Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22020A0129(01)

Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko unijo in Združenimi mehiškimi državami o nadomestitvi prilog I in II k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Združenimi mehiškimi državami o vzajemnem priznavanju in zaščiti označb za žgane pijače

C/2020/18

UL L 23, 29.1.2020, p. 3–11 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2020/122/oj

Related Council decision

29.1.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 23/3


SPORAZUM V OBLIKI IZMENJAVE PISEM

med Evropsko unijo in Združenimi mehiškimi državami o nadomestitvi prilog I in II k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Združenimi mehiškimi državami o vzajemnem priznavanju in zaščiti označb za žgane pijače

Pismo Evropske unije

Bruselj, 16. januarja 2020

Spoštovani,

v čast mi je sklicevati se na sestanek o tehničnih prilagoditvah, ki je potekal 27. novembra 2018 na podlagi člena 18 Sporazuma z dne 27. maja 1997 med Evropsko skupnostjo in Združenimi mehiškimi državami o vzajemnem priznavanju in zaščiti označb za žgane pijače, ki določa, da lahko pogodbenici sporazumno spremenita navedeni sporazum.

Na sestanku je bil dosežen sporazum o nadomestitvi prilog I in II k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Združenimi mehiškimi državami o vzajemnem priznavanju in zaščiti označb za žgane pijače v skladu s Prilogo k temu dopisu z veljavnostjo od 31. januarja 2020.

Hvaležen vam bom, če boste potrdili, da se Združene mehiške države strinjajo z zgoraj navedenim.

S spoštovanjem.

V imenu Evropske unije

Janusz WOJCIECHOWSKI

Pismo Združenih mehiških držav

Ciudad de Mexico, 16. januarja 2020

Spoštovani,

v čast mi je potrditi prejem Vašega pisma z dne (datum), ki se glasi:

„v čast mi je sklicevati se na sestanek o tehničnih prilagoditvah, ki je potekal 27. novembra 2018 na podlagi člena 18 Sporazuma z dne 27. maja 1997 med Evropsko skupnostjo in Združenimi mehiškimi državami o vzajemnem priznavanju in zaščiti označb za žgane pijače, ki določa, da lahko pogodbenici sporazumno spremenita navedeni sporazum.

Na sestanku je bil dosežen sporazum o nadomestitvi prilog I in II k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Združenimi mehiškimi državami o vzajemnem priznavanju in zaščiti označb za žgane pijače v skladu s Prilogo k temu dopisu z veljavnostjo od 31. januarja 2020.

Hvaležen vam bom, če boste potrdili, da se Združene mehiške države strinjajo z zgoraj navedenim.“

V čast mi je tudi potrditi, da se Združene mehiške države strinjajo z navedenim ter da vaše in to pismo predstavljata dogovor med Evropsko unijo in vlado Združenih mehiških držav, ki začne veljati z 31. januarjem 2020.

S spoštovanjem.

V imenu Združenih mehiških držav

Graciela MÁRQUEZ COLÍN


PRILOGA

Prilogi I in II k Sporazumu z dne 27. maja 1997 med Evropsko skupnostjo in Združenimi mehiškimi državami o vzajemnem priznavanju in zaščiti označb za žgane pijače se nadomestita z naslednjim:

„PRILOGA I

Poreklo

Ime označbe

Avstrija

Inländerrum

Avstrija

Jägertee/Jagertee/Jagatee

Avstrija

Mariazeller Magenlikör

Avstrija

Steinfelder Magenbitter

Avstrija

Wachauer Marillenbrand

Avstrija

Wachauer Marillenlikör

Avstrija

Wachauer Weinbrand

Avstrija

Korn/Kornbrand

Nemčija

Belgija

Belgija

Balegemse jenever

Belgija

Hasseltse jenever/Hasselt

Belgija

O’ de Flander - Oost-Vlaamse Graanjenever

Belgija

Peket - Pekêt/Pèket-Pèkèt de Wallonie

Belgija

Genièvre aux fruits/Vruchtenjenever/Jenever met vruchten/Fruchtgenever

Nizozemska

Nemčija

Belgija Nizozemska

Genièvre de grains/Graanjenever/Graangenever

Francija

Belgija

Genièvre/Jenever/Genever  (1)

Nizozemska

Francija

Nemčija

Bolgarija

Бургаска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Бургас/Bourgaska Muscatova rakya/Muscatova rakya from Bourgas

Bolgarija

Карловска гроздова ракия/Гроздова Ракия от Карлово/Karlovska grozdova rakya/Grozdova Rakya from Karlovo

Bolgarija

Ловешка сливова ракия/Сливова ракия от Ловеч/Loveshka slivova rakya/Slivova rakya from Lovech

Bolgarija

Поморийска гроздова ракия/Гроздова ракия от Поморие/Pomoriyska grozdova rakya/Grozdova rakya from Pomorie

Bolgarija

Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сливен)/Slivenska perla (Slivenska grozdova rakya/Grozdova rakya from Sliven)

Bolgarija

Стралджанска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Стралджа/Straldjanska Muscatova rakya/Muscatova rakya from Straldja

Bolgarija

Сунгурларска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сунгурларе/Sungurlarska grozdova rakya/Grozdova rakya from Sungurlare

Bolgarija

Сухиндолска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сухиндол/Suhindolska grozdova rakya/Grozdova rakya from Suhindol

Bolgarija

Троянска сливова ракия/Сливова ракия от Троян/Troyanska slivova rakya/Slivova rakya from Troyan  (2)

Hrvaška

Hrvatska loza

Hrvaška

Hrvatska stara šljivovica

Hrvaška

Hrvatska travarica

Hrvaška

Hrvatski pelinkovac

Hrvaška

Slavonska šljivovica

Hrvaška

Zadarski maraschino

Ciper

Ζιβανία/Τζιβανία/Ζιβάνα/Zivania

Estonija

Estonian vodka

Finska

Suomalainen Marjalikööri/Suomalainen Hedelmälikööri/Finsk Bärlikör/Finsk Fruktlikör/Finnish berry liqueur/Finnish fruit liqueur

Finska

Suomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka of Finland

Francija

Armagnac

(Izraz ‚Armagnac‘ se lahko dopolni z naslednjimi izrazi:

Bas-Armagnac

Haut-Armagnac

Armagnac-Ténarèze

Blanche-Armagnac)

Francija

Calvados Domfrontais

Francija

Calvados Pays d’Auge

Francija

Calvados

Francija

Cassis de Bourgogne

Francija

Cassis de Dijon

Francija

Cassis de Saintonge

Francija

Eau-de-vie de Cognac/Eau-de-vie des Charentes/Cognac

(Izraz ‚Cognac‘ se lahko dopolni z naslednjimi izrazi:

Fine

Grande Fine Champagne

Grande Champagne

Petite Fine Champagne

Petite Champagne

Fine Champagne

Borderies

Fins Bois

Bons Bois)

Francija

Eau-de-vie de cidre de Bretagne

Francija

Eau-de-vie de cidre de Normandie

Francija

Eau-de-vie de cidre du Maine

Francija

Eau-de-vie de Faugères

Francija

Eau-de-vie de poiré de Normandie

Francija

Eau-de-vie de vin de la Marne

Francija

Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône

Francija

Eau-de-vie de vin originaire du Bugey

Francija

Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc

Francija

Fine Bordeaux

Francija

Fine de Bourgogne

Francija

Framboise d’Alsace

Francija

Genièvre Flandres Artois

Francija

Kirsch d’Alsace

Francija

Kirsch de Fougerolles

Francija

Marc d’Alsace Gewürztraminer

Francija

Marc d’Auvergne

Francija

Marc de Bourgogne/Eau-de-vie de marc de Bourgogne

Francija

Marc de Champagne/Eau-de-vie de marc de Champagne

Francija

Marc de Provence

Francija

Marc de Savoie

Francija

Marc des Côtes-du-Rhône/Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône

Francija

Marc du Bugey

Francija

Marc du Jura  (3)

Francija

Marc du Languedoc

Francija

Mirabelle d’Alsace

Francija

Mirabelle de Lorraine

Francija

Pommeau de Bretagne

Francija

Pommeau de Normandie

Francija

Pommeau du Maine

Francija

Quetsch d’Alsace

Francija

Ratafia de Champagne

Francija

Rhum de la Guadeloupe

Francija

Rhum de la Guyane

Francija

Rhum de la Martinique

Francija

Rhum de la Réunion

Francija

Rhum de sucrerie de la Baie du Galion

Francija

Rhum des Antilles françaises

Francija

Rhum des départements français d’outre-mer

Francija

Whisky alsacien/Whisky d’Alsace

Francija

Whisky Breton/Whisky de Bretagne  (4)

Nemčija

Bärwurz

Nemčija

Bayerischer Gebirgsenzian

Nemčija

Bayerischer Kräuterlikör

Nemčija

Benediktbeurer Klosterlikör

Nemčija

Berliner Kümmel

Nemčija

Blutwurz

Nemčija

Chiemseer Klosterlikör

Nemčija

Deutscher Weinbrand

Nemčija

Emsländer Korn/Kornbrand

Nemčija

Ettaler Klosterlikör

Nemčija

Fränkischer Obstler

Nemčija

Fränkisches Kirschwasser

Nemčija

Fränkisches Zwetschgenwasser

Nemčija

Hamburger Kümmel

Nemčija

Haselünner Korn/Kornbrand

Nemčija

Hasetaler Korn/Kornbrand

Nemčija

Hüttentee

Nemčija

Münchener Kümmel

Nemčija

Münsterländer Korn/Kornbrand

Nemčija

Ostfriesischer Korngenever

Nemčija

Ostpreußischer Bärenfang

Nemčija

Pfälzer Weinbrand

Nemčija

Rheinberger Kräuter  (5)

Nemčija

Schwarzwälder Himbeergeist

Nemčija

Schwarzwälder Kirschwasser

Nemčija

Schwarzwälder Mirabellenwasser

Nemčija

Schwarzwälder Williamsbirne

Nemčija

Schwarzwälder Zwetschgenwasser

Nemčija

Sendenhorster Korn/Kornbrand

Nemčija

Steinhäger

Grčija

Ouzo/Ούζο

Ciper

Grčija

Κίτρο Νάξου/Kitro of Naxos

Grčija

Κουμκουάτ Κέρκυρας/Koum Kouat of Corfu

Grčija

Μαστίχα Χίου/Masticha of Chios

Grčija

Ούζο Θράκης/Ouzo of Thrace

Grčija

Ούζο Καλαμάτας/Ouzo of Kalamata

Grčija

Ούζο Μακεδονίας/Ouzo of Macedonia

Grčija

Ούζο Μυτιλήνης/Ouzo of Mitilene

Grčija

Ούζο Πλωμαρίου/Ouzo of Plomari

Grčija

Τεντούρα/Tentoura

Grčija

Τσικουδιά Κρήτης/Tsikoudia of Crete

Grčija

Τσικουδιά/Tsikoudia/Τσίπουρο/Tsipouro

Grčija

Τσίπουρο Θεσσαλίας/Tsipouro of Thessaly

Grčija

Τσίπουρο Μακεδονίας/Tsipouro of Macedonia

Grčija

Τσίπουρο Τυρνάβου/Tsipouro of Tyrnavos

Madžarska

Békési Szilvapálinka

Madžarska

Gönci Barackpálinka

Madžarska

Kecskeméti Barackpálinka

Madžarska

Szabolcsi Almapálinka

Madžarska

Szatmári Szilvapálinka

Madžarska

Törkölypálinka

Madžarska

Újfehértói meggypálinka

Madžarska

Pálinka

Avstrija

Irska

Irish Cream

Irska

Irish Poteen/Irish Poitín

Irska

Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/Irish Whisky

Italija

Aprikot trentino/Aprikot del Trentino

Italija

Brandy italiano

Italija

Distillato di mele trentino/Distillato di mele del Trentino

Italija

Genepì del Piemonte

Italija

Genepì della Valle d’Aosta

Italija

Genziana trentina/Genziana del Trentino

Italija

Grappa

Italija

Grappa di Barolo

Italija

Grappa friulana/Grappa del Friuli

Italija

Grappa lombarda/Grappa della Lombardia

Italija

Grappa piemontese/Grappa del Piemonte

Italija

Grappa siciliana/Grappa di Sicilia

Italija

Grappa trentina/Grappa del Trentino

Italija

Grappa veneta/Grappa del Veneto

Italija

Kirsch Friulano/Kirschwasser Friulano

Italija

Kirsch Trentino/Kirschwasser Trentino

Italija

Liquore di limone della Costa d’Amalfi

Italija

Liquore di limone di Sorrento

Italija

Mirto di Sardegna

Italija

Nocino di Modena

Italija

Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia

Italija

Sliwovitz trentino/Sliwovitz del Trentino

Italija

Südtiroler Enzian/Genziana dell’Alto Adige

Italija

Südtiroler Golden Delicious/Golden Delicious dell’Alto Adige

Italija

Südtiroler Grappa/Grappa dell’Alto Adige

Italija

Südtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell’Alto Adige

Italija

Südtiroler Kirsch/Kirsch dell’Alto Adige

Italija

Südtiroler Marille/Marille dell’Alto Adige

Italija

Südtiroler Obstler/Obstler dell’Alto Adige

Italija

Südtiroler Williams/Williams dell’Alto Adige

Italija

Südtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell’Alto Adige

Italija

Williams friulano/Williams del Friuli

Italija

Williams trentino/Williams del Trentino

Italija

Génépi des Alpes/Genepì delle Alpi

Francija

Litva

Originali lietuviška degtinė/Original Lithuanian vodka

Litva

Samanė

Litva

Trauktinė

Litva

Trauktinė Dainava

Litva

Trauktinė Palanga

Litva

Trejos devynerios

Litva

Vilniaus Džinas/Vilnius Gin

Nizozemska

Jonge jenever/jonge genever

Belgija

Nizozemska

Oude jenever/oude genever

Belgija

Poljska

Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass/Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej

Poljska

Polska Wódka/Polish Vodka

Portugalska

Aguardente Bagaceira Alentejo

Portugalska

Aguardente Bagaceira Bairrada

Portugalska

Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes

Portugalska

Aguardente de Vinho Alentejo

Portugalska

Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes

Portugalska

Aguardente de Vinho Douro

Portugalska

Aguardente de Vinho Lourinhã

Portugalska

Aguardente de Vinho Ribatejo

Portugalska

Medronho do Algarve

Portugalska

Poncha da Madeira

Portugalska

Rum da Madeira

Romunija

Horincă de Cămârzana

Romunija

Pălincă

Romunija

Țuică de Argeș

Romunija

Țuică Zetea de Medieșu Aurit

Romunija

Vinars Murfatlar

Romunija

Vinars Segarcea

Romunija

Vinars Târnave

Romunija

Vinars Vaslui

Romunija

Vinars Vrancea

Slovaška

Spišská borovička

Slovenija

Brinjevec

Slovenija

Dolenjski sadjevec

Slovenija

Domači rum

Slovenija

Pelinkovec

Španija

Aguardiente de hierbas de Galicia

Španija

Aguardiente de sidra de Asturias

Španija

Anís Paloma Monforte del Cid

Španija

Aperitivo Café de Alcoy

Španija

Brandy de Jerez

Španija

Brandy del Penedés

Španija

Cantueso Alicantino

Španija

Chinchón

Španija

Gin de Mahón

Španija

Herbero de la Sierra de Mariola

Španija

Hierbas de Mallorca

Španija

Hierbas Ibicencas

Španija

Licor café de Galicia

Španija

Licor de hierbas de Galicia

Španija

Orujo de Galicia

Španija

Pacharán navarro

Španija

Palo de Mallorca

Španija

Ratafia catalana

Španija

Ronmiel de Canarias

Švedska

Svensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit

Švedska

Svensk Punsch/Swedish Punch

Švedska

Svensk Vodka/Swedish Vodka

Združeno kraljestvo

Scotch Whisky

PRILOGA II

Poreklo

Ime označbe

Mehika

Tequila

Mehika

Mezcal

Mehika

Sotol

Mehika

Charanda

Mehika

Bacanora

Mehika

Raicilla


(1)  Ne zahteva se zaščita izraza ‚ginebra‘, saj se ‚ginebra‘ uporablja kot opisni izraz žgane pijače v Mehiki.

(2)  Zaščita izraza ‚Troyan‘ je omejena samo na izraz ‚Troyan‘ in ne na njegove različice.

(3)  Zaščita tega izraza ne vpliva na predhodne blagovne znamke, registrirane v Mehiki.

(4)  Zaščita tega izraza ne vpliva na predhodne blagovne znamke, registrirane v Mehiki.

(5)  Ne zahteva se zaščita samega izraza ‚berger‘.


Top