This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document JOL_2006_141_R_0001_01
Council Regulation (EC) No 764/2006 of 22 May 2006 on the conclusion of the Fisheries Partnership Agreement between the European Community and the Kingdom of Morocco#Fisheries Partnership Agreement between the European Communities and the Kingdom of Morocco
Uredba Sveta (ES) št. 764/2006 z dne 22. maja 2006 o sklenitvi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Maroko o partnerstvu v ribiškem sektorju
Sporazum med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Maroko o partnerstvu v ribiškem sektorju
Uredba Sveta (ES) št. 764/2006 z dne 22. maja 2006 o sklenitvi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Maroko o partnerstvu v ribiškem sektorju
Sporazum med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Maroko o partnerstvu v ribiškem sektorju
UL L 141, 29.5.2006, p. 1–37
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
UL L 294M, 25.10.2006, p. 131–167
(MT)
29.5.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 141/1 |
UREDBA SVETA (ES) št. 764/2006
z dne 22. maja 2006
o sklenitvi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Maroko o partnerstvu v ribiškem sektorju
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 37, v povezavi s členom 300(2) in prvim pododstavkom člena 300(3) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Komisije,
ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta (1),
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Skupnost in Kraljevina Maroko sta se pogajali in parafirali Sporazum o partnerstvu v ribiškem sektorju, ki ribičem Skupnosti omogoča možnosti ribolova v vodah, ki so pod suverenostjo ali jurisdikcijo Kraljevine Maroko. |
(2) |
V interesu Skupnosti je, da se ta sporazum odobri. |
(3) |
Določiti bi bilo treba razdelitveni ključ za ribolovne možnosti med države članice – |
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Sporazum o partnerstvu med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Maroko v ribiškem sektorju se odobri v imenu Skupnosti.
Besedilo Sporazuma je priloženo tej uredbi.
Člen 2
Ribolovne možnosti, določene v Protokolu k Sporazumu, se med države članice razdelijo po naslednjem ključu:
Ribolovna kategorija |
Vrsta plovila |
Država članica |
Dovoljenja ali kvota |
Priobalni ribolov na severu, pelagični |
Plovila za ribolov s potegalkami |
Španija |
20 |
Priobalni ribolov na severu |
Plovila s pridnenimi parangali, < 40 BT |
Španija |
20 |
Portugalska |
7 |
||
Plovila s pridnenimi parangali, > 40 BT < 150 BT |
Portugalska |
3 |
|
Priobalni ribolov na jugu |
|
Španija |
20 |
Pridneni ribolov |
Plovila s pridnenimi parangali |
Španija |
7 |
Portugalska |
4 |
||
Plovila z vlečnimi mrežami |
Španija |
10 |
|
|
|
Italija |
1 |
Ribolov tunov |
Plovila za ribolov z ribiškimi palicami |
Španija |
23 |
Francija |
4 |
||
Industrijski pelagični ribolov |
|
Nemčija |
4 850 t |
Litva |
15 520 t |
||
Latvija |
8 730 t |
||
Nizozemska |
19 400 t |
||
Irska |
2 500 t |
||
Poljska |
2 500 t |
||
Združeno kraljestvo |
2 500 t |
||
Španija |
400 t |
||
|
|
Portugalska |
1 333 t |
|
|
Francija |
2 267 t |
Upravljanje ribolovnih možnosti se izvaja v popolni skladnosti s členom 20 Uredbe Sveta (ES) 2371/2002 z dne 20. decembra 2002 o ohranjevanju in trajnostnem izkoriščanju ribolovnih virov v okviru skupne ribiške politike (2) . Če prošnje za dovoljenja v teh državah članicah ne izčrpajo vseh ribolovnih možnosti, določenih v Protokolu k Sporazumu, lahko Komisija upošteva prošnje za dovoljenja katere koli druge države članice.
Člen 3
Države članice, katerih plovila lovijo v okviru tega sporazuma, Komisijo v skladu s podrobnimi pravili, določenimi v Uredbi Komisije (ES) št. 500/2001 z dne 14. marca 2001 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 2847/93 o nadzoru ulova z ribiškimi plovili Skupnosti v vodah tretjih držav in mednarodnih vodah (3) obvestijo o količinah posameznega staleža, ujetih v maroški ribolovni coni.
Člen 4
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 22. maja 2006
Za Svet
Predsednik
J. PRÖLL
(1) Mnenje Evropskega parlamenta z dne 16. maja 2006 (še ni objavljeno v Uradnem listu).
(2) UL L 358, 31.12.2002, str. 59.
(3) UL L 73, 15.3.2001, str. 8.
SPORAZUM
med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Maroko o partnerstvu v ribiškem sektorju
EVROPSKA SKUPNOST,
v nadaljnjem besedilu „Skupnost“, in
KRALJEVINA MAROKO,
v nadaljnjem besedilu „Maroko“,
v nadaljnjem besedilu „pogodbenici“, STA SE –
UPOŠTEVAJOČ tesno sodelovanje med Skupnostjo in Marokom, zlasti v okviru Evro-mediteranskega pridružitvenega sporazuma med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Kraljevino Maroko na drugi, ter njuno skupno željo po okrepitvi tega sodelovanja,
UPOŠTEVAJOČ določbe Konvencije Združenih narodov o pomorskem pravu,
ZAVEDAJOČ SE pomembnosti načel iz Kodeksa odgovornega ribištva, sprejetega na Konferenci FAO leta 1995,
ODLOČENI, da zaradi skupnega interesa sodelujeta pri uvedbi odgovornega ribolova za zagotovitev dolgoročnega ohranjanja in trajnostnega izkoriščanja živih morskih virov, in zlasti z izvajanjem nadzornega sistema nad vsemi ribolovnimi dejavnostmi, da se zagotovi učinkovitost ukrepov razvoja in ohranjanja teh virov,
V PREPRIČANJU, da mora takšno sodelovanje temeljiti na dopolnjevanju pobud in ukrepov, ki zagotavljajo usklajenost politik in sinergijo naporov, ne glede na to, ali se izvajajo skupaj ali posamično,
ODLOČENI, da za dosego teh ciljev v okviru sektorske ribiške politike Maroka pospešita razvoj partnerstva in določita primerna sredstva, ki bodo zagotavljala, da se bo ta politika učinkovito izvajala in da bodo v proces vključeni gospodarski subjekti in civilna družba,
V ŽELJI, da določita načine in pogoje, ki bodo urejali ribolovne dejavnosti plovil Skupnosti v maroških ribolovnih conah, in pogoje, ki bodo zagotovili podporo Skupnosti za uvedbo odgovornega ribolova v teh ribolovnih conah,
TRDNO ODLOČENI, da bosta dosegli tesnejše gospodarsko sodelovanje v ribiški industriji in z njo povezanih dejavnostih z zagotavljanjem in razvijanjem naložb, ki bodo vključevale podjetja obeh pogodbenic –
DOGOVORILI O NASLEDNJEM:
Člen 1
Predmet urejanja
Ta sporazum določa načela, pravila in postopke, ki urejajo:
— |
gospodarsko, finančno, tehnično in znanstveno sodelovanje v ribiškem sektorju za uvedbo odgovornega ribolova v maroških ribolovnih conah za ohranjanje in trajnostno izkoriščanje ribolovnih virov ter za razvoj maroškega ribiškega sektorja, |
— |
pogoje za dostop ribiških plovil Skupnosti do maroških ribolovnih con, |
— |
podrobna pravila za nadzor ribolova v maroških ribolovnih conah za zagotovitev skladnosti z zgoraj navedeni pogoji, učinkovitosti ukrepov za ohranjanje ribolovnih virov in upravljanje z njimi ter preprečevanja nezakonitega, neprijavljenega in s predpisi neurejenega ribolova, |
— |
partnerstvo med podjetji, katerega cilj je razvoj gospodarskih in z gospodarstvom povezanih dejavnosti v ribiškem sektorju v skupnem interesu. |
Člen 2
Opredelitve pojmov
V tem sporazumu, Protokolu in Prilogi:
(a) |
„maroška ribolovna cona“ pomeni vode, ki so pod suverenostjo ali jurisdikcijo Kraljevine Maroko; |
(b) |
„maroški organi“ pomenijo Ministrstvo za kmetijstvo, razvoj podeželja in morski ribolov – Oddelek za morski ribolov; |
(c) |
„organi Skupnosti“ pomenijo Evropsko komisijo; |
(d) |
„plovilo Skupnosti“ pomeni ribiško plovilo, ki pluje pod zastavo države članice Skupnosti in je registrirano v Skupnosti; |
(e) |
„Skupni odbor“ pomeni odbor, sestavljen iz predstavnikov Skupnosti in Maroka, katerega naloge so opisane v členu 10 tega sporazuma. |
Člen 3
Načela in cilji, na katerih temelji ta sporazum
1. Pogodbenici se obvezujeta, da bosta po načelu nediskriminacije med različnimi ribiškimi flotami, ki so prisotne v maroških ribolovnih conah, spodbujali odgovoren ribolov v teh vodah.
2. Pogodbenici se obvezujeta, da bosta upoštevali načela dialoga in predhodnega medsebojnega posvetovanja, zlasti na področju izvajanja sektorske ribiške politike na eni strani ter politik in ukrepov Skupnosti, ki bi lahko vplivali na maroški ribiški sektor, na drugi strani.
3. Pogodbenici sodelujeta tudi pri izvajanju predhodnih, sprotnih in naknadnih vrednotenj ukrepov, programov in dejavnosti, ki jih izvajata na podlagi določb tega sporazuma.
4. Pogodbenici se obvezujeta zagotoviti, da bo izvajanje tega sporazuma v skladu z načeli dobrega gospodarskega in družbenega upravljanja.
5. Zaposlovanje maroških mornarjev na plovilih Skupnosti ureja Deklaracija Mednarodne organizacije dela (ILO) o temeljnih načelih in pravicah iz dela, ki se v celoti uporablja za ustrezne pogodbe in za splošne pogoje dela. To zadeva zlasti svobodo združevanja in dejansko priznanje pravice do kolektivnih pogajanj ter odpravo diskriminacije na področju zaposlovanja in opravljanja poklica.
Člen 4
Sodelovanje na področju znanosti
1. V obdobju veljavnosti tega sporazuma Skupnost in Maroko sodelujeta pri spremljanju stanja virov v maroških ribolovnih conah. V ta namen se uvede skupno letno znanstveno srečanje, ki se odvija izmenično v Skupnosti in v Maroku.
2. Na podlagi zaključkov letnega znanstvenega srečanja in najboljših razpoložljivih znanstvenih mnenj se pogodbenici medsebojno posvetujeta v okviru Skupnega odbora iz člena 10 ter po potrebi sporazumno sprejmeta ukrepe za trajnostno upravljanje ribolovnih virov.
3. Pogodbenici se obvezujeta, da se bosta neposredno ali v okviru pristojnih mednarodnih organizacij medsebojno posvetovali, da zagotovita upravljanje in ohranjanje živih virov in sodelujeta v ustreznih znanstvenih raziskavah.
Člen 5
Dostop plovil Skupnosti do maroških ribolovnih con
1. Maroko se obvezuje, da bo plovilom Skupnosti omogočil izvajanje ribolovnih dejavnosti v svojih ribolovnih conah v skladu s tem sporazumom, vključno s Protokolom in Prilogo k Sporazumu.
2. Za ribolovne dejavnosti, ki jih ureja ta sporazum, veljajo zakoni in predpisi Maroka. Maroški organi obvestijo Skupnost o vseh spremembah teh predpisov. Brez poseganja v pravila, o katerih bi se pogodbenici lahko dogovorili, morajo plovila Skupnosti te predpise začeti upoštevati v roku enega meseca.
3. Maroko skrbi za učinkovito izvajanje določb za nadzor ribolova, ki so določene v Protokolu. Plovila Skupnosti sodelujejo s maroškimi organi, pristojnimi za izvajanje tega nadzora.
4. Skupnost se zavezuje k sprejetju vseh ustreznih določbe za zagotovitev, da so njena plovila v skladu z določbami tega sporazuma in zakonodajo, ki ureja ribolov v zadevnih vodah pod jurisdikcijo Maroka, v skladu s Konvencijo Združenih narodov o pomorskem pravu.
Člen 6
Pogoji za izvajanje ribolova
1. Plovila Skupnosti lahko ribolovne dejavnosti v maroških ribolovnih conah izvajajo samo, če imajo dovoljenje za ribolov, ki je bilo izdano v skladu s tem sporazumom. Plovila Skupnosti lahko ribolovne dejavnosti izvajajo le z dovoljenjem, ki ga izdajo pristojni maroški organi na zahtevo pristojnih organov Skupnosti.
2. Za ribolovne kategorije, ki niso navedene v veljavnem protokolu, lahko dovoljenja plovilom Skupnosti izdajo maroški organi. Vendar pa je v duhu partnerstva iz tega sporazuma odobritev teh dovoljenj še naprej odvisna od pozitivnega mnenja Evropske komisije. Postopek, ki omogoča, da lahko plovilo pridobi dovoljenje za ribolov, veljavne takse in način plačila za lastnika plovila se bodo določili sporazumno.
3. Pogodbenici pravilno uporabo teh pogojev zagotavljata z ustreznim upravnim sodelovanjem med svojimi pristojnimi organi.
Člen 7
Finančni prispevek
1. Skupnost dodeli Maroku finančni prispevek v skladu s pogoji, določenimi v Protokolu in Prilogi. Ta prispevek se izračuna na podlagi naslednjih dveh spremenljivih delov:
(a) |
finančni prispevek za dostop plovil Skupnosti do maroških ribolovnih con in brez poseganja v dajatve, ki jih morajo plovila Skupnosti plačati za dovoljenja; |
(b) |
finančna podpora Skupnosti za uvedbo nacionalne ribiške politike, ki temelji na odgovornem ribolovu in trajnostnem izkoriščanju ribolovnih virov v maroških vodah. |
2. Del finančnega prispevka iz odstavka 1(b) se določi sporazumno in v skladu z določbami Protokola glede na cilje, za katere sta pogodbenici določili, da jih je treba doseči v okviru sektorske ribiške politike Maroka, in v skladu z letnim ter večletnim programom izvajanja te politike.
Člen 8
Spodbujanje sodelovanja med gospodarskimi subjekti
1. Pogodbenici spodbujata gospodarsko, znanstveno in tehnično sodelovanje v ribiškem sektorju in z njimi povezanimi sektorji. Med seboj se posvetujeta, da bi uskladili različne ukrepe, ki se lahko sprejmejo v ta namen.
2. Pogodbenici spodbujata izmenjavo podatkov o ribolovnih tehnikah in orodju, načinih konzerviranja ter industrijski predelavi ribiških proizvodov.
3. Pogodbenici si prizadevata ustvariti ugodne pogoje za krepitev odnosov med njunimi podjetji na tehničnem, gospodarskem in trgovinskem področju s spodbujanjem vzpostavitve okolja, ki bo naklonjeno razvoju poslov in naložb.
4. Pogodbenici zlasti spodbujata naložbe, ki so v obojestranskem interesu, ob upoštevanju veljavne maroške zakonodaje in zakonodaje Skupnosti.
Člen 9
Upravno sodelovanje
Pogodbenici skrbita za zagotovitev učinkovitosti ukrepov razvoja in ohranjanja ribolovnih virov tako, da:
— |
vsaka v okviru svojih pristojnosti razvijata upravno sodelovanje za zagotovitev, da njuna plovila upoštevajo določbe tega sporazuma in maroške predpise o morskem ribolovu, |
— |
sodelujeta pri preprečevanju in borbi proti nezakonitemu ribolovu, zlasti z izmenjavo informacij in s tesnim upravnim sodelovanjem. |
Člen 10
Skupni odbor
1. Ustanovi se Skupni odbor, sestavljen iz predstavnikov obeh pogodbenic, ki je odgovoren za spremljanje izvajanja tega sporazuma. Skupni odbor opravlja tudi naslednje naloge:
(a) |
spremlja izpolnjevanje, razlago in dobro izvajanje Sporazuma; |
(b) |
določa letni in večletni program iz člena 7(2) in ocenjuje njegovo izvajanje; |
(c) |
zagotavlja potrebne povezave za zadeve skupnega interesa, povezane z ribolovom; |
(d) |
deluje kot forum za mirno reševanje sporov, ki lahko nastanejo zaradi razlage ali izvajanja tega sporazuma; |
(e) |
kjer je potrebno, ponovno ovrednoti raven ribolovnih možnosti in, posledično, finančnega prispevka; |
(f) |
katero koli drugo nalogo, ki jo pogodbenici sporazumno določita, vključno na področju preprečevanja nezakonitega ribolova in upravnega sodelovanja. |
2. Skupni odbor se sestane vsaj enkrat letno, izmenično v Maroku in Skupnosti, predseduje pa mu pogodbenica, ki je gostiteljica zasedanja. Na zahtevo ene od pogodbenic se lahko skliče tudi izredno zasedanje.
Člen 11
Teritorialna uporaba
Ta sporazum se uporablja na eni strani na ozemljih, na katerih se uporablja Pogodba o ustanovitvi Evropske skupnosti in v skladu s pogoji, opredeljenimi v tej pogodbi, na drugi strani pa na ozemlju Maroka in v vodah pod maroško suverenostjo.
Člen 12
Trajanje
Ta sporazum se uporablja v obdobju štirih let od dneva začetka veljavnosti in ga je mogoče podaljšati za enaka obdobja, razen v primeru odpovedi v skladu s členom 14.
Člen 13
Reševanje sporov
Pogodbenici se posvetujeta v primeru sporov glede razlage ali uporabe tega sporazuma.
Člen 14
Odpoved
1. Ta sporazum lahko vsaka izmed pogodbenic odpove v primeru resnih okoliščin, kot so zmanjšanje zadevnega staleža, ugotovljeno znižanje ravni izkoriščanja ribolovnih možnosti plovil Skupnosti ali neupoštevanje obvez, ki sta jih pogodbenici sprejeli glede preprečevanja nezakonitega, neprijavljenega in s predpisi neurejenega ribolova.
2. Zadevna pogodbenica pisno uradno obvesti drugo pogodbenico o svoji nameri odpovedati Sporazum vsaj šest mesecev pred dnevom izteka pravega obdobja oziroma vsakega nadaljnjega obdobja veljavnosti.
3. Če se pošlje uradno obvestilo iz odstavka 2 pogodbenici skličeta posvetovanja.
4. Finančni prispevek iz člena 7 za leto, v katerem začne učinkovati odpoved, se zmanjša pro rata temporis.
Člen 15
Odložitev uporabe
1. Uporaba tega sporazuma se lahko odloži na pobudo ene od pogodbenic v primeru resnega nesoglasja glede uporabe določb tega sporazuma. V primeru odložitve uporabe zadevna pogodbenica pošlje pisno uradno obvestilo o svoji nameri vsaj tri mesece, preden naj bi taka odložitev uporabe začela učinkovati. Po prejemu uradnega obvestila pogodbenici skličeta posvetovanja za sporazumno rešitev spora.
2. Finančni prispevek iz člena 7 se zmanjša pro rata temporis s trajanjem odložitve uporabe, brez poseganja v določbe iz člena 7(4) Protokola.
Člen 16
Protokol in Priloga z dodatki so sestavni del tega sporazuma.
Člen 17
Jeziki in začetek veljavnosti
Ta sporazum, ki je sestavljen v dveh izvodih v angleškem, češkem, danskem, estonskem, finskem, francoskem, grškem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem, nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, slovaškem, slovenskem, španskem, švedskem in arabskem jeziku, pri čemer so besedila v vseh teh jezikih enako verodostojna, začne veljati na dan, ko se pogodbenici uradno obvestita o zaključku za ta namen potrebnih postopkov.
PROTOKOL
o ribolovnih možnostih in finančnem prispevku, predvidenih s sporazumom med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Maroko o partnerstvu v ribiškem sektorju
Člen 1
Obdobje uporabe in ribolovne možnosti
1. V obdobju štirih let od 1. marca 2006 so ribolovne možnosti, ki so odobrene v skladu s členom 5 Sporazuma, določene v tabeli, priloženi temu protokolu.
2. Odstavek 1 se uporablja ob upoštevanju določb členov 4 in 5 tega protokola.
3. V skladu s členom 6 Sporazuma lahko plovila, ki plujejo pod zastavo države članice Evropske skupnosti, izvajajo ribolovne dejavnosti v maroških ribolovnih conah le, če imajo dovoljenje za ribolov, izdano na podlagi tega protokola, in pod pogoji, določenimi v Prilogi k temu protokolu.
Člen 2
Finančni prispevek – Načini plačevanja
1. Finančni prispevek iz člena 7 Sporazuma za obdobje iz člena 1 tega protokola znaša 144 400 000 EUR (1).
2. Odstavek 1 se uporablja ob upoštevanju določb členov 4, 5, 6 in 10 tega protokola.
3. V obdobju uporabe tega protokola Skupnost plača finančni prispevek iz odstavka 1 v višini 36 100 000 EUR na leto.
4. Skupnost finančni prispevek plača najpozneje 30. junija 2006 za prvo leto in najpozneje 1. marca za naslednja leta.
5. Finančni prispevek se plača na račun Glavnega zakladnika Kraljevine, odprt pri Glavni zakladnici Kraljevine, katerega podatke sporočijo maroški organi.
6. Ob upoštevanju določb člena 6 tega protokola je uporaba tega prispevka v izključni pristojnosti maroških organov.
Člen 3
Usklajevanje na znanstvenem področju
1. Pogodbenici se obvezujeta, da bosta spodbujali odgovoren ribolov v maroških ribolovnih conah po načelu nediskriminacije med različnimi ribiškimi flotami v teh vodah.
2. V obdobju veljavnosti tega protokola Skupnost in maroški organi sodelujejo pri spremljanju stanja virov v maroških ribolovnih conah; v ta namen se organizira skupno letno znanstveno srečanje v skladu s členom 4(1) Sporazuma.
3. Na podlagi zaključkov letnega znanstvenega srečanja in najboljših znanstvenih mnenj se pogodbenici medsebojno posvetujeta v okviru Skupnega odbora iz člena 10 Sporazuma ter po potrebi sporazumno sprejmeta ukrepe, ki zagotavljajo trajnostno upravljanje ribolovnih virov.
Člen 4
Ponovno pregled ribolovnih možnosti
1. Ribolovne možnosti iz člena 1 se lahko sporazumno povečajo, če na podlagi zaključkov znanstvenega srečanja iz člena 3(2) to povečanje ne škoduje trajnostnemu upravljanju maroških virov. V tem primeru se finančni prispevek iz člena 2(1) poveča pro rata temporis. Vendar pa skupni znesek finančnega prispevka, ki ga izplača Evropska skupnost, ne sme presegati dvakratnega zneska, navedenega v členu 2(1).
2. V primeru, da se pogodbenici dogovorita o sprejetju ukrepov iz člena 3(3), kar povzroči zmanjšanje ribolovnih možnosti iz člena 1, se finančni prispevek zmanjša pro rata temporis. Evropska skupnost lahko brez poseganja v določbe iz člena 6 tega protokola ustavi izplačilo tega finančnega prispevka, če ribolovnega napora, opredeljenega v tem protokolu, ni mogoče uporabiti.
3. Pogodbenici lahko prav tako sporazumno in ob upoštevanju priporočil letnega znanstvenega srečanja glede upravljanja staležev, ki bi jih takšna prerazporeditev lahko prizadela, ponovno pregledata razporeditev ribolovnih možnosti med različne kategorije plovil. Pogodbenici se sporazumeta o ustrezni prilagoditvi finančnega prispevka, če je to upravičeno zaradi prerazporeditve ribolovnih možnosti.
4. O ponovnih pregledih ribolovnih možnosti iz odstavka 1, prvega stavka odstavka 2 in odstavka 3 pogodbenici odločita sporazumno v okviru Skupnega odbora iz člena 10 Sporazuma.
Člen 5
Raziskovalni ribolov
Pogodbenici spodbujata raziskovalni ribolov v maroških ribolovnih conah na podlagi rezultatov raziskav podjetij pod vodstvom Skupnega znanstvenega odbora, predvidenega v Sporazumu. V ta namen se na zahtevo ene od pogodbenic posvetujeta in za vsak primer posebej določita vrste (kot na primer spužve), pogoje in druge ustrezne parametre.
Dovoljenja za raziskovalni ribolov se poskusno dodelijo za največ šestmesečno obdobje.
Kadar pogodbenici ugotovita, da je raziskovalna odprava dala pozitivne rezultate, se lahko Skupnosti po posvetovalnem postopku iz člena 4 dodelijo nove ribolovne možnosti do izteka veljavnosti tega protokola. Finančni prispevek se ustrezno poveča.
Člen 6
Prispevek Sporazuma k uvedbi sektorske ribiške politike v Maroku
1. Del finančnega prispevka iz člena 2(1) tega protokola v višini 13 500 000 EUR na leto se nameni za razvoj in izvajanje sektorske ribiške politike Maroka, katere cilj je vzpostavitev trajnostnega in odgovornega ribolova v njegovih vodah. Od tega zneska Skupnost nameni 10 050 000 EUR na leto za finančno podporo iz člena 7(1)(b) Sporazuma.
2. Maroko ta prispevek uporablja in upravlja v skladu s cilji, ki jih pogodbenici določita sporazumno, ter letnimi in večletnimi programi za njihovo uresničitev.
3. Brez poseganja v določitev teh ciljev s strani obeh pogodbenic in v skladu z trenutnimi prednostnimi nalogami maroške ribiške politike, da se vzpostavi trajnostno in odgovorno upravljanje sektorja:
(a) |
Maroko najmanj 4,75 milijonov EUR na leto od zneska iz odstavka 1 dodeli za posodobitev in izboljšanje ribiške flote za priobalni ribolov; |
(b) |
se znesek v višini 1,25 milijona EUR na leto dodeli za program odprave visečih zabodnih mrež; |
(c) |
preostanek Maroko nameni drugim segmentom svoje ribiške politike, zlasti:
|
Člen 7
Zagotavljanje podpore za vzpostavitev odgovornega ribolova
1. Na predlog Maroka in za izvajanje člena 6 se do začetka veljavnosti tega protokola in najpozneje tri mesece po tem dnevu Skupnost in Maroko v okviru Skupnega odbora iz člena 10 Sporazuma dogovorita o:
(a) |
letnih in večletnih smernicah za uresničevanje ciljev maroške ribiške politike, katere cilj je vzpostavitev trajnostnega in odgovornega ribolova, zlasti ciljev iz člena 6(2); |
(b) |
letnih in večletnih ciljih, ki jih je treba doseči, ter merilih in kazalcih za vrednotenje vsakoletnih doseženih rezultatov. |
2. Vse spremembe teh smernic, ciljev ter meril in kazalnikov za vrednotenje pogodbenici odobrita v okviru Skupnega odbora.
3. V prvem letu veljavnosti tega protokola Maroko obvesti Skupnost o uporabi prispevka iz člena 6(2) ob odobritvi smernic, ciljev ter meril in kazalnikov za vrednotenje v okviru Skupnega odbora. V vsakem naslednjem letu Maroko obvesti Skupnost o uporabi prispevka najpozneje do 30. septembra preteklega leta.
4. Če tekom izvajanja tega protokola ovrednotenje do tedaj doseženih rezultatov to upravičuje, lahko Evropska komisija po posvetovanju v Skupnem odboru zahteva prilagoditev zneska iz člena 6(1) tega protokola za največ 50 % z namenom, da se znesek finančnih sredstev, ki jih nameni Maroko, prilagodi dejanskim rezultatom izvajanja njegove ribiške politike.
Člen 8
Gospodarsko povezovanje subjektov iz Skupnosti v ribiškem sektorju Maroka
1. Pogodbenici se zavezujeta, da bosta spodbujali gospodarsko povezovanje subjektov iz Skupnosti v celotni maroški proizvodni verigi, ki je povezana z ribištvom.
2. V prvem letu veljavnosti tega protokola se ob podpori Evropske komisije pripravi pobuda za osveščanje zasebnih subjektov iz Skupnosti o možnostih za trgovino in predelavo, vključno na področju neposrednih naložb, v celotni maroški proizvodni verigi, ki je povezana z ribištvom.
3. Poleg tega Maroko v ta namen subjektom iz Skupnosti, ki v maroških pristaniščih iztovarjajo zlasti zaradi prodaje lokalni predelovalni industriji, zaradi oplemenitenja v Maroku s strani teh subjektov ali zaradi pošiljanja ulova iz maroške ribolovne cone po kopnem, dodeli kot spodbudo znižanje zneska dajatev v skladu z določbami Priloge.
4. Pogodbenici sta se prav tako odločili ustanoviti posvetovalno skupino za opredelitev ovir za neposredne naložbe Skupnosti v proizvodno verigo in ukrepov, s katerimi bi bilo mogoče omiliti pogoje, ki urejajo te naložbe.
Člen 9
Spori – Odložitev uporabe Protokola
1. Vsak spor med pogodbenicama v zvezi z razlago določb tega protokola in njegovo uporabo se rešuje s posvetovanjem pogodbenic v okviru Skupnega odbora iz člena 10 Sporazuma, po potrebi na izrednem zasedanju.
2. Uporaba tega protokola se lahko odloži na pobudo ene od pogodbenic, če je spor med pogodbenicama resen in če s posvetovanjem iz odstavka 1 v okviru Skupnega odbora ni dosežena sporazumna rešitev spora.
3. Če namerava pogodbenica odložiti uporabo protokola, pošlje pisno uradno obvestilo o svoji nameri vsaj tri mesece, preden naj bi taka odložitev uporabe začela učinkovati.
4. V primeru odložitve uporabe pogodbenici nadaljujeta s posvetovanjem in poskušata doseči sporazumno rešitev spora. Če spor sporazumno rešita, se Protokol znova začne uporabljati in se znesek finančnega prispevka zniža pro rata temporis glede na dolžino obdobja, v katerem je bila uporaba Protokola začasno odložena.
Člen 10
Odložitev uporabe Protokola zaradi neplačevanja
Ob upoštevanju določb člena 4 se lahko uporaba Protokola odloži, če Skupnost ne izvede plačil, predvidenih v členu 2, in sicer pod naslednjimi pogoji:
(a) |
Pristojni organi Maroka uradno obvestijo Evropsko komisijo o neplačevanju. Evropska komisija opravi ustrezna preverjanja in, če je potrebno, poravna obveznost najpozneje v 30 delovnih dneh od prejema uradnega obvestila o neplačevanju. |
(b) |
Če plačila niso bila izvedena in če v rokih iz člena 2(4) niso navedeni upravičeni razlogi za neplačevanje, imajo pristojni organi Maroka pravico odložiti uporabo Protokola. O tem nemudoma obvestijo Evropsko komisijo. |
(c) |
Protokol se ponovno začne uporabljati, takoj ko je zadevno plačilo opravljeno. |
Člen 11
Uporaba nacionalnega prava
Dejavnosti plovil, ki delujejo v skladu s tem protokolom in njegovo prilogo, zlasti pretovarjanje, uporabo pristaniških storitev in nakup opreme, ureja maroško pravo.
Člen 12
Začetek veljavnosti
Ta protokol in njegova priloga začneta veljati na dan začetka veljavnosti Sporazuma.
Tabela 1: Ribolovne možnosti
Vrsta ribolova |
|||||||
Mali priobalni ribolov |
Pridneni ribolov |
Industrijski pelagični ribolov |
|||||
Pelagični ribolov na severu: potegalke |
Mali priobalni ribolov na jugu: vrvice, palice, vrše |
Mali priobalni ribolov na severu: pridneni parangali |
Mali priobalni ribolov tunov: plovila za ribolov z ribiško palico |
Pridneni parangali in vlečne mreže ter pritrjena zabodna mreža iz več vlaken za globine |
Stalež C |
||
|
|
|
|
|
|
||
20 plovil |
20 plovil |
30 plovil |
27 plovil |
22 plovil |
|
(1) K temu znesku se prištejejo naslednja sredstva:
— |
v okviru programov MEDA, ki so v teku (program podpore podjetjem, podpora strokovnim združenjem, podpora pri izvajanju Sporazuma o pridružitvi), se bo skupni znesek sredstev v višini 3 milijonov EUR (za štiriletno obdobje) namenil za spremljajoče dejavnosti gospodarskih subjektov v ribiškem sektorju (svetovanje podjetjem in združenjem, dostop do posojil za mala in srednja podjetja itn.) in prilagoditev institucionalnega in zakonodajnega okvira v partnerstvu z ustanovami in upravami držav članic; |
— |
znesek dajatev iz točke 4 poglavja I Priloge, ki jih plačujejo lastniki plovil, ki jih Maroko neposredno prejme na račun iz točke 5 poglavja I Priloge in ki se ocenjuje na približno 3 400 000 EUR na leto. |
PRILOGA
Pogoji za izvajanje ribolova s plovili skupnosti v maroških ribolovnih conah
POGLAVJE I
DOLOČBE, KI SE UPORABLJAJO ZA VLOGE ZA DOVOLJENJA IN IZDAJANJE DOVOLJENJ
1. Vloge za dovoljenja
1. |
Dovoljenje za ribolov v maroški ribolovni coni lahko dobijo le upravičena plovila. |
2. |
Upravičena plovila so plovila, katerih lastniku, poveljniku in plovilu samemu ni bila prepovedana dejavnost ribolova v Maroku. Imeti morajo urejene odnose z maroško upravo, tako da so izpolnjene vse predhodne obveznosti, ki izhajajo iz njihovih ribolovnih dejavnosti v Maroku v skladu s sporazumi o ribolovu, sklenjenimi s Skupnostjo. |
3. |
Pristojni organi Skupnosti predložijo Ministrstvu za kmetijstvo, razvoj podeželja in morski ribolov – Oddelku za morski ribolov (Oddelek) sezname plovil, ki so vložila vloge za izvajanje svojih ribolovnih dejavnosti v mejah, določenih v tehničnih specifikacijah, priloženih Protokolu, vsaj 20 dni pred začetkom veljavnosti dovoljenj, za izdajo katerih se zaproša. |
4. |
Na teh seznamih so po ribolovnih kategorijah in po conah navedeni uporabljena tonaža, število plovil in za vsako plovilo tudi glavne značilnosti, znesek plačil, razčlenjenih po rubrikah. Za kategoriji „Plovila za ribolov s parangali“ in „Mali priobalni“ je za vsako plovilo navedeno ribolovno orodje ali ribolovna orodja, ki se bodo uporabljala med zadevnim obdobjem. Vlogi za dovoljenje se priloži spis, ki vsebuje vse potrebne informacije za izdajo dovoljenj za ribolov, v obliki, združljivi s programskim orodjem, ki ga uporablja Oddelek. |
5. |
Posamezne vloge se vložijo pri Oddelku na obrazcu, katerega vzorec se nahaja v Dodatku 1. |
6. |
Vsem vlogam za dovoljenja morajo biti priloženi naslednji dokumenti:
|
2. Izdajanje dovoljenj
1. |
Dovoljenja za ribolov za vsa plovila izda Oddelek, in sicer Delegaciji Komisije Evropskih skupnosti v Maroku (Delegacija) v 15 dneh po prejemu vseh dokumentov iz točke 1.6. |
2. |
Dovoljenja za ribolov se izdajo v skladu s podatki, navedenimi v tehničnih specifikacijah, priloženih Protokolu, v katerih so zlasti navedeni ribolovna cona, oddaljenost glede na obalo, dovoljena ribolovna orodja, glave vrste, dovoljene velikosti očes mreže, dovoljeni prilov in kvota ulova za plovila z vlečnimi mrežami za pelagični ribolov. |
3. |
Dovoljenja za ribolov se lahko izdajo samo za plovila, ki izpolnjujejo vse zahtevane upravne formalnosti v zvezi s tem. |
4. |
Pogodbenici se sporazumeta, da bosta spodbujali vzpostavitev sistema elektronskih dovoljenj. |
3. Veljavnost in uporaba dovoljenj
1. |
Obdobja veljavnosti dovoljenj so naslednja:
|
2. |
Dovoljenje za ribolov velja samo za obdobje, ki ga zajema plačilo dajatve, in za ribolovno cono, vrste ribolovnih orodij in kategorije, ki so natančno opredeljeni v zadevnem dovoljenju. |
3. |
Dovoljenja se izdajo za določeno plovilo in niso prenosljiva; kljub temu se, kadar lahko pristojni organi države zastave dokažejo višjo silo in na zahtevo Skupnosti, dovoljenje za plovilo v najkrajšem roku nadomesti z novim dovoljenjem za drugo plovilo, katerega lastnosti so podobne lastnostim prvega plovila, ki spada v isto kategorijo ribolova, ne da bi se presegla njegova dovoljena tonaža. Lastnik prvega plovila ali njegov zastopnik vrne razveljavljeno dovoljenje za ribolov Oddelku prek Delegacije. |
4. |
Dovoljenje za ribolov je treba vedno hraniti na krovu upravičenega plovila in ga ob vsakem pregledu predložiti pristojnim organom. |
5. |
Veljavnost dovoljenja za ribolov je eno leto, šest mesecev ali tri mesece. Vendar pa se lahko za industrijski pelagični ribolov dodelijo obnovljiva mesečna dovoljenja za ribolov. |
4. Pristojbine za dovoljenja za ribolov in dajatve
1. |
Letne pristojbine za dovoljenja za ribolov so določene v veljavni maroški zakonodaja. |
2. |
Pristojbine za dovoljenja za ribolov zajemajo koledarsko leto, v katerem je dovoljenje izdano, in se plačajo ob prvi vlogi za dovoljenje v tekočem letu. Znesek teh pristojbin vključuje vse ostale dajatve ali z njimi povezane takse, razen pristaniških taks ali taks za opravljene storitve. |
3. |
Poleg pristojbin za dovoljenja za ribolov se dajatve za vsako plovilo izračunajo na podlagi stopenj, določenih v tehničnih specifikacijah, priloženih Protokolu. |
4. |
Za prvo in zadnje leto veljavnosti Sporazuma se bo višina dajatve izračunala sorazmerno z dejansko veljavnostjo dovoljenja za ribolov. |
5. |
Kakršne koli spremembe zakonodaje o dovoljenjih za ribolov se morajo Delegaciji sporočiti najpozneje dva meseca pred začetkom njihove uporabe. |
5. Načini plačevanja
Plačilo pristojbin za dovoljenja za ribolov, dajatev in stroškov opazovalcev se izvršijo na ime Glavnega zakladnika Kraljevine pred izdajo dovoljenj za ribolov na bančni račun 2 901 300 065 A, odprt pri banki Al Maghrib – Maroko.
Plačilo dajatev za ulove, ki jih opravijo plovila z vlečnimi mrežami za pelagični ribolov, se izvrši v treh letnih obrokih po koncu vsakega četrtletja, ki sledi četrtletju, med katerim se opravi zadevni ulov.
POGLAVJE II:
DOLOČBE, KI SE UPORABLJAJO ZA PLOVILA, KI LOVIJO IZRAZITO SELIVSKE VRSTE (PLOVILA ZA RIBOLOV TUNOV)
1. |
Dajatve za ulov znašajo 25 EUR na tono ulova v maroški ribolovni coni. |
2. |
Dovoljenja se izdajo za koledarsko leto po plačilu predplačila pavšalnega zneska 5 000 EUR na plovilo. |
3. |
Za prvo in zadnje leto Sporazuma se predplačilo izračuna sorazmerno z dejansko veljavnostjo dovoljenja za ribolov. |
4. |
Poveljniki plovil, ki imajo dovoljenja za ulov izredno selivskih vrst, morajo voditi ladijski dnevnik v skladu z vzorcem iz Dodatka 6. |
5. |
Poleg tega morajo poslati kopijo navedenega ladijskega dnevnika svojim pristojnim organom najpozneje 15 dni pred koncem tretjega meseca po mesecu, na katerega se nanaša. Ti organi kopije nemudoma pošljejo Delegaciji, ki zagotovi, da se pošljejo Oddelku pred koncem tretjega meseca po mesecu, na katerega se nanašajo. |
6. |
Delegacija pošlje Oddelku do 30. aprila vsako leto obračun dolgovanih dajatev za predhodno ribolovno leto na podlagi poročil o ulovu, ki jih predloži vsak lastnik plovila in ki jih potrdijo znanstveni inštituti, odgovorni za preverjanje podatkov o ulovu v državah članicah, kot so IRD (Institut de recherche pour le développement), IEO (Instituto Español de Oceanografía), INIAP (Instituto Nacional de Investigação Agrária e das Pescas) in INRH (Institut national de recherche halieutique). |
7. |
Za zadnje leto uporabe Sporazuma je treba obračun dajatev, ki jih je treba plačati za predhodno ribolovno leto, poslati v štirih mesecih po izteku Sporazuma. |
8. |
Končni obračun se pošlje zadevnim lastnikom plovil, ki imajo na voljo 30 dni od dneva, ko Oddelek pošlje uradno obvestilo o odobritvi obračuna, da svoje finančne obveznosti izpolnijo pri svojih pristojnih organih. Plačilo, izraženo v EUR in izvršeno na ime Glavnega zakladnika Kraljevine na račun iz točke 5 poglavja I, nakaže Delegacija Oddelku najpozneje v poldrugem mesecu po navedenem uradnem obvestilu. |
9. |
Vendar pa se v primeru, da je znesek končnega obračuna nižji od zgoraj navedenega predplačila, nastala razlika ne povrne. |
10. |
Lastniki storijo vse potrebno, da se pošljejo izvodi ladijskega dnevnika in da so morebitna dodatna plačila izvršena v rokih, navedenih v točkah 6 in 7. |
11. |
Neupoštevanje obveznosti, predvidenih v točkah 6 in 7, povzroči avtomatičen začasen preklic dovoljenja za ribolov, dokler lastnik ne izpolni teh obveznosti. |
POGLAVJE III
RIBOLOVNE CONE
Ribolovne cone za vsako vrsto ribolova v atlantski coni Maroka so določena v tehničnih specifikacijah (Dodatek 2). Sredozemska cona Maroka, ki leži vzhodno od 35o 48' S – 6o 20' Z (Rt Spartel), je izvzeta iz tega protokola.
POGLAVJE IV
PODROBNA PRAVILA ZA IZVAJANJE RAZISKOVALNEGA RIBOLOVA
Pogodbenici skupaj določita subjekte Skupnosti, ki bodo izvajali raziskovalni ribolov v obdobju, ki je zanj najprimernejše, in pogoje, ki se bodo uporabljali. Da bi olajšala raziskovalno delo plovil, posreduje Vlada Kraljevine Maroko znanstvene informacije in druge razpoložljive osnovne podatke.
Maroški ribiški sektor je tesno povezan (usklajevanje in dialog o pogojih za izvajanje raziskovalnega ribolova).
Odprava traja največ šest mesecev in najmanj tri mesece, razen če se pogodbenici sporazumno ne dogovorita drugače.
Izbor kandidatov za izvajanje raziskovalnih odprav
Evropska komisija pošlje maroškim organom vloge za dovoljenja za raziskovalni ribolov. Pošlje jim tehnično dokumentacijo, ki natančno opredeljuje:
— |
tehnične značilnosti plovila, |
— |
stopnjo strokovne usposobljenosti častnikov plovila v zvezi z ribolovom, |
— |
predlog v zvezi s tehničnimi parametri odprave (trajanje, orodja, raziskovalna območja itd.). |
Vlada Kraljevine Maroko organizira dialog o tehničnih vidikih z Evropsko komisijo na eni strani in zadevnimi lastniki na drugi strani, če oceni, da je to potrebno.
Pred začetkom odprave lastniki plovil maroškim organom in Evropski komisiji predložijo:
— |
izjavo o ulovu, ki je že na krovu, |
— |
tehnične značilnosti ribolovnega orodja, ki se bo uporabljalo med odpravo, |
— |
jamstvo, da izpolnjujejo zahteve zakonodaje Maroka na področju ribolova. |
Med odpravo na morju zadevni lastniki plovil:
— |
pošljejo maroškim organom in Evropski komisiji tedensko poročilo o dnevnem ulovu, opravljenem vsak dan in ob vsakem potegu mrež iz vode, v katerih natančno navedejo tehnične parametre odprave (položaj, globina, datum in ura, ulov in druga opažanja ali pripombe), |
— |
navedejo položaj, hitrost in smer plovila prek satelitskega sistema za nadzor plovil (VMS), |
— |
zagotovijo, da je na krovu navzoč maroški znanstveni opazovalec ali opazovalec, ki ga izberejo maroški organi. Vloga opazovalca je zbiranje znanstvenih informacij na podlagi ulova in vzorčenje ulova. Opazovalci se obravnavajo kot častniki na plovilu, lastniki pa krijejo njihove stroške bivanja med bivanjem na krovu plovila. Odločitev o času, ki ga opazovalec preživi na krovu, trajanje njegovega bivanja in pristanišče vkrcanja in izkrcanja se sprejme v soglasju z maroškimi organi. Razen, če se pogodbenici ne odločita drugače, se plovilu ni treba vračati v pristanišče več kot enkrat na dva meseca, |
— |
na zahtevo maroških organov omogočijo, da se na plovilu izvede inšpekcijski pregled, preden izpluje iz maroških voda, |
— |
upoštevajo zakonodajo Kraljevine Maroko na področju ribolova. |
Ulov, vključno s prilovom, opravljen med znanstveno odpravo, ostane v lasti lastnika plovila pod pogojem, da se upoštevajo določbe, ki jih je v tej zvezi sprejel Skupni odbor.
Maroški organi imenujejo kontaktno osebo, odgovorno za obravnavanje vseh nepredvidenih težav, ki bi lahko ovirale razvoj raziskovalnega ribolova.
POGLAVJE V
DOLOČBE O SATELITSKEM NADZORU RIBIŠKIH PLOVIL SKUPNOSTI, KI V MAROŠKIH RIBOLOVNIH CONAH LOVIJO NA PODLAGI TEGA SPORAZUMA
1. |
Vsa ribiška plovila, katerih skupna dolžina je daljša od 15 metrov, ki lovijo na podlagi tega sporazuma, bodo satelitsko nadzorovana, ko bodo v maroških ribolovnih conah. |
2. |
Za namene satelitskega nadzora bodo maroški organi sporočili Skupnosti koordinate (zemljepisno širino in dolžino) maroških ribolovnih con. Maroški organi bodo te informacije poslali v elektronski obliki, izražene v stopinjah, minutah in sekundah. |
3. |
Pogodbenici si bosta izmenjali informacije o naslovih X.25 in specifikacijah, uporabljenih v elektronskih sporočilih med svojimi nadzornimi centri, v skladu s pogoji, določenimi v točkah 5 in 7. Te informacije bodo, kolikor bo to mogoče, vključevale imena, telefonske številke, številko telefaksa in elektronske naslove (Internet ali X.400), ki bi se lahko uporabljali za splošno komunikacijo med nadzornimi centri. |
4. |
Položaj plovil je določen z dovoljenim odstopanjem največ 500 m in 99-odstotno stopnjo natančnosti. |
5. |
Če se plovilo, ki lovi na podlagi Sporazuma in je predmet satelitskega nadzora v skladu z zakonodajo Skupnosti, vrne v maroške ribolovne cone, nadzorni center države zastave nemudoma pošlje naknadna poročila o položaju v center za spremljanje in nadzor ribolova v Maroku najpozneje v 2 urah (identifikacija plovila, zemljepisna širina, zemljepisna dolžina, smer in hitrost). Ta sporočila so opredeljena kot poročila o položaju. |
6. |
Sporočila iz točke 5 se pošljejo elektronsko v formatu X.25 ali po katerem koli drugem zavarovanem protokolu. Ta sporočila se pošljejo v realnem času v obliki, kot je predvidena v tabeli II. |
7. |
V primeru tehnične napake ali okvare na napravi za stalni satelitski nadzor, nameščeni na krovu ribiškega plovila, poveljnik tega plovila pravočasno pošlje nadzornemu centru države zastave in maroškemu centru za spremljanje in nadzor ribolova po telefaksu informacije iz točke 5. V teh okoliščinah je treba skupno poročilo o položaju pošiljati vsake štiri ure. To skupno poročilo o položaju bo vključevalo poročila o položajih, kot jih zabeleži poveljnik plovila vsaki dve uri v skladu s pogoji iz točke 5. Nadzorni center države zastave ta sporočila nemudoma pošlje maroškemu FMC-ju. Pokvarjena oprema se mora popraviti ali zamenjati v roku največ 1 meseca. Ob prekoračitvi roka mora zadevno plovilo zapustiti maroške ribolovne cone ali pa se vrniti v enega od maroških pristanišč. |
8. |
Nadzorni centri države zastave morajo gibanje svojih plovil v maroških vodah spremljati vsako uro. Če spremljanje ne poteka po predvidenih pogojih, se o tem nemudoma obvesti maroški center za spremljanje in nadzor ribolova in se uporabi postopek iz točke 7. |
9. |
Če maroški center za spremljanje in nadzor ribolova ugotovi, da država zastave ne sporoča informacij iz točke 5, o tem nemudoma obvesti pristojne službe Evropske komisije. |
10. |
Podatke o nadzoru, ki se pošljejo drugi pogodbenici v skladu s temi določbami, bodo maroški organi uporabljali izključno za nadzor in spremljanje ribiške flote Skupnosti, ki lovi na podlagi Sporazuma o ribolovu med ES in Marokom. Ti podatki se v nobenem primeru ne smejo sporočiti drugim strankam. |
11. |
Sestavni deli programske opreme in material opreme za satelitski nadzor morajo biti zanesljivi in ne smejo omogočati ponarejanja položajev ter se ne smejo prilagajati ročno. Sistem mora biti v celoti avtomatski in stalno delovati, ne glede na okoljske in podnebne okoliščine. Prepovedano je uničiti, poškodovati, onesposobiti ali posegati v sistem za satelitski nadzor. Poveljniki plovil morajo zagotoviti, da:
|
12. |
Pogodbenici se na zahtevo dogovorita o izmenjavi informacij o opremi, ki se uporablja za satelitski nadzor, da bi lahko za namene teh določb preverili, ali je oprema popolnoma v skladu z zahtevami druge pogodbenice. Prvo tako srečanje mora biti organizirano pred začetkom veljavnosti Protokola. |
13. |
Pogodbenici se o vsakem sporu glede razlage ali uporabe teh določb posvetujeta v Skupnem odboru iz člena 10 Sporazuma. |
14. |
Pogodbenici se dogovorita, da bosta po potrebi te določbe pregledali v okviru Skupnega odbora iz člena 10 Sporazuma. |
POGLAVJE VI
PRIJAVA ULOVA
1. Ladijski dnevnik
1. |
Poveljniki plovil morajo uporabljati ladijski dnevnik, posebej pripravljen za izvajanje ribolova v maroški ribolovni coni, in ta ladijski dnevnik posodabljati v skladu z določbami, povzetimi v pojasnjevalni opombi navedenega ladijskega dnevnika. |
2. |
Poveljniki morajo izvod dnevnika poslati svojim pristojnim organom najpozneje 15 dni pred koncem tretjega meseca po mesecu, na katerega se nanaša. Ti organi izvode nemudoma pošljejo Delegaciji, ki zagotovi, da se nato posredujejo Oddelku pred koncem tretjega meseca po mesecu, na katerega se nanašajo. |
3. |
Če lastniki plovil ne upoštevajo obveznosti iz odstavkov 1 in 2 zgoraj, to povzroči avtomatičen začasen preklic dovoljenja za ribolov, dokler lastnik na izpolni svojih obveznosti. |
2. Četrtletne prijave ulova
1. |
Delegacija obvesti Oddelek pred koncem tretjega meseca vsakega četrtletja o ulovljenih količinah v prejšnjem četrtletju za vsa plovila Skupnosti. |
2. |
Podatki se sporočijo za vsak mesec in so razčlenjeni po vrsti ribolova, po vseh plovilih in vseh vrstah, navedenih v ladijskem dnevniku. |
3. |
Ti podatki se pošljejo Oddelku tudi kot elektronski dokument, sestavljen v obliki, združljivi s programsko opremo, ki se uporablja na Ministrstvu. |
3. Zanesljivost podatkov
Informacije, ki jih vsebujejo dokumenti iz točk 1 in 2 zgoraj, morajo odražati dejansko stanje ribolova, da lahko tvorijo eno od podlag za spremljanje razvoja staležev.
POGLAVJE VII
VKRCAVANJE MAROŠKIH MORNARJEV
1. |
Lastniki, katerih dovoljenja za ribolov so bila izdana na podlagi tega sporazuma, v času svoje prisotnosti v maroških vodah na krov sprejmejo maroške mornarje skladno z naslednjo razdelitvijo:
Če pa plovila lovijo v maroški ribolovni coni manj kot en mesec na leto, so izvzeta iz obveznosti, da vzamejo na krov maroške mornarje. Kadar se dovoljenja za ribolov teh plovil podaljšajo za obdobje več kot enega meseca na leto, morajo zadevni lastniki plovil za prvi mesec plačati pavšalni znesek iz točke 10 tega poglavja. Od prvega dne drugega meseca veljavnosti dovoljenja za ribolov pa morajo izpolnjevati svojo obveznost, da vzamejo na krov maroške mornarje.
|
2. |
Lastniki plovil svobodno izbirajo mornarje, ki jih bodo vzeli na krov svojega plovila. |
3. |
Pogodbe o zaposlitvi ribičev se sklenejo med lastniki ali njihovimi zastopniki in ribiči. |
4. |
Lastnik plovila ali njegov zastopnik sporoči Oddelku imena maroških mornarjev, ki se vkrcajo na zadevno plovilo, in njihov vpis na seznam posadke. |
5. |
Za mornarje, ki se vkrcajo na plovila Skupnosti, se v celoti uporablja Deklaracija Mednarodne organizacije dela (ILO) o temeljnih načelih in pravicah iz dela. To zadeva zlasti svobodo združevanja in dejansko priznanje pravice do kolektivnih pogajanj ter odpravo diskriminacije pri zaposlovanju in opravljanju poklica. |
6. |
Pogodbe o zaposlitvi maroških mornarjev, katerih po eno kopijo prejmejo podpisniki, se sklenejo med zastopnikom(-i) lastnikov plovil in mornarji in/ali njihovimi sindikati ali njihovimi predstavniki v povezavi s pristojnim maroškim organom. Te pogodbe mornarjem zagotavljajo ustrezno socialno varnost, ki vključuje zavarovanje za primer smrti, bolezni in nezgode. |
7. |
Lastnik ali njegov zastopnik mora v dveh mesecih po izdaji dovoljenja kopijo navedene pogodbe, ki jo ustrezno potrdijo pristojni organi zadevne države članice, poslati neposredno Oddelku. |
8. |
Plače maroških mornarjev izplačujejo lastniki plovil. Te plače so pred izdajo dovoljenja določene sporazumno med lastniki plovil ali njihovimi zastopniki in zadevnimi maroškimi mornarji ali njihovi zastopniki. Plačni pogoji za maroške mornarje ne smejo biti slabši od tistih, ki se uporabljajo za maroške posadke, in morajo biti v skladu s standardi ILO ter v nobenem primeru pod temi standardi. |
9. |
Če en ali več mornarjev, zaposlenih na krovu, ob dogovorjenem času za izplutje plovila ni na dogovorjenem kraju, lahko plovilo začne predvideno ribolovno potovanje po tem, ko se je pristojne pristaniške organe obvestilo o vkrcanju nezadostnega števila zahtevanih mornarjev in se je posodobilo seznam posadke. Ti organi o tem obvestijo Oddelek. Lastnik plovila stori vse potrebno, da njegovo plovilo najpozneje za naslednje ribolovno potovanje sprejme na krov po tem sporazumu zahtevano število mornarjev. |
10. |
Če na krovu ni maroških mornarjev iz drugih razlogov, kot so navedeni v prejšnji točki, morajo zadevni lastniki plovil Skupnosti najpozneje v treh mesecih za vsak dan ribolovnega potovanja v maroški ribolovni coni plačati pavšalni znesek v višini 20 EUR na dan na mornarja. Ta znesek se uporabi za usposabljanje maroških ribičev in se izplača na račun, ki je naveden v točki 5 poglavja I. |
11. |
Delegacija vsakih šest mesecev pošlje Oddelku seznam maroških mornarjev, vkrcanih na krov plovil Skupnosti, in sicer 1. januarja in 1. julija vsako leto, z navedbo registrske številke pomorščakov in plovil, na katerih je prišlo do vkrcanja. |
12. |
Razen v primeru iz točke 9 večkratno neupoštevanje vkrcanja zahtevanega števila maroških mornarjev s strani lastnikov plovil povzroči avtomatičen začasen preklic dovoljenja za ribolov plovila, dokler lastniki plovil te obveznosti ne izpolnijo. |
POGLAVJE VIII
NADZOR IN OPAZOVANJE RIBOLOVA
A. Opazovanje ribolova
1. |
Plovila z dovoljenjem za ribolov v maroških ribolovnih conah na podlagi tega sporazuma vkrcajo na krov opazovalce, ki jih imenuje Maroko, pod naslednjimi pogoji:
|
2. |
Opazovalci so stalno navzoči na krovu plovil z vlečnimi mrežami za pelagični ribolov. Za druge ribolovne kategorije so opazovalci navzoči na krovu tekom enega ribolovnega potovanja na plovilo. |
3. |
O pogojih za vkrcanje opazovalcev na plovilo se sporazumno dogovorijo lastnik plovil ali njegov zastopnik in organi Maroka. |
4. |
Opazovalci se vkrcajo na plovilo v pristanišču, ki ga izbere lastnik plovila na začetku prve plovbe v maroških ribolovnih vodah, potem ko je bil obveščen o izbranih plovilih. |
5. |
V dveh tednih in deset dni pred vkrcanjem opazovalcev zadevni lastniki plovil objavijo datume in imena maroških pristanišč za vkrcanje opazovalcev na plovilo. |
6. |
Če se opazovalec vkrca na krov v tujem pristanišču, njegove potne stroške krije lastnik plovila. Če plovilo z maroškim opazovalcem na krovu zapusti maroško ribolovno cono, se sprejmejo vsi ukrepi, da se opazovalcu čim prej zagotovi vrnitev v Maroko na stroške lastnika plovila. |
7. |
V primeru nepotrebnega potovanja znanstvenega opazovalca, ker lastnik plovila ni izpolnjeval obveznosti, slednji krije potne stroške in dnevnice v višini, ki jo prejmejo nacionalni maroški uradniki enakega čina, za dneve nedejavnosti znanstvenega opazovalca. Prav tako v primeru zamude pri vkrcanju po krivdi lastnika slednji povrne znanstvenemu opazovalcu zgoraj opisane dnevnice. Kakršne koli spremembe zakonodaje o dnevnicah se morajo Delegaciji sporočiti najpozneje dva meseca pred začetkom njihove uporabe. |
8. |
Če opazovalec ni navzoč na dogovorjenem kraju ob dogovorjenem času in v dvanajstih urah po dogovorjenem času, je lastnik plovila avtomatično oproščen obveznosti vkrcanja opazovalca. |
9. |
Opazovalci se obravnavajo kot častniki. Opravljajo naslednje naloge:
|
10. |
Poveljniki storijo vse, kar je v njihovi pristojnosti, da zagotovijo fizično varnost in dobro počutje opazovalcev med izvajanjem njihovih nalog. |
11. |
Opazovalci imajo na voljo vso opremo, potrebno za opravljanje njihovih nalog. Poveljnik jim omogoči dostop do sredstev komuniciranja, potrebnih za opravljanje njihovih nalog, dokumentacije, neposredno povezane z ribolovnimi dejavnostmi plovila, vključno z ladijskim dnevnikom in navigacijskim dnevnikom, in do tistih delov plovila, ki so potrebni za izvajanje njihovih nalog. |
12. |
Opazovalci med bivanjem na krovu:
|
13. |
Ob koncu obdobja opazovanja in pred izkrcanjem opazovalci sestavijo poročilo o dejavnostih, ki ga pošljejo pristojnim organom Maroka, en izvod pa tudi Delegaciji. Podpišejo ga v navzočnosti poveljnika plovila, ki lahko poročilu pripiše vse ugotovitve ali zahteva pripis vseh ugotovitev, ki se mu zdijo pomembne, nato pa se podpiše še sam. Kopija poročila se poveljniku plovila izroči, ko se znanstveni opazovalec izkrca. |
14. |
Lastniki plovil krijejo stroške nastanitve opazovalcev pod enakimi pogoji kot za častnike na plovilu, ob upoštevanju možnosti plovila. |
15. |
Plačo in socialne prispevke za opazovalca krijejo pristojni organi Maroka. |
16. |
Da se Maroku povrnejo stroški, ki nastanejo zaradi prisotnosti znanstvenih opazovalcev na krovu plovil, so poleg dajatve, ki jo morajo plačati lastniki plovil, predvidene dajatve, imenovane „stroški znanstvenih opazovalcev“, ki se izračunajo na podlagi 3,5 EUR/BT/četrtletje na plovilo, ki lovi v maroški ribolovni coni. Ti stroški se poravnajo skupaj s četrtletnimi plačilih v skladu z določbami iz točke 5 poglavja I. |
17. |
Neupoštevanje obveznosti iz točke 4 povzroči avtomatičen začasen preklic dovoljenja za ribolov, dokler lastnik ne izpolni teh obveznosti. |
B. Sistem za skupno spremljanje ribolova
Pogodbenici vzpostavita sistem za skupno spremljanje in opazovanje nadzorov nad iztovarjanjem na kopno, da bi izboljšali učinkovitost nadzora in zagotovili upoštevanje določb tega sporazuma.
V ta namen pristojni organi vsake pogodbenice imenujejo svojega zastopnika in drugi pogodbenici sporočijo njegovo ime, da je lahko prisoten pri nadzoru iztovarjanj ter opazuje njihov potek.
Zastopnik maroških oblasti je kot opazovalec navzoč pri inšpekcijskih pregledih iztovarjanja plovil, ki so lovila v maroški ribolovni coni, te preglede pa izvajajo nacionalne nadzorne službe držav članic.
Zastopnik maroških oblasti spremlja nacionalne nadzorne uradnike pri njihovih obiskih v pristaniščih, na krovu plovil, na pomolu, na trgih prve prodaje, v prodajalnah trgovcev z ribami na debelo, hladilnicah in drugih krajih, povezanih z iztovarjanjem in skladiščenjem rib pred prvo prodajo, ter ima dostop do dokumentov, ki so predmet teh inšpekcijskih pregledov.
Zastopnik maroških oblasti sestavi in predloži poročilo o pregledu(-ih), pri katerem(-ih) je bil navzoč.
Oddelek 10 dni vnaprej povabi Delegacijo, da je navzoča pri načrtovanih inšpekcijskih pregledih v pristaniščih iztovarjanja.
Na zahtevo Evropske komisije so lahko ribiški inšpektorji Skupnosti kot opazovalci navzoči pri inšpekcijskih pregledih, ki jih maroški organi izvajajo v zvezi z dejavnostmi iztovarjanja plovil Skupnosti v maroških pristaniščih.
Pravila za praktično izvajanje teh dejavnosti se sporazumno določijo med pristojnimi organi obeh pogodbenic.
POGLAVJE IX
NADZOR
1. |
Evropska komisija razpolaga s posodobljenim seznamom plovil z dovoljenji za ribolov, izdanimi na podlagi tega protokola. O tem seznamu se uradno obvesti maroške organe, odgovorne za nadzor ribolova, takoj ko je sestavljen in vsakič, ko se posodobi. |
2. |
Tehnični obiski
|
3. |
Vstopanje v ribolovno cono in zapuščanje ribolovne cone
|
4. |
Nadzorni postopki
|
5. |
Prisilni privez
|
6. |
Zapisnik o prisilnem privezu
|
7. |
Postopek v zvezi s kršitvijo
|
8. |
Pretovarjanja
|
POGLAVJE X
IZTOVARJANJE ULOVA
Pogodbenici, ki se zavedata pomena boljšega povezovanja za skupni razvoj njunih ribiških sektorjev, sta se dogovorili, da bosta sprejeli naslednje določbe o iztovarjanju dela ulova, ki ga plovila Skupnosti opravijo v maroških vodah, v maroških pristaniščih.
Obvezno iztovarjanje bo potekalo v skladu z razdelitvijo, navedeni v tehničnih specifikacijah, priloženih Sporazumu.
Finančne spodbude:
1. |
Iztovarjanje:
|
2. |
Podrobna pravila za uporabo:
|
3. |
Ocena: Raven finančnih spodbud se usklajuje Skupnem odboru glede na družbeno-gospodarski vpliv, ki ga ima iztovarjanje, opravljeno v zadevnem letu. |
Dodatki
(1) |
Obrazec vloge za dovoljenje |
(2) |
Tehnične specifikacije za ribolov |
(3) |
Pošiljanje sporočil sistema za spremljanje plovil (VMS) Maroku, poročilo o položaju |
(4) |
Meje maroških ribolovnih con, koordinate ribolovnih con |
(5) |
Podatki o maroškem CSN |
(6) |
Ladijski dnevnik |
(7) |
Obrazec za prijavo ulova. Vzorec za uskladitev. |
(8) |
Značilnosti radijske postaje Maroka |
Dodatek 1
SPORAZUM O RIBOLOVU MAROKO – EVROPSKA SKUPNOST
VLOGA ZA RIBOLOVNO DOVOLJENJE
Dodatek 2
Tehnične specifikacije za ribolov št. 1
Mali priobalni ribolov na severu: pelagični
Število dovoljenih plovil |
20 |
Dovoljeno orodje |
Potegalka Največje dovoljene dimenzije, ki ustrezajo prevladujočim pogojem v coni: 500 m × 90 m. Prepoved ribolova z lamparami. |
Vrsta plovila |
< 100 BT |
Dajatev |
67 EUR/BT/četrtletje |
Geografska omejitev |
Severno od 34o 18' 00'' Več kot 2 milji od obale |
Ciljna vrsta |
Sardele, sardoni in druge majhne pelagične vrste |
Obveznost iztovarjanja |
Prvo leto: 25 %; drugo leto: 30 %; tretje leto: 40 %; četrto leto: 50 % |
Biološka obnovitev |
Dva meseca: februar in marec |
Pripombe |
|
Pogoji ribolova za vsako kategorijo bodo sporazumno opredeljeni vsako leto pred izdajo dovoljenj.
Tehnične specifikacije za ribolov št. 2
Mali priobalni ribolov na severu
Število dovoljenih plovil |
30 |
||||
Dovoljeno orodje |
Pridneni parangal Kat. (a) Največje dovoljeno število trnkov na parangal: 2 000. Kat. (b) Največje dovoljeno število trnkov na parangal bo naknadno določil Skupni odbor v skladu z znanstvenim mnenjem in maroškimi predpisi. |
||||
Vrsta plovila |
|
||||
Dajatev |
60 EUR/BT/četrtletje |
||||
Geografska omejitev |
Severno od 34o 18' S Več kot 6 morskih milj od obale |
||||
Ciljna vrsta |
Morski meči, špari in druge pridnene vrste |
||||
Obveznost iztovarjanja |
Prostovoljno iztovarjanje |
||||
Biološka obnovitev |
Od 15. marca do 15. maja |
||||
Prilov |
0 % mečaric in morskih psov v površinskih vodah |
Pogoji ribolova za vsako kategorijo bodo sporazumno opredeljeni vsako leto pred izdajo dovoljenj.
Tehnične specifikacije za ribolov št. 3
Mali priobalni ribolov na jugu
Število dovoljenih plovil |
20 |
Dovoljeno orodje |
Vrvice, palice in vrše z največ dvema orodjema na plovilo. Prepovedana je uporaba parangalov, trislojnih mrež, pritrjenih zabodnih mrež, visečih zabodnih mrež, panul in mrež za grbe. |
Vrsta plovila |
< 80 BT |
Dajatev |
60 EUR/BT/četrtletje |
Geografska omejitev |
Južno od 30o 40' S Več kot 3 morske milje od obale |
Ciljna vrsta |
Grbe in špari |
Obveznost iztovarjanja |
Prostovoljno iztovarjanje |
Biološka obnovitev |
– |
Dovoljena mreža |
Mreža 8 mm za lov vab, več kot 2 morski milji od obale. |
Prilov |
0 % glavonožcev in rakov, razen 10 % rakovic; ribolov, usmerjen na rakovico, je prepovedan. 10 % drugih pridnenih vrst. |
Pogoji ribolova za vsako kategorijo bodo sporazumno opredeljeni vsako leto pred izdajo dovoljenj.
Tehnične specifikacije za ribolov št. 4
Pridneni ribolov
Število dovoljenih plovil |
22 plovil z največ 11 plovili za ribolov z vlečnimi mrežami na leto. |
||||||||
Dovoljeno orodje |
|
||||||||
Vrsta plovila |
Povprečna velikost 275 BT, ki lovi v globini več kot 200 m, za plovila za ribolov z vlečnimi mrežami. |
||||||||
Dajatev |
53 EUR/BT/četrtletje |
||||||||
Geografska omejitev |
Južno od 29o S V globini, večji od: izobate 200 m za plovila za ribolov z vlečnimi mrežami (in več kot 12 morskih milj od obale za parangalke) |
||||||||
Ciljna vrsta |
Senegalski oslič, mečak, lica, bela palamida |
||||||||
Obveznost iztovarjanja |
50 % ulova, opravljenega v Maroku |
||||||||
Biološka obnovitev |
Velja samo za plovila za ribolov vlečnimi mrežami Obdobje biološke obnovitve je enako obdobju, določenemu za glavonožce. |
||||||||
Dovoljena mreža |
Uporaba dvojne vreče je prepovedana. Uporaba debelejše vrvi, iz katere je spletena vreča, je prepovedana. Največje dovoljeno število trnkov na parangal bo naknadno določil Skupni odbor v skladu z znanstvenim mnenjem in maroškimi predpisi. |
||||||||
Prilov |
0 % glavonožcev in rakov, razen rakovic (5 %) |
Pogoji ribolova za vsako kategorijo bodo sporazumno opredeljeni vsako leto pred izdajo dovoljenj.
Tehnične specifikacije za ribolov št. 5
Ribolov tunov
Število dovoljenih plovil |
27 |
Dovoljeno orodje |
Palica in panula Potegalka za lov živih vab |
Geografska omejitev |
Več kot 3 milje od obale Lov vab več kot 2 milji od obale Celotna atlantska cona Maroka, razen zaščitene cone, vzhodno od črte, ki združuje točki 33o 30' S/7o 35' zahodne g. d. in 35o48' S/6o 20' zahodne g. d.. |
Ciljna vrsta |
Tuni |
Obveznost iztovarjanja |
En del v Maroku po mednarodni tržni ceni. |
Biološka obnovitev |
Brez |
Dovoljena mreža |
Lov vab s potegalko 8 mm. |
Dajatev |
25 EUR na ulovljeno tono |
Predplačilo |
Ob vlogi za letna dovoljenja se plača pavšalno predplačilo v višini 5 000 EUR. |
Pripombe |
|
Pogoji ribolova za vsako kategorijo bodo sporazumno opredeljeni vsako leto pred izdajo dovoljenj.
Tehnične specifikacije za ribolov št. 6
Industrijski pelagični ribolov
Dovoljeno orodje |
Pelagično ali polpelagično |
||||||
Dodeljena kvota |
60 000 ton na leto, največ 10 000 ton na mesec |
||||||
Vrsta plovila |
Industrijsko plovilo s pelagičnimi vlečnimi mrežami |
||||||
Število dovoljenih plovil |
Največ:
|
||||||
Skupna tonaža dovoljenih plovil |
Največ: |
||||||
Geografska omejitev |
Južno od 29o S, več kot 15 morskih milj od obale, izračunanih od najnižje vodne črte. |
||||||
Ciljne vrste |
Sardele, velika sardela, skuše, šuri in sardoni. |
||||||
Obveznost iztovarjanja |
Vsaka ladja bo morala v Maroku iztovoriti 25 % ulova. |
||||||
Biološka obnovitev |
Ribiška plovila z dovoljenjem morajo upoštevati vsako biološko obnovitev, ki jo ministrstvo uvede v ribolovni coni, in tam prenehati z vsemi ribolovnimi dejavnostmi. Maroška uprava bo Komisijo predhodno obvestila o tej odločitvi ter navedla obdobje ali obdobja ustavitve ribolova in zadevne cone. |
||||||
Dovoljena mreža |
Najmanjša velikost popolnoma raztegnjenega mrežnega očesca pelagične ali polpelagične vlečne mreže je 40 mm. Vrečo pelagične ali polpelagične vlečne mreže je mogoče okrepiti z mrežnim materialom z najmanjšo velikostjo popolnoma raztegnjenega mrežnega očesca 400 mm in s stremeni, ki so drug od drugega oddaljeni najmanj en meter in pol ((1,5 m), razen stremena na zadnji strani vlečne mreže, ki ne sme biti nameščeno manj kot 2 m od okna vreče. Okrepitev ali uporaba dvojne vreče za vsako drugo napravo je prepovedana, vlečne mreže pa se ne sme v nobenem primeru uporabljati za druge vrste, kot so dovoljene majhne pelagične vrste. |
||||||
Prilov |
Največ: 3,5 % drugih vrst. Ulov glavonožcev, rakov ter drugih pridnenih in bentoških vrst je strogo prepovedan. |
||||||
Industrijska predelava |
Industrijska predelava ulova v ribjo moko in/ali olje je strogo prepovedana. Vseeno se lahko v ribjo moko ali olje predelajo poškodovane ali uničene ribe ter odpadki, ki so posledica ravnanja z ulovom, vendar se ne sme prekoračiti zgornje meje 5 % celotnega dovoljenega ulova. |
||||||
Pripombe |
Plovila so razvrščena v tri kategorije: Kategorija 1: bruto tonaža manjša od ali enaka 3 000 BT, zgornja meja 12 500 T/leto/plovilo; Kategorija 2: bruto tonaža večja od 3 000 BT in manjša od ali enaka 5 000 BT, zgornja meja 17 500 T/leto/plovilo; Kategorija 3: bruto tonaža večja od 5 000 BT, zgornja meja 25 000 T/leto/plovilo. |
||||||
Število ladij/dajatev |
Največje število ladij z dovoljenjem za hkratni ribolov: 18. Dajatve za opremo v eurih na tono dovoljenega ulova: 20 EUR/tono. Dajatve lastnika plovila v eurih na tono ulova, ki presega odobritev: 50 EUR/tono. |
Pogoji ribolova za vsako kategorijo bodo sporazumno opredeljeni vsako leto pred izdajo dovoljenj.
(1) To število plovil lahko pogodbenici sporazumno spremenita. Za industrijski pelagični ribolov velja omejitev števila plovil, ki istočasno izvajajo ribolov.
Dodatek 3
POŠILJANJE SPOROČIL SISTEMA ZA SPREMLJANJE PLOVIL (VMS) MAROKU
POROČILO O POLOŽAJU
Podatek |
Oznaka |
Obvezno/neobvezno |
Pripombe |
||||
Začetek zapisa |
SR |
O |
Podatek o sistemu – označuje začetek zapisa |
||||
Naslovnik |
AD |
O |
Podatek o sporočilu – prejemnica. Tričrkovna oznaka države ISO. |
||||
Od |
FR |
O |
Podatek o sporočilu – pošiljateljica. Tričrkovna oznaka države ISO. |
||||
Država zastave |
FS |
F |
|
||||
Vrsta sporočila |
TM |
O |
Podatek o sporočilu – vrsta sporočila „POS“ |
||||
Radijski klicni znak |
RC |
O |
Podatek o plovilu – mednarodni radijski klicni znak plovila |
||||
Notranja referenčna številka pogodbenice |
IR |
F |
Podatek o plovilu – enotna številka pogodbenice (tričrkovna oznaka države zastave ISO, ki ji sledi številka) |
||||
Zunanja registrska številka |
XR |
O |
Podatek o plovilu – številka na boku plovila |
||||
Zemljepisna širina |
LA |
O |
Podatek o položaju – položaj plovila v stopinjah in minutah S/J SSMM) (WGS-84) |
||||
Zemljepisna dolžina |
LO |
O |
Podatek o položaju – položaj plovila v stopinjah in minutah V/Z SSSMM) (WGS-84) |
||||
Smer |
CO |
O |
Smer ladje glede na 360o |
||||
Hitrost |
SP |
O |
Hitrost plovila v deseticah vozlov |
||||
Datum |
DA |
O |
Podatek o položaju – datum zabeleženja položaja UTC (LLLLMMDD) |
||||
Čas |
TI |
O |
Podatek o položaju – čas zabeleženja položaja UTC (UUMM) |
||||
Konec zapisa |
ER |
O |
Podatek o sistemu – označuje konec zapisa |
||||
Nabor znakov: ISO 8859.1 Prenos podatkov je strukturiran na naslednji način:
Neobvezne podatke je treba vstaviti med začetek in konec zapisa. |
Dodatek 4
MEJE MAROŠKIH RIBOLOVNIH CON
KOORDINATE RIBOLOVNIH CON
Obrazec o ribolovu |
Kategorija |
Ribolovna cona (zemljepisna širina) |
Razdalja od obale |
1 |
Mali priobalni ribolov na severu: pelagični |
34° 18' 00” S – 35° 48' 00” S |
Več kot 2 milji od obale |
2 |
Mali priobalni ribolov na severu: parangali |
34° 18' 00” S – 35o 48' 00” S |
Več kot 6 milj od obale |
3 |
Mali priobalni ribolov na jugu |
Južno od 30° 40' 00” |
Več kot 3 milje od obale |
4 |
Pridneni ribolov |
Južno od 29° 00' 00” |
Parangalke: Več kot 12 milj od obale |
Plovila za ribolov z vlečnimi mrežami: v globini, večji od izobate 200 m |
|||
5 |
Ribolov tunov |
Celotni Atlantik, razen cone, razmeje z: 35o 48' S; 6o 20' Z/33o 30' S; 7o 35' Z |
Več kot 3 milje od obale in več kot 2 milji od obale za vabe |
6 |
Industrijski pelagični ribolov |
Južno od 29o 00' 00” S |
Več kot 15 milj od obale |
Dodatek 5
PODATKI O MAROŠKEM CENTRU ZA SPREMLJANJE IN NADZOR RIBOLOVA (CSN)
Ime ustanove: CSN (Center za spremljanje in nadzor ribolova)
Tel. VMS: + 212 37 68 81 46
Faks VMS: + 212 37 68 81 34
E-pošta VMS: alaouihamd@mpm.gov.ma; fouima@mpm.gov.ma
Tel. DSPCM:
Faks DSPCM:
Naslov X25 = X25 se ne uporablja
Prijava vstopov/izstopov: prek radijske postaje (Dodatek 8)
Dodatek 6
DNEVNIK ICCAT ZA RIBOLOV TUNOV
Dodatek 7
RIBOLOVNI DNEVNIK
Dodatek 8
ZNAČILNOSTI RADIJSKE POSTAJE ODDELKA ZA MORSKI RIBOLOV
MMSI: |
242 069 000 |
Klicni znak |
CNA 39 37 |
Kraj: |
Rabat |
Frekvenca: |
1,6 do 30 mhz |
Razred oddajanja: |
SSB-AIA-J2B |
Moč oddajanja: |
800 W |
Delovne frekvence
Pasovi |
Kanali |
Oddajanje |
Sprejem |
Pas 8 |
831 |
8 285 kHz |
8 809 kHz |
Pas 12 |
1 206 |
12 245 kHz |
13 092 kHz |
Pas 16 |
1 612 |
16 393 kHz |
17 275 kHz |
Delovni čas postaje
Obdobje |
Delovni čas |
Delavnik |
od 8.30 do 16.30 |
Sobota, nedelja in prazniki |
od 9.30 do 14.00 |
VHF: |
Kanal 16 |
Kanal 70 ASN |
Radio Telex: |
|
|
|
Tip: |
DP-5 |
|
Razred oddajanja: |
ARQ-FEC |
|
Številka: |
31 356 |
Telefaks: |
|
|
|
Številke |
212 37 68 82 13/45 |