Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32019R2007

    Izvedbena Uredba Komisije (EU) 2019/2007 z dne 18. novembra 2019 o določitvi pravil za uporabo Uredbe (EU) 2017/625 Evropskega parlamenta in Sveta glede seznamov živali, proizvodov živalskega izvora, zarodnega materiala, živalskih stranskih proizvodov in pridobljenih proizvodov ter sena in slame, za katere velja uradni nadzor na mejnih kontrolnih točkah, in o spremembi Odločbe 2007/275/ES (Besedilo velja za EGP)

    UL L 312, 3.12.2019, p. 1–39 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; razveljavil 32021R0632

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2019/2007/oj

    3.12.2019   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    L 312/1


    IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/2007

    z dne 18. novembra 2019

    o določitvi pravil za uporabo Uredbe (EU) 2017/625 Evropskega parlamenta in Sveta glede seznamov živali, proizvodov živalskega izvora, zarodnega materiala, živalskih stranskih proizvodov in pridobljenih proizvodov ter sena in slame, za katere velja uradni nadzor na mejnih kontrolnih točkah, in o spremembi Odločbe 2007/275/ES

    (Besedilo velja za EGP)

    EVROPSKA KOMISIJA JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

    ob upoštevanju Direktive Sveta 97/78/ES z dne 18. decembra 1997 o določitvi načel, ki urejajo organizacijo veterinarskih pregledov proizvodov, ki vstopajo v Skupnost iz tretjih držav (1) in zlasti člena 3(5) Direktive,

    ob upoštevanju Uredbe (EU) 2017/625 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. marca 2017 o izvajanju uradnega nadzora in drugih uradnih dejavnosti, da se zagotovi uporaba zakonodaje o živilih in krmi, pravil o zdravju in dobrobiti živali ter zdravju rastlin in fitofarmacevtskih sredstvih, ter o spremembi uredb (ES) št. 999/2001, (ES) št. 396/2005, (ES) št. 1069/2009, (ES) št. 1107/2009, (EU) št. 1151/2012, (EU) št. 652/2014, (EU) 2016/429 in (EU) 2016/2031 Evropskega parlamenta in Sveta, uredb Sveta (ES) št. 1/2005 in (ES) št. 1099/2009 ter direktiv Sveta 98/58/ES, 1999/74/ES, 2007/43/ES, 2008/119/ES in 2008/120/ES ter razveljavitvi uredb (ES) št. 854/2004 in (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta, direktiv Sveta 89/608/EGS, 89/662/EGS, 90/425/EGS, 91/496/EGS, 96/23/ES, 96/93/ES in 97/78/ES ter sklepa Sveta 92/438/EGS (Uredba o uradnem nadzoru) (2) in zlasti točke (a) prvega pododstavka člena 47(2) Uredbe,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)

    Uredba (EU) 2017/625 določa pravila za izvajanje uradnega nadzora s strani pristojnih organov držav članic nad živalmi in blagom, ki vstopajo v Unijo, da se preveri skladnost z zakonodajo Unije o agroživilski verigi.

    (2)

    Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/478 (3) je spremenila Uredbo (EU) 2017/625, tako da je med kategorije blaga iz točke (b) člena 47(1) navedene uredbe dodala seno in slamo ter živila, ki vsebujejo tako proizvode rastlinskega izvora kot predelane proizvode živalskega izvora (v nadaljnjem besedilu: sestavljeni proizvodi).

    (3)

    V skladu z Uredbo (EU) 2017/625 bi bilo treba nekatere kategorije živali in blaga iz tretjih držav na mejni kontrolni točki vedno predložiti v uradni nadzor, ki ga je treba opraviti pred njihovim vstopom v Unijo. Poleg živali so proizvodi živalskega izvora, zarodni material, živalski stranski proizvodi, seno in slama ter sestavljeni proizvodi med kategorijami, ki jih je vedno treba predložiti v uradni nadzor na mejnih kontrolnih točkah.

    (4)

    V skladu z Uredbo (EU) 2017/625 mora Komisija določiti sezname različnih živali in proizvodov živalskega izvora, zarodnega materiala, živalskih stranskih proizvodov, sena in slame ter sestavljenih proizvodov, ki se predložijo v uradni nadzor na mejnih kontrolnih točkah, z navedbo ustrezne oznake kombinirane nomenklature (KN) iz Uredbe Sveta (EGS) št. 2658/87 (4).

    (5)

    Ker so pridobljeni proizvodi podkategorija živalskih stranskih proizvodov, bi jih bilo treba vključiti na sezname in ustrezno navesti njihove oznake KN.

    (6)

    Odločba Komisije 2007/275/ES (5) vsebuje določbe o živalih in proizvodih, vključno s sestavljenimi proizvodi, za katere se na mejnih kontrolnih točkah izvajajo veterinarski pregledi v skladu z direktivama Sveta 91/496/EGS (6) in 97/78/ES. Novi pogoji za vstop sestavljenih proizvodov v Unijo se bodo uporabljali od 21. aprila 2021 v skladu z Delegirano uredbo Komisije (EU) 2019/625 (7). Zato je primerno, da se do takrat še naprej uporabljajo veljavna pravila iz Odločbe 2007/275/ES o sestavljenih proizvodih, za katere velja uradni nadzor na mejnih kontrolnih točkah, in da se ta uredba ne uporablja za sestavljene proizvode. Da bi se izognili prekrivanju pravnih določb, bi morala ta uredba spremeniti Odločbo 2007/275/ES, tako da se njeno področje uporabe omeji na sestavljene proizvode.

    (7)

    Da se pristojnim organom olajša uradni nadzor na mejnih kontrolnih točkah v skladu z Uredbo (EU) 2017/625, bi moral seznam iz te uredbe vsebovati podroben opis živali, proizvodov živalskega izvora, zarodnega materiala, živalskih stranskih proizvodov in pridobljenih proizvodov ter sena in slame, za katere velja tak uradni nadzor.

    (8)

    Poleg tega je v tej uredbi za nekatere oznake KN naveden le del živali in proizvodov, ki spadajo pod zadevno tarifno številko ali podštevilko. V takih primerih bi morale biti v tej uredbi navedene dodatne podrobnosti o zadevnih živalih in proizvodih, za katere velja uradni nadzor na mejnih kontrolnih točkah.

    (9)

    Ker se določbe Uredbe (EU) 2017/625, ki urejajo zadeve, zajete v tej uredbi, uporabljajo od 14. decembra 2019, bi se morala ta uredba uporabljati od istega datuma.

    (10)

    Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo –

    SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

    Člen 1

    Predmet urejanja in področje uporabe

    (1)   Ta uredba določa sezname živali, proizvodov živalskega izvora, zarodnega materiala, živalskih stranskih proizvodov in pridobljenih proizvodov ter sena in slame, za katere velja uradni nadzor na mejnih kontrolnih točkah v skladu s točko (a) prvega pododstavka člena 47(2) Uredbe (EU) 2017/625.

    (2)   Ta uredba se ne uporablja za sestavljene proizvode.

    Člen 2

    Opredelitve pojmov

    V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:

    (1)

    „proizvodi živalskega izvora“ pomeni proizvode živalskega izvora, kakor so opredeljeni v točki 8.1 Priloge I k Uredbi (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta (8);

    (2)

    „neobdelane ščetine prašičev“ pomeni neobdelane ščetine prašičev, kakor so opredeljene v točki 33 Priloge I k Uredbi Komisije (EU) št. 142/2011 (9);

    (3)

    „neobdelano perje in deli peres“ pomeni neobdelano perje, kakor je opredeljeno v točki 30 Priloge I k Uredbi (EU) št. 142/2011;

    (4)

    „neobdelana dlaka“ pomeni neobdelano dlako, kakor je opredeljena v točki 32 Priloge I k Uredbi (EU) št. 142/2011;

    (5)

    „vmesni proizvod“ pomeni vmesni proizvod, kakor je opredeljen v točki 35 Priloge I k Uredbi (EU) št. 142/2011;

    (6)

    „obdelane kože“ pomeni obdelane kože, kakor so opredeljene v točki 28 Priloge I k Uredbi (EU) št. 142/2011;

    (7)

    „neobdelana volna“ pomeni neobdelano volno, kakor je opredeljena v točki 31 Priloge I k Uredbi (EU) št. 142/2011.

    Člen 3

    Uradni nadzor nad živalmi in blagom, navedenimi v Prilogi I

    Za živali in blago iz Priloge I k tej uredbi velja uradni nadzor na mejnih kontrolnih točkah v skladu z Uredbo (EU) 2017/625.

    Člen 4

    Spremembe Odločbe 2007/275/ES

    Odločba 2007/275/ES se spremeni:

    (1)

    naslov se nadomesti z naslednjim:

    „Odločba Komisije z dne 17. aprila 2007 o seznamih sestavljenih proizvodov, ki jih je treba pregledati na mejnih kontrolnih točkah“;

    (2)

    člen 1 se nadomesti z naslednjim:

    „Člen 1

    Predmet

    Ta odločba določa pravila v zvezi s sestavljenimi proizvodi, za katere se zahteva uradni nadzor na mejnih kontrolnih točkah ob vstopu v Unijo.“;

    (3)

    člen 3 se nadomesti z naslednjim:

    „Člen 3

    Uradni nadzor nad sestavljenimi proizvodi, navedenimi v Prilogi I

    1.   Za sestavljene proizvode iz Priloge I k tej odločbi se zahteva uradni nadzor na mejnih kontrolnih točkah v skladu z Uredbo (EU) 2017/625 Evropskega parlamenta in Sveta (*1).

    2.   Začetna izbira sestavljenih proizvodov za uradni nadzor na podlagi kombinirane nomenklature v stolpcu 1 Priloge I je označena s sklicem na specifično besedilo ali zakonodajo, navedeno v stolpcu 3 Priloge I.

    (*1)  Uredba (EU) 2017/625 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. marca 2017 o izvajanju uradnega nadzora in drugih uradnih dejavnosti, da se zagotovi uporaba zakonodaje o živilih in krmi, pravil o zdravju in dobrobiti živali ter zdravju rastlin in fitofarmacevtskih sredstvih, ter o spremembi uredb (ES) št. 999/2001, (ES) št. 396/2005, (ES) št. 1069/2009, (ES) št. 1107/2009, (EU) št. 1151/2012, (EU) št. 652/2014, (EU) 2016/429 in (EU) 2016/2031 Evropskega parlamenta in Sveta, uredb Sveta (ES) št. 1/2005 in (ES) št. 1099/2009 ter direktiv Sveta 98/58/ES, 1999/74/ES, 2007/43/ES, 2008/119/ES in 2008/120/ES ter razveljavitvi uredb (ES) št. 854/2004 in (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta, direktiv Sveta 89/608/EGS, 89/662/EGS, 90/425/EGS, 91/496/EGS, 96/23/ES, 96/93/ES in 97/78/ES ter sklepa Sveta 92/438/EGS (Uredba o uradnem nadzoru) (UL L 95, 7.4.2017, str. 1).“;"

    (4)

    člen 4 se spremeni:

    (a)

    naslov se nadomesti z naslednjim:

    „Sestavljeni proizvodi, za katere se zahteva uradni nadzor“;

    (b)

    uvodni stavek se nadomesti z naslednjim:

    „Uradni nadzor se zahteva za naslednje sestavljene proizvode:“;

    (5)

    člen 6 se nadomesti z naslednjim:

    „Člen 6

    Odstopanje za nekatere sestavljene proizvode

    1.   Z odstopanjem od člena 3 so naslednji sestavljeni proizvodi, ki ne vsebujejo nobenih mesnih proizvodov, opravičeni uradnega nadzora:

    (a)

    sestavljeni proizvodi, ki vsebujejo kateri koli predelan proizvod za manj kot polovico svoje vsebine:

    (i)

    če imajo takšni proizvodi dolg rok trajanja pri sobni temperaturi ali pa so bili med proizvajanjem očitno skuhani ali izpostavljeni popolnemu postopku toplotne obdelave, tako da je vsakršen surov proizvod denaturiran;

    (ii)

    če je jasno opredeljeno, da so takšni proizvodi namenjeni prehrani ljudi;

    (iii)

    če so takšni proizvodi varno zapakirani ali zaprti v čisti embalaži;

    (iv)

    če je takšnim proizvodom priložen trgovinski dokument in so označeni v uradnem jeziku države članice, tako da navedeni dokument in oznaka skupaj nudita informacije o naravi, količini in številu paketov sestavljenih proizvodov, državi porekla, proizvajalcu in sestavinah;

    (b)

    sestavljeni proizvodi, navedeni v Prilogi II.

    2.   Vendar pa lahko vsak mlečni proizvod, vključen v kateri koli sestavljen proizvod, izvira samo iz držav, navedenih v Prilogi I k Uredbi Komisije (EU) št. 605/2010 (*2), in je obdelan, kot je navedeno v navedeni prilogi.

    (*2)  Uredba Komisije (EU) št. 605/2010 z dne 2. julija 2010 o pogojih zdravstvenega varstva živali, javnozdravstvenih pogojih in veterinarskih spričevalih za vnos surovega mleka, mlečnih proizvodov, kolostruma in proizvodov na osnovi kolostruma, namenjenih za prehrano ljudi, v Evropsko unijo (UL L 175, 10.7.2010, str. 1).“;"

    (6)

    prilogi I in II se spremenita v skladu s Prilogo II k tej uredbi.

    Člen 5

    Začetek veljavnosti in uporaba

    Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

    Uporablja se od 14. decembra 2019.

    Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

    V Bruslju, 18. novembra 2019

    Za Komisijo

    Predsednik

    Jean-Claude JUNCKER


    (1)  UL L 24, 30.1.1998, str. 9.

    (2)  UL L 95, 7.4.2017, str. 1.

    (3)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/478 z dne 14. januarja 2019 o spremembi Uredbe (EU) 2017/625 Evropskega parlamenta in Sveta glede kategorij pošiljk, za katere velja uradni nadzor na mejnih kontrolnih točkah (UL L 82, 25.3.2019, str. 4).

    (4)  Uredba Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (UL L 256, 7.9.1987, str. 1).

    (5)  Odločba Komisije 2007/275/ES z dne 17. aprila 2007 o seznamih živali in proizvodov, ki jih je treba pregledati na mejnih kontrolnih točkah v skladu z direktivama Sveta 91/496/EGS in 97/78/ES (UL L 116, 4.5.2007, str. 9).

    (6)  Direktiva Sveta 91/496/EGS z dne 15. julija 1991 o določitvi načel o organizaciji veterinarskih pregledov živali, ki vstopajo v Skupnost iz tretjih držav, in o spremembi direktiv 89/662/EGS, 90/425/EGS ter 90/675/EGS (UL L 268, 24.9.1991, str. 56).

    (7)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/625 z dne 4. marca 2019 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2017/625 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z zahtevami za vnos pošiljk nekaterih živali in blaga, namenjenih za prehrano ljudi, v Unijo (UL L 131, 17.5.2019, str. 18).

    (8)  Uredba (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o posebnih higienskih pravilih za živila živalskega izvora (UL L 139, 30.4.2004, str. 55).

    (9)  Uredba Komisije (EU) št. 142/2011 z dne 25. februarja 2011 o izvajanju Uredbe (ES) št. 1069/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o določitvi zdravstvenih pravil za živalske stranske proizvode in pridobljene proizvode, ki niso namenjeni prehrani ljudi, ter o izvajanju Direktive Sveta 97/78/ES glede nekaterih vzorcev in predmetov, ki so izvzeti iz veterinarskih pregledov na meji v skladu z navedeno direktivo (UL L 54, 26.2.2011, str. 1).


    PRILOGA I

    SEZNAM ŽIVALI, PROIZVODOV ŽIVALSKEGA IZVORA, ZARODNEGA MATERIALA, ŽIVALSKIH STRANSKIH PROIZVODOV IN PRIDOBLJENIH PROIZVODOV TER SENA IN SLAME, ZA KATERE SE ZAHTEVA URADNI NADZOR NA MEJNIH KONTROLNIH TOČKAH IZ ČLENA 3

    Opombe:

    1.   Splošne opombe

    Splošne opombe se dodajo nekaterim poglavjem za pojasnitev, katere živali ali blago so zajeti v zadevnem poglavju. Poleg tega je po potrebi naveden sklic na posebne zahteve iz Uredbe Komisije (EU) št. 142/2011 (1).

    2.   Opomba k poglavju

    Seznami v tej prilogi so strukturirani v poglavjih, ki ustrezajo zadevnim poglavjem kombinirane nomenklature (KN) iz Priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 (2).

    Opombe k poglavjem so pojasnila, po potrebi povzeta iz opomb k posameznim poglavjem KN.

    3.   Povzetek iz pojasnjevalnih opomb harmoniziranega sistema in mnenja o uvrstitvi v harmonizirani sistem

    Dodatne informacije o različnih poglavjih so bile po potrebi povzete iz pojasnjevalnih opomb harmoniziranega sistema in mnenja o uvrstitvi v harmonizirani sistem Svetovne carinske organizacije.

    Preglednice:

    4.   Stolpec (1) – Oznaka KN

    V tem stolpcu je navedena oznaka KN. KN, določena z Uredbo (EGS) št. 2658/87, temelji na Mednarodni konvenciji o harmoniziranem sistemu poimenovanj in šifrskih oznak blaga (HS), ki ga je pripravil Svet za carinsko sodelovanje, zdaj Svetovna carinska organizacija (WCO), in ki je bil sprejet z Mednarodno konvencijo, sklenjeno v Bruslju 14. junija 1983 in odobreno v imenu Evropske gospodarske skupnosti s Sklepom Sveta 87/369/EGS (3) (v nadaljnjem besedilu: Konvencija o HS). V KN so povzete šestmestne tarifne številke in podštevilke HS, njej lastni sta le sedma in osma števka, ki označujeta nadaljnje tarifne podštevilke.

    Kadar je uporabljena štirimestna oznaka, morajo biti vsi proizvodi, določeni ali vključeni pod to štirimestno oznako, predloženi v uradni nadzor na mejnih kontrolnih točkah, če ni drugače določeno. V večini takih primerov so zadevne oznake KN, ki so vključene v sistem Traces, uveden z Odločbo Komisije 2004/292/ES (4), razčlenjene na šest- ali osemmestno oznako.

    Kadar se uradni nadzor zahteva samo za nekatere določene proizvode pod katero koli štiri-, šest- ali osemmestno oznako in v KN pod to oznako ne obstaja noben specifični pododdelek, je oznaka označena z „ex“. V tem primeru so živali in proizvodi, ki jih zajema ta uredba, določeni s področjem uporabe oznake KN in ustreznega poimenovanja v stolpcu 2 ter kvalifikacijo in obrazložitvijo v stolpcu 3.

    5.   Stolpec (2) – Poimenovanje

    Poimenovanje blaga je takšno, kakor je določeno v stolpcu za poimenovanja v KN.

    Brez poseganja v pravila za razlago KN se šteje, da ima besedilo poimenovanja živali in proizvodov v stolpcu 2 samo indikativno vrednost, saj je blago, zajeto v tej uredbi, določeno z oznakami KN.

    6.   Stolpec (3) – Kvalifikacija in obrazložitev

    Ta stolpec vključuje podrobnosti o zajetih živalih ali blagu. Nadaljnje informacije o živalih ali blagu, zajetih v različnih poglavjih KN, so na voljo v pojasnjevalnih opombah kombinirane nomenklature Evropske unije (5).

    Proizvodi, pridobljeni iz živalskih stranskih proizvodov, ki so zajeti v Uredbi (ES) št. 1069/2009 (6) Evropskega parlamenta in Sveta ter Uredbi (EU) št. 142/2011, niso posebej opredeljeni v pravu Unije. Uradni nadzor se mora opraviti za proizvode, ki so delno obdelani, vendar so še vedno surovi proizvodi, ki jih je treba nadalje obdelati v odobrenem ali registriranem namembnem obratu. Uradni inšpektorji na mejnih kontrolnih točkah morajo po potrebi oceniti in ugotoviti, ali je pridobljeni proizvod dovolj obdelan, da zanj ni potreben nadaljnji uradni nadzor v skladu s pravom Unije.

    POGLAVJE 1

    Žive živali

    Opomba k poglavju 1 (povzetek iz opomb k temu poglavju KN)

    „1.

    To poglavje obsega vse žive živali, razen:

    (a)

    rib, rakov, mehkužcev in drugih vodnih nevretenčarjev iz tar. št. 0301, 0306, 0307 ali 0308;

    (b)

    kultur mikroorganizmov in drugih izdelkov iz tar. št. 3002, in

    (c)

    živali iz tar. št. 9508.“

    Povzetek iz pojasnjevalnih opomb harmoniziranega sistema

    „Tarifna številka 0106 med drugim zajema naslednje domače ali divje živali:

    (A)

    Sesalce

    (1)

    primate;

    (2)

    kite, delfine in pliskavke (sesalce reda Cetacea); morske krave in dugonge (sesalce reda Sirenia); tjulnje, morske leve in mrože (sesalce podreda Pinnipedia);

    (3)

    druge (kot so severni jeleni, mačke, psi, levi, tigri, medvedi, sloni, kamele (vključno z dromedarji), zebre, zajci, kunci, jelenjad, antilope (razen tistih iz poddružine Bovinae), gamsi, lisice, nerci in druge živali za krznarsko rabo).

    (B)

    Plazilce (vključno s kačami in želvami).

    (C)

    Ptice

    (1)

    ujede;

    (2)

    papige (vključno z dolgorepimi papigami, makai in kakaduji);

    (3)

    druge (kot so jerebice, fazani, prepelice, kljunači, močvirski kljunači, golobi, ruševci, strnadi, divje race, divje gosi, drozgi, kosi, škrjanci, ščinkavci, sinice, kolibriji, pavi, labodi in druge ptice, ki niso navedene pod tarifno številko 0105).

    (D)

    Žuželke, kot so čebele (ne glede na to, ali potujejo v škatlah, kletkah ali panjih).

    (E)

    Druge, npr. žabe.

    Iz te tarifne številke so izključene živali, ki so del cirkusov, zverinjakov ali drugih podobnih potujočih živalskih predstav (tarifna številka 95.08).“

    Oznaka KN

    Poimenovanje

    Kvalifikacija in obrazložitev

    (1)

    (2)

    (3)

    0101

    Živi konji, osli, mezge in mule

    Vsi.

    0102

    Živo govedo

    Vsi.

    0103

    Živi prašiči

    Vsi.

    0104

    Žive ovce in koze

    Vsi.

    0105

    Živa perutnina, kokoši in petelini vrste Gallus domesticus, race, gosi, purani in pegatke

    Vsi.

    0106

    Druge žive živali

    Vsi; zajema vse žive živali iz naslednjih tarifnih podštevilk:

    0106 11 00 (primati)

    0106 12 00 (kiti, delfini in pliskavke (sesalci reda Cetacea); morske krave in dugongi (sesalci reda Sirenia); tjulnji, morski levi in mroži (sesalci podreda Pinnipedia)

    0106 13 00 (kamele in drugi kamelidi (Camelidae))

    0106 14 (zajci in kunci)

    0106 19 00 (drugi): sesalci, razen tistih iz tarifnih številk 0101, 0102, 0103, 0104, 0106 11 , 0106 12 , 0106 13 in 0106 14 ; zajema pse in mačke

    0106 20 00 (plazilci, vključno kače in želve)

    0106 31 00 (ptice: ujede)

    0106 32 00 (ptice: papige (vključno dolgorepe papige, makai in kakaduji)

    0106 33 00 (noji; emuji (Dromaius novaehollandiae)

    0106 39 (druge): zajema ptice, razen tistih iz tarifnih številk 0105, 0106 31 , 0106 32 in 0106 33 , vključno z golobi

    0106 41 00 (čebele)

    0106 49 00 (druge žuželke, razen čebel)

    0106 90 00 (druge): vse druge žive živali, ki niso zajete na drugem mestu, razen sesalcev, plazilcev, ptic in žuželk. Ta tarifna številka zajema žive žabe, ne glede na to, ali so namenjene za vivarij ali za človeško prehrano.

    POGLAVJE 2

    Meso in užitni klavnični proizvodi

    Opomba k poglavju 2 (povzetek iz opomb k temu poglavju KN)

    „1.

    V to poglavje ne spadajo:

    (a)

    izdelki vrst, opisanih pod tar. št. 0201 do 0208 ali 0210, ki so neprimerni za človeško prehrano;

    (b)

    čreva, mehurji ali želodci živali (tar. št. 0504) in živalska kri (tar. št. 0511 ali 3002), ali

    (c)

    maščobe živalskega izvora, razen izdelkov iz tar. št. 0209 (poglavje 15).

    …“

    Oznaka KN

    Poimenovanje

    Kvalifikacija in obrazložitev

    (1)

    (2)

    (3)

    0201

    Meso, goveje, sveže ali ohlajeno

    Vsi; vendar surovine, ki niso namenjene ali primerne za človeško prehrano, niso zajete v to oznako.

    0202

    Goveje meso, zamrznjeno

    Vsi; vendar surovine, ki niso namenjene ali primerne za človeško prehrano, niso zajete v to oznako.

    0203

    Meso, prašičje, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno

    Vsi; vendar surovine, ki niso namenjene ali primerne za človeško prehrano, niso zajete v to oznako.

    0204

    Meso, ovčje ali kozje, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno

    Vsi; vendar surovine, ki niso namenjene ali primerne za človeško prehrano, niso zajete v to oznako.

    0205 00

    Meso konj, oslov, mul ali mezgov, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno

    Vsi; vendar surovine, ki niso namenjene ali primerne za človeško prehrano, niso zajete v to oznako.

    0206

    Užitni klavnični proizvodi goved, prašičev, ovac, koz, konj, oslov, mul ali mezgov, sveži, ohlajeni ali zamrznjeni

    Vsi; vendar surovine, ki niso namenjene ali primerne za človeško prehrano, niso zajete v to oznako.

    0207

    Meso in užitni klavnični proizvodi perutnine iz tarifne številke 0105, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno

    Vsi; vendar surovine, ki niso namenjene ali primerne za človeško prehrano, niso zajete v to oznako.

    0208

    Drugo meso in užitni klavnični proizvodi, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno

    Vsi; vendar surovine, ki niso namenjene ali primerne za človeško prehrano, niso zajete v to oznako.

    To zajema druge surovine za proizvodnjo želatine ali kolagena za človeško prehrano. Zajema vse meso in užitne klavnične proizvode iz naslednjih tarifnih podštevilk:

    0208 10 (od kuncev ali zajcev)

    0208 30 00 (od primatov)

    0208 40 (od kitov, delfinov in pliskavk (sesalcev reda Cetacea); morskih krav in dugongov (sesalcev reda Sirenia); tjulnjev, morskih levov in mrožev (sesalcev podreda Pinnipedia))

    0208 50 00 (od plazilcev (vključno kače in želve))

    0208 60 00 (kamel in drugih kamelidov (Camelidae))

    0208 90 (drugo: domačih golobov; divjačine, razen zajcev ali kuncev; itd.): zajema meso prepelic, severnih jelenov ali katere koli druge vrste sesalcev. Zajema žabje krake pod oznako KN 0208 90 70 .

    0209

    Svinjska maščoba brez pustega mesa in perutninska maščoba, netopljena ali kako drugače ekstrahirana, sveža, ohlajena, zamrznjena, nasoljena, v slanici, sušena ali dimljena

    Vsi; zajema maščobo in predelano maščobo, kot je poimenovana v stolpcu 2, tudi če je primerna samo za industrijsko uporabo (neprimerna za človeško prehrano).

    0210

    Meso in užitni klavnični proizvodi, nasoljeni, v slanici, sušeni ali dimljeni; užitna moka in zdrob iz mesa ali iz klavničnih proizvodov

    Vsi; zajema meso, mesne proizvode in druge proizvode živalskega izvora.

    Vendar surovine, ki niso namenjene ali primerne za človeško prehrano, niso zajete v to oznako.

    Zajema predelane živalske beljakovine in posušene prašičje uhlje za človeško prehrano. Tudi če se taki posušeni prašičji uhlji uporabljajo kot krma za živali, Priloga k Uredbi Komisije (ES) št. 1125/2006 (7) pojasnjuje, da so lahko zajeti v oznako 0210 99 49 . Posušeni klavnični proizvodi in prašičji uhlji, neprimerni za človeško prehrano, pa so zajeti pod tarifno številko 0511 99 85 .

    Kosti za človeško prehrano so zajete pod tarifno številko 0506.

    Klobase so zajete pod tarifno številko 1601.

    Ekstrakti in sokovi iz mesa so zajeti pod tarifno številko 1603.

    Ocvirki so zajeti pod tarifno številko 2301.

    POGLAVJE 3

    Ribe, raki, mehkužci in drugi vodni nevretenčarji

    Splošne opombe

    To poglavje zajema žive ribe za rejo in razmnoževanje, žive okrasne ribe ter žive ribe ali žive rake, ki se prevažajo živi, vendar se uvažajo za človeško prehrano.

    Za vse proizvode v tem poglavju se zahteva uradni nadzor.

    Opombe k poglavju 3 (povzetek iz opomb k temu poglavju KN)

    „1.

    V to poglavje ne spadajo:

    (a)

    sesalci iz tar. št. 0106;

    (b)

    meso sesalcev iz tar. št. 0106 (tar. št. 0208 ali 0210);

    (c)

    ribe (vključno z njihovimi jetri, ikrami in mlečjem) ali raki, mehkužci ali drugi vodni nevretenčarji, ki so mrtvi in neprimerni za človeško prehrano bodisi zaradi njihove vrste ali njihovega stanja (poglavje 5); moka, zdrob ali peleti iz rib ali iz rakov, mehkužcev ali drugih vodnih nevretenčarjev, neprimerni za človeško prehrano (tar. št. 2301), ali

    (d)

    kaviar ali kaviarjevi nadomestki, pripravljeni iz ribjih jajčec (tar. št. 1604).

    …“

    Oznaka KN

    Poimenovanje

    Kvalifikacija in obrazložitev

    (1)

    (2)

    (3)

    0301

    Ribe, žive

    Vsi; zajema postrvi, jegulje, krape ali katero koli drugo vrsto ali katero koli drugo ribo, uvoženo za rejo ali razmnoževanje.

    Žive ribe, uvožene za takojšnjo človeško prehrano, so za namene uradnega nadzora obravnavane kot proizvodi.

    Zajema okrasne ribe iz tarifnih podštevilk 0301 11 00 in 0301 19 00 .

    0302

    Ribe, sveže ali ohlajene, razen ribjih filetov in drugega ribjega mesa iz tarifne številke 0304

    Vsi; zajema jetra, ikre in mlečje, sveže ali ohlajene, iz oznake KN 0302 91 00 .

    0303

    Ribe, zamrznjene, razen ribjih filetov in drugega ribjega mesa iz tarifne številke 0304

    Vsi; zajema jetra, ikre in mlečje, zamrznjene, iz tarifne podštevilke 0303 91 .

    0304

    Ribji fileti in drugo ribje meso (nemleto ali mleto), sveže, ohlajeno ali zamrznjeno

    Vsi.

    0305

    Ribe, sušene, nasoljene ali v slanici; dimljene ribe, termično obdelane ali ne pred ali med procesom dimljenja; ribja moka, zdrob in peleti, primerni za človeško prehrano

    Vsi; zajema druge ribiške proizvode, kot so moka, zdrob in peleti, primerni za človeško prehrano, pripravljeni iz rib; zajema glave, repe in želodce rib ter druge ribiške proizvode.

    0306

    Raki v oklepu ali brez oklepa, živi, sveži, ohlajeni, zamrznjeni, sušeni, nasoljeni ali v slanici; dimljeni raki v oklepu ali brez oklepa, termično obdelani ali ne pred ali med procesom dimljenja; raki v oklepu, kuhani v sopari ali v vreli vodi, ohlajeni ali neohlajeni, zamrznjeni, sušeni, nasoljeni ali v slanici; moka, zdrob in peleti iz rakov, primerni za človeško prehrano

    Vsi; živi raki, uvoženi za takojšnjo človeško prehrano, so za namene veterinarskih pregledov obravnavani kot proizvodi.

    Zajema okrasne morske rakce in njihova jajčeca za uporabo kot hišne živali; in vse žive okrasne rake v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 1251/2008 (8).

    0307

    Mehkužci v lupini ali brez lupine, živi, sveži, ohlajeni, zamrznjeni, sušeni, nasoljeni ali v slanici; dimljeni mehkužci, v lupini ali brez lupine, termično obdelani ali ne pred ali med procesom dimljenja; moka, zdrob in peleti iz mehkužcev, primerni za človeško prehrano

    Zajema mehkužce, ki so morda bili termično obdelani in nato dimljeni. Drugi termično obdelani mehkužci so zajeti pod tarifno številko 1605.

    Zajema žive okrasne mehkužce v skladu z Uredbo (ES) št. 1251/2008.

    Živi mehkužci, uvoženi za takojšnjo človeško prehrano, so za namene veterinarskih pregledov obravnavani kot proizvodi.

    Zajema vse tarifne podštevilke od 0307 11 do 0307 99 , kot so naslednji primeri:

    0307 60 (polži, razen morskih polžev): zajema kopenske gastropode vrst Helix pomatia, Helix aspersa, Helix lucorum in vrste iz družine Achatinidae. Zajema žive polže (vključno s sladkovodnimi polži) za takojšnjo človeško prehrano in prav tako polžje meso za prehrano ljudi. Zajema blanširane ali vnaprej obdelane polže. Nadalje obdelani proizvodi so zajeti pod tarifno številko 1605.

    0307 91 00 (živi, sveži ali ohlajeni drugi mehkužci, tj. razen ostrig, pokrovač, klapavic (Mytilus spp., Perna spp.), sip, lignjev, hobotnic, morskih polžev, koritnic, srčank, barčic, morskih ušes (Haliotis spp.) in stromboidnih polžev (Strombus spp.): zajema meso vrst morskih polžev v lupini ali brez lupine.

    0307 99 (drugi mehkužci, razen živih, svežih, ohlajenih ali zamrznjenih, tj. razen ostrig, pokrovač, klapavic (Mytilus spp., Perna spp.), sip, lignjev, hobotnic, morskih polžev, koritnic, srčank, barčic, morskih ušes (Haliotis spp.) in stromboidnih polžev (Strombus spp.); tudi vključno z moko, zdrobom in peleti teh živali, primernimi za človeško prehrano).

    0308

    Vodni nevretenčarji, razen rakov in mehkužcev, živi, sveži, ohlajeni, zamrznjeni, sušeni, nasoljeni ali v slanici; dimljeni vodni nevretenčarji, razen rakov in mehkužcev, termično obdelani ali ne pred ali med procesom dimljenja; moka, zdrob in peleti vodnih nevretenčarjev, razen rakov in mehkužcev, primerni za človeško prehrano

    Vsi.

    POGLAVJE 4

    Mlečni proizvodi; ptičja jajca; naravni med; užitni proizvodi živalskega izvora, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    Opombe k poglavju 4 (povzetek iz opomb k temu poglavju KN)

    „1.

    Z izrazom ‚mleko‘ je mišljeno polnomastno mleko ali delno ali popolnoma posneto mleko.

    2.

    Pri tar. št. 0405:

    (a)

    ‚maslo‘ pomeni naravno maslo, sirotkino maslo ali rekombinirano maslo (sveže, soljeno ali žarko, vključno v konzervah), pridobljeno izključno iz mleka z vsebnostjo mlečnih maščob 80 mas. % ali več, vendar ne več kot 95 mas. %, največ do 2 mas. % trdnih, nemaščobnih mlečnih snovi in največ do 16 mas. % vode. Maslu ne smejo biti dodani emulgatorji, lahko je dodan natrijev klorid, živilska barvila, nevtralizacijske soli in kulture neškodljivih mlečno-kislinskih bakterij;

    (b)

    ‚mlečni namazi‘ pomeni mazljive emulzije vrste ‚voda v olju‘, ki vsebujejo mlečno maščobo kot edino maščobo v izdelku, z vsebnostjo mlečnih maščob 39 mas. % ali več, toda manj kot 80 mas. %.

    3.

    Proizvodi, dobljeni s koncentracijo sirotke in z dodajanjem mleka ali mlečnih maščob, se uvrščajo kot sir pod tar. št. 0406 pod pogojem, da izpolnjujejo naslednje tri značilnosti:

    (a)

    vsebujejo 5 mas. % ali več mlečnih maščob, računano na suho snov;

    (b)

    vsebujejo vsaj 70 mas. %, vendar ne več kot 85 mas. % suhe snovi, in

    (c)

    da so oblikovani ali da se lahko oblikujejo.

    4.

    To poglavje ne vključuje:

    (a)

    izdelkov, ki se pridobivajo iz sirotke in ki vsebujejo več kot 95 mas. % laktoze, izražene kot brezvodna laktoza, računano na suho snov (tar. št. 1702);

    (b)

    izdelkov, ki se pridobivajo iz mleka z nadomestitvijo ene ali več njegovih naravnih sestavin (na primer maslene maščobe) z drugo snovjo (na primer z oleinsko maščobo) (tar. št. 1901 ali 2106), ali

    (c)

    albuminov (vključno s koncentrati dveh ali več beljakovin sirotke, ki vsebujejo več kot 80 mas. % proteinov sirotke, računano na suho snov) (tar. št. 3502) ali globulinov (tar. št. 3504).

    …“

    Povzetki iz pojasnjevalnih opomb harmoniziranega sistema

    „Tarifna številka 0408 zajema cela jajca brez lupine in jajčne rumenjake vseh ptic. Proizvodi pod to tarifno številko so lahko sveži, sušeni, kuhani v pari ali v vreli vodi in oblikovani (npr. ‚dolga jajca‘ cilindrične oblike), zamrznjeni ali kako drugače konzervirani. Vsi ti proizvodi so vključeni pod to tarifno številko, če vsebujejo dodan sladkor ali druga sladila ali ne in če se uporabljajo kot hrana ali v industrijske namene (npr. pri strojenju).

    Ta tarifna številka ne zajema:

    (a)

    olja iz jajčnega rumenjaka (tarifna številka 1506);

    (b)

    jajčnih proizvodov, ki vsebujejo začimbe ali druge aditive (tarifna številka 2106);

    (c)

    lecitina (tarifna številka 2923);

    (d)

    ločenega jajčnega beljaka (jajčni albumin) (tarifna številka 3502).

    Tarifna številka 0409 zajema med, ki ga proizvedejo čebele (Apis mellifera) ali druge žuželke, centrifugiran ali v satovju ali ki vsebuje kose satovja, pod pogojem, da ne vsebuje dodanega sladkorja ali drugih snovi. Takšen med lahko določa cvetlični vir, poreklo ali barva.

    Iz tarifne številke 0409 je izključen umetni med ter mešanice naravnega in umetnega medu (tarifna številka 1702).

    Tarifna številka 0410 zajema proizvode živalskega izvora, primerne za človeško prehrano, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu v kombinirani nomenklaturi. To vključuje:

    (a)

    želvja jajca. To so jajca, ki jih izležejo sladkovodne ali morske želve; lahko so sveža, sušena ali kako drugače konzervirana.

    Jajčno olje želvjih jajc je izključeno (tarifna številka 15.06);

    (b)

    gnezda salangane (‚ptičja gnezda‘). Ta sestoje iz snovi, ki jo izločajo ptice in ki se v stiku z zrakom hitro strdi.

    Gnezda so lahko neobdelana ali pa so očiščena perja, puha, prahu in drugih nečistoč, da bi bila primerna za uživanje. Običajno so v obliki trakov ali niti belkaste barve.

    Gnezda salangane vsebujejo veliko beljakovin in se uporabljajo skoraj izključno za pripravo juh ali drugih prehrambnih proizvodov.

    Iz tarifne številke 0410 je izključena živalska kri, užitna ali neužitna, tekoča ali posušena (tarifna številka 0511 ali 3002).“

    Oznaka KN

    Poimenovanje

    Kvalifikacija in obrazložitev

    (1)

    (2)

    (3)

    0401

    Mleko in smetana, nekoncentrirana, ki ne vsebujeta dodanega sladkorja ali drugih sladil

    Vsi.

    Mleko za živalsko krmo je zajeto pod to tarifno številko, živalska krma, ki vsebuje mleko, pa je zajeta pod tarifno številko 2309.

    Mleko za terapevtske/profilaktične namene je zajeto pod tarifno številko 3001.

    0402

    Mleko in smetana, koncentrirana, ali ki vsebujeta dodan sladkor ali druga sladila

    Vsi.

    0403

    Pinjenec, kislo mleko in kisla smetana, jogurt, kefir in drugo fermentirano ali kislo mleko in smetana, koncentrirani ali ne, ali ki vsebujejo dodan sladkor ali druga sladila, ali aromatizirani, ali ki vsebujejo dodano sadje, oreške ali kakav ali ne

    Vsi; zajema aromatizirano smetano ali smetano, ki vsebuje dodano sadje, zamrznjeno in fermentirano mleko za človeško prehrano.

    Sladoled je zajet pod tarifno številko 2105.

    Pijače, ki vsebujejo mleko, aromatizirano s kakavom ali drugimi snovmi, so zajete pod tarifno številko 2202.

    0404

    Sirotka, koncentrirana ali ne, ali ki vsebuje dodan sladkor ali druga sladila ali ne; proizvodi, sestavljeni iz naravnih mlečnih sestavin, ki imajo dodan sladkor ali druga sladila ali ne, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    Vsi; vključno mlečni proizvodi za dojenčke.

    Pod oznako KN 0404 10 48 je zajet kolostrum govedi, v tekoči obliki, z odstranjenima maščobo in kazeinom, za človeško prehrano, pod oznako KN 0404 90 21 z razprševanjem posušeni prah kolostruma z zmanjšano količino maščobe, z nezmanjšano količino kazeina, za človeško prehrano.

    0405

    Maslo ter druge maščobe in olja, dobljeni iz mleka; mlečni namazi

    Vsi.

    0406

    Sir in skuta

    Vsi.

    0407

    Ptičja jajca, v lupini, sveža, konzervirana ali kuhana

    Vsi; zajema valilna jajca in jajca, prosta specifičnih patogenih organizmov, oplojena jajca za inkubiranje (0407 11 in 0407 19 ).

    Zajema sveža jajca (od 0407 21 do 0407 29 ) in druga jajca (0407 90 ), ki so neprimerna in primerna za človeško prehrano.

    Zajema „100 let stara jajca“.

    Jajčni albumin, neprimeren in primeren za človeško prehrano, je zajet pod tarifno številko 3502.

    0408

    Ptičja jajca brez lupine ter jajčni rumenjaki, sveža, sušena, kuhana v sopari ali v vreli vodi, oblikovana, zamrznjena ali kako drugače konzervirana, z dodatkom sladkorja ali drugih sladil ali brez njih

    Vsi; ta tarifna številka zajema jajčne proizvode, ne glede na to, ali so toplotno obdelani ali ne, in proizvode, neprimerne za človeško prehrano.

    0409 00 00

    Med, naravni

    Vsi.

    0410 00 00

    Užitni izdelki živalskega izvora, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    Vsi.

    Ta tarifna številka zajema matični mleček in propolis (za proizvodnjo farmacevtskih proizvodov in prehranskih dopolnil) ter druge snovi, dobljene iz živali, za človeško prehrano, razen kosti (ki so zajete pod tarifno številko 0506).

    Žuželke ali jajca žuželk za človeško prehrano so zajeta pod to oznako KN.

    POGLAVJE 5

    Proizvodi živalskega izvora, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    Splošne opombe

    Posebne zahteve za nekatere proizvode v tem poglavju so določene v preglednici 2 v oddelku 1 poglavja II Priloge XIV k Uredbi (EU) št. 142/2011:

    vrstica 7: ščetine prašičev;

    vrstica 8: neobdelana volna in dlaka, proizvedena iz drugih živali, razen prašičev;

    vrstica 9: obdelano perje, deli peres in puh.

    Opombe k poglavju 5 (povzetek iz opomb k temu poglavju KN)

    „1.

    V to poglavje ne spadajo:

    (a)

    užitni proizvodi (razen živalskih črev, mehurjev in želodcev, celih ali v kosih, in tekoče ali posušene živalske krvi);

    (b)

    surove kože, z dlako ali brez dlake (vključno s krznom), razen izdelkov, ki se uvrščajo pod tar. št. 0505, ter odrezkov in podobnih odpadkov iz surove kože, ki se uvrščajo pod tar. št. 0511 (poglavje 41 ali 43);

    (c)

    tekstilni materiali živalskega izvora, razen konjske žime in odpadkov konjske žime (oddelek XI), ali

    (d)

    pripravljeni snopi ali šopi za izdelavo metel ali ščetk (tar. št. 9603).

    3.

    V vsej nomenklaturi so z izrazom ‚slonova kost‘ mišljeni okli slona, povodnega konja, mroža, narvala in divjega prašiča, rogovi nosorogov in zobje vseh živali.

    4.

    V vsej nomenklaturi je s ‚konjsko žimo‘ mišljena žima iz grive ali repa kopitarjev ali goved. Pod tar. št. 0511 med drugim spadajo konjska žima in odpadki konjske žime, zloženi v plasteh ali ne, s podlago ali brez podlage.“

    Povzetek iz pojasnjevalnih opomb harmoniziranega sistema

    „Tarifna številka 0505 zajema

    (1)

    kožo in druge dele ptic (npr. glave, krila), s perjem in puhom, ter

    (2)

    perje in dele perja (z odrezanimi ali neodrezanimi robovi) ter puh,

    samo če so bodisi neobdelani bodisi le očiščeni, dezinficirani ali pripravljeni za konzerviranje, vendar ne drugače obdelani ali pripravljeni.

    Tarifna številka 0505 zajema tudi prah, zdrob in odpadke perja ali delov perja.“

    Oznaka KN

    Poimenovanje

    Kvalifikacija in obrazložitev

    (1)

    (2)

    (3)

    0502 10 00

    Ščetine in dlake domačega ali divjega prašiča in odpadki teh ščetin

    Vsi; obdelani in neobdelani.

    0504 00 00

    Čreva, mehurji in želodci živali (razen ribjih), celi ali v kosih, sveži, ohlajeni, zamrznjeni, nasoljeni, v slanici, sušeni ali dimljeni

    Vsi; zajema želodce, mehurje in črevesje goved, prašičev, ovac, koz ali perutnine, očiščeno, nasoljeno, sušeno ali toplotno obdelano.

    ex 0505

    Kože in drugi deli ptic, s perjem ali puhom, perje in deli perja (z odrezanimi ali neodrezanimi robovi) ter puh, ki niso naprej obdelani, razen s čiščenjem, dezinficiranjem ali pripravljanjem za konzerviranje; prah in odpadki perja ali delov perja

    Vsi; vključno z lovskimi trofejami ptic, toda brez predelanega okrasnega perja, predelanega perja, ki ga potniki nosijo za svojo osebno uporabo, ali pošiljk predelanega perja, poslanih posameznikom za neindustrijske namene.

    S členom 25(1)(b) Uredbe (EU) št. 142/2011 sta prepovedana uvoz v Unijo in tranzit skozi Unijo neobdelanega perja ali delov perja ter puha.

    Uradni nadzor se zahteva za perje neodvisno od njegove obdelave, kot je navedena v točki C poglavja VII Priloge XIII k Uredbi (EU) št. 142/2011.

    Nadaljnje posebne zahteve za lovske trofeje so določene v oddelku 5 poglavja II Priloge XIV k Uredbi (EU) št. 142/2011.

    Oddelek 6 poglavja II Priloge XIV k Uredbi (EU) št. 142/2011 zajema perje, ki se uporablja za polnjenje, puh, surovo ali drugo perje.

    0506

    Kosti in strženi rogov, neobdelani, razmaščeni, enostavno preparirani (toda nerazrezani v oblike), obdelani s kislino ali deželatinizirani; prah in odpadki teh izdelkov

    Zajema kosti, ki se uporabljajo kot pasje žvečilke, za proizvodnjo želatine ali kolagena, če so dobljene iz trupov živali, zaklanih za človeško prehrano.

    Kostna moka za človeško prehrano je zajeta pod tarifno številko 0410.

    Posebne zahteve za take proizvode, ki niso namenjeni za človeško prehrano, so določene v vrstici 6 (lovske trofeje), vrstici 11 (kosti in proizvodi iz kosti (razen kostne moke), rogovi in proizvodi iz rogov (razen moke iz rogov) ter kopita in proizvodi iz kopit (razen moke iz kopit), namenjeni drugim vrstam uporabe, kakor za posamična krmila, organska gnojila ali sredstva za izboljšanje tal) in vrstici 12 (pasje žvečilke) preglednice 2 v oddelku 1 poglavja II Priloge XIV k Uredbi (EU) št. 142/2011.

    0507

    Slonova kost, želvovina, kitova kost, dlake kitove kosti, rogovi, parožki, kopita, nohti, kremplji in kljuni, neobdelano ali enostavno pripravljeno, toda nerazrezano v oblike; prah in odpadki teh izdelkov

    Zajema predelane lovske trofeje ptic in kopitarjev iz tretjih držav, ki sestoje le iz kosti, rogov, kopit, krempljev, rogovja, zobovja ali kož.

    Posebne zahteve za lovske trofeje so določene v vrstici 6 preglednice 2 v oddelku 1 poglavja II Priloge XIV k Uredbi (EU) št. 142/2011.

    ex 0508 00 00

    Korale in podobni materiali, neobdelani ali enostavno pripravljeni, vendar drugače neobdelani; oklepi mehkužcev, rakov ali iglokožcev in sipine kosti, neobdelani ali enostavno pripravljeni, toda nerazrezani v oblike; prah in odpadki teh izdelkov

    Prazni oklepi za uporabo v prehrani in uporabo kot surovine za glukozamin.

    Poleg tega so zajeti oklepi, vključno s sipinimi kostmi, ki vsebujejo mehko tkivo in meso, iz točke (k)(i) člena 10 Uredbe (ES) št. 1069/2009.

    ex 0510 00 00

    Ambra, bobrovina, cibet in mošus, kantaride, žolči, posušeni ali neposušeni; žleze in druge živalske snovi, ki se uporabljajo za proizvodnjo farmacevtskih izdelkov, sveži, ohlajeni, zamrznjeni ali kako drugače začasno konzervirani

    Ambra in kantaride so izključene.

    Ta oznaka zajema žleze, druge živalske proizvode in žolče.

    Sušene žleze in proizvodi so zajeti pod tarifno številko 3001.

    Posebne zahteve za živalske stranske proizvode za proizvodnjo hrane za hišne živali, razen surove hrane za hišne živali, in pridobljenih proizvodov za uporabo zunaj krmne verige (za farmacevtske izdelke in druge tehnične proizvode) so lahko določene v vrstici 14 preglednice 2 v oddelku 1 poglavja II Priloge XIV k Uredbi (EU) št. 142/2011.

    ex 0511

    Proizvodi živalskega izvora, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu; mrtve živali iz poglavja 1 ali 3, neuporabne za človeško prehrano

    Vsi.

    Zajema genski material (seme in zarodke, ki izvirajo iz živali, kot so vrste goved, ovc, koz, enoprstih kopitarjev in prašičev) in živalske stranske proizvode kategorij snovi 1 in 2, kot sta določeni v členih 8 in 9 Uredbe (ES) št. 1069/2009.

    V nadaljevanju so navedeni primeri proizvodov živalskega izvora, ki se uvrščajo pod tarifne podštevilke od 0511 10 do 0511 99 :

    0511 10 00 (bikovo seme);

    0511 91 (proizvodi iz rib ali rakov, mehkužcev ali drugih vodnih nevretenčarjev): vsi, zajema ribje ikre za valjenje, mrtve živali, živalske stranske proizvode za proizvodnjo hrane za hišne živali ter za farmacevtske izdelke in druge tehnične proizvode. Zajema mrtve živali iz poglavja 3, ki niso užitne ali pa se štejejo kot neprimerne za človeško prehrano (npr. posušene vodne bolhe in drugi posušeni dvoklopniki ali listonožci, ki se uporabljajo kot hrana za akvarijske ribe); zajema vabo za ribe.

    ex 0511 99 10 (tetive in kite; obrezki in podobni odpadki surovih kož).

    Uradni nadzor je potreben za kože, ki niso obdelane v skladu s točko C 2 poglavja V Priloge XIII k Uredbi (EU) št. 142/2011, če so v skladu s členom 41(3) Uredbe (ES) št. 1069/2009.

    ex 0511 99 31 (surove spužve, naravne, živalskega izvora): vse, če so za človeško prehrano; če niso za človeško prehrano, samo tiste, namenjene za hrano za hišne živali. Posebne zahteve za proizvode, ki niso primerni za človeško prehrano, so določene v vrstici 12 preglednice 2 v oddelku 1 poglavja II Priloge XIV k Uredbi (EU) št. 142/2011.

    ex 0511 99 39 (druge spužve razen surovih, naravnih, živalskega izvora): vse, če so za človeško prehrano; če niso za človeško prehrano, samo tiste, namenjene za hrano za hišne živali. Posebne zahteve za proizvode, ki niso primerni za človeško prehrano, so določene v vrstici 12 preglednice 2 v oddelku 1 poglavja II Priloge XIV k Uredbi (EU) št. 142/2011.

    ex 0511 99 85 (drugi proizvodi živalskega izvora, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu; mrtve živali iz poglavja 1, neuporabne za človeško prehrano: pod to tarifno številko sodijo zarodki, jajčne celice, seme in genski material, ki niso zajeti pod tarifno številko 0511 10 in so drugih vrst, razen goveda. Zajema živalske stranske proizvode za proizvodnjo hrane za hišne živali ali druge tehnične proizvode.

    Zajema neobdelano konjsko žimo, čebelarske proizvode, razen voskov za čebelarstvo ali tehnično uporabo, spermacete za tehnično uporabo, mrtve živali iz poglavja 1, ki niso užitne ali niso za človeško prehrano (na primer: psi, mačke, žuželke), snovi živalskega izvora, pri katerih niso bile spremenjene bistvene značilnosti, in užitno živalsko kri, ki ni dobljena iz rib, za človeško prehrano.

    POGLAVJE 6

    Živo drevje in druge rastline; čebulice, korenine in podobno; rezano cvetje in okrasno listje

    Splošne opombe

    To poglavje zajema gobji micelij v steriliziranem kompostu živalskega izvora.

    Povzetek iz pojasnjevalnih opomb KN

    „0602 90 10 Gobji micelij:

    Gobji micelij je izraz za mrežo nežnih vlaken (Thallus ali Mycellium), ki se pogosto nahaja v zemlji ter živi in raste na površju razpadajoče živalske ali rastlinske snovi v kopreni, ter se razvije v gobo.

    Ta tarifna podštevilka zajema tudi proizvode, sestavljene iz nepopolno razvitega gobjega micelija, ki je v mikroskopskih količinah položen na plast žitnih zrn, pomešanih s steriliziranim konjskim kompostom (mešanica slame in konjskega gnoja).“

    Oznaka KN

    Poimenovanje

    Kvalifikacija in obrazložitev

    (1)

    (2)

    (3)

    ex 0602 90 10

    Gobji micelij

    Samo, če vsebuje predelan gnoj živalskega izvora; posebna pravila so določena v vrstici 1 preglednice 2 v oddelku 1 poglavja II Priloge XIV k Uredbi (EU) št. 142/2011.

    POGLAVJE 12

    Oljna semena in plodovi; različna zrna, semena in plodovi; industrijske ali zdravilne rastline; slama in krma

    Oznaka KN

    Poimenovanje

    Kvalifikacija in obrazložitev

    (1)

    (2)

    (3)

    ex 1212 99 95

    Drugi rastlinski proizvodi, ki se uporabljajo predvsem za človeško prehrano in niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    Čebelji cvetni prah.

    ex 1213 00 00

    Žitna slama in pleve, nepripravljene, vključno zrezane, stisnjene ali ne, ali v obliki peletov

    Samo slama.

    ex 1214 90

    Rumena (podzemna) koleraba, krmna pesa, krmne korenovke, seno, lucerna, detelja, turška detelja, krmni ohrovt, volčji bob, grašice in podobni proizvodi za krmo, tudi v peletih: razen zdroba in peletov iz lucerne (alfalfa)

    Samo seno.

    POGLAVJE 15

    Masti in olja živalskega ali rastlinskega izvora in proizvodi njihove razgradnje; pripravljene užitne masti; voski živalskega ali rastlinskega izvora

    Splošne opombe

    Vsi masti in olja, dobljeni iz živali. V Prilogi XIV k Uredbi (EU) št. 142/2011 so določene posebne zahteve za naslednje proizvode:

    1.

    topljene maščobe in ribje olje iz vrstice 3 preglednice 1 v oddelku 1 poglavja I;

    2.

    topljene maščobe iz kategorije 2 za nekatere namene zunaj krmne verige za rejne živali (na primer za oleokemijske namene) iz vrstice 17 preglednice 2 v oddelku 1 Poglavja II;

    3.

    maščobni derivati iz vrstice 18 preglednice 2 v oddelku 1 Poglavja II.

    Maščobni derivati vključujejo proizvode prve stopnje, dobljene iz masti in olj, ko so v svojem čistem stanju in proizvedeni po metodi, določeni v točki 1 poglavja XI Priloge XIII k Uredbi (EU) št. 142/2011.

    Za derivate, pomešane z drugimi snovmi, se zahteva uradni nadzor.

    Opombe k poglavju 15 (povzetek iz opomb k temu poglavju KN)

    „1.

    V to poglavje ne spadajo:

    (a)

    svinjska in perutninska maščoba iz tar. št. 0209;

    (b)

    kakavovo maslo, njegova mast in olje (tar. št. 1804);

    (c)

    užitni preparati, ki vsebujejo nad 15 mas. % proizvodov iz tar. št. 0405 (običajno poglavje 21);

    (d)

    ocvirki (tar. št. 2301) in ostanki iz tar. št. od 2304 do 2306;

    ...

    3.

    Tar. št. 1518 ne obsega olj in masti ter njihovih frakcij, ki so samo denaturirani, ki pa se uvrščajo pod ustrezno tarifno številko, predvideno za nedenaturirana olja in masti ter njihove frakcije.

    4.

    Milnice (soap-stocks), oljne gošče in usedline, stearinska smola, glicerinska smola in ostanki maščob iz volne se uvrščajo pod tar. št. 1522.“

    Povzetek iz pojasnjevalnih opomb harmoniziranega sistema

    „Tarifna številka 1516 zajema masti in olja živalskega ali rastlinskega izvora, ki so bili specifično kemično predelani na način, naveden v nadaljevanju, toda nadalje nepredelani.

    Tarifna številka prav tako zajema podobno predelane frakcije živalskih ali rastlinskih masti in olj.

    Hidrogeniranje, pri čemer so proizvodi v stiku s čistim vodikom pri primerni temperaturi in pritisku ob prisotnosti katalizatorja (običajno fino uprašen nikelj), dvigne tališče masti in poveča gostoto olj s pretvorbo nenasičenih gliceridov (npr. oleinske, linolne itd. kisline) v nasičene gliceride z višjim tališčem (npr. palmitinsko, stearinsko itd. kislino).

    Tarifna številka 1518 zajema neužitne mešanice ali preparate iz živalskih ali rastlinskih masti ali olj ali iz frakcij različnih masti ali olj iz poglavja, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu.

    Ta del med drugim zajema olje za cvrtje, ki vsebuje na primer olje iz oljne repice, olje iz soje in majhno količino živalskih maščob, za uporabo pri pripravi krme za živali.

    Tarifna številka zajema tudi hidrogenirane, interesterificirane, reesterificirane ali elaidinizirane masti in olja ali njihove frakcije, kadar sprememba vključuje več kot eno maščobo ali olje.“

    Oznaka KN

    Poimenovanje

    Kvalifikacija in obrazložitev

    (1)

    (2)

    (3)

    1501

    Svinjska maščoba (vključno z mastjo) in perutninska maščoba, razen tistih iz tarifne številke 0209 ali 1503

    Vsi.

    1502

    Maščobe goved, ovac ali koz, razen tistih iz tarifne številke 1503

    Vsi.

    1503 00

    Stearin iz svinjske masti, olje iz svinjske masti, oleostearin, oleo olje in olje iz loja, neemulgirani ali nemešani ali kako drugače obdelani

    Vsi.

    1504

    Masti in olja rib ali morskih sesalcev ter njihove frakcije, rafinirani ali ne, toda kemično nemodificirani

    Vsi; ribja olja in olja ribiških proizvodov in morskih sesalcev.

    Razna živila so na splošno zajeta pod tarifno številko 1517 ali v poglavju 21.

    1505 00

    Maščobe iz volne in maščobne snovi, dobljene iz teh maščob, vključno z lanolinom

    Vsi; maščobe iz volne, uvožene kot topljene maščobe, kakor je določeno v Prilogi XIV k Uredbi (EU) št. 142/2011, ali lanolin, ki je bil uvožen kot vmesni proizvod.

    1506 00 00

    Druge masti in olja živalskega izvora in njihove frakcije, rafinirani ali ne, toda kemično nemodificirani

    Vsi.

    Necepljene masti ali olja ter njihove začetne frakcije, proizvedene po metodi iz točke 1 poglavja XI Priloge XIII k Uredbi (EU) št. 142/2011.

    1516 10

    Živalske masti in olja in njihove frakcije, deloma ali v celoti hidrogenirani, interesterificirani, reesterificirani ali elaidinizirani, rafinirani ali ne, toda nadalje nepredelani

    Vsi; živalske masti in olja.

    Za uradni nadzor maščobni derivati vključujejo proizvode prve stopnje, dobljene iz masti in olj živalskega izvora, ko so v svojem čistem stanju in proizvedeni po metodi, določeni v točki 1 poglavja XI Priloge XIII k Uredbi (EU) št. 142/2011.

    ex 1517

    Margarina; užitne mešanice ali preparati iz masti ali olj živalskega ali rastlinskega izvora ali frakcij različnih masti ali olj iz tega poglavja, razen užitnih masti ali olj in njihovih frakcij iz tarifne številke 1516

    Samo proizvodi živalskega izvora.

    ex 1518 00 91

    Živalske ali rastlinske maščobe in olja in njihove frakcije, kuhani, oksidirani, dehidrirani, žveplani, prepihani, polimerizirani s segrevanjem v vakuumu ali v inertnem plinu ali drugače kemično modificirani, razen tistih iz tar. št. 1516

    Samo živalskega izvora.

    Maščobni derivati, proizvedeni po metodi iz točke 1 poglavja XI Priloge XIII k Uredbi (EU) št. 142/2011.

    Posebne zahteve so določene v vrstici 17 (topljene maščobe) in vrstici 18 (maščobni derivati) preglednice 2 v oddelku 1 poglavja II Priloge XIV k Uredbi (EU) št. 142/2011.

    ex 1518 00 95

    Neužitne mešanice ali pripravki iz živalskih ali iz živalskih in rastlinskih maščob in olj in njihovih frakcij

    Samo maščobe in pripravki iz olja, topljene maščobe in derivati, dobljeni iz živali; vključno z rabljenim oljem za kuhanje, namenjenim za uporabo v okviru področja uporabe Uredbe (ES) št. 1069/2009.

    Maščobni derivati, proizvedeni po metodi iz točke 1 poglavja XI Priloge XIII k Uredbi (EU) št. 142/2011.

    ex 1518 00 99

    Drugo

    Samo, če vsebujejo maščobe živalskega izvora.

    ex 1520 00 00

    Glicerin, surov; glicerinske vode in glicerinski lugi

    Samo živalskega izvora.

    1521 90 91

    Surovi čebelji vosek in voski drugih insektov

    Vsi; zajema voske v naravnih satovjih, surov čebelji vosek za čebelarstvo ali tehnične namene.

    S členom 25(1)(c) Uredbe (EU) št. 142/2011 sta prepovedana uvoz v Unijo in tranzit skozi Unijo čebeljega voska v obliki čebeljega satja.

    Posebne zahteve za čebelarske stranske proizvode so določene v vrstici 10 preglednice 2 v oddelku 1 poglavja II Priloge XIV k Uredbi (EU) št. 142/2011.

    1521 90 99

    Čebelji vosek in voski drugih insektov, rafinirani ali ne, barvani ali nebarvani, razen surovega

    Vsi; zajema voske, predelane ali rafinirane, beljene ali ne, barvane ali ne, za čebelarstvo ali tehnične namene.

    Posebne zahteve za čebelarske stranske proizvode so določene v vrstici 10 preglednice 2 v oddelku 1 poglavja II Priloge XIV k Uredbi (EU) št. 142/2011.

    Za čebelarske stranske proizvode, razen čebeljih voskov, se zahteva uradni nadzori pod oznako KN 0511 99 85 „Drugo“.

    ex 1522 00

    Degras; ostanki, dobljeni pri predelavi maščobnih substanc ali živalskih ali rastlinskih voskov

    Samo živalskega izvora.

    Posebne zahteve so določene v vrstici 18 (maščobni derivati) preglednice 2 v oddelku 1 poglavja II Priloge XIV k Uredbi (EU) št. 142/2011.

    POGLAVJE 16

    Izdelki iz mesa, rib ali rakov, mehkužcev ali drugih vodnih nevretenčarjev

    Opombe k poglavju 16 (povzetek iz opomb k temu poglavju KN)

    „1.

    V to poglavje ne spadajo meso, klavnični proizvodi, ribe, raki, mehkužci ali drugi vodni nevretenčarji, pripravljeni ali konzervirani po postopkih, navedenih v poglavjih 2 ali 3 ali pod tar. št. 0504.

    2.

    Prehrambeni proizvodi se uvrščajo v to poglavje pod pogojem, da vsebujejo več kot 20 mas. % klobas, mesa, klavničnih proizvodov, krvi, rib ali rakov, mehkužcev ali drugih vodnih nevretenčarjev ali katere koli kombinacije teh proizvodov. Kadar vsebuje prehrambeni proizvod dva ali več prej navedenih proizvodov, se uvršča pod ustrezno tarifno številko poglavja 16 po sestavini oziroma sestavinah, ki prevladujejo po masi. Te določbe se ne uporabljajo za polnjene proizvode iz tar. št. 1902 ali za proizvode iz tar. št. 2103 in 2104.

    Pri proizvodih, ki vsebujejo jetra, določila drugega stavka ne veljajo pri določanju tar. podšt. v okviru tar. št. 1601 ali 1602.

    …“

    Oznaka KN

    Poimenovanje

    Kvalifikacija in obrazložitev

    (1)

    (2)

    (3)

    1601 00

    Klobase in podobni proizvodi iz mesa, klavničnih proizvodov ali krvi; prehrambeni proizvodi na osnovi teh proizvodov

    Vsi; zajema konzervirano meso v različnih oblikah.

    ex 1602

    Drugi pripravljeni ali konzervirani proizvodi iz mesa, klavničnih proizvodov ali krvi

    Samo proizvodi živalskega izvora.

    ex 1603 00

    Ekstrakti in sokovi iz mesa, rib ali rakov, mehkužcev ali drugih vodnih nevretenčarjev

    Samo proizvodi živalskega izvora.

    Zajema mesne ekstrakte in mesne koncentrate, ribje beljakovine v obliki želeja, ohlajene ali zamrznjene, ter tudi hrustanec morskega psa.

    ex 1604

    Pripravljene ali konzervirane ribe, kaviar in kaviarjevi nadomestki, pripravljeni iz ribjih iker

    Samo proizvodi živalskega izvora, kuhani ali predkuhani kulinarični proizvodi, ki vsebujejo ribe ali ribiške proizvode ali so z njimi pomešani.

    Zajema pripravke iz surimija pod oznako KN 1604 20 05 .

    Zajema ribe in kaviar v nepredušni embalaži ter suši (če se ne uvrstijo pod oznako KN iz poglavja 19).

    Tako imenovana ribja nabodala (surovo ribje meso ali surove kozice z zelenjavo na leseni palčki) so uvrščena pod oznako KN 1604 19 97 .

    ex 1605

    Raki, mehkužci in drugi vodni nevretenčarji, pripravljeni ali konzervirani

    Samo proizvodi živalskega izvora.

    Zajema v celoti pripravljene ali predpripravljene polže, rake ali druge vodne nevretenčarje v pločevinkah ter prašek školjk.

    POGLAVJE 17

    Sladkorji in sladkorni proizvodi

    Opombe k poglavju 17 (povzetek iz opomb k temu poglavju KN)

    „1.

    V to poglavje ne spadajo:

    (b)

    kemično čisti sladkorji (razen saharoze, laktoze, maltoze, glukoze in fruktoze) ali drugi izdelki iz tar. št. 2940,

    …“

    Oznaka KN

    Poimenovanje

    Kvalifikacija in obrazložitev

    (1)

    (2)

    (3)

    ex 1702

    Drugi sladkorji, vključno s kemično čisto laktozo, maltozo, glukozo in fruktozo, v trdnem stanju; sladkorni sirupi, ki ne vsebujejo dodanih snovi za aromatiziranje ali barvil; umetni med, mešan ali ne z naravnim medom

    Laktoza.

    Sladkorji in umetni med, kadar je mešan z naravnim medom.

    POGLAVJE 18

    Kakav in kakavovi proizvodi

    Opombe k poglavju 18 (povzetek iz opomb k temu poglavju KN)

    „1.

    To poglavje ne obsega proizvodov iz tar. št. 0403, 1901, 1904, 1905, 2105, 2202, 2208, 3003 ali 3004.

    2.

    Tar. št. 1806 obsega sladkorne proizvode, ki vsebujejo kakav, in v skladu z opombo 1 k temu poglavju tudi druge prehrambene proizvode, ki vsebujejo kakav.

    …“

    Oznaka KN

    Poimenovanje

    Kvalifikacija in obrazložitev

    (1)

    (2)

    (3)

    ex 1806

    Čokolada in drugi prehrambni proizvodi, ki vsebujejo kakav

    Proizvodi živalskega izvora, na primer mlečni proizvodi.

    POGLAVJE 19

    Proizvodi iz žit, moke, škroba ali mleka; slaščičarski proizvodi

    Opombe k poglavju 19 (povzetek iz opomb k temu poglavju KN)

    „1.

    V to poglavje ne spadajo:

    (a)

    razen v primeru polnjenih proizvodov iz tarifne številke 1902 prehrambeni proizvodi, ki vsebujejo več kot 20 mas. % klobas, mesa, klavničnih proizvodov, krvi, rib ali rakov, mehkužcev ali drugih vodnih nevretenčarjev ali katere koli kombinacije teh proizvodov (poglavje 16);

    …“

    Oznaka KN

    Poimenovanje

    Kvalifikacija in obrazložitev

    (1)

    (2)

    (3)

    ex 1901

    prehrambeni proizvodi iz moke, drobljenca, zdroba, škroba ali sladnega ekstrakta, ki ne vsebujejo kakava ali ga vsebujejo manj kot 40 mas. %, preračunano na popolnoma odmaščeno osnovo, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu; prehrambeni proizvodi iz blaga iz tarifnih številk 0401 do 0404, ki ne vsebujejo kakava ali ga vsebujejo manj kot 5 mas. %, preračunano na popolnoma odmaščeno osnovo, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    Samo proizvodi živalskega izvora.

    Zajema nekuhana živila (npr. pice), ki vsebujejo proizvode živalskega izvora.

    Kulinarični proizvodi so zajeti v poglavjih 16 in 21.

    1902 11 00

    Nekuhane testenine, nepolnjene ali drugače pripravljene, ki vsebujejo jajca

    Vsi.

    ex 1902 20 10

    Polnjene testenine, kuhane ali nekuhane ali drugače pripravljene, ki vsebujejo več kot 20 mas. % rib, rakov, mehkužcev ali drugih vodnih nevretenčarjev

    Samo proizvodi živalskega izvora.

    ex 1902 20 30

    Polnjene testenine, kuhane ali nekuhane ali drugače pripravljene, ki vsebujejo več kot 20 mas. % klobas in podobnih proizvodov, iz mesa in klavničnih odpadkov vseh vrst, vključno z maščobami kakršnih koli vrst ali izvora

    Samo proizvodi živalskega izvora.

    ex 1902 20 91

    Kuhane polnjene testenine

    Samo proizvodi živalskega izvora.

    ex 1902 20 99

    Drugo [druge polnjene testenine, nekuhane]

    Samo proizvodi živalskega izvora.

    ex 1902 30

    Druge testenine, razen testenin iz podtarifnih številk 1902 11 , 1902 19 in 1902 20

    Samo proizvodi živalskega izvora.

    ex 1902 40

    Kuskus

    Samo proizvodi živalskega izvora.

    ex 1904 10 10

    Pripravljena živila, dobljena z nabrekanjem ali praženjem koruze

    Samo proizvodi živalskega izvora.

    ex 1904 90 10

    Pripravljena živila, pridobljena iz riža

    Proizvodi živalskega izvora, na primer suši (če niso uvrščeni v poglavje 16).

    ex 1905

    Pecivo

    Samo proizvodi živalskega izvora.

    POGLAVJE 20

    Proizvodi iz vrtnin, sadja, oreškov ali drugih delov rastlin

    Opombe k poglavju 20 (povzetek iz opomb k temu poglavju KN)

    „1.

    V to poglavje ne spadajo:

    (b)

    prehrambeni proizvodi, ki vsebujejo več kot 20 mas. % klobas, mesa, klavničnih proizvodov, krvi, rib ali rakov, mehkužcev ali drugih vodnih nevretenčarjev ali katere koli kombinacije teh proizvodov (poglavje 16);

    …“

    Oznaka KN

    Poimenovanje

    Kvalifikacija in obrazložitev

    (1)

    (2)

    (3)

    ex 2001

    Vrtnine, sadje, oreški in drugi užitni deli rastlin, pripravljeni ali konzervirani v kisu ali ocetni kislini

    Samo proizvodi živalskega izvora.

    ex 2004

    Druge vrtnine, pripravljene ali konzervirane drugače kot v kisu ali ocetni kislini, zamrznjene, razen proizvodov iz tarifne številke 2006

    Samo proizvodi živalskega izvora.

    ex 2005

    Druge vrtnine, pripravljene ali konzervirane drugače kot v kisu ali ocetni kislini, nezamrznjene, razen proizvodov iz tarifne številke 2006

    Samo proizvodi živalskega izvora.

    POGLAVJE 21

    Razna živila

    Opombe k poglavju 21 (povzetek iz opomb k temu poglavju KN)

    „1.

    V to poglavje ne spadajo:

    (e)

    prehrambeni proizvodi, razen proizvodov opisanih v tar. št. 2103 ali 2104, ki vsebujejo več kot 20 mas. % klobas, mesa, klavničnih proizvodov, krvi, rib ali rakov, mehkužcev ali drugih vodnih nevretenčarjev ali katere koli kombinacije teh proizvodov (poglavje 16);

    3.

    Za namen tar. št. 2104 izraz ‚homogenizirani sestavljeni prehrambeni proizvodi‘ pomeni proizvode, sestavljene iz popolnoma homogenizirane mešanice dveh ali več osnovnih sestavin, kot so: meso, ribe, vrtnine, sadje ali oreški, pripravljeni za prodajo na drobno kot hrana, primerna za dojenčke ali majhne otroke ali za dietetične namene, v embalaži z neto maso do vključno 250 g. Pri uporabi te definicije se ne upoštevajo majhne količine katerih koli sestavin, ki so lahko dodane mešanici kot začimbe, konzervansi ali v druge namene. Ti proizvodi lahko vsebujejo majhno količino vidnih delcev sestavin.

    Dodatne opombe

    ...

    5.

    Druga živila, ki so pakirana v odmerjenih dozah, kot so kapsule, tablete, pastile in pilule, ter namenjena uporabi kot prehranska dopolnila, se uvrščajo pod tar. št. 2106, razen če niso navedena ali zajeta na drugem mestu.

    …“

    Oznaka KN

    Poimenovanje

    Kvalifikacija in obrazložitev

    (1)

    (2)

    (3)

    ex 2103 90 90

    Pripravki za omake in pripravljene omake; mešanice začimb in dišavne mešanice; gorčična moka in zdrob in pripravljena gorčica – Drugo

    Samo proizvodi živalskega izvora.

    ex 2104

    Juhe in mesne juhe in pripravki za te juhe; homogenizirani sestavljeni prehrambni proizvodi

    Samo proizvodi živalskega izvora; vključno s hrano, primerno za dojenčke ali majhne otroke, v embalaži z neto maso do vključno 250 g.

    ex 2105 00

    Sladoled in druge ledene sladice, ki vsebujejo kakav ali ne

    Samo proizvodi živalskega izvora.

    ex 2106 10

    Beljakovinski koncentrati in teksturirane beljakovinske snovi

    Samo proizvodi živalskega izvora; razen prehranskih dopolnil, pakiranih za končnega potrošnika, ki vsebujejo majhne količine (skupaj manj kot 20 %) predelanih proizvodov živalskega izvora (vključno z glukozaminom, hondroitinom in/ali hitosanom), razen mesnih proizvodov.

    ex 2106 90 51

    Laktozni sirupi

    Samo proizvodi živalskega izvora; razen prehranskih dopolnil, pakiranih za končnega potrošnika, ki vsebujejo majhne količine (skupaj manj kot 20 %) predelanih proizvodov živalskega izvora (vključno z glukozaminom, hondroitinom in/ali hitosanom), razen mesnih proizvodov.

    ex 2106 90 92

    Druga živila, ki niso navedena ali zajeta na drugem mestu, ki ne vsebujejo mlečnih maščob, saharoze, izoglukoze, glukoze ali škroba ali ki vsebujejo manj kot 1,5 mas. % mlečnih maščob, 5 mas. % saharoze ali izoglukoze, 5 mas. % glukoze ali škroba

    Samo proizvodi živalskega izvora; razen prehranskih dopolnil, pakiranih za končnega potrošnika, ki vsebujejo majhne količine (skupaj manj kot 20 %) predelanih proizvodov živalskega izvora (vključno z glukozaminom, hondroitinom in/ali hitosanom), razen mesnih proizvodov.

    ex 2106 90 98

    Druga živila, ki niso navedena ali zajeta na drugem mestu

    Samo proizvodi živalskega izvora; razen prehranskih dopolnil, pakiranih za končnega potrošnika, ki vsebujejo majhne količine (skupaj manj kot 20 %) predelanih proizvodov živalskega izvora (vključno z glukozaminom, hondroitinom in/ali hitosanom), razen mesnih proizvodov.

    POGLAVJE 22

    Pijače, alkoholne tekočine in kis

    Opombe k poglavju 22 (povzetek iz opomb k temu poglavju KN)

    “…

    3.

    Za namen tar. št. 2202 izraz ‚brezalkoholne pijače‘ pomeni pijače, z vsebnostjo alkohola do vključno 0,5 vol. %. Alkoholne pijače se, odvisno od primera, uvrščajo pod tar. št. 2203 do 2206 ali pod tar. št. 2208.

    …“

    Oznaka KN

    Poimenovanje

    Kvalifikacija in obrazložitev

    (1)

    (2)

    (3)

    ex 2202 99 99

    Druge brezalkoholne pijače, razen sadnih ali zelenjavnih sokov iz tarifne številke 2009, ki vsebujejo 2 mas. % ali več maščobe, pridobljene iz proizvodov iz tarifnih številk 0401 do 0404

    Samo mleko in mlečni izdelki.

    POGLAVJE 23

    Ostanki in odpadki živilske industrije; pripravljena krma za živali

    Opomba k poglavju 23 (povzetek iz opomb k temu poglavju KN)

    „1.

    Tar. št. 2309 obsega proizvode, ki se uporabljajo kot krma za živali, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu, dobljene s predelavo rastlinskih ali živalskih materialov, do te mere, da so izgubili bistvene značilnosti osnovnega materiala, razen rastlinskih odpadkov, rastlinskih ostankov in stranskih proizvodov take predelave.

    …“

    Povzetek iz pojasnjevalnih opomb harmoniziranega sistema

    „Ocvirki, membranska tkiva, ki ostanejo po topljenju svinjske masti ali drugih masti živalskega izvora. Uporabljajo se v glavnem za pripravo krme za živali (npr. pasji piškoti), vendar ostanejo uvrščeni pod tarifno številko 2301, tudi če so primerni za človeško prehrano.“

    Oznaka KN

    Poimenovanje

    Kvalifikacija in obrazložitev

    (1)

    (2)

    (3)

    2301

    Moka, zdrob in peleti iz mesa ali klavničnih proizvodov, rib ali rakov, mehkužcev ali drugih vodnih nevretenčarjev, neprimerni za prehrano ljudi; ocvirki

    Vsi; zajema predelane živalske beljakovine, neprimerne za človeško prehrano, zdrob iz mesa, neprimeren za človeško prehrano, in ocvirke, primerne za človeško prehrano ali ne.

    Zdrob iz perja je zajet pod tarifno številko 0505.

    Posebne zahteve za predelane živalske beljakovine so določene v vrstici 1 preglednice 1 v oddelku 1 poglavja I Priloge XIV k Uredbi (EU) št. 142/2011.

    ex 2309

    Pripravki, ki se uporabljajo kot krma za živali

    Vsi; če vsebujejo proizvode živalskega izvora, razen tarifnih podštevilk 2309 90 20 in 2309 90 91 .

    Med drugim zajema hrano za pse ali mačke, pripravljeno za prodajo na drobno (tarifna podštevilka 2309 10 ), ki vsebuje proizvode živalskega izvora, ter topljivo hrano za ribe ali morske sesalce (oznaka KN 2309 90 10 ). Proizvodi za krmo za živali, vključno z mešanicami zdrobov (npr. iz kopit in rogov).

    Ta tarifna številka zajema tekoče mleko, kolostrum in proizvode, ki vsebujejo mlečne proizvode, kolostrum ali ogljikove hidrate, ki so neprimerni za prehrano ljudi, toda primerni za krmo za živali.

    Zajema hrano za hišne živali, pasje žvečilke in mešanice zdrobov, mešanice lahko vsebujejo mrtve insekte.

    Posebne zahteve za hrano za hišne živali, vključno s pasjimi žvečilkami, so določene v vrstici 12 preglednice 2 v oddelku 1 poglavja II Priloge XIV k Uredbi (EU) št. 142/2011.

    Zajema jajčne proizvode, ki niso namenjeni za človeško prehrano, in druge predelane proizvode živalskega izvora, ki niso namenjeni za človeško prehrano.

    Posebne zahteve za jajčne proizvode so določene v vrstici 9 preglednice 1 v oddelku 1 poglavja I Priloge XIV k Uredbi (EU) št. 142/2011.

    POGLAVJE 28

    Anorganski kemijski proizvodi; organske in anorganske spojine plemenitih kovin, redkih zemeljskih kovin in radioaktivnih elementov ali izotopov

    Oznaka KN

    Poimenovanje

    Kvalifikacija in obrazložitev

    (1)

    (2)

    (3)

    ex 2835 25 00

    Kalcijev hidrogenortofosfat („dikalcijev fosfat“)

    Samo živalskega izvora.

    Posebne zahteve za dikalcijev fosfat so določene v vrstici 6 preglednice 1 v oddelku 1 poglavja I Priloge XIV k Uredbi (EU) št. 142/2011.

    ex 2835 26 00

    Drugi kalcijevi fosfati

    Samo trikalcijev fosfat živalskega izvora.

    Posebne zahteve za dikalcijev fosfat so določene v vrstici 7 preglednice 1 v oddelku 1 poglavja I Priloge XIV k Uredbi (EU) št. 142/2011.

    POGLAVJE 29

    Organski kemijski proizvodi

    Oznaka KN

    Poimenovanje

    Kvalifikacija in obrazložitev

    (1)

    (2)

    (3)

    ex 2922 49

    Druge amino kisline in njihovi estri, razen tistih, ki vsebujejo več kot eno vrsto kisikove funkcije; njihove soli

    Samo živalskega izvora.

    ex 2925 29 00

    Drugi imini in njihovi derivati, razen klordimeforma (ISO); njihove soli

    Kreatin živalskega izvora.

    ex 2930

    Organske žveplove spojine

    Amino kisline živalskega izvora, kot so:

    ex 2930 90 13 cistein in cistin;

    ex 2930 90 16 derivati cisteina ali cistina.

    ex 2932 99 00

    Druge heterociklične spojine samo s heteroatomom ali heteroatomi kisika

    Samo živalskega izvora, na primer glukozamin, glukozamin-6‐fosfat in njuni sulfati.

    ex 2942 00 00

    Druge organske spojine

    Samo živalskega izvora.

    POGLAVJE 30

    Farmacevtski izdelki

    Splošne opombe

    Končna zdravila, ki niso zajeta v uredbah (ES) št. 1069/2009 in (EU) št. 142/2011, so izključena s seznama. Vključeni so vmesni izdelki.

    V okviru tarifne številke 3001 (žleze in drugi organi za organoterapevtske namene, sušeni, tudi v prahu; ekstrakti iz žlez ali drugih organov ali njihovih izločkov za organoterapevtske namene; heparin in njegove soli; druge človeške ali živalske snovi, pripravljene za terapevtske ali profilaktične namene, ki niso navedene in ne zajete na drugem mestu) se uradni nadzor zahteva samo za proizvode, pridobljene iz živali, iz tarifnih podštevilk 3001 20 in 3001 90. Sklicujte se na naslednje posebne zahteve v Prilogi XIV k Uredbi (EU) št. 142/2011:

    1.

    v vrstici 2 preglednice 2 v oddelku 1 Poglavja II za proizvode iz krvi za tehnične proizvode, razen iz krvi enoprstih kopitarjev, in

    2.

    v vrstici 3 preglednice 2 v oddelku 1 Poglavja II za kri in proizvode iz krvi enoprstih kopitarjev, ter

    3.

    v vrstici 14 preglednice 2 v oddelku 1 Poglavja II za živalske stranske proizvode za proizvodnjo hrane za hišne živali, razen surove hrane za hišne živali, in pridobljenih proizvodov za uporabo zunaj krmne verige.

    V okviru tarifne številke 3002 (človeška kri; živalska kri, pripravljena za uporabo v terapevtske, profilaktične ali diagnostične namene; antiserumi in druge frakcije krvi ter imunološki proizvodi, modificirani ali nemodificirani ali dobljeni po biotehničnih postopkih; cepiva, toksini, kulture mikroorganizmov (razen kvasovk) in podobni proizvodi) se uradni nadzor zahteva samo za tarifni podštevilki 3002 12 in 3002 90. Za človeško kri iz tarifne podštevilke 3002 90 10 in cepiva iz tarifnih podštevilk 3002 20 in 3002 30 uradni nadzor ni potreben.

    Oznaka KN

    Poimenovanje

    Kvalifikacija in obrazložitev

    (1)

    (2)

    (3)

    3001 20 90

    Ekstrakti iz žlez ali drugih organov ali iz njihovih izločkov, razen ekstraktov človeškega izvora

    Vsi; zajema proizvod, ki deluje kot nadomestek za materin kolostrum in se uporablja za krmljenje telet.

    ex 3001 90 91

    Živalske snovi, pripravljene za terapevtske ali profilaktične namene: heparin in njegove soli

    Vsi proizvodi živalskega izvora, ki so namenjeni za nadaljnjo obdelavo v skladu s členom 34(1) Uredbe (ES) št. 1069/2009, za proizvodnjo pridobljenih proizvodov iz točk od (a) do (f) člena 33 navedene uredbe.

    3001 90 98

    Druge živalske snovi, razen heparina in njegovih soli, pripravljene za terapevtske ali profilaktične namene, ki niso navedene in ne zajete na drugem mestu

    Vsi.

    Poleg žlez in drugih organov iz pojasnjevalnih opomb harmoniziranega sistema k tarifni številki 3001, (A), se pod te tarifne podštevilke uvrščajo hipofiza, nadledvične ovojnice in tiroidna žleza; razen tistih iz člena 33 Uredbe (ES) št. 1069/2009.

    ex 3002 12 00

    Antiserumi in druge frakcije krvi

    Samo proizvodi, dobljeni iz živali.

    Izključuje končna zdravila za končnega potrošnika.

    Izključuje protitelesa in DNK.

    V okviru tarifne številke 3002 so posebne zahteve za živalske stranske proizvode določene v preglednici 2 v oddelku 1 Poglavja II Priloge XIV k Uredbi (EU) št. 142/2011, in sicer v naslednjih vrsticah:

    vrstica 2: proizvodi iz krvi, razen iz krvi enoprstih kopitarjev;

    vrstica 3: kri in proizvodi iz krvi enoprstih kopitarjev.

    3002 90 30

    Živalska kri, pripravljena za terapevtsko, profilaktično ali diagnostično rabo

    Vsi.

    ex 3002 90 50

    Kulture mikroorganizmov

    Samo patogeni in kulture patogenov za živali.

    ex 3002 90 90

    Drugo

    Samo patogeni in kulture patogenov za živali.

    ex 3006 92 00

    Odpadni farmacevtski izdelki

    Samo proizvodi, dobljeni iz živali.

    Farmacevtski odpadki, farmacevtski izdelki, ki niso primerni za prvotni namen.

    POGLAVJE 31

    Gnojila

    Opombe k poglavju 31 (povzetek iz opomb k temu poglavju KN)

    „1.

    V to poglavje ne spadajo:

    (a)

    živalska kri iz tar. št. 0511;

    …“

    Oznaka KN

    Poimenovanje

    Kvalifikacija in obrazložitev

    (1)

    (2)

    (3)

    ex 3101 00 00

    Gnojila živalskega ali rastlinskega izvora, nepomešana ali med seboj pomešana ali kemično obdelana; gnojila, dobljena z mešanjem ali kemično obdelavo proizvodov živalskega ali rastlinskega izvora

    Samo proizvodi, dobljeni iz živali, v naravni obliki.

    Zajema gvano, razen mineraliziranega gvana.

    Zajema gnoj, mešan s predelanimi živalskimi beljakovinami, če se uporablja kot gnojilo; vendar so izključene mešanice gnoja in kemikalij, ki se uporabljajo kot gnojila (glej tarifno številko 3105, ki zajema samo mineralna ali kemična gnojila).

    Posebne zahteve za predelan gnoj ter proizvode, pridobljene iz predelanega gnoja in gvana netopirjev, so določene v vrstici 1 preglednice 2 v oddelku 1 poglavja II Priloge XIV k Uredbi (EU) št. 142/2011.

    ex 3105 10 00

    Proizvodi iz tega poglavja v tabletah ali podobnih oblikah ali pakiranjih do vključno 10 kg bruto mase

    Samo gnojila, ki vsebujejo proizvode, dobljene iz živali.

    Posebne zahteve za predelan gnoj ter proizvode, pridobljene iz predelanega gnoja in gvana netopirjev, so določene v vrstici 1 preglednice 2 v oddelku 1 poglavja II Priloge XIV k Uredbi (EU) št. 142/2011.

    POGLAVJE 32

    Ekstrakti za strojenje ali barvanje; tanini in njihovi derivati; barvila, pigmenti in druge barvilne snovi; barve in laki; kiti in druge tesnilne mase; tiskarske barve in črnila

    Opombe k poglavju 32 (povzetek iz opomb k temu poglavju KN)

    “…

    3.

    Tar. št. 3203, 3204, 3205 in 3206 obsegajo tudi preparate na osnovi barvilnih snovi (vključno pri tar. št. 3206 pigmente iz tar. št. 2530 ali iz poglavja 28, kovinske luske in kovinski prah), ki se uporabljajo za barvanje katerega koli materiala ali se uporabljajo kot sestavine pri proizvodnji barvnih preparatov. Te tarifne številke pa ne obsegajo pigmentov, dispergiranih v nevodnih medijih, v tekočem ali pastoznem stanju, ki se uporabljajo za proizvodnjo premaznih sredstev, vključno emajlov (tar. št. 3212) ali drugih preparatov iz tar. št. 3207, 3208, 3209, 3210, 3212, 3213 ali 3215.

    …“

    Oznaka KN

    Poimenovanje

    Kvalifikacija in obrazložitev

    (1)

    (2)

    (3)

    ex 3203

    Barvilne snovi rastlinskega ali živalskega izvora (vključno z ekstrakti za barvanje, toda brez živalskega črnega pigmenta, nastalega z žganjem živalskih snovi), kemično opredeljene ali neopredeljene; preparati na osnovi barvilnih snovi rastlinskega ali živalskega izvora, navedeni v opombi 3 k temu poglavju

    Samo barvne disperzije na osnovi mlečne maščobe, ki se uporabljajo pri proizvodnji živil ali krme.

    ex 3204

    Sintetične organske barvilne snovi, kemično opredeljene ali neopredeljene; preparati na osnovi sintetičnih organskih barvilnih snovi, navedeni v opombi 3 k temu poglavju; sintetični organski proizvodi, ki se uporabljajo kot sredstva za fluorescenčna belilna sredstva ali kot luminofori, kemično opredeljeni ali neopredeljeni

    Samo barvne disperzije na osnovi mlečne maščobe, ki se uporabljajo pri proizvodnji živil ali krme.

    POGLAVJE 33

    Eterična olja in rezinoidi; parfumerijski, kozmetični in toaletni izdelki

    Oznaka KN

    Poimenovanje

    Kvalifikacija in obrazložitev

    (1)

    (2)

    (3)

    ex 3302

    Mešanice dišav in mešanice (vključno alkoholne raztopine) na osnovi ene ali več teh snovi, ki se uporabljajo kot surovine v industriji; drugi preparati na osnovi dišav vrst, ki se uporabljajo v proizvodnji pijač

    Samo aromatične snovi na osnovi mlečne maščobe, ki se uporabljajo pri proizvodnji živil ali krme.

    POGLAVJE 35

    Beljakovinske snovi; modificirani škrobi; lepila; encimi

    Oznaka KN

    Poimenovanje

    Kvalifikacija in obrazložitev

    (1)

    (2)

    (3)

    ex 3501

    Kazein, kazeinati in drugi kazeinski derivati; kazeinska lepila

    Kazein za človeško prehrano, živalsko krmo ali tehnične namene.

    Posebne zahteve za mleko, proizvode na osnovi mleka in kolostrum, ki niso za človeško prehrano, so določene v vrstici 4 preglednice 1 v oddelku 1 poglavja I Priloge XIV k Uredbi (EU) št. 142/2011.

    ex 3502

    Albumini (vključno koncentrati dveh ali več proteinov iz sirotke z vsebnostjo 80 mas. % ali več proteinov iz sirotke, računano na suho snov), albuminati in drugi albuminski derivati

    Zajema proizvode, dobljene iz jajc in dobljene iz mleka, namenjene človeški prehrani ali ne (vključno za živalsko krmo).

    Posebne zahteve za mleko, proizvode na osnovi mleka in kolostrum, ki niso za človeško prehrano, so določene v vrstici 4 preglednice 1 v oddelku 1 poglavja I Priloge XIV k Uredbi (EU) št. 142/2011, za jajčne izdelke, ki niso za človeško prehrano, pa v vrstici 9 preglednice 1 v oddelku 1 poglavja I Priloge XIV k Uredbi (EU) št. 142/2011.

    3503 00

    Želatina (vključno z želatino v pravokotnih (vključno kvadratnih) listih, po površini obdelano ali ne ali barvano) in njeni derivati; želatina iz ribjih mehurjev; druga lepila živalskega izvora, razen kazeinskih lepil iz tarifne številke 3501

    Zajema želatino za človeško prehrano, krmo in tehnično uporabo.

    Želatina, uvrščena pod tarifni številki 3913 (strjene beljakovine) in 9602 (obdelana, neutrjena želatina in izdelki iz neutrjene želatine), na primer prazne kapsule, če ni za prehrano ljudi ali živali, je izključena iz uradnega nadzora.

    Posebne zahteve za želatino in hidrolizirane beljakovine, ki niso za človeško prehrano, so določene v vrstici 5 preglednice 1 v oddelku 1 poglavja I Priloge XIV k Uredbi (EU) št. 142/2011, za želatino za fotografske namene pa v oddelku 11 poglavja II Priloge XIV k navedeni uredbi.

    ex 3504 00

    Peptoni in njihovi derivati; druge proteinske snovi in njihovi derivati, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu; prah iz kož, strojenih s kromom ali ne

    Zajema kolagen in hidrolizirane beljakovine za človeško prehrano, krmo in tehnično uporabo.

    Zajema kolagenske proizvode na osnovi beljakovin, pridobljene iz živalskih kož in kit, pri prašičih, perutnini in ribah tudi iz kosti.

    Zajema hidrolizirane beljakovine, ki sestoje iz polipeptidov, peptidov ali amino kislin in mešanic teh snovi, pridobljene s hidrolizo živalskih stranskih proizvodov. Zanje se ne zahteva uradni nadzor, če se uporabljajo kot dodatki v živilih (tarifna številka 2106).

    Zajema vse mlečne stranske proizvode za človeško prehrano, če že niso zajeti pod tarifno številko 0404.

    Posebne zahteve za kolagen so določene v vrstici 8, za želatino in hidrolizirane beljakovine pa v vrstici 5 preglednice 1 v oddelku 1 poglavja I Priloge XIV k Uredbi (EU) št. 142/2011.

    ex 3507 10 00

    Sirilo in njegovi koncentrati

    Samo sirilo in koncentrati za človeško prehrano, dobljeni iz proizvodov živalskega izvora.

    ex 3507 90 90

    Drugi encimi, razen sirila in njegovih koncentratov ali lipoproteinske lipaze ali aspergilne alkalne proteaze.

    Samo živalskega izvora.

    POGLAVJE 38

    Razni kemijski proizvodi

    Opombe k poglavju 38 (povzetek iz opomb k temu poglavju KN)

    “…

    4.

    Z izrazom ‚komunalni odpadki‘ so v celotni nomenklaturi mišljeni odpadki, ki se zberejo v gospodinjstvih, hotelih, restavracijah, bolnicah, trgovinah, pisarnah, itn., smeti, pometene s cest in pločnikov, kot tudi odpadki z gradbišč in ostanki rušenja. V glavnem vsebujejo veliko različnih materialov, kot so plastika, guma, les, papir, tkanine, steklo, kovine, hrana, polomljeno pohištvo in drugi poškodovani ali odvrženi predmeti.

    …“

    Oznaka KN

    Poimenovanje

    Kvalifikacija in obrazložitev

    (1)

    (2)

    (3)

    ex 3822 00 00

    Diagnostični ali laboratorijski reagenti na podlogi (nosilcu); pripravljeni diagnostični ali laboratorijski reagenti na nosilcu ali brez njega, razen tistih iz tarifne številke 3002 ali 3006; certificirani referenčni materiali

    Samo proizvodi, dobljeni iz živali, razen medicinskih pripomočkov iz člena 1(2)(a) Direktive Sveta 93/42/EGS (9) ter in vitro diagnostičnih medicinskih pripomočkov iz člena 1(2)(b) Direktive 98/79/ES Evropskega parlamenta in Sveta (10).

    ex 3825 10 00

    Komunalni odpadki

    Samo odpadki iz gostinskih dejavnosti, ki vsebujejo proizvode živalskega izvora, če spadajo na področje uporabe točke (g) člena 2(2) Uredbe (ES) št. 1069/2009, razen odpadkov iz gostinskih dejavnosti, ki izvirajo neposredno iz prevoznih sredstev v mednarodnem prometu in se odstranijo v skladu s členom 12(d) navedene uredbe.

    Rabljeno olje za kuhanje, namenjeno za uporabo v okviru področja uporabe Uredbe (ES) št. 1069/2009, na primer za organska gnojila ali bioplin, je lahko zajeto pod to oznako KN.

    POGLAVJE 39

    Plastične mase in izdelki iz plastičnih mas

    Oznaka KN

    Poimenovanje

    Kvalifikacija in obrazložitev

    (1)

    (2)

    (3)

    ex 3913 90 00

    Drugi naravni polimeri (razen alginske kisline, njenih soli in estrov) in modificirani naravni polimeri (npr. strjene beljakovine, kemični derivati naravnega kavčuka), ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu, v primarnih oblikah

    Samo dobljeni iz proizvodov živalskega izvora, na primer hondroitin sulfata, hitosana, utrjene želatine.

    ex 3917 10 10

    Umetna čreva (čreva za klobasne izdelke) iz strjenih beljakovin ali celuloznih materialov

    Samo proizvodi, dobljeni iz živali.

    ex 3926 90 92

    Drugi proizvodi iz plastičnih mas in proizvodi iz drugih materialov iz tarifnih številk 3901 do 3914, narejeni iz plošč ali folij

    Prazne kapsule utrjene želatine za prehrano živali; posebne zahteve so določene v vrstici 5 preglednice 1 v oddelku 1 poglavja I Priloge XIV k Uredbi (EU) št. 142/2011.

    ex 3926 90 97

    Drugi proizvodi iz plastičnih mas in proizvodi iz drugih materialov iz tarifnih številk 3901 do 3914, razen narejenih iz plošč ali folij

    Prazne kapsule utrjene želatine za prehrano živali; posebne zahteve so določene v vrstici 5 preglednice 1 v oddelku 1 poglavja I Priloge XIV k Uredbi (EU) št. 142/2011.

    POGLAVJE 41

    Surove kože z dlako ali brez dlake (razen krzna) in usnje

    Splošne opombe

    Uradni nadzor se zahteva samo za kože kopitarjev iz tarifnih številk 4101, 4102 in 4103.

    Posebne zahteve za kože kopitarjev so določene v vrsticah 4 in 5 preglednice 2 v oddelku 1 poglavja II Priloge XIV k Uredbi (EU) št. 142/2011.

    Opombe k poglavju 41 (povzetek iz opomb k temu poglavju KN)

    „1.

    V to poglavje ne spadajo:

    (a)

    obrezki in podobni odpadki iz surove kože (tar. št. 0511);

    (b)

    ptičje kože in deli ptičjih kož z njihovim perjem in puhom, ki se uvrščajo pod tar. št. 0505 ali 6701, ali

    (c)

    surove kože z dlako ali volno, strojene ali obdelane (poglavje 43); v poglavje 41 se uvrščajo surove kože z dlako ali z volno goved (tudi bivolov), kopitarjev, ovac in jagnjet (razen astrahanskih jagnjet, jagnjet z debelim repom iz Male Azije, karakul, perzijskih ali sličnih jagnjet, indijskih, kitajskih, mongolskih ali tibetskih jagnjet), koz ali kozličkov (razen jemenskih, mongolskih in tibetskih koz ter kozličkov), prašičev (vključno pekarji), gamsov, gazel, kamel (vključno dromedarjev), severnih jelenov, losov, jelenov, srnjakov ali psov.

    …“

    Oznaka KN

    Poimenovanje

    Kvalifikacija in obrazložitev

    (1)

    (2)

    (3)

    ex 4101

    Surove kože, kože govedi (vključno bivolov) ali kopitarjev (sveže ali nasoljene, sušene, lužene, piklane ali drugače konzervirane, toda nestrojene niti pergamentno obdelane niti nadalje obdelane), z dlako ali brez dlake, cepljene ali necepljene

    Samo sveže, ohlajene ali obdelane kože, vključno posušene, suho nasoljene, mokro nasoljene ali drugače konzervirane kot s strojenjem ali enakovrednim postopkom.

    Uvoz brez omejitev je mogoč za obdelane kože, kot so določene v točki C 2 poglavja V Priloge XIII k Uredbi (EU) št. 142/2011, če so v skladu s členom 41(3) Uredbe (ES) št. 1069/2009, zlasti za ex 4101 20 80 in ex 4101 50 90 .

    ex 4102

    Surove kože ovac ali jagnjet (sveže ali nasoljene, sušene, lužene, piklane ali drugače konzervirane, toda nestrojene, pergamentno neobdelane in tudi ne kako drugače naprej obdelane), z volno ali brez nje, cepljene ali necepljene, razen tistih, ki so izključene z opombo 1(c) k temu poglavju

    Samo sveže, ohlajene ali obdelane kože, vključno posušene, suho nasoljene, mokro nasoljene ali drugače konzervirane kot s strojenjem ali enakovrednim postopkom.

    Uvoz brez omejitev je mogoč za obdelane kože, kot so določene v točki C 2 poglavja V Priloge XIII k Uredbi (EU) št. 142/2011, če so v skladu s členom 41(3) Uredbe (ES) št. 1069/2009, zlasti za ex 4102 21 00 in ex 4102 29 00 .

    ex 4103

    Druge surove kože (sveže ali nasoljene, sušene, lužene, piklane ali drugače konzervirane, toda nestrojene in pergamentno neobdelane ali nadalje obdelane), z dlako ali brez dlake, cepljene ali necepljene, razen tistih, ki so izključene z opombo 1(b) ali (c) k temu poglavju

    Samo sveže, ohlajene ali obdelane kože, vključno posušene, suho nasoljene, mokro nasoljene ali drugače konzervirane kot s strojenjem ali enakovrednim postopkom.

    Uvoz brez omejitev je mogoč za obdelane kože, kot so določene v točki C 2 poglavja V Priloge XIII k Uredbi (EU) št. 142/2011, če so v skladu s členom 41(3) Uredbe (ES) št. 1069/2009, zlasti za ex 4103 90 00 .

    POGLAVJE 42

    Usnjeni izdelki; sedlarski in jermenarski izdelki; predmeti za potovanje, ročne torbe in podobni izdelki; izdelki iz živalskih črev (razen iz svilenega katguta)

    Opombe k poglavju 42 (povzetek iz opomb k temu poglavju KN)

    “…

    2.

    V to poglavje ne spadajo (med drugimi proizvodi) naslednji proizvodi za uporabo v veterinarstvu:

    (a)

    sterilni kirurški katgut ali podobni sterilni materiali za kirurška šivanja (tar. št. 3006);

    (ij)

    strune za glasbila, usnje za bobne ali nekaj sličnega ali drugi deli za glasbila (tar. št. 9209);

    …“

    Oznaka KN

    Poimenovanje

    Kvalifikacija in obrazložitev

    (1)

    (2)

    (3)

    ex 4205 00 90

    Drugi proizvodi iz usnja ali sestavljenega usnja

    Zajema pasje žvečilke in snovi za proizvodnjo proizvodov za žvečenje za pse.

    ex 4206 00 00

    Izdelki iz črev (razen iz svilenega katguta), pozlatarskih open, mehurjev ali kit

    Zajema pasje žvečilke in snovi za proizvodnjo proizvodov za žvečenje za pse.

    POGLAVJE 43

    Naravno in umetno krzno; krzneni izdelki

    Opombe k poglavju 43 (povzetek iz opomb k temu poglavju KN)

    „1.

    Z izrazom ‚krzno‘ so v tej nomenklaturi mišljene kože vseh vrst živali, ki so strojene ali obdelane, z dlako ali volno, razen surovega krzna iz tar. št. 4301.

    2.

    V to poglavje ne spadajo:

    (a)

    ptičje kože in deli teh kož s perjem ali puhom (tar. št. 0505 ali 6701);

    (b)

    surove kože z dlako ali volno iz poglavja 41 (glej opombo 1(c) k poglavju 41);

    …“

    Povzetek iz pojasnjevalnih opomb harmoniziranega sistema

    „Tarifna številka 4301: krzno se obravnava kot surovo ter se uvršča pod to tarifno številko ne samo v svoji naravni obliki, temveč tudi če je očiščeno in zaščiteno pred uničenjem, npr. če je sušeno ali soljeno (mokro ali suho).“

    Oznaka KN

    Poimenovanje

    Kvalifikacija in obrazložitev

    (1)

    (2)

    (3)

    ex 4301

    Surovo neustrojeno krzno (vključno z glavami, repi, tacami in drugimi kosi ali odrezki, primernimi za krznarsko rabo), razen surovih kož, ki se uvrščajo pod tarifno številko 4101, 4102 ali 4103

    Vsi; razen krzno, obdelano v skladu s poglavjem VIII Priloge XIII k Uredbi (EU) št. 142/2011, če je v skladu s členom 41(3) Uredbe (ES) št. 1069/2009.

    Zajema naslednje tarifne podštevilke:

    ex 4301 10 00 (nerca, celega, z glavo, repom ali tacami ali brez njih): posebne zahteve za pridobljene proizvode za uporabo zunaj krmne verige (krzno) so določene v vrstici 14 preglednice 2 v oddelku 1 poglavja II Priloge XIV k Uredbi (EU) št. 142/2011.

    ex 4301 30 00 (naslednjih vrst jagnjet: astrahanskih, jagnjet s širokim repom iz Male Azije, karakul, perzijskih in sličnih jagnjet, indijskih, kitajskih, mongolskih ali tibetskih jagnjet, celih, z glavo, repom ali tacami ali brez): posebne zahteve za kože kopitarjev so določene v vrstici 5 preglednice 2 v oddelku 1 poglavja II Priloge XIV k Uredbi (EU) št. 142/2011.

    ex 4301 60 00 (lisice, cele, z glavo, repom ali tacami ali brez njih): posebne zahteve za pridobljene proizvode za uporabo zunaj krmne verige (krzno) so določene v vrstici 14 preglednice 2 v oddelku 1 poglavja II Priloge XIV k Uredbi (EU) št. 142/2011.

    ex 4301 80 00 (drugo krzno, celo, z glavo, repom ali tacami ali brez njih): razen kopitarjev, na primer svizcev, divjih mačk (zveri), tjulnjev, nutrije. Posebne zahteve za pridobljene proizvode za uporabo zunaj krmne verige (krzno) so določene v vrstici 14 preglednice 2 v oddelku 1 poglavja II Priloge XIV k Uredbi (EU) št. 142/2011.

    ex 4301 90 00 (glave, repi, tace in drugi kosi ali odrezki, primerni za krznarsko rabo): posebne zahteve za pridobljene proizvode za uporabo zunaj krmne verige (krzno) so določene v vrstici 14 preglednice 2 v oddelku 1 poglavja II Priloge XIV k Uredbi (EU) št. 142/2011.

    POGLAVJE 51

    Volna, fina ali groba živalska dlaka; preja in tkanine iz konjske žime

    Splošne opombe

    V okviru tarifnih številk 5101 do 5103 so posebne zahteve za neobdelano volno in dlako določene v vrstici 8 preglednice 2 v oddelku 1 poglavja II Priloge XIV k Uredbi (EU) št. 142/2011.

    Opomba k poglavju 51 (povzetek iz opomb k temu poglavju KN)

    „1.

    Po vsej nomenklaturi je z izrazom:

    (a)

    ‚volna‘ mišljeno naravno vlakno ovc in jagnjet;

    (b)

    ‚fina živalska dlaka‘ mišljena dlaka alpake, lame, vikunje, kamele (vključno dromedarja), jaka, angorskih, tibetskih, kašmirskih ali podobnih koz (ne pa tudi navadnih koz), domačih zajcev (tudi angorskih), divjega zajca, bobra, nutrije ali pižmovk;

    (c)

    ‚groba živalska dlaka‘ mišljena dlaka živali, ki niso navedene v prejšnjem odstavku, razen dlak in ščetin za izdelavo ščetk (tar. št. 0502) in konjske žime (tar. št. 0511).“

    Povzetek iz pojasnjevalnih opomb harmoniziranega sistema

    „Po vsej nomenklaturi je z izrazom ‚groba živalska dlaka‘ mišljena vsa druga živalska dlaka, ki ni ‚fina živalska dlaka‘, razen volne (tarifna številka 5101), žime iz grive ali repa kopitarjev ali goved (razvrščene kot ‚konjska žima‘ pod tarifno številko 0511), ščetin in dlake domačih ali divjih prašičev ter jazbečeve dlake in drugih živalskih dlak za izdelovanje ščetk (tarifna številka 0502) (glej opombo 1(c)).“

    Oznaka KN

    Poimenovanje

    Kvalifikacija in obrazložitev

    (1)

    (2)

    (3)

    ex 5101

    Volna, nemikana ali nečesana

    Neobdelana volna.

    ex 5102

    Fina ali groba živalska dlaka, nemikana ali nečesana

    Neobdelane dlake, vključno z grobo dlako s potrebušine goved ali enoprstih kopitarjev.

    ex 5103

    Odpadki volne ali fine ali grobe živalske dlake, vključno z odpadki preje, toda brez razvlaknjenih tekstilnih materialov

    Neobdelana volna ali dlake.

    POGLAVJE 67

    Preparirano perje in puh in izdelki iz perja ali puha; umetno cvetje; izdelki iz človeških las

    Povzetek iz pojasnjevalnih opomb harmoniziranega sistema

    „Tarifna številka 6701 zajema:

    (A)

    kože in druge dele ptic, s perjem in puhom, perje in puh ter dele perja, ki sicer še ne sestavljajo proizvodov, vendar so bili obdelani po postopku, ki ni postopek preprostega čiščenja, dezinficiranja ali konzerviranja (glej pojasnjevalno opombo k tarifni podštevilki 0505); blago pod to tarifno številko je lahko na primer beljeno, barvano, skodrano ali ukrivljeno;

    (B)

    izdelke iz kož ali drugih delov ptic, s perjem in puhom, izdelke iz perja, puha ali delov perja, tudi če perje in puh itd. nista obdelana ali sta samo očiščena, toda brez izdelkov iz peresnih tulcev ali obdelanih peres. Tarifna številka zato vključuje:

    (1)

    enojna obdelana peresa, ki imajo žično oporo ali so namenjena uporabi za na primer okraske za klobuke, ter enojna sestavljena peresa iz različnih elementov;

    (2)

    perje v šopih ter perje ali puh, prilepljeno ali pritrjeno na tekstilni material ali drugo podlago;

    (3)

    okraske iz ptic, delov ptic iz perja ali puha za klobuke, boe, ovratnike, ogrinjala ali druga oblačila ali dodatke za oblačila;

    (4)

    pahljače iz okrasnega perja, z držalom iz katerega koli materiala. Pahljače z držalom iz plemenite kovine so uvrščene pod tarifno številko 7113.“

    Oznaka KN

    Poimenovanje

    Kvalifikacija in obrazložitev

    (1)

    (2)

    (3)

    ex 6701 00 00

    Kože in drugi deli ptic z njihovim perjem ali puhom, perje, deli perja, puh in iz njih narejeni izdelki (razen izdelkov iz tarifne številke 0505 in obdelanih peres in peresnih tulcev)

    Samo kože in drugi deli ptic z njihovim perjem ali puhom, perje in puh ter deli perja.

    Izdelki iz neobdelanih ali samo očiščenih kož, perja ali puha in delov perja;

    razen obdelanega okrasnega perja, obdelanega perja, ki ga potniki nosijo za svojo osebno uporabo, ali pošiljke obdelanega perja, poslanega zasebnikom za neindustrijske namene.

    Posebne zahteve za perje so določene v vrstici 9 v preglednici 2 v oddelku 1 poglavja II Priloge XIV k Uredbi (EU) št. 142/2011.

    POGLAVJE 71

    Naravni in kultivirani biseri, dragi in poldragi kamni, plemenite kovine, kovine, platirane s plemenitimi kovinami, in iz njih narejeni izdelki; imitacije nakita; kovanci

    Mnenje o uvrstitvi v harmonizirani sistem 7101.21/1

    „Ostrige, neprimerne za prehrano ljudi, ki vsebujejo enega ali več kultiviranih biserov, konzervirane v slanici in pakirane v nepredušni kovinski embalaži.“

    Oznaka KN

    Poimenovanje

    Kvalifikacija in obrazložitev

    (1)

    (2)

    (3)

    ex 7101 21 00

    Neobdelani kultivirani biseri

    Vključuje ostrige, neprimerne za prehrano ljudi, ki vsebujejo enega ali več kultiviranih biserov, konzervirane v slanici ali z različnimi metodami, pakirane v nepredušni embalaži.

    Neobdelani kultivirani biseri iz oddelka 2 poglavja IV Priloge XIV k Uredbi (EU) št. 142/2011, razen če so izključeni s področja uporabe Uredbe (ES) št. 1069/2009, kot je določeno v točki (f) člena 2(2) navedene uredbe.

    POGLAVJE 95

    Igrače, rekviziti za družabne igre in šport; njihovi deli in pribor

    Povzetek iz pojasnjevalnih opomb harmoniziranega sistema

    „Sejemski predmeti za razvedrilo, potujoči cirkusi, potujoči zverinjaki in potujoča gledališča se uvrščajo pod tarifno številko 9508 pod pogojem, da obsegajo vse bistvene enote, ki so potrebne za njihovo normalno delovanje. Pod to tarifno številko se uvrščajo tudi deli dodatne opreme pod pogojem, da so predloženi skupaj z njimi in kot njihovi sestavni deli, ne glede na to, da bi se taki predmeti (npr. šotori, živali, glasbila, elektrarne, motorji, svetila, sedeži ter orožje in strelivo) uvrstili pod druge tarifne številke nomenklature, če bi bili predloženi ločeno.“

    Oznaka KN

    Poimenovanje

    Kvalifikacija in obrazložitev

    (1)

    (2)

    (3)

    ex 9508 10 00

    Potujoči cirkusi, potujoči zverinjaki

    Samo žive živali.

    ex 9508 90 00

    Drugo: sejemski predmeti za razvedrilo, potujoča gledališča

    Samo žive živali.

    POGLAVJE 96

    Razni izdelki

    Povzetek iz pojasnjevalnih opomb harmoniziranega sistema

    Za namene te tarifne številke se izraz ‚obdelano‘ nanaša na materiale, obdelane s postopkom, ki presega preprosto obdelavo, dovoljeno pod tarifno številko za zadevne surovine (glej pojasnjevalne opombe k tarifnim številkam 05.05 do 05.08). Tarifna številka tako zajema kose slonovine, paličice itd., ki so bili razrezani v oblike (vključno kvadratne ali pravokotne) ali polirani ali drugače obdelani z drobljenjem, vrtanjem, mletjem, struženjem itd. Vendar so kosi, ki jih je mogoče opredeliti kot dele izdelkov, izključeni iz te tarifne številke, če se taki deli uvrščajo pod drugo tarifno številko nomenklature. Tako se ploščice za klavirske tipke in ploščice, ki se vstavijo v kopito strelnega orožja, uvrščajo pod tarifno številko 92.09 oziroma 93.05. Obdelani materiali, ki niso opredeljeni kot deli izdelkov, pa se še naprej uvrščajo pod to tarifno številko (npr. preprosti diski, ploščice ali trakovi za pripravo intarzij itd. ali za nadaljnjo uporabo v proizvodnji klavirskih tipk).

    Pod tarifno številko 9602 se uvrščajo listi neutrjene želatine, razrezane v obliko, ki ni kvadratna ali pravokotna. Listi, razrezani v pravokotne (vključno kvadratne) oblike, po površini obdelani ali ne, se uvrščajo pod tarifno številko 35.03 ali v poglavje 49 (npr. razglednice) (glej pojasnjevalne opombe k tarifni številki 35.03). Izdelki iz neutrjene želatine vključujejo na primer:

    (i)

    majhne ploščice za lepljenje čepov za palice za biljard;

    (ii)

    kapsule za farmacevtske izdelke in za gorivo za mehanske vžigalnike.“

    Oznaka KN

    Poimenovanje

    Kvalifikacija in obrazložitev

    (1)

    (2)

    (3)

    ex 9602 00 00

    Obdelana, neutrjena želatina (razen želatine, ki se uvršča pod tarifno številko 3503) in izdelki iz neutrjene želatine

    Prazne kapsule neutrjene želatine za prehrano ljudi ali živali; posebne zahteve so določene v vrstici 5 preglednice 1 v oddelku 1 poglavja I Priloge XIV k Uredbi (EU) št. 142/2011.

    POGLAVJE 97

    Umetniški izdelki, zbirke in starine

    Povzetek iz pojasnjevalnih opomb harmoniziranega sistema

    „(A) Pod to tarifno številko se uvrščajo zbirke in zbirateljski predmeti, ki imajo zoološki, botanični, mineraloški ali anatomski pomen, kot so:

    (1)

    Mrtve živali katere koli vrste, konzervirane v suhem stanju ali v tekočini; nagačene živali za zbiranje.

    (2)

    Izpihana jajca; insekti v škatlah, okvirjih itd. (razen izdelkov, vdelanih v imitacije nakita ali obeske); prazne lupine, razen tistih, ki so primerne za industrijsko rabo.

    (3)

    Semena ali rastline, sušeni ali konzervirani v tekočini; herbariji.

    (4)

    Primerki mineralov (ki niso dragi ali poldragi kamni iz poglavja 71); primerki petrifikacije.

    (5)

    Primerki kosti (okostja, lobanje, kosti).

    (6)

    Anatomski in patološki primerki.“

    Oznaka KN

    Poimenovanje

    Kvalifikacija in obrazložitev

    (1)

    (2)

    (3)

    ex 9705 00 00

    Zbirke in zbirateljski predmeti, ki imajo zoološki, botanični, mineraloški, anatomski, zgodovinski, arheološki, paleontološki, etnografski ali numizmatični pomen

    Samo proizvodi, dobljeni iz živali.

    Razen lovskih trofej in drugih preparatov iz katere koli živalske vrste, ki so bili v celoti taksidermično obdelani za zagotavljanje njihovega obstoja pri sobni temperaturi.

    Razen lovskih trofej in drugih preparatov iz drugih vrst razen parkljarjev in ptic (obdelani ali neobdelani).

    Posebne zahteve za lovske trofeje so določene v vrstici 6 v preglednici 2 v oddelku 1 poglavja II Priloge XIV k Uredbi (EU) št. 142/2011.

    POGLAVJE 99

    Posebne oznake kombinirane nomenklature

    Statistične oznake za nekatera posebna gibanja blaga

    Splošne opombe

    To poglavje zajema blago iz tretjih držav za oskrbo plovil in zrakoplovov v Evropski uniji po carinskem tranzitnem postopku (T1).

    Oznaka KN

    Poimenovanje

    Kvalifikacija in obrazložitev

    (1)

    (2)

    (3)

    ex 9930 24 00

    Blago iz poglavij 1 do 24 KN za oskrbo plovil in zrakoplovov

    Proizvodi živalskega izvora za oskrbo plovil, kot je določeno v členu 77(1)(c) Uredbe (EU) 2017/625 Evropskega parlamenta in Sveta (11).

    ex 9930 99 00

    Drugje uvrščeno blago za oskrbo plovil in zrakoplovov

    Proizvodi živalskega izvora za oskrbo plovil, kot je določeno v členu 77(1)(c) Uredbe (EU) 2017/625.


    (1)  Uredba Komisije (EU) št. 142/2011 z dne 25. februarja 2011 o izvajanju Uredbe (ES) št. 1069/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o določitvi zdravstvenih pravil za živalske stranske proizvode in pridobljene proizvode, ki niso namenjeni prehrani ljudi, ter o izvajanju Direktive Sveta 97/78/ES glede nekaterih vzorcev in predmetov, ki so izvzeti iz veterinarskih pregledov na meji v skladu z navedeno direktivo (UL L 54, 26.2.2011, str. 1).

    (2)  Uredba Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (UL L 256, 7.9.1987, str. 1).

    (3)  Sklep Sveta 87/369/EGS z dne 7. aprila 1987 o sprejetju Mednarodne konvencije o harmoniziranem sistemu poimenovanj in šifrskih oznak blaga in Protokola o spremembah Konvencije (UL L 198, 20.7.1987, str. 1).

    (4)  Odločba Komisije 2004/292/ES z dne 30. marca 2004 o uvedbi sistema Traces in spremembah Odločbe 92/486/EGS (UL L 94, 31.3.2004, str. 63).

    (5)  Pojasnjevalne opombe kombinirane nomenklature Evropske unije (UL C 76, 4.3.2015, str. 1), kakor so bile naknadno spremenjene.

    (6)  Uredba (ES) št. 1069/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o določitvi zdravstvenih pravil za živalske stranske proizvode in pridobljene proizvode, ki niso namenjeni prehrani ljudi, ter razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1774/2002 (Uredba o živalskih stranskih proizvodih) (UL L 300, 14.11.2009, str. 1).

    (7)  Uredba Komisije (ES) št. 1125/2006 z dne 21. julija 2006 o uvrstitvi določenega blaga v kombinirano nomenklaturo (UL L 200, 22.7.2006, str. 3).

    (8)  Uredba Komisije (ES) št. 1251/2008 z dne 12. decembra 2008 o izvajanju Direktive Sveta 2006/88/ES glede pogojev in zahtev v zvezi z izdajanjem spričeval za dajanje živali in proizvodov iz ribogojstva na trg in za njihov uvoz v Skupnost ter o določitvi seznama vektorskih vrst (UL L 337, 16.12.2008, str. 41).

    (9)  Direktiva Sveta 93/42/EGS z dne 14. junija 1993 o medicinskih pripomočkih (UL L 169, 12.7.1993, str. 1).

    (10)  Direktiva 98/79/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. oktobra 1998 o in vitro diagnostičnih medicinskih pripomočkih (UL L 331, 7.12.1998, str. 1).

    (11)  Uredba (EU) 2017/625 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. marca 2017 o izvajanju uradnega nadzora in drugih uradnih dejavnosti, da se zagotovi uporaba zakonodaje o živilih in krmi, pravil o zdravju in dobrobiti živali ter zdravju rastlin in fitofarmacevtskih sredstvih, ter o spremembi uredb (ES) št. 999/2001, (ES) št. 396/2005, (ES) št. 1069/2009, (ES) št. 1107/2009, (EU) št. 1151/2012, (EU) št. 652/2014, (EU) 2016/429 in (EU) 2016/2031 Evropskega parlamenta in Sveta, uredb Sveta (ES) št. 1/2005 in (ES) št. 1099/2009 ter direktiv Sveta 98/58/ES, 1999/74/ES, 2007/43/ES, 2008/119/ES in 2008/120/ES ter razveljavitvi uredb (ES) št. 854/2004 in (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta, direktiv Sveta 89/608/EGS, 89/662/EGS, 90/425/EGS, 91/496/EGS, 96/23/ES, 96/93/ES in 97/78/ES ter sklepa Sveta 92/438/EGS (Uredba o uradnem nadzoru) (UL L 95, 7.4.2017, str. 1).


    PRILOGA II

    Prilogi I in II k Odločbi 2007/275/ES se spremenita:

    (1)

    Priloga I se spremeni:

    (a)

    naslov se nadomesti z naslednjim:

    Seznam sestavljenih proizvodov, za katere se zahteva uradni nadzor v skladu s členom 3“;

    (b)

    prvi stavek se nadomesti z naslednjim:

    „Ta seznam določa sestavljene proizvode v skladu z nomenklaturo blaga, ki se uporablja v Uniji za določitev izbire pošiljk, za katere se zahteva uradni nadzor na mejni kontrolni točki.“;

    (c)

    v opombah k preglednici se črta točka 1;

    (d)

    v opombah k preglednici se drugi odstavek točke 4 nadomesti z naslednjim:

    „Kadar je uporabljena štirimestna oznaka, so vsi proizvodi, določeni s to ali vključeni pod to štirimestno oznako, predloženi v uradni nadzor na mejnih kontrolnih točkah, če ni drugače določeno. V večini takih primerov so zadevne oznake KN, ki so vključene v sistem Traces iz člena 133(4) Uredbe (EU) 2017/625, razčlenjene na šest- ali osemmestno oznako.“;

    (e)

    v opombah k preglednici se točka 6 nadomesti z naslednjim:

    „6.

    Stolpec (3) – Kvalifikacija in obrazložitev

    Ta stolpec vključuje podrobnosti o obravnavanih proizvodih. Nadaljnje informacije o sestavljenih proizvodih, zajetih v različnih poglavjih KN, so na voljo v zadnji različici pojasnjevalnih opomb kombinirane nomenklature Evropske unije (*1).

    (*1)  Pojasnjevalne opombe kombinirane nomenklature Evropske unije (UL C 119, 29.3.2019, str. 1), kakor so bile naknadno spremenjene.“;"

    (f)

    črtajo se poglavja 1, 2, 3, 4, 5, 6, 12, 23, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 35, 38, 39, 41, 42, 43, 51, 67, 71, 95, 96 in 97;

    (g)

    v poglavjih 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21 in 22 se vsi vnosi v stolpcu 3 – Kvalifikacije in obrazložitev – v preglednicah nadomestijo z naslednjim:

    „Samo sestavljeni proizvodi (glej člena 4 in 6 te odločbe).

    Za proizvode, ki niso sestavljeni proizvodi, glej Prilogo I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2019/2007 (*2).

    (*2)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2019/2007 z dne 18. novembra 2019 o določitvi pravil za uporabo Uredbe (EU) 2017/625 Evropskega parlamenta in Sveta glede seznamov živali, proizvodov živalskega izvora, zarodnega materiala, živalskih stranskih proizvodov in pridobljenih proizvodov ter sena in slame, za katere velja uradni nadzor na mejnih kontrolnih točkah, in o spremembi Odločbe 2007/275/ES (UL L 312, 29.11.2019, str. 1).“;"

    (h)

    poglavje 99 se nadomesti z naslednjim:

    POGLAVJE 99

    Posebne oznake kombinirane nomenklature

    Podpoglavje II

    Statistične oznake za nekatera posebna gibanja blaga

    Splošne opombe

    To poglavje zajema sestavljene proizvode iz tretjih držav za oskrbo plovil in zrakoplovov v Evropski uniji po carinskem tranzitnem postopku (T1).

    Oznaka KN

    Poimenovanje

    Kvalifikacija in obrazložitev

    (1)

    (2)

    (3)

    ex 9930 24 00

    Blago iz poglavij 1 do 24 KN za oskrbo plovil in zrakoplovov

    Sestavljeni proizvodi za oskrbo plovil, kot je določeno v točki (c) člena 77(1) Uredbe (EU) 2017/625.

    ex 9930 99 00

    Drugje uvrščeno blago za oskrbo plovil in zrakoplovov

    Sestavljeni proizvodi za oskrbo plovil, kot je določeno v točki (c) člena 77(1) Uredbe (EU) 2017/625.“;

    (2)

    Priloga II se spremeni:

    (a)

    naslov se nadomesti z naslednjim:

    Seznam sestavljenih proizvodov, za katere se ne zahteva uradni nadzor v skladu s členom 6(1)(b)“;

    (b)

    prvi stavek se nadomesti z naslednjim:

    „Ta seznam določa sestavljene proizvode v skladu z nomenklaturo blaga, ki se uporablja v Uniji, za katere se ne zahteva uradni nadzor na mejni kontrolni točki.“;

    (c)

    v opombah k preglednici se drugi odstavek v vnosu „Stolpec (1) – Oznake KN“ nadomesti z naslednjim:

    „Kadar je uporabljena štirimestna oznaka, vseh sestavljenih proizvodov, določenih s to ali vključenih pod to štirimestno oznako, ni treba predložiti v uradni nadzor na mejnih kontrolnih točkah, če ni drugače določeno.“;

    (d)

    v opombah k preglednici se vnos „Stolpec (2) – Obrazložitev“ nadomesti z naslednjim:

     

    Stolpec (2) – Obrazložitev

    Ta stolpec vključuje podrobnosti o sestavljenih proizvodih, zajetih v odstopanje od uradnega nadzora na mejnih kontrolnih točkah. Kadar je potrebno, mora uradno osebje na mejnih kontrolnih točkah oceniti sestavine sestavljenega proizvoda in opredeliti, ali je proizvod živalskega izvora v sestavljenem proizvodu dovolj predelan, da ne zahteva uradnega nadzora v skladu z zakonodajo Unije.“.


    (*1)  Pojasnjevalne opombe kombinirane nomenklature Evropske unije (UL C 119, 29.3.2019, str. 1), kakor so bile naknadno spremenjene.“;

    (*2)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2019/2007 z dne 18. novembra 2019 o določitvi pravil za uporabo Uredbe (EU) 2017/625 Evropskega parlamenta in Sveta glede seznamov živali, proizvodov živalskega izvora, zarodnega materiala, živalskih stranskih proizvodov in pridobljenih proizvodov ter sena in slame, za katere velja uradni nadzor na mejnih kontrolnih točkah, in o spremembi Odločbe 2007/275/ES (UL L 312, 29.11.2019, str. 1).“;“


    Top