OPP. |
Posojilo družbe Agripure znotraj skupine družbi RK
(32) |
Družba RK je od družbe Agripure vzela kratkoročno posojilo z letno obrestno mero med 4 % in 6 %, ki ga je odplačala v približno 40 dneh. Štelo se je, da je bila obrestna mera določena pod običajnimi tržnimi pogoji, saj je bila primerljiva z obrestno mero pri drugih kratkoročnih posojilih nepovezanih finančnih institucij (ki se je prav tako gibala med 4 % in 6 % letno). Glede na zelo kratko trajanje posojila dejanski odhodki za obresti družbe RK v obdobju preiskave v zvezi s pregledom niso bili znatni. |
2.3.2 Sweet Corn Products Co. Ltd., Kanchanaburi, Tajska
(33) |
Družba SCP izvaja operativne dejavnosti na istem mestu kot družba RK, čeprav ima sedež nekaj kilometrov stran. |
(34) |
Ugotovljeno je bilo, da je družba SCP družbi RK prodajala semena sladke koruze po tržnih cenah, družba RK pa stroškov nakupa ni dodelila izdelku, ki se pregleduje, ker semena sladke koruze niso surovina, ki jo družba RK uporablja za proizvodnjo izdelka, ki se pregleduje. |
(35) |
Družba SCP je v obdobju preiskave v zvezi s pregledom vzela v zakup majhno parcelo na lokaciji družbe RK. Ker vrednost zemljišča ni amortizirana, v stroške RK niso bili vključeni stroški za navedeno parcelo, prihodki družbe RK od zakupnin pa niso bili dodeljeni izdelku, ki se pregleduje. Prihodki od zakupnin tako niso vplivali na stroške družbe RK. |
2.3.3 Stroški, razdeljeni med družbama RK in AgriFresh
(36) |
Komisija je pregledala stroške, ki jih je plačala družba RK ali AgriFresh in so bili ponovno zaračunani, prerazporejeni ali predodeljeni drugi družbi. |
Stroški električne energije
(37) |
Nekatere stroške električne energije je najprej plačala družba RK, nato pa so bili ponovno zaračunani družbi AgriFresh. Komisija je ugotovila, da so bili ponovno zaračunani zneski primerljivi, vendar nekoliko višji, kot če bi bili stroški dodeljeni na podlagi zadevnih prihodkov od prodaje. Vendar je bilo to skladno s prejetim pojasnilom, da dejavnost družbe AgriFresh, ki je povezana s svežimi izdelki, zahteva višje stroške hlajenja. Stroški električne energije družbe RK so bili dodeljeni izdelku, ki se pregleduje, medtem ko prihodki, prejeti od družbe AgriFresh, niso bili dodeljeni izdelku, ki se pregleduje. Komisija je zato sklenila, da stroški električne energije RK, ki so bili dodeljeni izdelku, ki se pregleduje, niso bili podcenjeni. |
Nadzor kakovosti in nadomestni deli
(38) |
Družba RK družbi AgriFresh zaračunava nadzor kakovosti, saj AgriFresh nima svojega oddelka za nadzor kakovosti, ter občasno nadomestne dele pri vzdrževanju. Stroški, ki jih je imela družba RK, so bili razporejeni k izdelku, ki se pregleduje. Prihodki, prejeti od družbe AgriFresh, niso bili dodeljeni izdelku, ki se pregleduje. Nezadostnega navajanja takih stroškov družbe RK za izdelek, ki se pregleduje, zato ni bilo. |
2.3.4 Transakcije med družbama RK in AgriFresh
Zemljišče, zgradbe in stroji, ki jih je družba AgriFresh vzela v zakup od družbe RK
(39) |
V prvih šestih mesecih obdobja preiskave v zvezi s pregledom je družba AgriFresh od družbe RK vzela v zakup majhno parcelo ter nekaj strojev in opremo na sosednji parceli na lokaciji družbe RK. Sosednjo parcelo je takrat najela od nepovezane tretje stranke. |
(40) |
Stroški amortizacije za družbo RK so bili razporejeni k izdelku, ki se pregleduje, prihodki od zakupnin od družbe AgriFresh pa so bili zabeleženi v drugih prihodkih in niso bili dodeljeni izdelku, ki se pregleduje. Zato v zvezi s tem ni bilo podcenjenih stroškov družbe RK za izdelek, ki se pregleduje. |
(41) |
Od začetka leta 2012 je družba AgriFresh od družbe RK kupovala stroje za proizvodnjo svežih izdelkov po neto knjigovodski vrednosti ter od stranke, ki bi se lahko štela za povezano, vzela v zakup zemljišče in majhen del zgradbe na isti lokaciji, kjer je bila družba RK. To ni vplivalo na stroške družbe RK, ki so bili dodeljeni izdelku, ki se pregleduje. |
(42) |
Poleg tega je družba AgriFresh v obdobju preiskave v zvezi s pregledom od družbe RK vzela v zakup kmetijsko zemljišče. Zakupnino je plačevala po nižji ceni na kvadratni meter od tiste, ki jo je plačevala nepovezani tretji stranki. Vendar vpliva na stroške za družbo RK ni bilo, saj prihodki, ki jih je prejela, niso bili dodeljeni izdelku, ki se pregleduje. |
Posojilo družbe AgriFresh družbi RK
(43) |
Družba RK je v obdobju preiskave v zvezi s pregledom od družbe AgriFresh vzela posojilo z zelo kratkim trajanjem (šest dni) z obrestno mero med 4 % in 6 %. Zaradi zelo kratkega trajanja posojila so bile plačane obresti v absolutnem smislu nebistvene, hkrati pa se je štelo, da je bila obrestna mera določena pod običajnimi tržnimi pogoji, saj je bila v skladu z obrestnimi merami, ki jih je družba RK plačevala nepovezanim finančnim institucijam. |
Administrativno osebje
(44) |
V zvezi z administrativnim osebjem so bili preučeni stroški, ki so bili ponovno zaračunani družbi AgriFresh, in ugotovljeno je bilo, da so v skladu z zadevnimi prihodki družb od prodaje. Poleg tega prihodki, ki jih je družba RK prejela od družbe AgriFresh, niso bili dodeljeni izdelku, ki se pregleduje. Zato v zvezi s tem ni bilo podcenjenih stroškov družbe RK. |
Drugi stroški
(45) |
Za obdobje preiskave v zvezi s pregledom so bili preučeni izkazi stroškov v bruto bilancah obeh družb, da bi se ugotovilo, ali so obstajale druge stroškovne postavke, ki bi se zdele nenavadno nizke za družbo RK ali visoke za družbo AgriFresh, kar bi lahko kazalo na možnost prevelike ali premajhne razporeditve stroškov med družbami. Preučitev drugih stroškov ni sprožila takih pomislekov. |
(46) |
Komisija je pregledala tudi račune med družbami v skupini, vendar ni našla nobenih nerazumnih razporeditev stroškov. |
2.4 Sklep o razporeditvi stroškov med družbama RK in AgriFresh ter drugimi družbami v skupini
(47) |
V skladu s sodbami Sodišča je Komisija izvedla podroben pregled razporeditve stroškov med družbo RK in njeno hčerinsko družbo AgriFresh. Poleg tega je svojo preiskavo razširila na razporeditev stroškov med družbo RK, njeno matično družbo Agripure in njeno hčerinsko družbo SCP. |
(48) |
V zvezi s provizijo za upravljanje, ki jo je družba Agripure zaračunavala družbi RK, je Komisija ugotovila, da v obdobju preiskave v zvezi s pregledom ni bilo podcenjenih stroškov družbe RK. |
(49) |
V zvezi s stroški električne energije, nadzorom kakovosti in nadomestnimi deli zneski, zaračunani družbi RK in izdelku, ki se pregleduje, niso bili podcenjeni, prihodki, prejeti od družbe AgriFresh, pa niso znižali stroškov izdelka, ki se pregleduje. |
(50) |
V zvezi z zemljiščem, zgradbami in stroji, ki jih je družba RK dala v zakup družbama AgriFresh in SCP, so bili zadevni stroški amortizacije za družbo RK razporejeni k izdelku, ki se pregleduje, in niso bili izravnani s prihodki, prejetimi od družbe AgriFresh oziroma SCP. Zato ni bilo podcenjenih stroškov za izdelek, ki se pregleduje. |
(51) |
Posojili, ki jih je družba RK vzela od družb Agripure in AgriFresh v obdobju preiskave v zvezi s pregledom, sta obe imeli obrestno mero, za katero bi se lahko štelo, da je bila določena pod običajnimi tržnimi pogoji, in sta bili poleg tega zelo kratkoročni, kar pomeni, da plačila obresti niso bila bistvena za skupne stroške družbe RK. |
(52) |
Poleg tega je Komisija ugotovila, da je bil prenos upravnih stroškov družbe RK v breme družbe AgriFresh razumen, medtem ko pregled izkazov stroškov in računov med družbami ni sprožil drugih pomislekov v zvezi z neustrezno razporeditvijo stroškov. |
(53) |
Nadalje Komisija ni našla dokazov o manipulaciji cen pri kupovanju surovin s strani družb RK in AgriFresh od skupnih dobaviteljev ter je ugotovila, da nakupi mlade koruze v storžu družbe AgriFresh s strani družbe RK in nakupi semen sladke koruze družbe SCP s strani družbe RK niso bili pripisani izdelku, ki se pregleduje, in niso vplivali na proizvodne stroške izdelka, ki se pregleduje. |
(54) |
Komisija zato ni prepoznala prevelike dodelitve ali razporeditve stroškov družbe RK družbi AgriFresh ali drugim družbam v skupini, ki so bile obravnavane v obdobju preiskave v zvezi s pregledom. |
(55) |
Komisija je zato sklenila, da ugotovitve v zvezi s proizvodnimi stroški, uporabljenimi za določitev normalne vrednosti, in stopnja dampinga, izračunana v preiskavi v zvezi z vmesnim pregledom, kot je opisano v uredbi iz leta 2014, ostanejo veljavne, kot je pojasnjeno v uvodni izjavi 16. Poleg tega je preiskava, ki je privedla do uredbe iz leta 2014, potrdila, da družba RK zaradi prestrukturiranja v primerjavi s prvotnim obdobjem preiskave ni več proizvajala in prodajala nekaterih drugih izdelkov. Komisija je v tej ponovni preiskavi potrdila, da je ta sprememba vplivala na proizvodne stroške družbe RK za izdelek, ki se pregleduje, zaradi česar je bila stopnja dampinga nižja. Tako ostajajo veljavne tudi ugotovitve iz uredbe iz leta 2014 glede trajne narave spremembe okoliščin, kot je pojasnjeno v uvodni izjavi 16. |
(56) |
Opozoriti je treba, da je bila v skladu s členom 11(9) osnovne uredbe v pregledu zaradi izteka ukrepa iz leta 2019 v zvezi z družbo RK uporabljena ista metodologija kot v uredbi iz leta 2014. Ker je ponovna preiskava potrdila ugotovitve iz uredbe iz leta 2014, to ne vpliva na ugotovitve iz pregleda zaradi izteka ukrepa iz leta 2019, zlasti ne na stopnjo dampinga iz uvodne izjave 63 uredbe o pregledu zaradi izteka ukrepa iz leta 2019. |
2.5 Sklep
(57) |
Na podlagi zgornjih ugotovitev bi bilo treba ponovno uvesti tehtano povprečno stopnjo dampinga, izraženo kot odstotek cene CIF meja Unije brez plačane dajatve, v višini 3,6 %, ki je bila določena za družbo RK v uredbi iz leta 2014. |
3. RAZKRITJE
(58) |
Komisija je 1. decembra 2020 vse zainteresirane strani obvestila o zgornjih ugotovitvah, na podlagi katerih je nameravala predlagati uvedbo protidampinške dajatve na uvoz nekaterih vrst pripravljene ali konzervirane sladke koruze v zrnju s poreklom iz Tajske, ki se uporablja za družbo RK, v višini 3,6 %. Zainteresiranim stranem je predložila tudi bistvena dejstva in premisleke, na podlagi katerih je nameravala spremeniti izvedbeni uredbi (EU) št. 875/2013 in (EU) 2019/1996. Odobreno jim je bilo tudi desetdnevno obdobje po razkritju, v katerem so lahko predložile pripombe. Prejeta ni bila nobena pripomba. |
4. PROTIDAMPINŠKI UKREPI
(59) |
Na podlagi te ocene je Komisija menila, da je primerno spremeniti protidampinško dajatev na uvoz nekaterih vrst pripravljene ali konzervirane sladke koruze v zrnju s poreklom iz Tajske, ki se uporablja za družbo RK. Revidirana stopnja protidampinških dajatev velja brez časovne prekinitve od začetka veljavnosti uredbe iz leta 2014 (in sicer od 28. marca 2014). Carinski organi morajo pobrati ustrezen znesek na uvoz v zvezi z družbo RK ter povrniti kakršen koli presežni znesek, ki je bil pobran doslej v skladu z veljavno carinsko zakonodajo. |
5. TRAJANJE UKREPOV
(60) |
V skladu s členom 11(2) osnovne uredbe ta postopek ne vpliva na datum prenehanja veljavnosti ukrepov, ki so bili uvedeni z Izvedbeno uredbo (EU) 2019/1996. |
(61) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Odbora, ustanovljenega s členom 15(1) Uredbe (EU) 2016/1036 – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
1. Z 28. marcem 2014 se uvede dokončna protidampinška dajatev na uvoz sladke koruze (Zea mays var. saccharata) v zrnju, pripravljene ali konzervirane v kisu ali ocetni kislini, nezamrznjene, ki se trenutno uvršča pod oznako KN ex 2001 90 30 (oznaka TARIC 2001903010), in sladke koruze (Zea mays var. saccharata) v zrnju, pripravljene ali konzervirane drugače kot v kisu ali ocetni kislini, nezamrznjene, razen izdelkov iz tarifne številke 2006, ki se trenutno uvršča pod oznako KN ex 2005 80 00 (oznaka TARIC 2005800010), s poreklom iz Kraljevine Tajske, ki jo proizvaja družba River Kwai International Food Industry Co., Ltd, Kanchanaburi, Tajska.
2. Stopnja dokončne protidampinške dajatve, ki se uporablja za neto ceno franko meja Unije pred plačilom dajatev za izdelek iz odstavka 1, ki ga proizvaja družba River Kwai International Food Industry Co., Ltd, znaša 3,6 % (dodatna oznaka TARIC A791). Če ni določeno drugače, se uporabljajo veljavni carinski predpisi.
Člen 2
Kakršna koli dokončna protidampinška dajatev, ki jo je družba River Kwai International Food Industry Co., Ltd, plačala v skladu z Izvedbeno uredbo (EU) št. 875/2013 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz nekaterih vrst pripravljene ali konzervirane sladke koruze v zrnju s poreklom iz Tajske po pregledu zaradi izteka ukrepa na podlagi člena 11(2) Uredbe (ES) št. 1225/2009 ali v skladu z Izvedbeno uredbo (EU) 2019/1996 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz nekaterih vrst pripravljene ali konzervirane sladke koruze v zrnju s poreklom iz Kraljevine Tajske po pregledu zaradi izteka ukrepa na podlagi člena 11(2) Uredbe (EU) 2016/1036 in presega dokončno protidampinško dajatev iz člena 1, se povrne ali odpusti.
Povračilo ali odpust dajatev se zahtevata pri nacionalnih carinskih organih v skladu z veljavno carinsko zakonodajo.
Člen 3
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 25. februarja 2021
Za Komisijo
Predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 176, 30.6.2016, str. 21.
(2) Izvedbena uredba Sveta (EU) št. 875/2013 z dne 2. septembra 2013 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz nekaterih vrst pripravljene ali konzervirane sladke koruze v zrnju s poreklom iz Tajske po pregledu zaradi izteka ukrepa na podlagi člena 11(2) Uredbe (ES) št. 1225/2009 (UL L 244, 13.9.2013, str. 1).
(3) „Izdelek, ki se pregleduje“ je enak kot v preiskavi, ki je privedla do uredbe iz leta 2014, tj. sladka koruza (Zea mays var. saccharata) v zrnju, pripravljena ali konzervirana v kisu ali ocetni kislini, nezamrznjena, ki se trenutno uvršča pod oznako KN ex 2001 90 30 (oznaka TARIC 2001903010), in sladka koruza (Zea mays var. saccharata) v zrnju, pripravljena ali konzervirana drugače kot v kisu ali ocetni kislini, nezamrznjena, razen izdelkov iz tarifne številke 2006, ki se trenutno uvršča pod oznako KN ex 2005 80 00 (oznaka TARIC 2005800010), s poreklom iz Tajske.
(4) Izvedbena uredba Sveta (EU) št. 307/2014 z dne 24. marca 2014 o spremembi Izvedbene uredbe (EU) št. 875/2013 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz nekaterih vrst pripravljene ali konzervirane sladke koruze v zrnju s poreklom iz Tajske po vmesnem pregledu v skladu s členom 11(3) Uredbe (ES) št. 1225/2009 (UL L 91, 27.3.2014, str. 1).
(5) Uredba Sveta (ES) št. 1225/2009 z dne 30. novembra 2009 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (UL L 343, 22.12.2009, str. 51).
(6) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2019/1996 z dne 28. novembra 2019 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz nekaterih vrst pripravljene ali konzervirane sladke koruze v zrnju s poreklom iz Kraljevine Tajske po pregledu zaradi izteka ukrepa na podlagi člena 11(2) Uredbe (EU) 2016/1036 (UL L 310, 2.12.2019, str. 6).
(7) Sodba Splošnega sodišča z dne 14. decembra 2017, Association européenne des transformateurs de maïs doux (AETMD) proti Svetu, T-460/14, neobjavljena, ECLI:EU:T:2017:916.
(8) Sodba Sodišča z dne 28. marca 2019, River Kwai International Food Industry Co. Ltd proti Svetu Evropske unije, C-144/18 P, ECLI:EU:C:2019:266.
(9) Sodba Sodišča z dne 26. aprila 1988, Asteris AE in drugi in Helenska republika proti Komisiji, združene zadeve 97, 193, 99 in 215/86, ECLI:EU:C:1988:199, točki 27 in 28.
(10) Sodba Sodišča z dne 12. novembra 1998, Kraljevina Španija proti Komisiji, C-415/96, ECLI:EU:C:1998:533, točka 31; sodba Sodišča z dne 3. oktobra 2000, Industrie des poudres sphériques proti Svetu, C-458/98 P, ECLI:EU:C:2000:531, točke 80 do 85; sodba Sodišča prve stopnje z dne 9. julija 2008, Alitalia proti Komisiji, T-301/01, ECLI:EU:T:2008:262, točki 99 in 142; sodba Splošnega Sodišča z dne 12. maja 2011, Région Nord-Pas-de-Calais in Communauté d’agglomération du Douaisis proti Komisiji, združeni zadevi T-267/08 in T-279/08, ECLI:EU:T:2011:209, točka 83.
(11) Sodba Sodišča z dne 14. junija 2016, Komisija proti McBride, C-361/14 P, ECLI:EU:C:2016:434, v točki 56; na področju dampinga glej tudi sodbo Sodišča z dne 3. oktobra 2000, Industrie des poudres sphériques proti Svetu, C-458/98 P, ECLI:EU:C:2000:531, v točki 84.
(12) Sodba SEU, točka 37, sodba Splošnega sodišča, točka 72.
(13) Smiselno glej sodbo Splošnega sodišča z dne 20. septembra 2019, Jinan Meide Casting Co. Ltd proti Komisiji, T-650/17, ECLI:EU:T:2019:644, v točkah 333 do 342.
(14) Glej opombo 4.
(15) UL C 291, 29.8.2019, str. 3.
(16) „Izdelek, ki se pregleduje“ je enak kot v prvotni preiskavi in preiskavi, ki je privedla do uredbe iz leta 2014, tj. sladka koruza (Zea mays var. saccharata) v zrnju, pripravljena ali konzervirana v kisu ali ocetni kislini, nezamrznjena, ki se trenutno uvršča pod oznako KN ex 2001 90 30 (oznaka TARIC 2001903010), in sladka koruza (Zea mays var. saccharata) v zrnju, pripravljena ali konzervirana drugače kot v kisu ali ocetni kislini, nezamrznjena, razen izdelkov iz tarifne številke 2006, ki se trenutno uvršča pod oznako KN ex 2005 80 00 (oznaka TARIC 2005800010), s poreklom iz Tajske.