This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32015R0678
Commission Implementing Regulation (EU) 2015/678 of 29 April 2015 amending Implementing Regulation (EU) No 543/2011 as regards the trigger levels for additional duties on tomatoes, cucumbers, table grapes, apricots, cherries, other than sour, peaches, including nectarines, and plums
Izvedbena uredba Komisije (EU) 2015/678 z dne 29. aprila 2015 o spremembi Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 glede sprožitvenih ravni za dodatne dajatve za paradižnik, kumare, namizno grozdje, marelice, češnje razen višenj, breskve, vključno z breskvami sorte brugnon in nektarinami, ter slive
Izvedbena uredba Komisije (EU) 2015/678 z dne 29. aprila 2015 o spremembi Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 glede sprožitvenih ravni za dodatne dajatve za paradižnik, kumare, namizno grozdje, marelice, češnje razen višenj, breskve, vključno z breskvami sorte brugnon in nektarinami, ter slive
UL L 111, 30.4.2015, p. 24–26
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2024; implicitno zavrnjeno 32023R2429
30.4.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 111/24 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/678
z dne 29. aprila 2015
o spremembi Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 glede sprožitvenih ravni za dodatne dajatve za paradižnik, kumare, namizno grozdje, marelice, češnje razen višenj, breskve, vključno z breskvami sorte brugnon in nektarinami, ter slive
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1) ter zlasti člena 183(b) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 543/2011 (2) določa nadzor uvoza proizvodov iz Priloge XVIII k Uredbi. Ta nadzor je treba izvajati v skladu s pravili iz člena 308d Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93 (3). |
(2) |
Za namene uporabe člena 5(4) Sporazuma o kmetijstvu (4), sklenjenega v okviru urugvajskega kroga večstranskih trgovinskih pogajanj, in glede na najnovejše razpoložljive podatke za leta 2012, 2013 in 2014 bi bilo treba spremeniti sprožitvene ravni za dodatne dajatve za kumare in češnje razen višenj od 1. maja 2015 dalje ter za paradižnik, namizno grozdje, marelice, slive, breskve, vključno z breskvami sorte brugnon in nektarinami, ter slive od 1. junija 2015 dalje. |
(3) |
Izvedbeno uredbo (EU) št. 543/2011 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. Zaradi lažje berljivosti bi bilo treba Prilogo XVIII k navedeni uredbi nadomestiti v celoti. |
(4) |
Ker se mora ta ukrep začeti uporabljati čim prej po objavi posodobljenih podatkov, bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
V Prilogi XVIII k Izvedbeni uredbi (EU) št. 543/2011 se sprožitvene ravni za paradižnik, kumare, namizno grozdje, marelice, češnje razen višenj, breskve, vključno z breskvami sorte brugnon in nektarinami, ter slive nadomestijo z ravnmi iz ustreznega stolpca navedene priloge, kakor so navedene v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 29. aprila 2015
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) UL L 347, 20.12.2013, str. 671.
(2) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 543/2011 z dne 7. junija 2011 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave (UL L 157, 15.6.2011, str. 1).
(3) Uredba Komisije (EGS) št. 2454/93 z dne 2. julija 1993 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti (UL L 253, 11.10.1993, str. 1).
(4) UL L 336, 23.12.1994, str. 22.
PRILOGA
„PRILOGA XVIII
DODATNE UVOZNE DAJATVE: NASLOV IV, POGLAVJE I, ODDELEK 2
Brez poseganja v pravila za tolmačenje kombinirane nomenklature je treba poimenovanje blaga razumeti zgolj okvirno. Področje uporabe dodatnih dajatev v okviru te priloge je določeno s področjem uporabe oznak KN, kakršne obstajajo ob sprejetju te uredbe.
Zaporedna številka |
Oznaka KN |
Opis blaga |
Obdobje uporabe |
Sprožitvene ravni (v tonah) |
78.0015 |
0702 00 00 |
paradižnik |
od 1. oktobra do 31. maja |
451 045 |
78.0020 |
od 1. junija do 30. septembra |
29 768 |
||
78.0065 |
0707 00 05 |
kumare |
od 1. maja do 31. oktobra |
16 093 |
78.0075 |
od 1. novembra do 30. aprila |
13 271 |
||
78.0085 |
0709 91 00 |
artičoke |
od 1. novembra do 30. junija |
7 421 |
78.0100 |
0709 93 10 |
bučke |
od 1. januarja do 31. decembra |
263 359 |
78.0110 |
0805 10 20 |
pomaranče |
od 1. decembra do 31. maja |
251 798 |
78.0120 |
0805 20 10 |
klementine |
od 1. novembra do konca februarja |
81 399 |
78.0130 |
0805 20 30 0805 20 50 0805 20 70 0805 20 90 |
mandarine (vključno s tangerinami in mandarinami satsuma); mandarine wilking in podobni hibridi agrumov |
od 1. novembra do konca februarja |
101 160 |
78.0155 |
0805 50 10 |
limone |
od 1. junija do 31. decembra |
302 950 |
78.0160 |
od 1. januarja do 31. maja |
41 410 |
||
78.0170 |
0806 10 10 |
namizno grozdje |
od 21. julija do 20. novembra |
68 450 |
78.0175 |
0808 10 80 |
jabolka |
od 1. januarja do 31. avgusta |
558 203 |
78.0180 |
od 1. septembra do 31. decembra |
464 902 |
||
78.0220 |
0808 30 90 |
hruške |
od 1. januarja do 30. aprila |
184 269 |
78.0235 |
od 1. julija do 31. decembra |
235 468 |
||
78.0250 |
0809 10 00 |
marelice |
od 1. junija do 31. julija |
5 422 |
78.0265 |
0809 29 00 |
češnje, razen višenj |
od 21. maja do 10. avgusta |
29 831 |
78.0270 |
0809 30 |
breskve, vključno z breskvami sorte brugnon in nektarinami |
od 11. junija do 30. septembra |
4 701 |
78.0280 |
0809 40 05 |
slive |
od 11. junija do 30. septembra |
17 825“ |