This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32020R2224
Regulation (EU) 2020/2224 of the European Parliament and of the Council of 23 December 2020 on common rules ensuring basic road freight and road passenger connectivity following the end of the transition period provided for in the Agreement on the withdrawal of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland from the European Union and the European Atomic Energy Community (Text with EEA relevance)
Uredba (EU) 2020/2224 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. decembra 2020 o skupnih pravilih za zagotovitev osnovne povezljivosti cestnega prevoza blaga in potnikov po koncu prehodnega obdobja, določenega v Sporazumu o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo (Besedilo velja za EGP)
Uredba (EU) 2020/2224 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. decembra 2020 o skupnih pravilih za zagotovitev osnovne povezljivosti cestnega prevoza blaga in potnikov po koncu prehodnega obdobja, določenega v Sporazumu o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo (Besedilo velja za EGP)
UL L 437, 28.12.2020, p. 74–85
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020
28.12.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 437/74 |
UREDBA (EU) 2020/2224 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA
z dne 23. decembra 2020
o skupnih pravilih za zagotovitev osnovne povezljivosti cestnega prevoza blaga in potnikov po koncu prehodnega obdobja, določenega v Sporazumu o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 91(1) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
po posredovanju osnutka zakonodajnega akta nacionalnim parlamentom,
po posvetovanju z Evropskim ekonomsko-socialnim odborom,
po posvetovanju z Odborom regij,
v skladu z rednim zakonodajnim postopkom (1),
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Sporazum o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo (2) (v nadaljnjem besedilu: Sporazum o izstopu) je Unija sklenila s Sklepom Sveta (EU) 2020/135 (3) in je začel veljati 1. februarja 2020. Prehodno obdobje iz člena 126 Sporazuma o izstopu, v katerem se za Združeno kraljestvo Velika Britanija in Severna Irska (v nadaljnjem besedilu: Združeno kraljestvo) in v njem v skladu s členom 127 Sporazuma o izstopu še naprej uporablja pravo Unije, se konča 31. decembra 2020. Svet je 25. februarja 2020 sprejel Sklep (EU, Euratom) 2020/266 (4) o pooblastilu za začetek pogajanj o novem sporazumu o partnerstvu z Združenim kraljestvom. Kot sledi iz pogajalskih smernic, pooblastilo zajema med drugim elemente, ki so potrebni za celovito ureditev odnosov z Združenim kraljestvom na področju cestnega prevoza po koncu prehodnega obdobja. Vendar pa ni jasno, ali bo do konca navedenega obdobja začel veljati sporazum med Unijo in Združenim kraljestvom, ki bi urejal njune prihodnje odnose na področju cestnega prevoza blaga in potnikov. |
(2) |
Po koncu prehodnega obdobja in ob odsotnosti posebnih določb bodo prenehale veljati vse pravice in obveznosti, ki izhajajo iz prava Unije v zvezi z dostopom do trga, kot so bile vzpostavljene z uredbama (ES) št. 1072/2009 (5) in (ES) št. 1073/2009 (6) Evropskega parlamenta in Sveta, kar se tiče razmerja med Združenim kraljestvom ter Unijo in njenimi državami članicami. |
(3) |
V takem primeru bi bil mednarodni cestni prevoz blaga in potnikov med Unijo in Združenim kraljestvom resno moten. |
(4) |
Gibraltar ni vključen v ozemeljsko področje uporabe te uredbe in sklicevanje na Združeno kraljestvo v tej uredbi ne vključuje Gibraltarja. |
(5) |
Večstranski sistem kvot Evropske konference ministrov za promet (ECMT) je edini drugi razpoložljivi pravni okvir, ki bi lahko bil podlaga za cestni prevoz blaga med Unijo in Združenim kraljestvom. Vendar zaradi omejenega števila dovolilnic, ki so trenutno na voljo v okviru sistema ECMT, in njegovega omejenega področja uporabe, kar zadeva zajete vrste cestnega prevoza, sistem trenutno ne zadostuje, da bi se v celoti odzvali na potrebe cestnega prevoza blaga med Unijo in Združenim kraljestvom. |
(6) |
Pričakuje se tudi, da bodo v okviru storitev cestnega potniškega prevoza nastale resne motnje, tudi v zvezi z javnim redom. Sporazum o mednarodnih občasnih avtobusnih prevozih potnikov (7) (v nadaljnjem besedilu: Sporazum Interbus) je edini razpoložljivi pravni okvir, ki bi lahko bil podlaga za avtobusni prevoz med Unijo in Združenim kraljestvom po koncu prehodnega obdobja. Združeno kraljestvo bo 1. januarja 2021 postalo samostojna pogodbenica Sporazuma Interbus. Vendar pa Sporazum Interbus zajema le občasne prevoze in je zato neustrezen za rešitev motenj, povezanih z mednarodnimi avtobusnimi prevozi med Združenim kraljestvom in Unijo, po koncu prehodnega obdobja. Izpogajan je bil Protokol k Sporazumu Interbus glede mednarodnih linijskih in posebnih linijskih avtobusnih prevozov potnikov in Združeno kraljestvo naj bi ga ratificiralo kar se da hitro. Vendar pa ni pričakovati, da bo navedeni protokol začel veljati pravočasno, da bi lahko ponudil izvedljivo alternativno rešitev za obdobje takoj po koncu prehodnega obdobja. Zato razpoložljivi instrumenti ne zadovoljujejo potreb po linijskih in posebnih linijskih avtobusnih prevozih potnikov med Unijo in Združenim kraljestvom. |
(7) |
V izogib resnim motnjam, tudi glede javnega reda, je zato treba določiti začasen sklop ukrepov, s katerimi bi se cestnim prevoznikom v tovornem prometu in avtobusnim prevoznikom, ki imajo licenco v Združenem kraljestvu za cestni prevoz blaga in potnikov med Združenim kraljestvom in Unijo ali z ozemlja Združenega kraljestva na ozemlje Združenega kraljestva s tranzitom skozi eno ali več držav članic. Za zagotovitev ustreznega ravnovesja med Združenim kraljestvom in Unijo bi morale biti tako dodeljene pravice pogojene z dodeljevanjem enakovrednih pravic in bi zanje morali veljati določeni pogoji, ki zagotavljajo pošteno konkurenco. |
(8) |
Pravica do opravljanja prevozov na ozemlju države članice in med državami članicami spada med temeljne dosežke notranjega trga in bi morala po koncu prehodnega obdobja in ob odsotnosti kakršne koli določbe o nasprotnem prenehati veljati za cestne prevoznike v tovornem prometu iz Združenega kraljestva. Vendar bo takoj po prenehanju prehodnega obdobja in ob odsotnosti prihodnjega sporazuma, ki bi urejal cestni prevoz blaga med Unijo in Združenim kraljestvom, verjetno prišlo do motenj prometnih tokov in posledično do ogrožanja javnega reda, zlasti na mejnih prehodih, ki jih je malo in na katerih se bo izvajal dodatni nadzor vozil in njihovega tovora. Do povečanja zastojev na mejnih prehodih z Združenim kraljestvom je že prišlo pred koncem prehodnega obdobja. Kriza, povezana s pandemijo COVID-19 je imela tudi negativni učinek na cestni promet prek povečanja vozil brez tovora, trend, ki se lahko še poslabša, če ni nobene prožnosti, ki bi cestnim prevoznikom v tovornem prometu iz Združenega kraljestva omogočala, četudi v zelo omejenem obsegu, da opravljajo dejavnosti v Uniji v strogo o omejenem obdobju. Takšne motnje bi lahko privedle do situacij z negativnim učinkom na kritične dobavne verige, ki štejejo za potrebne za spoprijemanje s trajajočo pandemijo COVID-19. Da bi se omejil obseg takih motenj, bi bilo treba cestnim prevoznikom v tovornem prometu iz Združenega kraljestva dovoliti, da opravljajo omejeno število dodatnih dejavnosti na ozemlju Unije v okviru opravljanja dejavnosti med Združenim kraljestvom in Unijo. Njihovim vozilom se tako ne bi bilo treba takoj vrniti v Združeno kraljestvo in bi bilo manj verjetno, da se v Združeno kraljestvo vrnejo prazna, kar bi zmanjšalo skupno število vozil in tako pritisk na mejne prehode. Pravica opravljati take dodatne dejavnosti bi morala biti sorazmerna, ne bi smeli posnemati ravni pravic, ki jih imajo cestni prevozniki v tovornem prometu iz Unije na podlagi pravil notranjega trga, in bi jo bilo treba postopoma odpraviti. |
(9) |
Čezmejni avtobusni prevozi med Irsko in Severno Irsko so še posebej pomembni za skupnosti, ki živijo v obmejnih regijah, da bi se zagotovila osnovna povezljivost med skupnostmi, med drugim v okviru skupnega potovalnega območja. Zato bi bilo treba avtobusnim prevoznikom iz Združenega kraljestva še naprej dovoliti vkrcavanje in izkrcavanje potnikov v obmejnih regijah Irske v okviru mednarodnega avtobusnega prevoza potnikov med Irsko in Severno Irsko. |
(10) |
Da se odrazi njihov začasni značaj in pri tem ne ustvari precedens, bi se moral sklop ukrepov iz te uredbe uporabljati za kratko obdobje. Glede dejavnosti cestnega prevoza v tovornem prometu je namen tega kratkega obdobja, da se omogočijo potrebne ureditve za osnovno povezljivost v sistemu ECMT, brez poseganja v začetek veljavnosti prihodnjega sporazuma, ki bi urejal cestni prevoz blaga med Unijo in Združenim kraljestvom, ter v prihodnja pravila Unije o prevozu. Glede avtobusnega prevoza potnikov je namen tega kratkega obdobja, da se omogoči začetek veljavnosti Protokola k Sporazumu Interbus glede mednarodnih linijskih in posebnih linijskih avtobusnih prevozov potnikov ter njegova uporaba za Združeno kraljestvo, bodisi z ratifikacijo navedenega protokola s strani Združenega kraljestva bodisi s pristopom Združenega kraljestva k navedenemu protokolu, brez poseganja v morebitni prihodnji sporazum o tej zadevi med Unijo in Združenim kraljestvom. |
(11) |
Ker cilja te uredbe, in sicer določitve začasnih ukrepov za urejanje cestnega prevoza blaga in potnikov med Unijo in Združenim kraljestvom v primeru, da ne bo dogovora, ki bi urejal njun prihodnji odnos na področju cestnega prevoza po koncu prehodnega obdobja, države članice ne morejo zadovoljivo doseči, temveč se zaradi njegovega obsega in učinka lažje doseže na ravni Unije, lahko Unija sprejme ukrepe v skladu z načelom subsidiarnosti iz člena 5 Pogodbe o Evropski uniji (PEU). V skladu z načelom sorazmernosti iz navedenega člena ta uredba ne presega tistega, kar je potrebno za doseganje navedenega cilja. |
(12) |
Zaradi nujnosti, ki jo narekuje konec prehodnega obdobja, je primerno določiti izjemo od roka osmih tednov iz člena 4 Protokola št. 1 o vlogi nacionalnih parlamentov v Evropski uniji, ki je priložen PEU, Pogodbi o delovanju Evropske unije (PDEU) in Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo. |
(13) |
Ta uredba bi morala nujno začeti veljati čim prej in bi se morala uporabljati od dne, ki sledi koncu prehodnega obdobja, določenega s Sporazumom o izstopu, razen če do navedenega datuma začne veljati ali se, odvisno od primera, začasno uporablja sporazum o cestnem prevozu, sklenjen z Združenim kraljestvom. Ta uredba bi se morala uporabljati do dneva pred začetkom veljavnosti ali do dneva pred začetkom začasne uporabe mednarodnega sporazuma o cestnem prevozu za obe pogodbenici. Z izjemo posebnih določb, ki se uporabljajo v obmejnem območju Irske v okviru mednarodnih linijskih in posebnih linijskih prevozov med Irsko in Severno Irsko, bi se morala pravica do opravljanja linijskih in posebnih linijskih avtobusnih prevozov prenehati uporabljati na dan začetka veljavnosti za Unijo in Združeno kraljestvo Protokola k Sporazumu Interbus glede mednarodnih linijskih in posebnih linijskih avtobusnih prevozov potnikov. Ta uredba bi se morala v vsakem primeru prenehati uporabljati 30. junija 2021. |
(14) |
Kadar je to potrebno za obravnavo potreb trga, bi bilo treba na Komisijo prenesti pooblastilo za sprejetje aktov v skladu s členom 290 PDEU glede ponovne vzpostavitve enakovrednosti pravic, ki jih je Unija podelila cestnim prevoznikom v tovornem prometu iz Združenega kraljestva in avtobusnim prevoznikom iz Združenega kraljestva, in pravic, ki jih je Združeno kraljestvo podelilo cestnim prevoznikom v tovornem prometu iz Unije in avtobusnim prevoznikom iz Unije, tudi kadar so pravice, ki jih je podelilo Združeno kraljestvo, podeljene na podlagi države članice izvora ali iz kakšnega drugega razloga niso v enaki meri na voljo vsem prevoznikom Unije, in glede odprave primerov nepoštene konkurence, ki škodijo cestnim prevoznikom v tovornem prometu iz Unije in avtobusnim prevoznikom iz Unije. |
(15) |
Ti delegirani akti bi morali biti skladni z načelom sorazmernosti, zato bi morali biti njihovi pogoji sorazmerni s težavami, ki se pojavljajo zaradi nepodelitve enakovrednih pravic ali zaradi nepoštenih konkurenčnih pogojev. Prekinitev uporabe te uredbe bi morala Komisija predvideti le v najhujših primerih, v katerih Združeno kraljestvo ne podeli enakovrednih pravic vsem cestnim prevoznikom v tovornem prometu iz Unije ali avtobusnim prevoznikom iz Unije, kadar so podeljene pravice minimalne ali kadar se konkurenčni pogoji za cestne prevoznike v tovornem prometu iz Združenega kraljestva ali avtobusne prevoznike iz Združenega kraljestva toliko razlikujejo od pogojev za prevoznike iz Unije, da opravljanje teh storitev za prevoznike iz Unije ekonomsko ni vzdržno. |
(16) |
Zlasti je pomembno, da se Komisija pri sprejemanju teh delegiranih aktov pri svojem pripravljalnem delu ustrezno posvetuje, vključno na ravni strokovnjakov, in da se ta posvetovanja izvedejo v skladu z načeli, določenimi v Medinstitucionalnem sporazumu z dne 13. aprila 2016 o boljši pripravi zakonodaje (8). Za zagotovitev enakopravnega sodelovanja pri pripravi delegiranih aktov Evropski parlament in Svet zlasti prejmeta vse dokumente sočasno s strokovnjaki iz držav članic, njuni strokovnjaki pa se sistematično lahko udeležujejo sestankov strokovnih skupin Komisije, ki zadevajo pripravo delegiranih aktov. Komisija bi morala zagotoviti, da noben tak sprejet delegirani akt ne bi po nepotrebnem vplival na pravilno delovanje notranjega trga. |
(17) |
Da bi zagotovili, da so pravice, ki jih Združeno kraljestvo podeli cestnim prevoznikom v tovornem prometu iz Unije in avtobusnim prevoznikom iz Unije, ki so enakovredne tistim, ki jih ta uredba zagotavlja cestnim prevoznikom v tovornem prometu iz Združenega kraljestva in avtobusnim prevoznikom iz Združenega kraljestva, na voljo vsem prevoznikom iz Unije v enaki meri, bi bilo treba področje uporabe uredb (ES) št. 1072/2009 in (ES) št. 1073/2009 začasno razširiti. Navedeni uredbi že zajemata del vožnje med državo članico in tretjo državo na ozemlju katere koli prečkane tranzitne države članice. Vendar je treba v takih primerih zagotoviti, da se Uredba (ES) št. 1072/2009 uporablja tudi za del vožnje na ozemlju države članice nakladanja ali razkladanja in da se Uredba (ES) št. 1073/2009 uporablja za del vožnje na ozemlju države članice, kjer potniki vstopajo ali izstopajo. Namen take razširitve je zagotoviti, da prevozniki iz Unije lahko izvajajo navzkrižne trgovinske operacije v Združeno kraljestvo ali iz njega ter opravljajo dodatne postanke pri njihovem izvajanju prevoza potnikov – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Področje uporabe
Ta uredba določa začasne ukrepe za urejanje cestnega prevoza blaga ter zagotavljanje linijskih in posebnih linijskih avtobusnih prevozov potnikov med Unijo in Združenim kraljestvom po koncu prehodnega obdobja iz člena 126 Sporazuma o izstopu.
Člen 2
Opredelitev pojmov
V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:
(1) |
„vozilo“ pomeni:
|
(2) |
„dovoljeni prevoz blaga“ pomeni:
|
(3) |
„dovoljeni avtobusni prevoz potnikov“ pomeni:
|
(4) |
„obmejno območje Irske“ pomeni grofije Irske, ki mejijo na kopensko mejo med Irsko in Severno Irsko; |
(5) |
„cestni prevoznik v tovornem prometu iz Unije“ pomeni podjetje, ki opravlja cestni prevoz blaga in ima veljavno licenco Skupnosti v skladu s členom 4 Uredbe (ES) št. 1072/2009; |
(6) |
„cestni prevoznik v tovornem prometu iz Združenega kraljestva“ pomeni podjetje s sedežem v Združenem kraljestvu, ki ima dovoljenje za opravljanje cestnega prevoza blaga in veljavno licenco, izdano za opravljanje mednarodnih prevozov v zvezi z dovoljenim prevozom blaga; |
(7) |
„licenca Združenega kraljestva“, ko je izdana cestnemu prevozniku v tovornem prometu iz Združenega kraljestva, pomeni licenco, ki jo izda Združeno kraljestvo za opravljanje mednarodnih prevozov v zvezi z dovoljenim prevozom blaga, ter ko je izdana avtobusnemu prevozniku iz Združenega kraljestva, pomeni licenco, ki jo izda Združeno kraljestvo za opravljanje mednarodnih prevozov v zvezi z dovoljenim avtobusnim prevozom potnikov; |
(8) |
„avtobus“ pomeni vozilo, registrirano v Združenem kraljestvu, ki po svoji konstrukciji in opremi ustreza in je namenjeno prevozu več kot devetih potnikov, vključno z voznikom; |
(9) |
„linijski prevozi“ pomeni prevozne storitve, s katerimi se zagotovi prevoz potnikov v določenih časovnih presledkih na določenih linijah, potniki pa vstopajo in izstopajo na vnaprej določenih postajah; |
(10) |
„posebni linijski prevozi“ pomeni linijske prevozne storitve, ne glede na to, kdo jih organizira, s katerimi se zagotovi prevoz določenih kategorij potnikov, prevoz drugih potnikov pa ne; |
(11) |
„avtobusni prevoznik iz Unije“ pomeni podjetje, ki opravlja avtobusni prevoz potnikov in ima veljavno licenco Skupnosti v skladu s členom 4 Uredbe (ES) št. 1073/2009; |
(12) |
„avtobusni prevoznik iz Združenega kraljestva“ pomeni podjetje s sedežem v Združenem kraljestvu, ki ima dovoljenje za avtobusni prevoz potnikov in veljavno licenco za opravljanje mednarodnih prevozov v zvezi z dovoljenim avtobusnim prevozom potnikov; |
(13) |
„prevoznik“ pomeni bodisi cestnega prevoznika v tovornem prometu bodisi avtobusnega prevoznika; |
(14) |
„konkurenčno pravo“ pomeni katero koli pravo, ki obravnava naslednje ravnanje, kadar bi lahko vplivalo na cestni prevoz blaga ali avtobusne prevoze:
|
(15) |
„subvencija“ pomeni kakršen koli finančni prispevek, ki ga vlada ali kateri koli drug javni organ na kateri koli ravni podeli prevozniku ter ki prinaša ugodnost in vključuje:
Finančni prispevek vlade ali drugega javnega organa se ne šteje za dodeljeno ugodnost, če bi zasebni udeleženec na trgu – zgolj zaradi možnosti donosa – v enakih razmerah kot zadevni javni organ izvedel enak finančni prispevek; |
(16) |
„neodvisni organ za konkurenco“ pomeni organ, ki je pristojen za uporabo in izvrševanje konkurenčnega prava ter nadzor nad subvencijami in izpolnjuje naslednje pogoje:
|
(17) |
„diskriminacija“ pomeni vsakršno razlikovanje brez objektivne utemeljitve v zvezi z dobavo blaga ali storitev, vključno z javnimi storitvami, ki se uporabljajo za opravljanje storitev cestnega prevoza blaga ali avtobusnih prevozov, ali v zvezi z njihovo obravnavo s strani javnih organov, ki so pristojni za take storitve; |
(18) |
„ozemlje Unije“ pomeni ozemlje držav članic, na katerem se uporabljata PEU in PDEU, v skladu s pogoji iz navedenih pogodb. |
Člen 3
Pravica do opravljanja dovoljenega prevoza blaga
1. Cestni prevozniki v tovornem prometu iz Združenega kraljestva lahko pod pogoji, določenimi v tej uredbi, opravljajo dovoljeni prevoz blaga.
2. Fizične ali pravne osebe s sedežem v Združenem kraljestvu lahko opravljajo naslednji dovoljeni prevoz blaga brez licence Združenega kraljestva:
(a) |
prevoz pošte kot univerzalno storitev; |
(b) |
prevoz vozil, ki so bila poškodovana ali so se pokvarila; |
(c) |
prevoz blaga z motornimi vozili, katerih največja dovoljena masa, vključno z maso priklopnikov, ne presega 3,5 tone; |
(d) |
prevoz zdravil, medicinskih pripomočkov, opreme in drugih izdelkov, potrebnih pri medicinski oskrbi v nujnih primerih, zlasti ob naravnih nesrečah; |
(e) |
prevoz blaga pod naslednjimi pogoji:
|
Člen 4
Pravica do opravljanja linijskih in posebnih linijskih avtobusnih prevozov
1. Avtobusni prevozniki iz Združenega kraljestva lahko pod pogoji, določenimi v tej uredbi, opravljajo dovoljeni avtobusni prevoz potnikov z linijskimi in posebnimi linijskimi prevozi.
2. Avtobusni prevozniki iz Združenega kraljestva morajo imeti dovoljenje, izdano v skladu s členi 6 do 11 Uredbe (ES) št. 1073/2009 pred datumom začetka uporabe te uredbe, za opravljanje dovoljenih linijskih in posebnih linijskih avtobusnih prevozov za najem in plačilo.
3. Dovoljenja, ki ostanejo veljavna v skladu z odstavkom 2 tega člena, se lahko še naprej uporabljajo za namene, določene v odstavku 1 tega člena, če so bila podaljšana pod enakimi pogoji ali spremenjena samo glede postajališč, prevoznin ali voznih redov ter če zanje veljajo pravila in postopki iz členov 6 do 11 Uredbe (ES) št. 1073/2009 za obdobje veljavnosti, ki ne traja dlje kot do 30. junija 2021.
4. Dovoljeni avtobusni prevoz potnikov, ki ga opravljajo fizične ali pravne osebe s sedežem v Združenem kraljestvu za nekomercialne in neprofitne namene, se lahko opravlja brez licence, kadar:
(a) |
je prevozna dejavnost samo pomožna dejavnost navedene fizične ali pravne osebe ter |
(b) |
so uporabljena vozila last navedene fizične ali pravne osebe ali jih je navedena oseba pridobila z odloženim plačilom ali je bila zanje sklenjena dolgoročna zakupna pogodba in jih vozi član osebja fizične ali pravne osebe, sama fizična oseba ali pa osebe, ki so zaposlene v podjetju ali so mu na voljo v okviru pogodbene obveznosti. |
Navedeni prevozi so izvzeti iz katerega koli sistema dovoljenj v Uniji, pod pogojem, da ima oseba, ki opravlja to dejavnost, nacionalno dovoljenje, izdano pred dnevom začetka uporabe te uredbe, kot je naveden v prvem pododstavku člena 12(2) te uredbe, v skladu s členom 3(2) Uredbe (ES) št. 1073/2009.
5. Menjava vozila ali prekinitev prevoza, da se lahko del vožnje opravi z drugim prevoznim sredstvom, ne vpliva na uporabo te uredbe.
Člen 5
Dvostranski sporazumi ali dogovori
Države članice se niti ne pogajajo niti ne sklepajo dvostranskih sporazumov ali dogovorov z Združenim kraljestvom glede zadev, ki spadajo v področje uporabe te uredbe.
Brez poseganja v obstoječe večstranske dogovore cestnim prevoznikom v tovornem prometu iz Združenega kraljestva ali avtobusnim prevoznikom iz Združenega kraljestva ne podelijo drugih pravic, razen tistih, ki so podeljene v tej uredbi.
Člen 6
Socialna in tehnična pravila
Med dovoljenim prevozom blaga ali avtobusnim prevozom potnikov v skladu s to uredbo se upoštevajo naslednja pravila:
(a) |
kar zadeva mobilne delavce in samozaposlene voznike, zahteve, ki jih določijo države članice v skladu z Direktivo 2002/15/ES Evropskega parlamenta in Sveta (10); |
(b) |
kar zadeva določeno socialno zakonodajo v zvezi s cestnim prometom, zahteve, določene v Uredbi (ES) št. 561/2006 Evropskega parlamenta in Sveta (11); |
(c) |
kar zadeva tahografe v cestnem prometu, zahteve, določene v Uredbi (EU) št. 165/2014 Evropskega parlamenta in Sveta (12); |
(d) |
kar zadeva temeljne kvalifikacije in redno usposabljanje voznikov, zahteve, ki jih določijo države članice v skladu z Direktivo 2003/59/ES Evropskega parlamenta in Sveta (13); |
(e) |
kar zadeva največje dovoljene mere in težo določenih cestnih vozil, zahteve, ki jih določijo države članice v skladu z Direktivo Sveta 96/53/ES (14); |
(f) |
kar zadeva vgradnjo in uporabo naprav za omejevanje hitrosti za določene kategorije motornih vozil, zahteve, ki jih določijo države članice v skladu z Direktivo Sveta 92/6/EGS (15); |
(g) |
kar zadeva obvezno uporabo varnostnih pasov in sistemov za zadrževanje otrok v vozilih, zahteve, ki jih določijo države članice v skladu z Direktivo Sveta 91/671/EGS (16); |
(h) |
kar zadeva napotitev delavcev, zahteve, ki jih določijo države članice v skladu z Direktivo 96/71/ES Evropskega parlamenta in Sveta (17); |
(i) |
kar zadeva pravice potnikov, zahteve, določene v Uredbi (EU) št. 181/2011 Evropskega parlamenta in Sveta (18). |
Člen 7
Enakovrednost pravic
1. Komisija spremlja pravice, ki jih Združeno kraljestvo podeli cestnim prevoznikom v tovornem prometu in avtobusnim prevoznikom iz Unije, in pogoje za njihovo izvrševanje.
2. Kadar Komisija ugotovi, da pravice, ki jih je Združeno kraljestvo podelilo cestnim prevoznikom v tovornem prometu ali avtobusnim prevoznikom iz Unije, pravno ali dejansko niso enakovredne pravicam, podeljenim prevoznikom iz Združenega kraljestva na podlagi te uredbe, ali da te pravice niso enako na voljo vsem cestnim prevoznikom v tovornem prometu ali avtobusnim prevoznikom iz Unije, za ponovno vzpostavitev enakovrednosti brez odlašanja sprejme delegirane akte v skladu s členom 11, s katerimi:
(a) |
začasno prekine uporabo člena 3 ali člena 4(1) do (4), kadar se prevoznikom iz Unije ne podelijo enakovredne pravice ali kadar so podeljene pravice minimalne; |
(b) |
določi mejne vrednosti za dovoljeno zmogljivost, ki je na voljo cestnim prevoznikom v tovornem prometu iz Združenega kraljestva ali avtobusnim prevoznikom iz Združenega kraljestva, ali za število potovanj ali oboje ali |
(c) |
sprejme operativne omejitve, povezane z vrsto vozil ali s pogoji za udeležbo v prometu. |
Člen 8
Poštena konkurenca
1. Komisija spremlja pogoje, pod katerimi prevozniki iz Unije konkurirajo prevoznikom iz Združenega kraljestva pri opravljanju storitev cestnega prevoza blaga in avtobusnih prevozov, ki jih zajema ta uredba.
2. Kadar Komisija ugotovi, da so pogoji iz odstavka 1 tega člena zaradi katerih koli razmer iz odstavka 3 tega člena znatno manj ugodni od tistih, ki jih uživajo prevozniki iz Združenega kraljestva, da bi izboljšala razmere brez odlašanja sprejme delegirane akte v skladu s členom 11, s katerimi:
(a) |
začasno prekine uporabo člena 3 ali člena 4(1) do (4), kadar se konkurenčni pogoji za cestne prevoznike v tovornem prometu ali avtobusne prevoznike iz Združenega kraljestva tako razlikujejo od pogojev, ki se uporabljajo za prevoznike iz Unije, da opravljanje teh storitev zanje ekonomsko ni vzdržno; |
(b) |
določi mejne vrednosti za dovoljeno zmogljivost, ki je na voljo cestnim prevoznikom v tovornem prometu ali avtobusnim prevoznikom iz Združenega kraljestva, ali za število potovanj ali oboje ali |
(c) |
sprejme operativne omejitve, povezane z vrsto vozil ali s pogoji za udeležbo v prometu. |
3. Delegirani akti iz odstavka 2 se pod pogoji, določenimi v navedenem odstavku, sprejmejo za popravo naslednjih razmer:
(a) |
Združeno kraljestvo podeli subvencije; |
(b) |
Združeno kraljestvo ni vzpostavilo konkurenčnega prava ali ga ne uporablja učinkovito; |
(c) |
Združeno kraljestvo ni vzpostavilo neodvisnega organa za konkurenco ali ga ne ohranja; |
(d) |
Združeno kraljestvo uporablja standarde na področju varstva delavcev, varnosti, zaščite ali okolja, ki so nižji od standardov iz prava Unije, ali so, če v pravu Unije ni ustreznih določb, nižji od standardov, ki jih uporabljajo vse države članice, ali v vsakem primeru nižji od ustreznih mednarodnih standardov; |
(e) |
Združeno kraljestvo uporablja standarde v zvezi z izdajanjem licenc Združenega kraljestva cestnim prevoznikom v tovornem prometu ali avtobusnim prevoznikom, ki so nižji od standardov, določenih v Uredbi (ES) št. 1071/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (19); |
(f) |
Združeno kraljestvo uporablja standarde v zvezi s kvalifikacijami in usposabljanjem poklicnih voznikov, ki so nižji od standardov, določenih v Direktivi 2003/59/ES; |
(g) |
Združeno kraljestvo uporablja pravila za zaračunavanje cestnin in obdavčitev, ki odstopajo od pravil, določenih v Direktivi 1999/62/ES Evropskega parlamenta in Sveta (20) ter |
(h) |
kakršna koli oblika diskriminacije prevoznikov iz Unije. |
4. Za namene odstavka 1 lahko Komisija zahteva informacije od pristojnih organov Združenega kraljestva ali prevoznikov iz Združenega kraljestva. Kadar ti ne zagotovijo zahtevanih informacij v razumnem roku, ki ga je določila Komisija, ali predložijo nepopolne informacije, lahko Komisija ravna v skladu z odstavkom 2.
Člen 9
Razširitev uporabe uredb (ES) št. 1072/2009 in (ES) št. 1073/2009
1. Za namene prevoza blaga med ozemljem Unije in ozemljem Združenega kraljestva, ki ga opravlja cestni prevoznik v tovornem prometu iz Unije, ki se zanaša na pravice, ki jih je podelilo Združeno kraljestvo, kot je navedeno v členu 7 te uredbe, ki so enakovredne pravicam, podeljenim s to uredbo, se za del vožnje na ozemlju države članice nakladanja ali razkladanja uporablja Uredba (ES) št. 1072/2009.
2. Za namene prevoza potnikov med ozemljem Unije in ozemljem Združenega kraljestva, ki ga opravlja avtobusni prevoznik iz Unije, ki se zanaša na pravice, ki jih je podelilo Združeno kraljestvo, kot je navedeno v členu 7 te uredbe, ki so enakovredne pravicam, podeljenim s to uredbo, se za del vožnje na ozemlju države članice, kjer potniki vstopajo ali izstopajo, uporablja Uredba (ES) št. 1073/2009.
Člen 10
Posvetovanje in sodelovanje
1. Pristojni organi držav članic se po potrebi posvetujejo s pristojnimi organi Združenega kraljestva in z njimi sodelujejo, da se zagotovi izvajanje te uredbe.
2. Države članice Komisiji na zahtevo brez nepotrebnega odlašanja zagotovijo vse informacije, ki so jih pridobile na podlagi odstavka 1 tega člena, ali katere koli druge informacije, pomembne za izvajanje členov 7 in 8.
Člen 11
Izvajanje prenosa pooblastila
1. Pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov iz člena 7(2) in člena 8(2) se prenese na Komisijo za obdobje do 30. junija 2021.
2. Komisija se pred sprejetjem delegiranega akta na podlagi člena 7(2) ali členom 8(2) posvetuje s strokovnjaki, ki jih imenujejo države članice, v skladu z načeli iz Medinstitucionalnega sporazuma z dne 13. aprila 2016 o boljši pripravi zakonodaje.
3. Komisija takoj po sprejetju delegiranega akta o njem sočasno uradno obvesti Evropski parlament in Svet.
Člen 12
Začetek veljavnosti in uporaba
1. Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
2. Ta uredba se uporablja od dneva, ki sledi dnevu, ko se pravo Unije preneha uporabljati za Združeno kraljestvo in v njem na podlagi členov 126 in 127 Sporazuma o izstopu.
Vendar se ne uporablja, če do navedenega datuma začne veljati ali se, odvisno od primera, začasno uporablja mednarodni sporazum o cestnem prevozu, sklenjen med Unijo in Združenim kraljestvom.
3. Ta uredba se uporablja do dneva pred začetkom veljavnosti ali, odvisno od primera, do dneva pred začetkom začasne uporabe mednarodnega sporazuma o cestnem prevozu, sklenjenega med Unijo in Združenim kraljestvom.
Z izjemo avtobusnih prevozov potnikov iz člena 2(3)(d) se določbe te uredbe, ki se uporabljajo za avtobusni prevoz potnikov, prenehajo uporabljati na dan začetka veljavnosti Protokola k Sporazumu Interbus glede mednarodnih linijskih in posebnih linijskih avtobusnih prevozov potnikov za Unijo in Združeno kraljestvo.
4. Ta uredba se v vsakem primeru preneha uporabljati najpozneje 30. junija 2021.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 23. decembra 2020
Za Evropski parlament
Predsednik
D. M. SASSOLI
Za Svet
Predsednik
M. ROTH
(1) Stališče Evropskega parlamenta z dne 18. decembra 2020 (še ni objavljeno v Uradnem listu) in odločitev Sveta z dne 22. decembra 2020.
(2) UL L 29, 31.1.2020, str. 7.
(3) Sklep Sveta (EU) 2020/135 z dne 30. januarja 2020 o sklenitvi Sporazuma o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo (UL L 29, 31.1.2020, str. 1).
(4) Sklep Sveta (EU, Euratom) 2020/266 z dne 25. februarja 2020 o pooblastilu za začetek pogajanj o novem sporazumu o partnerstvu z Združenim kraljestvom Velika Britanija in Severna Irska (UL L 58, 27.2.2020, str. 53).
(5) Uredba (ES) št. 1072/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o skupnih pravilih za dostop do trga mednarodnega cestnega prevoza blaga (UL L 300, 14.11.2009, str. 72).
(6) Uredba (ES) št. 1073/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o skupnih pravilih za dostop do mednarodnega trga avtobusnih prevozov in spremembi Uredbe (ES) št. 561/2006 (UL L 300, 14.11.2009, str. 88).
(7) UL L 321, 26.11.2002, str. 13.
(8) UL L 123, 12.5.2016, str. 1.
(9) Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2006/1/ES z dne 18. januarja 2006 o uporabi vozil, najetih brez voznikov, za cestni prevoz blaga (UL L 33, 4.2.2006, str. 82).
(10) Direktiva 2002/15/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2002 o urejanju delovnega časa oseb, ki opravljajo spremljevalne dejavnosti v cestnem prometu (UL L 80, 23.3.2002, str. 35).
(11) Uredba (ES) št. 561/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. marca 2006 o usklajevanju določene socialne zakonodaje v zvezi s cestnim prometom in spremembi uredb Sveta (EGS) št. 3821/85 in (ES) št. 2135/98 ter razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 3820/85 (UL L 102, 11.4.2006, str. 1).
(12) Uredba (EU) št. 165/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. februarja 2014 o tahografih v cestnem prometu, razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 3821/85 o tahografu (nadzorni napravi) v cestnem prometu in spremembi Uredbe (ES) št. 561/2006 Evropskega parlamenta in Sveta o usklajevanju določene socialne zakonodaje v zvezi s cestnim prometom (UL L 60, 28.2.2014, str. 1).
(13) Direktiva 2003/59/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. julija 2003 o temeljnih kvalifikacijah in rednem usposabljanju voznikov nekaterih cestnih vozil za prevoz blaga ali potnikov, o spremembi Uredbe Sveta (EGS) št. 3820/85 in Direktive Sveta št. 91/439/EGS ter o razveljavitvi Direktive Sveta 76/914/EGS (UL L 226, 10.9.2003, str. 4).
(14) Direktiva Sveta 96/53/ES z dne 25. julija 1996 o določitvi največjih dovoljenih mer določenih cestnih vozil v Skupnosti v notranjem in mednarodnem prometu in največjih dovoljenih tež v mednarodnem prometu (UL L 235, 17.9.1996, str. 59).
(15) Direktiva Sveta 92/6/EGS z dne 10. februarja 1992 o vgradnji in uporabi naprav za omejevanje hitrosti za določene kategorije motornih vozil v Skupnosti (UL L 57, 2.3.1992, str. 27).
(16) Direktiva Sveta 91/671/EGS z dne 16. decembra 1991 o obvezni uporabi varnostnih pasov in sistemov za zadrževanje otrok v vozilih (UL L 373, 31.12.1991, str. 26).
(17) Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 96/71/ES z dne 16. decembra 1996 o napotitvi delavcev na delo v okviru opravljanja storitev (UL L 18, 21.1.1997, str. 1).
(18) Uredba (EU) št. 181/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o pravicah potnikov v avtobusnem prevozu in spremembi Uredbe (ES) št. 2006/2004 (UL L 55, 28.2.2011, str. 1).
(19) Uredba (ES) št. 1071/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o skupnih pravilih glede pogojev za opravljanje dejavnosti cestnega prevoznika in o razveljavitvi Direktive Sveta 96/26/ES (UL L 300, 14.11.2009, str. 51).
(20) Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 1999/62/ES z dne 17. junija 1999 o cestnih pristojbinah za uporabo določene infrastrukture za težka tovorna vozila (UL L 187, 20.7.1999, str. 42).